1 00:00:17,904 --> 00:00:20,040 Топ Гиър в киното 2 00:00:20,183 --> 00:00:22,332 Здравейте и добре дошли. 3 00:00:22,487 --> 00:00:25,504 Тази вечер или ден, ако гледате това през деня... 4 00:00:25,627 --> 00:00:28,050 Или тази сутрин, ако сте станали сега. - Или тази сутрин, 5 00:00:28,147 --> 00:00:30,163 искам да си поговорим за филмите. 6 00:00:30,287 --> 00:00:33,302 От стотици години до сега кинаджиите са ни пренасяли, 7 00:00:33,427 --> 00:00:36,785 в измислени светове и съмнително скъпи пуканки. 8 00:00:36,890 --> 00:00:39,442 Да. И колата винаги е била централен елемент, 9 00:00:39,567 --> 00:00:42,516 в този вълшебен кинематографски пейзаж. 10 00:00:42,627 --> 00:00:44,911 Сетете се за всички велики филми, които сте гледали. 11 00:00:45,047 --> 00:00:47,756 Всички филми с Бонд, "Телма и Луис", 12 00:00:47,856 --> 00:00:51,779 "Лудия Макс", "Булит", "Да изчезнеш за 60 секунди", 13 00:00:51,887 --> 00:00:54,139 Всички филми с Бонд - "Царете на хаоса", 14 00:00:54,247 --> 00:00:57,993 "Да возиш Мис Дейзи", "Внезапно изчезване", "Френска връзка", 15 00:00:58,228 --> 00:01:00,274 Всички филми с Бонд. 16 00:01:00,407 --> 00:01:04,930 Центърът на величието във всеки един от тези филми е кола. 17 00:01:05,187 --> 00:01:08,274 През следващия час и малко, на това чисто ново ДВД, 18 00:01:08,407 --> 00:01:13,457 издадено по време на празничния сезон, ние ще почетем колата в киното. 19 00:01:14,567 --> 00:01:19,367 Ще ви покажем как се прави преследване срещу летящ злодей. 20 00:01:19,447 --> 00:01:22,796 Ето го, ето го. Пред нас е. Той е пред нас. 21 00:01:22,807 --> 00:01:25,423 Как да си направите Бонд кола с ограничени средства. 22 00:01:30,007 --> 00:01:33,795 И ще почетем... - Линейката отпадна. 23 00:01:33,927 --> 00:01:37,545 Невъзпетите коли герои в киното. 24 00:01:39,127 --> 00:01:41,743 И... не съм приключил с този монтаж все още. 25 00:01:43,597 --> 00:01:46,705 Защото също така ще разберем, кои коли имат най-добрия 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,688 шум от двигател за филмов саундтрак. 27 00:01:52,047 --> 00:01:55,096 Кои коли имат най-добро екранно присъствие. 28 00:01:57,447 --> 00:02:01,201 И коя е най-добрата машина, за да се измъкнеш от лошите. 29 00:02:04,807 --> 00:02:07,458 За теб, Мистър Хамънд, ДВД-то свърши. 30 00:02:09,749 --> 00:02:12,521 Така че облегнете се, вземете нещо за пиене и затегнете колана. 31 00:02:12,647 --> 00:02:15,002 Ще бъде едно невероятно пътуване. 32 00:02:15,247 --> 00:02:17,562 Затегнете колана? 33 00:02:22,607 --> 00:02:26,065 Ще започнем в Уелс, където аз, Ричард Хамънд, 34 00:02:26,066 --> 00:02:30,033 ще демонстрирам изкуството на преследването за напреднали. 35 00:02:30,911 --> 00:02:34,072 Това е доста по-сложно от обикновеното преследване, 36 00:02:34,178 --> 00:02:36,996 където имате просто една кола, как гони друга. 37 00:02:37,023 --> 00:02:41,617 Като пример за напреднало, ще ви дам сцената от "Френска връзка". 38 00:02:41,844 --> 00:02:44,996 Очевидно, поради финансови причини, не мога да ви покажа филма, 39 00:02:45,031 --> 00:02:48,543 но го гледам сега на ДВД и частта, за която говоря, 40 00:02:48,644 --> 00:02:52,477 е на 68-мата минута, където Джийн Хакман, преследва влак 41 00:02:52,554 --> 00:02:54,702 и точно пропуска количката. 42 00:02:54,863 --> 00:02:57,706 Това е преследване за напреднали. 43 00:02:57,858 --> 00:03:00,674 Да препускаш по писти след самолети, такъв тип неща. 44 00:03:00,892 --> 00:03:04,875 Да изправяш колата срещу други неща. 45 00:03:07,188 --> 00:03:09,411 Сега и ние ще пробваме. 46 00:03:09,568 --> 00:03:11,813 А това е колата, която ще използваме. 47 00:03:11,911 --> 00:03:15,544 Състезателна Шкода Фабия Супер 2000. 48 00:03:17,068 --> 00:03:19,998 Миналия сезон, тази кола доминира шампионата, 49 00:03:20,049 --> 00:03:23,152 печелейки 7 от 12 състезания и превзе целия подиум, 50 00:03:23,323 --> 00:03:25,923 на първо, второ и трето място в четири от тези случая. 51 00:03:26,147 --> 00:03:30,412 Но докато колата със сигурност, не е от бавните, дали ще намерим съвпадение 52 00:03:30,554 --> 00:03:33,254 за не техническата част, която ни трябва днес? 53 00:03:35,005 --> 00:03:37,065 В интерес на истината, ако аз бях колата, 54 00:03:37,138 --> 00:03:40,161 вероятно щях да треперя сега. 55 00:03:41,686 --> 00:03:44,872 Защото днес ще се изправи срещу Ивс Роси, 56 00:03:44,951 --> 00:03:48,548 първият в света летящ човек с реактивни двигатели. 57 00:03:50,231 --> 00:03:55,785 Ивс, имам много въпроси, но да започнем с какво точно е това нещо? 58 00:03:56,080 --> 00:04:01,688 Това е крило. За да ме вдигне във въздуха, четири двигателя, просто е. 59 00:04:01,788 --> 00:04:05,449 Четири реактивни двигателя. - Да. Завиваш само с... 60 00:04:05,733 --> 00:04:08,362 с движенията на ръцете и краката си. 61 00:04:08,462 --> 00:04:11,469 Значи нямаш някакви лостове, за контрол? 62 00:04:11,683 --> 00:04:17,651 Нищо. Единствено малък регулатор, който имам тук. 63 00:04:17,724 --> 00:04:21,040 Това е единственото, което управлява. 64 00:04:21,491 --> 00:04:24,118 Ами, виж, всичко хубаво. 65 00:04:24,153 --> 00:04:26,745 Аз ще съм на земята. - Да. 66 00:04:29,036 --> 00:04:31,530 Сега, очевидно бих могъл да се кача зад волана 67 00:04:31,660 --> 00:04:34,318 и да покажа на този швейцарски часовник с кукувица какво е талант, 68 00:04:34,498 --> 00:04:37,100 но заради тренировъчната школа на Топ Гиър, 69 00:04:37,230 --> 00:04:40,520 се съгласих да позволя на човека зад мен Тони Гардемайстер, 70 00:04:40,620 --> 00:04:42,685 да си наточи зъбите този път. 71 00:04:42,785 --> 00:04:46,818 За да сме честни, той вече е доста добър. Рали шампион, 72 00:04:46,936 --> 00:04:50,867 много, много световни подиуми с неговото име, 73 00:04:50,912 --> 00:04:54,647 но все още би искал, да вземе няколко съвета от мен. 74 00:04:54,782 --> 00:04:56,947 Така че да видим как ще мине това състезание. 75 00:05:01,775 --> 00:05:04,944 Това е маршрутът, по който ще се състезава колата. 76 00:05:05,035 --> 00:05:08,107 8 мили дива Уелска рали сцена. 77 00:05:09,597 --> 00:05:14,237 Когато колата потегли Ивс ще изкачи с хеликоптер на 8000 фута, 78 00:05:14,371 --> 00:05:17,762 ще скочи и ще следва трасето от горе. 79 00:05:21,010 --> 00:05:25,515 Човекът Ракета, може да лети със 120 мили в час, а ние не можем. 80 00:05:25,715 --> 00:05:29,922 Очевидно, аз бих могъл, но още не съм много сигурен за нашия заек шофьор. 81 00:05:30,081 --> 00:05:32,939 Както и да е, може би си мислите, че заради неговата скорост, нямаме шанс, 82 00:05:33,007 --> 00:05:35,939 но не само това има значение. В края на състезанието, 83 00:05:36,058 --> 00:05:37,959 Ивс трябва да се приземи, което означава, че трябва да спре 84 00:05:38,094 --> 00:05:40,772 двигателите, да разкачи парашута и всички тези... 85 00:05:40,807 --> 00:05:43,711 технически неща на Човека Ракета, които трябва да станат. 86 00:05:43,812 --> 00:05:46,516 Така че доверете ми се, няма да се предаваме още. 87 00:05:47,207 --> 00:05:50,392 Също така, ще сме заети да покриваме ценни мили, 88 00:05:50,487 --> 00:05:54,327 докато хеликоптера му се изкачва, на нужната височина за изстрелване. 89 00:05:54,567 --> 00:05:57,527 Просто, просто се успокой, Тони. Ще съм тук ако ти потрябвам. 90 00:05:59,757 --> 00:06:03,158 Очевидно, Ивс може да отреже някой завой от там горе. 91 00:06:03,331 --> 00:06:05,828 Но не се притеснявайте, помислили сме за това. Сложили сме фермер 92 00:06:06,047 --> 00:06:11,837 на позиция с въздушна пушка, с точни заповеди да го свали при нарушение. 93 00:06:11,989 --> 00:06:14,543 Изяснихме правилата на Интернац. Автомобилна Федерация. 94 00:06:15,723 --> 00:06:18,973 Докато хеликоптера излиташе, флага се спусна. 95 00:06:20,671 --> 00:06:22,764 Потегляме. 96 00:06:30,241 --> 00:06:33,016 Господи. Той е доста уверен. 97 00:06:37,936 --> 00:06:39,940 Богове. 98 00:06:46,114 --> 00:06:49,271 Какво да направя сега, Ричард? - Същото като до сега. 99 00:06:51,100 --> 00:06:53,103 20 секунди. 100 00:06:55,315 --> 00:06:58,794 Ние абсолютно покоряваме това трасе. 101 00:06:59,251 --> 00:07:02,177 10 секунди до спускане. 102 00:07:02,298 --> 00:07:07,845 Имаме 265 конски сили, тук долу. Тони използва, бих казал всичките. 103 00:07:10,427 --> 00:07:13,715 Докато минавахме маркировката, за третата миля, 104 00:07:13,729 --> 00:07:15,876 Ивс беше готов да скочи. 105 00:07:27,665 --> 00:07:29,747 Той скочи. 106 00:07:51,544 --> 00:07:55,095 Вече е във въздуха, не мога да го видя от колата. 107 00:07:55,820 --> 00:08:00,497 Но някъде там горе, той следваше нашия маршрут и стесняваше преднината. 108 00:08:08,148 --> 00:08:11,039 Здравейте. - Съсредоточи се. 109 00:08:11,147 --> 00:08:15,316 Като нов шофьор се разсейваш, започваш да се фукаш и нещо се обърква. 110 00:08:15,532 --> 00:08:17,532 Добре. 111 00:08:23,395 --> 00:08:30,020 Ивс стига скорости като 120, 150-80 мили в час. 112 00:08:30,157 --> 00:08:36,401 Той е само костюм от ликра, малка каска и кухненска маса на гърба. 113 00:08:44,260 --> 00:08:46,881 Как по дяволите се забърках в това? 114 00:08:47,080 --> 00:08:49,109 Сега съм само багаж. 115 00:08:51,012 --> 00:08:53,833 За секунди Ивс ни настигна. 116 00:08:54,459 --> 00:08:57,381 Виждам колата, виждам колата. 117 00:08:58,660 --> 00:09:00,713 Ето го, ето го. 118 00:09:01,946 --> 00:09:04,482 Изпревари ни, мина пред нас. 119 00:09:09,267 --> 00:09:13,794 Докато Ивс поемаше начело, ние имахме по-малко от 4 мили до края. 120 00:09:21,314 --> 00:09:23,317 Във въздуха... 121 00:09:27,941 --> 00:09:29,975 Богове... 122 00:09:32,554 --> 00:09:35,940 Мисля, че нещо се е разхлабило, 123 00:09:35,941 --> 00:09:38,265 има по-малко сцепление от преди. 124 00:09:39,533 --> 00:09:41,640 Няма проблем. Добре. 125 00:09:42,982 --> 00:09:47,093 Доста напред, пътуването на Ивс, за жалост беше към края си. 126 00:09:47,194 --> 00:09:50,845 Сега съм над мястото за кацане, за да отворя... 127 00:09:52,192 --> 00:09:54,418 Трябва да отворя. 128 00:10:01,610 --> 00:10:04,171 Ето го, това е парашутът му. 129 00:10:12,184 --> 00:10:15,729 Възползвай се, докато той забавя, за да се приземи, 130 00:10:15,829 --> 00:10:18,054 трябва да дадем всичко, което можем. 131 00:10:21,106 --> 00:10:27,000 Имаме около две минути. Абсолютно, това ще бъде много близо. 132 00:10:30,522 --> 00:10:32,576 Ето го. 133 00:10:32,677 --> 00:10:36,272 На равно сме... последните няколко метра... последни метри, давай. 134 00:10:36,373 --> 00:10:38,634 Приземява се, той... - Зад хълма. 135 00:10:39,756 --> 00:10:41,815 Близо сме, близо сме... - Да, близо сме. 136 00:10:41,914 --> 00:10:44,475 Той е зад дърветата, не знам дали не се е приземил вече. 137 00:10:45,404 --> 00:10:47,494 Все още имаме шанс. 138 00:10:48,702 --> 00:10:50,713 Това е. 139 00:10:51,187 --> 00:10:53,414 Къде е той? Къде е той? 140 00:10:55,001 --> 00:10:58,116 Не. - Мисля, че загубихме. 141 00:10:58,207 --> 00:11:00,232 Виж това. 142 00:11:02,851 --> 00:11:06,667 Не се обвинявай. Това е важното, не се обвинявай. 143 00:11:06,767 --> 00:11:08,829 Добре. - Свърши страхотна работа. 144 00:11:08,987 --> 00:11:11,142 Мерси, Ричард, за насоките. Бях щастлив. 145 00:11:11,295 --> 00:11:13,381 Да Благодаря ти. 146 00:11:13,527 --> 00:11:15,737 Аз ще поседя тук за малко, само... 147 00:11:15,837 --> 00:11:19,041 Изглеждаш малко скапан сега. - Да, да, знаеш ли... 148 00:11:19,133 --> 00:11:21,296 ще поседя тук за минутка. 149 00:11:27,526 --> 00:11:33,316 Сега стигнахме до един от най-важните аспекти на колите в киното. 150 00:11:34,154 --> 00:11:36,525 И това е много просто, шумът. 151 00:11:36,625 --> 00:11:38,903 Може би сте запознати с филма "Булит" 152 00:11:39,029 --> 00:11:42,231 Всяка бензинова глава в познатия свят е запозната с преследването в "Булит". 153 00:11:42,415 --> 00:11:44,965 Вероятно това е най-известното преследване с коли. 154 00:11:45,673 --> 00:11:49,201 Заради комерсиални причини, не можем да ви покажем видеото, 155 00:11:49,301 --> 00:11:52,640 но няма проблем, защото Хамънд и аз го гледаме точно сега. 156 00:11:52,740 --> 00:11:55,545 Когато това преследване е било заснето, 157 00:11:55,721 --> 00:12:00,465 Стийв Макуйн е настоял да няма музика върху него, само шум от двигател. 158 00:12:00,565 --> 00:12:02,991 Но тогава, преди филма да излезе, той се е стреснал 159 00:12:03,048 --> 00:12:05,738 и го е показал на известния продуцент Куинси Джоунс и е казал, 160 00:12:05,873 --> 00:12:07,673 "Сбърках ли?" 161 00:12:07,764 --> 00:12:10,842 И Куинси Джоунс отговорил, "Не. Без музика." 162 00:12:10,942 --> 00:12:15,204 И ето как най-великото преследване на всички времена станало каквото е. 163 00:12:15,304 --> 00:12:18,218 Което ни довежда до смисъла, на този откъс. 164 00:12:18,318 --> 00:12:20,605 Няма музика по време на това преследване, 165 00:12:20,705 --> 00:12:24,908 защото двигателите на колите, сами по себе си звучали перфектно. 166 00:12:25,008 --> 00:12:28,853 Така че, ако искате да заснемете пак, известното "Булит" преследване днес, 167 00:12:28,988 --> 00:12:33,486 използвайки коли от пазара днес кои бихте избрали? 168 00:12:39,214 --> 00:12:42,090 Това е краткият списък, който подбрахме. 169 00:12:42,325 --> 00:12:46,985 Те може да изглеждат и да бъдат екзотични, бързи, красиви и скъпи, 170 00:12:47,085 --> 00:12:49,700 но са тук поради една причина. 171 00:12:49,800 --> 00:12:52,902 Всички те правят невероятен шум. 172 00:12:59,062 --> 00:13:02,232 V12, V10, V8, 173 00:13:02,436 --> 00:13:04,839 редов 6, боксерен 6. 174 00:13:04,939 --> 00:13:08,671 Всички най-добри инструменти с вътрешно горене събрани тук. 175 00:13:11,579 --> 00:13:15,637 Ето така звучат нашите музиканти, когато свирят като оркестър. 176 00:13:15,737 --> 00:13:18,354 Сега нека ги чуем да свирят соло. 177 00:13:18,438 --> 00:13:21,470 Ще вземем всяка кола, една по една, и ще ги наточим, 178 00:13:21,570 --> 00:13:25,494 докато намерим най-добре звучащата, за добрите и най-добрата за лошите. 179 00:13:27,641 --> 00:13:30,168 Ще започнем с това. 180 00:13:30,314 --> 00:13:33,015 Астън Мартин V12. 181 00:13:41,470 --> 00:13:44,149 Това беше добър опит, хайде. 182 00:13:45,930 --> 00:13:48,918 Тук има 6 литров V12, 183 00:13:49,487 --> 00:13:51,620 510 конски сили. 184 00:13:51,720 --> 00:13:53,869 И за нещо, което зарежда такава породиста кола, 185 00:13:53,969 --> 00:13:56,413 няма много класа за фон. 186 00:13:56,513 --> 00:14:00,516 Всъщност това са 2 V6 от Мондео, до някъде запоени заедно. 187 00:14:05,523 --> 00:14:08,382 Така. Това беше началният залп, изстрелян от Англия. 188 00:14:08,525 --> 00:14:10,808 Да видим какво има Джеймс. 189 00:14:15,125 --> 00:14:18,243 Да, това е друг 6 литров V12. 190 00:14:18,343 --> 00:14:23,539 Но този път е произведение на Ферари операта в Модена. 191 00:14:23,633 --> 00:14:26,403 Започваме. 192 00:14:30,767 --> 00:14:32,829 Ето го и него. 193 00:14:33,548 --> 00:14:38,062 Показва големия си бюст, по време на соловата си ария, 194 00:14:38,377 --> 00:14:41,150 599 GTB. 195 00:14:43,414 --> 00:14:48,218 611 конски сили, на червено при 8,500 оборота. 196 00:14:52,510 --> 00:14:56,615 Ферари взимат цялата тази работа с шума на двигателя, много сериозно. 197 00:14:56,715 --> 00:15:00,488 Обичат да говорят за третите и шестите хармонии, 198 00:15:00,522 --> 00:15:04,817 които са хубавите във V12 като този. Опитах се да обясня това на Хамънд 199 00:15:04,917 --> 00:15:07,313 и той ме заплаши да ме изрита в главата. Но фактът е, 200 00:15:07,467 --> 00:15:13,406 че Ферари са музиканти, на най-научно и аритметично ниво. 201 00:15:15,337 --> 00:15:19,577 Става въпрос за връхните точки в честотата. Има определени точки... 202 00:15:19,677 --> 00:15:21,799 И благодаря ти за това. 203 00:15:21,907 --> 00:15:26,866 Добре, ще продължим с италианците, но ще загубим Джеймс и двойка цилиндри, 204 00:15:26,966 --> 00:15:30,253 защото сега стигаме до V10-ките. 205 00:15:35,416 --> 00:15:37,472 Всъщност е един V10, 206 00:15:37,572 --> 00:15:40,118 защото почти никой, вече не ги използва. 207 00:15:41,274 --> 00:15:46,128 И ако трябва да бъде само един, то трябва да бъде точно този в това. 208 00:15:47,834 --> 00:15:53,067 Lamborghini Gallardo LP 570-4 Performante. 209 00:15:58,070 --> 00:16:00,891 То е ядосано, то е злобно. 210 00:16:04,812 --> 00:16:07,908 Това не е звукът на кавалерията, която ви идва на помощ. 211 00:16:08,008 --> 00:16:12,362 Това е звукът на цяла група чудовища, която идва зад хълма да ви убие. 212 00:16:17,020 --> 00:16:19,617 Сега сваляме още два цилиндъра. 213 00:16:19,717 --> 00:16:23,742 Но това не е чак такава загуба, особено в тази кола. 214 00:16:26,405 --> 00:16:31,093 Невероятното Ferrari 458 Italia. 215 00:16:33,057 --> 00:16:37,018 570 конски сили в 4.5 литров V8. 216 00:16:37,309 --> 00:16:41,470 Това прави 127 коня на литър, което всъщност е рекорд, 217 00:16:41,725 --> 00:16:45,138 за двигатели без турбо и суперчарджър. 218 00:16:46,797 --> 00:16:48,821 И форсира до 9000 оборота. 219 00:16:51,307 --> 00:16:53,565 Това е много крехък звук, много остър. 220 00:16:53,665 --> 00:16:56,705 Като цигулар, който си е сложил ръката на върха на грифа, 221 00:16:56,805 --> 00:17:00,243 близо до лъка, високите ноти... - Господи. 222 00:17:05,693 --> 00:17:09,449 Сега е време да поговорим за една от най-известните коли в киното, 223 00:17:09,549 --> 00:17:11,691 на всички времена. 224 00:17:11,796 --> 00:17:15,200 Да, което разбира се е Aston Martin DB5, 225 00:17:15,300 --> 00:17:17,492 който Джеймс Бонд караше в "Голдфингър". 226 00:17:17,592 --> 00:17:20,107 Първия път, когато ни беше представена идеята, 227 00:17:20,207 --> 00:17:24,393 за специална шпионска кола, натъпкана с джаджи. 228 00:17:24,493 --> 00:17:28,581 Да, сега, очевидно, поради финансови причини, не можем да покажем филма, 229 00:17:28,681 --> 00:17:30,919 но го гледаме сега. Ако го имате на ДВД, 230 00:17:31,019 --> 00:17:33,593 частта, която трябва да видите, е на 46-тата минута 231 00:17:33,693 --> 00:17:36,801 в която Джеймс Бонд си прекарва страхотно в колата си, 232 00:17:36,901 --> 00:17:39,986 изхвърляйки хора с катапултираща седалка и разпръсква масло навсякъде. 233 00:17:40,086 --> 00:17:42,126 Това са страхотни неща. - Да, така е. 234 00:17:42,226 --> 00:17:44,424 Работата е там, че направихме проучване за това. 235 00:17:44,524 --> 00:17:50,079 И стигнахме до извода, че е възможно вие също да си имате една такава. 236 00:17:50,179 --> 00:17:53,020 Много по-лесно и евтино, отколкото можете да си представите. 237 00:17:53,176 --> 00:17:59,048 Да, думата "евтино", е много важна, в това, което Хамънд току що каза. 238 00:17:59,183 --> 00:18:02,167 Защото ако наистина искате лично ваш Aston Martin DB5, 239 00:18:02,267 --> 00:18:04,331 като този, който Джеймс Бонд кара в Голдфингър, 240 00:18:04,431 --> 00:18:06,494 оборудван с всички тези модерни шпионски джаджи, 241 00:18:06,594 --> 00:18:10,944 тогава, ще трябва да забравите за "Aston Martin DB5" частта. 242 00:18:11,016 --> 00:18:13,397 Да. Но веднъж приемете ли го, 243 00:18:13,547 --> 00:18:16,568 тогава цял свят на екзотични и вълнуващи автомобили, 244 00:18:16,668 --> 00:18:19,303 се отваря пред вас в класификациите. 245 00:18:19,403 --> 00:18:21,432 Неща като това. 246 00:18:26,054 --> 00:18:30,969 Това е Range Rover, който взехме само за 2,800 паунда. 247 00:18:31,187 --> 00:18:37,136 Към 297,000 по-малко от това, което бихте платили за класически DB5 днес. 248 00:18:38,983 --> 00:18:42,941 Става и по-хубаво. Защото не ви трябват огромните ресурси 249 00:18:43,041 --> 00:18:45,877 на тайните служби или правителството на Нейно Величество, да оборудва 250 00:18:46,012 --> 00:18:50,319 колата ви с най-модерните, в стила на Джеймс Бонд шпионски джаджи. 251 00:18:50,419 --> 00:18:52,534 Ние можем да ви покажем, как да го направите за много по-малко. 252 00:18:52,634 --> 00:18:55,135 Точно така. И сега ще ви преведа през първия етап, 253 00:18:55,252 --> 00:18:57,805 на нашите Бонд на Бюджет Полезни Съвети. 254 00:18:59,183 --> 00:19:02,972 Така че, нека се захващаме за работа, с бронирана защита. 255 00:19:03,072 --> 00:19:06,869 Само за няколкостотин паунда, измислих това. 256 00:19:09,357 --> 00:19:13,021 За начало, бронирах шасито тук със стоманена плоча, 257 00:19:13,121 --> 00:19:16,209 направена да издържи на всички малокалибрени оръжия на пазара. 258 00:19:16,309 --> 00:19:18,831 Което включва защита на гумите тук долу. 259 00:19:18,931 --> 00:19:20,956 Само внимавайте да не ги блокирате. 260 00:19:21,056 --> 00:19:23,863 После, за да маскираме бронята от любопитни очи, 261 00:19:23,963 --> 00:19:26,488 Разчупих профила и промених формата, 262 00:19:26,588 --> 00:19:28,866 използвайки тези дискретни, торби с пясък. 263 00:19:28,966 --> 00:19:31,014 После преминаваме към защита на прозорците. 264 00:19:31,114 --> 00:19:34,426 Сега има много скъпи поликарбонати на пазара, 265 00:19:34,526 --> 00:19:37,227 но за много по-малко, можете да направите, това, което аз направих тук. 266 00:19:37,327 --> 00:19:42,428 Странични стъкла, от автоморгата, залепени с лепило за баня. 267 00:19:42,528 --> 00:19:44,932 Гарантирам, че няма нищо в арсенала на терористите, 268 00:19:45,032 --> 00:19:47,103 което да може да премине от тук. 269 00:19:47,220 --> 00:19:49,929 Сега, последната важна точка от бюджета. 270 00:19:50,029 --> 00:19:52,990 Успях да спестя пари от много места тук и това е добре, 271 00:19:53,025 --> 00:19:56,981 но можах да си позволя да бронирам само едната страна. 272 00:19:57,087 --> 00:20:00,826 Така че по време на терористична атака, е много важно да запомните, 273 00:20:00,926 --> 00:20:03,806 винаги се опитвайте, да ги накарате да атакуват тази страна. 274 00:20:06,282 --> 00:20:09,250 Нашата Бонд кола ще бъде тествана от истински оръжеен огън, 275 00:20:09,350 --> 00:20:11,547 в това съоръжение за тестване на бронирани коли, 276 00:20:11,647 --> 00:20:14,395 дълбоко в сърцето на Уелската провинция. 277 00:20:17,328 --> 00:20:21,759 Добре, подвижността е пострадала малко, както и окачването. 278 00:20:22,064 --> 00:20:25,083 Видимостта също не е брилянтна, ако трябва да съм напълно честен. 279 00:20:25,183 --> 00:20:27,888 Но поне ще стигнете, там, където отивате цели. 280 00:20:28,288 --> 00:20:31,962 Поне докато винаги стрелят по тази страна тук. 281 00:20:34,221 --> 00:20:36,900 С Бонд колата на позиция, избрах да направя 282 00:20:37,000 --> 00:20:39,441 допълнително труден тест за брониране. 283 00:20:43,102 --> 00:20:45,884 Обикновено, тук на стрелбището, когато тестват бронираните коли, 284 00:20:45,984 --> 00:20:49,235 използват 7.62 милиметрови куршуми, като този. 285 00:20:50,694 --> 00:20:54,013 Аз няма да се занимавам с тях. Толкова съм уверен в бронираната ми плоскост, 286 00:20:54,113 --> 00:20:57,825 че ще увелича залозите и ще помоля стрелците да използват тези, 287 00:20:57,925 --> 00:20:59,660 .50 калибър. 288 00:20:59,831 --> 00:21:02,141 Тези неща са Манчестър Юнайтет на куршумите. 289 00:21:02,241 --> 00:21:05,071 Летят с 3000 фута в секунда 290 00:21:05,171 --> 00:21:07,489 и спират всичко по пътя си. 291 00:21:07,590 --> 00:21:13,116 Но да видим, дали са съперник на Топ Гиър Джеймс Бонд Рейндж DB5 Роувър. 292 00:21:40,222 --> 00:21:42,237 Колата все още се държи. 293 00:21:44,643 --> 00:21:47,048 Стената, не чак толкова. 294 00:21:50,268 --> 00:21:52,277 Господи. 295 00:22:02,113 --> 00:22:05,354 Може и да съм им разрушил стрелбището малко. 296 00:22:11,025 --> 00:22:14,767 Системата ми от стъкла от автоморгата, също не се е получила много добре. 297 00:22:14,867 --> 00:22:18,122 Но положителното е, че стоманената плоча се държи добре. 298 00:22:18,589 --> 00:22:20,749 Сега да видим дали ще запали. 299 00:22:22,084 --> 00:22:24,633 Очевидно е много важно, да си носите и маска, 300 00:22:24,733 --> 00:22:28,614 защото след терористичната атака, ще има много стъклен прах вътре, 301 00:22:28,714 --> 00:22:31,890 а това е гадно нещо. Също и някакви големи ръкавици. 302 00:22:31,990 --> 00:22:34,019 Добре, да видим. 303 00:22:37,822 --> 00:22:40,323 О, да. Чистачките работят. Защото това е... 304 00:22:40,423 --> 00:22:44,160 Това е много Джеймс Бонд. Не знам какво е това пиукане. 305 00:22:44,534 --> 00:22:48,471 Повредила ми се е лампата. Няма значение, да си отиваме в къщи. 306 00:23:02,348 --> 00:23:06,453 Стигнахме до много важна част от снимачния процес, 307 00:23:06,553 --> 00:23:10,315 да отпразнуваме работата на невъзпетите герои. 308 00:23:10,810 --> 00:23:13,418 Знаете как става. Дават Оскарите по телевизията 309 00:23:13,518 --> 00:23:16,884 и виждате наградите за най-добър актьор и най-добър филм.. 310 00:23:16,984 --> 00:23:19,244 След това накрая, леко на бързо, те казват, 311 00:23:19,344 --> 00:23:22,513 "О, да, този мъж и тази жена направиха гардероба или нещо такова, 312 00:23:22,613 --> 00:23:26,344 и те ще получат награда." И техните усилия остават непризнати. 313 00:23:26,444 --> 00:23:29,342 Никога не ги виждат, но не слушайте мен, 314 00:23:29,442 --> 00:23:33,599 защото имам честта, до мен да бъде режисьора на Е.Т. Стивън Спилбърг. 315 00:23:33,699 --> 00:23:39,269 Стивън, ти си велик, защото се грижиш, хората зад кулисите да бъдат почетени. 316 00:23:39,369 --> 00:23:43,286 Ще се съгласиш ли, че техните усилия често не са възнаградени? 317 00:23:43,386 --> 00:23:45,765 Да. - Благодаря ти. 318 00:23:45,865 --> 00:23:49,400 Разбирате ли, с колите се случва същото. 319 00:23:51,715 --> 00:23:53,862 Колите звезди взимат цялото внимание 320 00:23:53,962 --> 00:23:56,749 и се радват на хубав живот, в приятен музей. 321 00:23:58,697 --> 00:24:02,713 Но какво става с транспортните средства зад кадър? Невъзпятите герои? 322 00:24:02,813 --> 00:24:04,844 Кой ги е грижа за тях. 323 00:24:04,953 --> 00:24:07,029 Нас ни е грижа. За това днес, 324 00:24:07,129 --> 00:24:09,310 ще дадем на всяко от тях, неговите 7 минути слава, 325 00:24:09,424 --> 00:24:12,574 през очите на мотоспорта. 326 00:24:14,559 --> 00:24:17,589 Подбрахме няколко возила от снимачната площадка. 327 00:24:17,689 --> 00:24:21,459 Сега ще имат шанса, да са звездите на шоуто, 328 00:24:21,559 --> 00:24:24,617 като участват в състезание. 329 00:24:24,717 --> 00:24:27,275 Нека видим номинациите във встъпителното, 330 00:24:27,375 --> 00:24:29,727 Топ Гиър Транспорт, който не виждате във филмите често. 331 00:24:29,827 --> 00:24:32,320 Защото те не са точно пред камерата. Но това не означава, 332 00:24:32,420 --> 00:24:35,172 че трябва просто да бъдат забравени. Състезание. 333 00:24:36,470 --> 00:24:39,227 Линейката за първа помощ, която помага на филмовите звезди 334 00:24:39,327 --> 00:24:41,381 когато каскадите се объркат 335 00:24:41,579 --> 00:24:44,835 Камионът с кетъринга, който неуморно обикаля снимачната площадка, 336 00:24:44,935 --> 00:24:48,200 носейки добре дошло хранително отравяне на изморени оператори. 337 00:24:48,797 --> 00:24:52,797 Камионът с химическите тоалетни, който носи облекчение на тези оператори. 338 00:24:52,897 --> 00:24:56,345 Когато хранителното отравяне се появи и те трябва да се изходят. 339 00:24:57,227 --> 00:25:01,464 Лимузината, която вози звездите в дискретна анонимност, 340 00:25:01,564 --> 00:25:03,595 до и от снимачната площадка. 341 00:25:04,273 --> 00:25:08,718 Луксозната каравана, в която могат, да си почиват и да медитират, 342 00:25:08,818 --> 00:25:11,280 между казването на неща пред камерата. 343 00:25:11,686 --> 00:25:15,534 И не на последно място, вана за спец ефекти на пиротехниците, 344 00:25:15,634 --> 00:25:18,840 без които всички тези сцени с експлозии в "Умирай трудно" 345 00:25:18,940 --> 00:25:22,004 и "Смъртоносно оръжие", нямаше да са толкова експлодиращи. 346 00:25:23,174 --> 00:25:27,131 Това са превозните средства, а тук е мястото, където ще се състезават. 347 00:25:29,783 --> 00:25:32,409 Пистата Арена в Есекс, 348 00:25:32,509 --> 00:25:34,890 която наскоро беше използвана за локация, 349 00:25:34,990 --> 00:25:38,521 на баталните сцени, от които ти пада ченето в Аватар. 350 00:25:40,062 --> 00:25:42,435 За да дадем на тези машини заслуженото, 351 00:25:42,535 --> 00:25:46,405 ни трябват шофьори, които да извлекат максималното представяне от тях, 352 00:25:46,505 --> 00:25:50,243 докато през това време отдават заслуженото уважение, 353 00:25:50,343 --> 00:25:53,259 на всеки автомобил и това, което той представлява. 354 00:25:53,359 --> 00:25:55,904 За това взехме тези симпатяги. 355 00:25:57,945 --> 00:26:02,362 Състезателната легенда, Том Чилтън. Любим филм, "Децата на ралито". 356 00:26:02,518 --> 00:26:07,011 Състезателната легенда, Гордън Шедън. Любим филм, "Под обсада 2" 357 00:26:07,114 --> 00:26:10,285 Състезателната легенда, Мат Нийл. Любим филм, "Наистина любов" 358 00:26:10,385 --> 00:26:14,242 Състезателната легенда, Антъни Рийд. Любим филм, "Волният Уили 2" 359 00:26:14,327 --> 00:26:16,965 Състезателната легенда, Мат Джаксън. 360 00:26:17,066 --> 00:26:19,075 Любим филм, "Големи неприятности в малкия Китай" 361 00:26:19,208 --> 00:26:23,058 И докато тези зрели и мъдри шофьори, се настанят в автомобилите си. 362 00:26:23,158 --> 00:26:26,086 Аз ще застана на чело на вана на пиротехниците. 363 00:26:34,286 --> 00:26:37,478 Всички автомобили на старта са със задно предаване, 364 00:26:37,578 --> 00:26:39,597 без линейката, която е с предно. 365 00:26:41,705 --> 00:26:45,519 Не съм сигурен, че това има някакво значение днес, всъщност. 366 00:26:47,350 --> 00:26:53,153 Просто трябва да кажа, че това събитие е в чест на всички тези автомобили. 367 00:26:53,253 --> 00:26:55,257 За това както винаги съм дал инструкции, 368 00:26:55,357 --> 00:26:58,906 че не трябва да има никакъв контакт. 369 00:26:59,308 --> 00:27:03,520 Особено с моя зареден до горе с експлозиви камион. 370 00:27:17,606 --> 00:27:19,646 Екшън. 371 00:27:20,424 --> 00:27:22,471 Да, потеглихме. 372 00:27:23,187 --> 00:27:25,407 Вижте ги, 373 00:27:25,507 --> 00:27:28,739 всички звезди по право. 374 00:27:30,382 --> 00:27:32,859 Това нещо има кураж. 375 00:27:32,959 --> 00:27:35,021 Да ми затваря пътя така. 376 00:27:35,697 --> 00:27:38,288 Кой би помислил, че караваната ще е стратегически играч. 377 00:27:39,122 --> 00:27:41,759 Тъжно, но предвидимо, състезателите 378 00:27:41,859 --> 00:27:44,866 бързо забравиха за моето "без контакт" правило. 379 00:28:00,958 --> 00:28:03,002 Това е... 380 00:28:05,053 --> 00:28:07,098 Господи, къде е лимузината... 381 00:28:07,169 --> 00:28:09,976 Тони, ванът ми е пълен с бомби. 382 00:28:16,668 --> 00:28:19,072 Да, доста е напрегнато. Те играят много грубо, 383 00:28:19,172 --> 00:28:21,990 когато най-после им се даде възможност да го правят. 384 00:28:22,090 --> 00:28:24,126 Тоалетни. 385 00:28:28,756 --> 00:28:31,766 Линейката е на чело... Не. 386 00:28:38,560 --> 00:28:41,582 Лимузината е луд. 387 00:28:49,346 --> 00:28:51,623 Сега има тоалетни навсякъде. 388 00:28:53,965 --> 00:28:57,760 Три обиколки и имаме първата си жертва. 389 00:28:59,930 --> 00:29:03,471 Мисля, че караваната се пенсионира ранена. 390 00:29:05,063 --> 00:29:08,283 Не, недей. Пълен съм с експлозиви. 391 00:29:11,043 --> 00:29:13,766 Господи, нещо падна. 392 00:29:28,261 --> 00:29:30,684 Това става все повече и повече... 393 00:29:31,734 --> 00:29:34,405 Голям удар в гърба от камиона за кетъринг. 394 00:29:41,753 --> 00:29:45,271 Санитарният камион, направи пълен кръг. 395 00:29:45,800 --> 00:29:48,273 Но като изключим нарастващата касапница, 396 00:29:48,373 --> 00:29:51,158 все още не се виждаше ясен победител. 397 00:29:51,258 --> 00:29:56,872 Така че с голямо нежелание, казах на състезателите да запалят фитила. 398 00:29:57,516 --> 00:30:00,123 Не, правят ми сандвич. 399 00:30:01,000 --> 00:30:04,654 Пълен е с експлозиви. Всички ще умрем. 400 00:30:09,127 --> 00:30:13,360 Голяма борба между лимузината и кетъринг камиона, става там. 401 00:30:25,652 --> 00:30:28,959 Хей, те се забавляват. Не им се случва често. 402 00:30:39,572 --> 00:30:41,608 Линейката отпадна. 403 00:30:43,271 --> 00:30:46,376 Невъзспятите герои намаляват. 404 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 Сега спринтът е между трима. 405 00:30:48,747 --> 00:30:53,504 Пиро вана, санитарния ван и на чело смахнатата лимузина. 406 00:30:56,209 --> 00:30:59,116 Всичко изглеждаше добре, за лимузината на финалната обиколка, 407 00:30:59,216 --> 00:31:02,252 докато санитарния камион не отмъсти. 408 00:31:09,890 --> 00:31:12,864 Да, лимузината отпадна. 409 00:31:14,528 --> 00:31:19,012 Тогава в последната секунда, камиона на пиротехниците взе преднина. 410 00:31:20,220 --> 00:31:24,048 Ще получи момента си. Ще спечеля. 411 00:31:28,610 --> 00:31:31,500 Това е победа за вана на пиротехниците 412 00:31:31,600 --> 00:31:34,894 и аз съм възхитен от това. 413 00:31:35,018 --> 00:31:37,672 Боже. 414 00:31:44,460 --> 00:31:49,588 Да се върнем на нашия Джеймс Бонд Астън Рейндж Мартин Роувър. 415 00:31:49,979 --> 00:31:53,576 Докато Хамънд го нямаше, за да тества бронираната си защита, 416 00:31:53,676 --> 00:31:58,602 аз работих върху нещо по-интелектуално. 417 00:32:00,036 --> 00:32:02,985 Това е Aston Martin Vanquish, 418 00:32:03,085 --> 00:32:07,981 който Пиърс Броснан караше в последния си Бонд филм "Винаги ще има утре". 419 00:32:08,884 --> 00:32:11,186 В този филм, Кю сложи една, 420 00:32:11,286 --> 00:32:13,508 от най-впечатляващите негови джаджи. 421 00:32:13,608 --> 00:32:17,466 Панели на шасито, които правят колата невидима. 422 00:32:18,829 --> 00:32:22,709 Може да си помислите, че това е само режисьорска фантазия, 423 00:32:22,807 --> 00:32:25,015 нещо като разрешение да правиш, каквото ти харесва. 424 00:32:25,115 --> 00:32:28,554 Но аз не съм толкова сигурен. Мисля, че ако използваме уменията, 425 00:32:28,689 --> 00:32:30,857 които имаме в технологичния център на Топ Гиър, 426 00:32:30,957 --> 00:32:34,215 мога да накарам нашата кола да изчезне. 427 00:32:34,382 --> 00:32:38,123 Стига скоро Хамънд да я накара да се появи тук. 428 00:32:38,463 --> 00:32:40,463 Ето го и него. 429 00:32:45,997 --> 00:32:48,008 Здравей - Здравей. 430 00:32:48,187 --> 00:32:51,531 Как мина? - Да, знаеш ли, доста добре. 431 00:32:51,631 --> 00:32:53,830 Наистина ли? Бронирана ли е? 432 00:32:53,930 --> 00:32:56,204 В известен смисъл, да. - Както и да е, предай я, 433 00:32:56,304 --> 00:32:58,480 защото искам да тръгвам и да опитам моята идея за невидимост. 434 00:32:58,580 --> 00:33:00,819 Какво? Невидимост? - Да, да я накарам да изчезне. 435 00:33:00,919 --> 00:33:05,203 Объркваш се с Хари Потър и това, което Клингоните правят с маскировката. 436 00:33:05,303 --> 00:33:07,740 Говорим си за истински неща тук. 437 00:33:07,813 --> 00:33:09,868 Виждам какво имаш предвид. 438 00:33:12,068 --> 00:33:17,399 Джеймс настоя, че ще проработи и скоро беше готов за демонстрация. 439 00:33:24,205 --> 00:33:27,592 Може и да излиза сега. Може да е паркирана зад мен и вие няма... 440 00:33:27,627 --> 00:33:31,328 Не, ето я. Да. 441 00:33:33,545 --> 00:33:36,124 Какво? Какво е това от страни? 442 00:33:36,546 --> 00:33:39,845 Ами това е... това е за срам. 443 00:33:43,128 --> 00:33:45,857 Джеймс. - Гледай, ако смееш, 444 00:33:46,022 --> 00:33:48,642 невидимата Бонд кола. - Ами това е проблемът. 445 00:33:48,742 --> 00:33:52,781 Виждам я много ясно. - Не съм го активирал още. 446 00:33:52,881 --> 00:33:55,016 Какво... наистина ли. - Ела и виж как работи. 447 00:33:55,116 --> 00:33:59,228 Виждам всичко и това е проблемът. Не, току що се бутнах в нея. 448 00:33:59,328 --> 00:34:01,531 Не я видях. - Стига де. Добре, виж. 449 00:34:01,666 --> 00:34:04,749 От другата страна на Бонд колата има телевизори. 450 00:34:04,878 --> 00:34:07,198 Подредени големи екрани. - Ясно. 451 00:34:07,298 --> 00:34:10,259 От тази страна, това е умната част. Това е камера, ясно? 452 00:34:10,359 --> 00:34:13,299 Която е насочена на там и снима, това, което ти виждаш, 453 00:34:13,399 --> 00:34:16,723 ако гледаш към колата, а нея я няма. 454 00:34:16,823 --> 00:34:19,396 И после картината се пуска по екраните, 455 00:34:19,496 --> 00:34:22,568 така че от тази страна, колата не е там. 456 00:34:22,680 --> 00:34:24,699 Разбирам теорията - Не, добро е, брилянтно е. 457 00:34:24,799 --> 00:34:27,716 Отиди и застани там, аз ще включа камерата и колата ще изчезне. 458 00:34:27,847 --> 00:34:30,064 Добре, готов съм да бъда изумен. 459 00:34:30,199 --> 00:34:34,151 Готов ли си? - Да, готов съм. Изчезни. 460 00:34:36,745 --> 00:34:38,797 Да, е, не бих предположил. - Какво мислиш? 461 00:34:38,892 --> 00:34:41,271 Не бих предположил, че си шпионин, това ти го признавам. 462 00:34:41,371 --> 00:34:43,379 Почакай, това не е наред. - Да, явно. 463 00:34:43,479 --> 00:34:46,431 Почакай. - Все още е там. Мога да видя... 464 00:34:46,531 --> 00:34:49,608 Видео теста го няма, но ти си все още си там, друже, очевидно. 465 00:34:57,999 --> 00:35:00,055 Ами... - Изчезна. 466 00:35:00,155 --> 00:35:04,151 Ако си на правилното място, да. И ако ги подредиш в линия. 467 00:35:04,803 --> 00:35:09,635 Ако беше паркирана между множество електронни табла 468 00:35:09,735 --> 00:35:13,024 и бях безумно пиян, 469 00:35:13,425 --> 00:35:16,436 за секунда, можеше и да не разбера, 470 00:35:16,536 --> 00:35:18,589 че това е кола, с някакви телевизори залепени за нея. 471 00:35:18,624 --> 00:35:21,668 Виж това е прототип, има нужда от малко подобрения. 472 00:35:21,768 --> 00:35:24,283 Но, хайде де, като идея? - То е... 473 00:35:24,383 --> 00:35:26,445 Работи ли, като се движи или е само от място? 474 00:35:26,545 --> 00:35:29,538 Разбира се, че работи като се движи, Не съм Трейси Емин. 475 00:35:30,027 --> 00:35:32,476 Тръгвай, да го видим в движение. - Добре. 476 00:35:39,489 --> 00:35:42,114 Сега идвам, в случай че не можеш да ме видиш. 477 00:35:42,640 --> 00:35:45,211 Това е страхотно, друже. Не те виждам въобще. 478 00:35:45,311 --> 00:35:47,624 Това може да е защото съм зад дърветата. Ето ме идвам сега. 479 00:35:47,707 --> 00:35:49,828 Виждаш ли ме? Обзалагам се, че не. 480 00:35:55,481 --> 00:35:58,354 Джеймс, аз... до някъде работи. 481 00:35:58,454 --> 00:36:00,834 Ти си нещо като невидим. 482 00:36:00,980 --> 00:36:03,293 Работата е там, че виждам ремаркето, което дърпаш. 483 00:36:03,393 --> 00:36:08,721 Ремаркето е генератор, защото телевизорите дърпат доста ток. 484 00:36:08,821 --> 00:36:11,136 Ами значи ти трябват телевизори да покриеш ремаркето, тогава. 485 00:36:11,236 --> 00:36:14,732 Да, точно така. Трябва да направя и ремаркето невидимо. 486 00:36:14,832 --> 00:36:17,528 Да, и тогава ще имаш нужда от друго ремарке, 487 00:36:17,628 --> 00:36:20,806 което да захранва и тези телевизори. Може да стане стотици мили дълго. 488 00:36:21,054 --> 00:36:23,583 Виж, още е рано. Престани да намираш недостатъци, 489 00:36:23,683 --> 00:36:27,194 само гледай и се възхищавай, как не можеш да видиш колата. 490 00:36:27,693 --> 00:36:30,358 Сега ще се захвана с катапултиращата ми седалка. 491 00:36:32,990 --> 00:36:36,637 Но преди да го направя, Джеймс и аз трябва да завършим нашата мисия, 492 00:36:36,737 --> 00:36:39,578 да намерим най-добрия шум от двигател. 493 00:36:40,532 --> 00:36:43,072 Ако сте си купили пиратско копие на това ДВД, 494 00:36:43,172 --> 00:36:45,995 от съмнителен пазарен щанд и първата половина е само, 495 00:36:46,095 --> 00:36:49,826 размазани неща от телевизионен шум, тогава ето какво се случва. 496 00:36:49,926 --> 00:36:53,359 Преследването в Булит, оспорвано, но може би най-великото преследване 497 00:36:53,459 --> 00:36:57,976 правено във филм, което няма музика. Само невероятен звук от двигатели. 498 00:36:58,076 --> 00:37:02,904 Така че, кои коли от пазара днес правят най-добрия шум за преследване? 499 00:37:03,004 --> 00:37:08,143 Вече пробвахме V12 Ferrari и V12 Aston, V10 Lambo, 500 00:37:08,243 --> 00:37:12,449 V8 Ferrari и сега ще продължим с V8-ците с това. 501 00:37:17,364 --> 00:37:22,685 Това е Jaguar XKR-S. С 550 коня, 502 00:37:22,744 --> 00:37:26,613 това е най-мощната кола за пазара, която Ягуар някога са правили. 503 00:37:28,202 --> 00:37:30,247 Това не е шум, който, добрите правят. 504 00:37:31,849 --> 00:37:35,729 Не е симфония, това е грабеж в задната уличка. 505 00:37:35,945 --> 00:37:37,958 На моите тъпанчета. 506 00:37:43,653 --> 00:37:48,670 Ако питате мен има нещо много спортно в него. 507 00:37:48,930 --> 00:37:53,692 С този лек намек за суперчарджър, който го прави искрен. 508 00:37:54,132 --> 00:37:58,837 Не е нещо, което бихте видели, с което лошия да паркира пред казиното си. 509 00:37:59,445 --> 00:38:01,525 Но можете да го намерите да паркира с това. 510 00:38:01,625 --> 00:38:07,145 Захранваният от V8 Mercedes CLS 63 AMG. 511 00:38:09,888 --> 00:38:12,690 И това е дебнеща кола. Ще обясня какво имам предвид. 512 00:38:12,790 --> 00:38:17,918 В Булит, преди преследването да започне, колите дебнат наоколо, 513 00:38:18,018 --> 00:38:22,839 душат се една друга в задните улички и правят този зловещ тътен. 514 00:38:22,976 --> 00:38:25,017 Ето го. 515 00:38:26,756 --> 00:38:28,811 Просто се оглеждам. 516 00:38:28,982 --> 00:38:31,911 Просто гледам, дали ми допада това скривалище. 517 00:38:34,326 --> 00:38:37,016 Тогава, когато реши, че иска малко неприятности... 518 00:38:48,259 --> 00:38:50,285 Виждате ли, AMG са много добри в това. 519 00:38:50,385 --> 00:38:53,231 Те, както Ферари, взимат работата със звука много на сериозно, 520 00:38:53,331 --> 00:38:55,338 но гонят друг ефект. 521 00:38:56,736 --> 00:39:01,385 Не е оперната театралност. Те искат да ръмжат. 522 00:39:01,485 --> 00:39:05,695 Това сумтене от голямата канара, който никога не говори много в кръчмата. 523 00:39:08,435 --> 00:39:12,534 С това приключваме с V8-ците и сега минаваме на 6-ци. 524 00:39:12,634 --> 00:39:17,986 Като започнем с боксеровия 6 цилиндров на Porsche 911 GT3 RS. 525 00:39:25,021 --> 00:39:29,829 Чуйте това Четири литра, 493 конски сили. 526 00:39:29,929 --> 00:39:32,574 Естествено вдъхновен боксеров с 6 цилиндъра. 527 00:39:34,667 --> 00:39:38,975 Както може би знаете, спечелих с тази кола, в пътешествието през Щатите, 528 00:39:39,075 --> 00:39:41,173 също така харесвам Porsche. 529 00:39:41,613 --> 00:39:44,275 Така че да, пристрастен съм. 530 00:39:46,297 --> 00:39:49,219 Това е резултат от десетилетия от прецизност 531 00:39:49,319 --> 00:39:52,720 и пощипване и усъвършенстване и аз обичам това. 532 00:39:57,631 --> 00:40:00,751 Поисках и редов 6 цилиндров, да бъде включен. 533 00:40:01,356 --> 00:40:04,392 Но не очаквах да получа това. 534 00:40:08,708 --> 00:40:14,038 Това е много редкия, много скъпия, 500,000 паунда, 535 00:40:14,138 --> 00:40:18,645 много красив Eagle E-Type Speedster, 536 00:40:18,745 --> 00:40:21,956 който също прави и отличен шум. 537 00:40:25,775 --> 00:40:29,869 Много механичен. И само чуйте, когато сменя. 538 00:40:32,836 --> 00:40:35,563 Абсолютна красота. 539 00:40:37,028 --> 00:40:40,483 Но все пак е звук от старата школа. 540 00:40:41,484 --> 00:40:44,186 И заради това, мисля, че това трябва да е кола на добрите. 541 00:40:44,286 --> 00:40:49,981 Просто не виждам лош злодей с думата Вон в името си, да кара това. 542 00:40:50,501 --> 00:40:53,562 Така, това покрива бегачите от предните редици. 543 00:40:53,662 --> 00:40:56,749 Сега е време да започнем да ги отсяваме. 544 00:40:59,283 --> 00:41:01,977 Мисля, че има прекалено много сол в 599. 545 00:41:02,151 --> 00:41:04,511 Аз мисля, че го даваш като в "Главен Готвач", това е повече... 546 00:41:04,611 --> 00:41:06,695 Не знам какво да правя с това - Това е повече като в Х фактор. 547 00:41:06,795 --> 00:41:08,518 Така ли? - Ами да. 548 00:41:08,618 --> 00:41:12,216 Дискусията ни беше напрегната и като се редактира, 549 00:41:12,316 --> 00:41:14,819 няма много смисъл. 550 00:41:15,007 --> 00:41:17,090 Той е психопат. - Така ли? 551 00:41:17,190 --> 00:41:20,067 Имам предвид, че може просто... - Като в Радио 4 е... 552 00:41:22,069 --> 00:41:25,350 Детективът седи и се оплаква, как жена му не го разбира. 553 00:41:25,450 --> 00:41:28,237 Напада, нали се сещаш, когато Като изкача от хладилника? 554 00:41:28,685 --> 00:41:31,889 По някое време намалихме списъка до четири. 555 00:41:32,496 --> 00:41:35,005 Механичен звук от поршето, добро. 556 00:41:36,691 --> 00:41:39,552 Безумен звук от Ламбото, отлично. 557 00:41:40,897 --> 00:41:44,349 Изтънчен и променлив от Астън, добър. 558 00:41:45,825 --> 00:41:49,229 Хубав механичен звук от редовия 6 цилиндров. 559 00:41:50,373 --> 00:41:52,773 Това трябва да е... - Звучи ли ни "добър", 560 00:41:52,873 --> 00:41:56,652 защото може би сме носталгични? - Да и това ни влияе на преценката... 561 00:41:56,752 --> 00:41:59,157 Може ли да е кола на лошите? - Не. 562 00:41:59,307 --> 00:42:03,831 Звукът на поршето е толкова стар колкото и на редовия 6 цилиндров. 563 00:42:03,931 --> 00:42:08,361 Много е отличителен. - Значи имаме V12 и V10. 564 00:42:08,461 --> 00:42:11,032 Започвам да си мисля, че трябва да се отървем от Астън, 565 00:42:11,132 --> 00:42:15,194 Може и да съжаляваш, има... заради клапите е, правят го неестествен... 566 00:42:15,229 --> 00:42:18,121 Няколко часа на претенциозни глупости по-късно... 567 00:42:19,298 --> 00:42:22,877 Ами, готови сме, имаме решение. Линиите са затворени. 568 00:42:22,977 --> 00:42:25,325 Не мисля, че имаме такива. - Не. 569 00:42:25,425 --> 00:42:29,616 Не, нямаме. Ако имахме и те бяха отворени, 570 00:42:29,716 --> 00:42:32,193 сега щяха да са затворени и ние взехме решение. 571 00:42:32,293 --> 00:42:35,665 Да, така е. Най-добрата кола за лошите, 572 00:42:35,765 --> 00:42:38,440 с най-добрия шум от двигател е, 573 00:42:38,540 --> 00:42:42,474 заради неговата разрушителна и психопатна природа. 574 00:42:42,574 --> 00:42:47,236 Lamborghini Gallardo LP 570-4 Perfomante. 575 00:42:47,336 --> 00:42:50,977 Да. И колата с най-добрия шум за добрите, 576 00:42:51,077 --> 00:42:55,311 с нейното искрено, механично тракане избистряно с десетилетия, 577 00:42:55,411 --> 00:42:59,660 от неговия боксеров 6 цилиндров е Porsche GT3 RS. 578 00:43:07,580 --> 00:43:09,802 Да, виждате ли. 579 00:43:12,027 --> 00:43:16,119 Чистотата на звука на това, може да бъде само от добрите. 580 00:43:18,425 --> 00:43:21,382 О, да. Мисля, че оценката ни беше абсолютно точна. 581 00:43:21,444 --> 00:43:24,314 Тази кола звучи малко мръсно. 582 00:43:25,521 --> 00:43:28,354 Не е ли смешно, как колите правят подходящите звуци, 583 00:43:28,454 --> 00:43:32,897 които изглеждат правилни, това Ламбо изглежда зловещо. 584 00:43:34,216 --> 00:43:37,726 За теб, мистър Хамънд, ДВД-то свърши. 585 00:43:45,735 --> 00:43:50,251 Сега е време да се върнем към класически Топ Гиър провал. 586 00:43:51,377 --> 00:43:54,228 Осъзнавам разбира се, че това не стеснява кръга особено. 587 00:43:54,328 --> 00:43:57,773 Така, че ето бързо напомняне за филм, който направихме преди два сезона, 588 00:43:57,873 --> 00:44:00,789 когато се опитахме да повторим известната каскада с превъртане, 589 00:44:00,889 --> 00:44:03,934 от филма на Бонд, "Мъжът със златния пистолет". 590 00:44:04,034 --> 00:44:08,003 И може ли да се извиня за отклонението както сега така и тогава. 591 00:44:09,798 --> 00:44:13,018 В този филм инструктирахме каскадьора на Топ Гиър, 592 00:44:13,118 --> 00:44:15,727 да напусне комфорта на луксозния си дом 593 00:44:16,784 --> 00:44:23,078 и да използва този MG Maestro, за да пресъздаде обръщането от филма. 594 00:44:25,591 --> 00:44:28,221 Следвайки многото ми сложни изчисления, 595 00:44:28,321 --> 00:44:30,969 построихме голяма двойка рампи. 596 00:44:32,361 --> 00:44:35,073 Каскадьорът на Топ Гиър беше инструктиран, от мен, 597 00:44:35,173 --> 00:44:37,911 за точната скорост, с която трябва да се приближи. 598 00:44:39,284 --> 00:44:41,788 Това е отлично, мисля, че го направихме. 599 00:44:44,611 --> 00:44:48,888 Тогава той потегли по пистата, за да бъде записан в историята. 600 00:44:50,282 --> 00:44:54,354 Право към главата отбелязана като "пълен провал". 601 00:45:03,011 --> 00:45:05,578 И само за да ви покажа, колко лош беше този провал, 602 00:45:05,678 --> 00:45:09,396 нека го видим отново от няколко безсмислени ъгъла. 603 00:45:36,971 --> 00:45:40,981 Ами, ето я, най-сложната автомобилна каскада в познатата кино вселена. 604 00:45:41,081 --> 00:45:44,724 И защо точно е най-сложната каскада в познатата кино вселена. 605 00:45:44,910 --> 00:45:49,250 Както и да е. Каскадьорът на Топ Гиър е направен от здрави неща. 606 00:45:49,350 --> 00:45:51,783 Също така, страхувам се, че е доста глупав. 607 00:45:51,883 --> 00:45:57,146 Така че когато казахме, "Можеш ли да го направиш пак?", той каза "Да мога." 608 00:45:58,427 --> 00:46:01,519 Този път му дадохме бяло Маестро, 609 00:46:01,619 --> 00:46:05,519 не съм сигурен, но изглежда, че това промени всичко. 610 00:46:25,764 --> 00:46:28,108 Да. Направи го. 611 00:46:30,292 --> 00:46:33,850 И докато го гледаме отново от няколко победни ъгъла. 612 00:46:34,590 --> 00:46:39,748 За мен остава да кажа, "Вземи това Роджър Муур!" 613 00:46:47,202 --> 00:46:49,394 Сега, трябва да се върнем на нашата писта 614 00:46:49,494 --> 00:46:53,101 и да свършим още добра работа, за обичащите киното, бензинови глави. 615 00:46:54,291 --> 00:46:58,229 Това, което искам да изследвам със смесица от философски дискусии 616 00:46:58,329 --> 00:47:03,493 и горяща гума е това. Ако определени филми и телевизионни шоута в миналото, 617 00:47:03,593 --> 00:47:06,756 трябваше да бъдат направени днес за пръв път, 618 00:47:06,856 --> 00:47:11,233 кои коли биха включили, от нещата, които се правят днес? 619 00:47:11,333 --> 00:47:15,262 Така, че нека прослушаме няколко, на нашия покрит с асфалт кастинг. 620 00:47:15,362 --> 00:47:18,920 И за да продължим по темата, ще започнем с Булит. 621 00:47:20,112 --> 00:47:22,551 Както всички знаем, в оригиналния филм 622 00:47:22,651 --> 00:47:26,412 Стийв Маккуин караше 1968 Ford Mustang. 623 00:47:26,862 --> 00:47:30,400 И ако този филм трябваше да бъде обновен в 21-ви век, 624 00:47:30,573 --> 00:47:33,096 Вярвам, че щеше да кара 625 00:47:34,440 --> 00:47:36,735 Мустанг. 626 00:47:40,489 --> 00:47:44,277 Но само този, BOSS 302. 627 00:47:48,189 --> 00:47:51,287 Защото това е кралската особа на Мустанг. 628 00:47:51,567 --> 00:47:54,524 Или какъвто еквивалент имат Америка, за кралска особа. 629 00:47:54,624 --> 00:47:58,197 Това е Мустанг, това е президентски Муст... това не прозвуча правилно. 630 00:47:59,662 --> 00:48:03,243 Оригиналният BOSS 302 беше, специална версия направена, 631 00:48:03,343 --> 00:48:06,863 за състезанията Транс Америка. И сега, когато името беше възкресено, 632 00:48:06,963 --> 00:48:09,483 Не може да бъде използвано, за каквото и да е. 633 00:48:10,495 --> 00:48:13,205 Така че, точно за това, той е най-бързия Мустанг правен някога. 634 00:48:13,305 --> 00:48:16,796 5 литров V8, създава 444 конски сили. 635 00:48:20,052 --> 00:48:23,297 От 0 до 60 за около 4 секунди. 636 00:48:24,512 --> 00:48:29,103 Освен това е безумно евтин. 35,000 паунда. 637 00:48:29,730 --> 00:48:34,131 За тази сума, Детектив Булит, ще получи кола с 19 инчови джанти, 638 00:48:34,166 --> 00:48:37,816 доста крещящ бодикит, твърдо окачване 639 00:48:37,851 --> 00:48:40,763 и най-важното от всичко... Това. 640 00:48:41,535 --> 00:48:44,779 Това е ключът. Поставете това устройство тук, завъртете го 641 00:48:44,879 --> 00:48:46,993 и можете да запалите колата и да потеглите. 642 00:48:47,115 --> 00:48:50,576 Но, ако изберете тежката артилерия, Laguna Seca версията, 643 00:48:50,676 --> 00:48:55,057 получавате и втори ключ, този. Това е ключът за ден на пистата. 644 00:48:55,157 --> 00:48:59,416 Използвате този и се включват 200 параметри за настройки на двигателя. 645 00:49:00,401 --> 00:49:02,529 Това е като южняшкия Вейрон. 646 00:49:02,920 --> 00:49:04,995 Е... 647 00:49:07,523 --> 00:49:11,162 Просто слушам, за да съм сигурен, че всичките 200 промени са се случили. 648 00:49:11,805 --> 00:49:13,868 Как да разбере човек? 649 00:49:17,127 --> 00:49:20,733 Сега, в оригиналния Булит филм, Мустанга беше поставен на тест, 650 00:49:20,833 --> 00:49:24,211 в легендарно преследване, срещу Dodge Charger. 651 00:49:24,312 --> 00:49:27,563 За това и ние също трябва, да си направим преследване. 652 00:49:27,898 --> 00:49:30,919 Нека накараме това нещо, да си изкара парите. 653 00:49:31,058 --> 00:49:33,061 Но не срещу Charger, ще го изправим срещу една от 654 00:49:33,161 --> 00:49:35,674 любимите muscle коли на Топ Гиър. 655 00:49:37,265 --> 00:49:41,141 Последната версия на Vauxhall VXR8. 656 00:49:54,665 --> 00:49:57,329 Vauxhall има по-голям двигател. 6.2 литров V8, 657 00:49:57,429 --> 00:50:02,305 но е с 200 килограма по-тежък от BOSS. 658 00:50:03,619 --> 00:50:05,723 По петите ми е. Не мога... 659 00:50:09,097 --> 00:50:11,144 Това е най-доброто управление от модерните коли на Мустанг, 660 00:50:11,244 --> 00:50:15,272 което съм карал, но все пак имаше доста място за подобрения. 661 00:50:18,550 --> 00:50:21,824 Нарочно беше. Това исках да стане. 662 00:50:21,976 --> 00:50:24,071 Точно това исках да направя. 663 00:50:25,554 --> 00:50:27,060 Хайде. 664 00:50:27,130 --> 00:50:30,549 След като Vauxhall излезе напред, остана там. 665 00:50:35,042 --> 00:50:38,666 Ами мисля, че от гледна точка на науката, и вследствие проучването 666 00:50:38,766 --> 00:50:41,272 стигнахме до единственото заключение, което е, 667 00:50:41,848 --> 00:50:45,486 че VXR8 е по-бърз. Така, че ако Булит, трябваше да бъде направен днес. 668 00:50:45,686 --> 00:50:49,532 Стийв Маккуин щеше да кара Vauxhall. 669 00:50:50,679 --> 00:50:53,817 Това не звучи добре. Не бих го гледал. 670 00:50:55,641 --> 00:50:58,081 Нека оставим това тъжно заключение зад нас 671 00:50:58,181 --> 00:51:02,422 и бързо да преминем към една от най-известните коли в ТВ историята. 672 00:51:03,806 --> 00:51:07,761 Да, това е КИТ, невероятната, неразрушима, говореща, 673 00:51:07,861 --> 00:51:12,889 кола от "Нощен ездач". Оригиналът беше базиран на Pontiac Trans-Am, 674 00:51:12,989 --> 00:51:15,073 но ако "Нощен ездач" трябваше да бъде направен днес, 675 00:51:15,173 --> 00:51:18,311 мисля, че можем да се справим по-добре. 676 00:51:27,753 --> 00:51:30,354 Кажете "здравей" на Ричард Хамъндхов. 677 00:51:30,565 --> 00:51:36,039 И колата на "Нощен ездач" в 21-ви век, чисто новия Arash AF-10. 678 00:51:37,817 --> 00:51:42,212 За разлика от оригиналния Pontiac Trans-Am, Arash е от Англия. 679 00:51:43,191 --> 00:51:45,926 Оригиналният КИТ, имаше и огнехвъргачки, 680 00:51:46,126 --> 00:51:48,185 и нещо, което можеше да хвърля бомби 681 00:51:48,285 --> 00:51:52,060 и можеше да говори, това все още, не може да прави тези неща. 682 00:51:52,170 --> 00:51:55,029 Но, хайде де, то вече има много повече 683 00:51:55,129 --> 00:51:59,402 екранно присъствие от този ненадежден стар Trans-Am. Погледнете го. 684 00:51:59,503 --> 00:52:01,733 Надписите ще изглеждат страхотно. 685 00:52:02,600 --> 00:52:06,980 Оригиналната кола на "Нощен ездач", можеше да се движи с 300 мили в час. 686 00:52:07,080 --> 00:52:09,145 Това не може и това. 687 00:52:09,267 --> 00:52:11,273 Но е бързо. 688 00:52:12,024 --> 00:52:17,057 От 0 до 60 за 3.4 секунди. Максимална скорост 204 мили в час. 689 00:52:17,186 --> 00:52:19,998 С любезното съдействие на 7 литров V8. 690 00:52:30,608 --> 00:52:33,446 Все едно съм вътре в експлозия. 691 00:52:41,761 --> 00:52:44,678 Това е жестоко. 692 00:52:46,165 --> 00:52:48,577 Хаселхов ще трябва да се научи да вика. 693 00:52:53,973 --> 00:52:57,679 Сега се връщаме към нашият секретен шпионски тест център за коли. 694 00:52:57,779 --> 00:53:01,500 Където работата продължава с нашата Бонд кола на бюджет. 695 00:53:03,665 --> 00:53:09,327 И сега ще направим подписа на Бонд джаджите. Катапултиращата седалка. 696 00:53:09,427 --> 00:53:11,752 За да обобщим, във филма "Голдфингър", 697 00:53:11,852 --> 00:53:15,174 злодеят седи на седалката до шофьора в Астън на Бонд, 698 00:53:15,274 --> 00:53:17,338 с оръжие опряно в главата на Бонд. 699 00:53:17,438 --> 00:53:21,942 Бонд натиска нещо, някъде, покрива се отваря, седалката изхвърча 700 00:53:22,042 --> 00:53:25,322 и злодеят потъва в забвение. 701 00:53:25,422 --> 00:53:29,269 Сега съм сложил на тази кола, подобно устройство. 702 00:53:29,369 --> 00:53:32,753 Направено за много по-малко, от цената на оригиналната катапултираща седалка. 703 00:53:32,853 --> 00:53:35,213 Джеймс, готов ли си? - Не. 704 00:53:35,993 --> 00:53:40,842 Мислиш ли, че някой от лошите, доброволно ще седне на тази седалка, 705 00:53:40,942 --> 00:53:44,217 след като много ясно е написано, "Дръпни за изстрелване" 706 00:53:44,617 --> 00:53:46,651 Виждаш ли, това е хитър двоен блъф, 707 00:53:46,751 --> 00:53:48,836 защото те ще си помислят, "Това не може да е катапултираща седалка" 708 00:53:48,936 --> 00:53:52,610 "Пише катапултираща седалка на нея " Но в действителност, е. 709 00:53:52,710 --> 00:53:56,894 Трябва ни демонстрация. Уредих злодей в стил Бонд, да влезе вътре, 710 00:53:56,994 --> 00:53:59,050 така че ако искаш да... Виж, погледнете Джоус. 711 00:54:02,332 --> 00:54:04,594 Влизай вътре. Да, ти ще си злодеят. 712 00:54:05,603 --> 00:54:07,701 Не дърпай тази лента още. Добре. 713 00:54:09,254 --> 00:54:11,563 Той трябва да каже "това е една хубава катапултираща седалка" 714 00:54:11,663 --> 00:54:14,082 на която ме сложихте" - Възможно е. Ако сме готови, 715 00:54:14,182 --> 00:54:17,022 да вземем бутона и да се оттеглим. 716 00:54:17,126 --> 00:54:21,763 Може би малко по-далече. По-далече, може би. По-далече. 717 00:54:23,181 --> 00:54:26,422 Не се тревожете, това е само тест, така че като натисна този бутон, 718 00:54:26,522 --> 00:54:28,658 там има малък заряд, покривът ще излети 719 00:54:28,758 --> 00:54:31,940 и седалката ще се надигне с 6 инча. Нещо такова, ще си в безопасност. 720 00:54:32,563 --> 00:54:34,595 Добре, започваме. 721 00:54:38,056 --> 00:54:40,959 Да, той е... Покрива трябваше да се откачи. 722 00:54:41,104 --> 00:54:43,362 Можех да се досетя. - Да. 723 00:54:43,462 --> 00:54:45,659 Не мисля, че се получи Той добре ли е? 724 00:54:59,187 --> 00:55:01,527 Мисля, че е малко раздразнен. 725 00:55:03,677 --> 00:55:07,660 Време е да се върнем към темата с преследванията и в частност, 726 00:55:07,760 --> 00:55:10,214 един много важен аспект от нея. 727 00:55:10,873 --> 00:55:14,795 Маневреност. Смисълът е показан много добре в "Самоличността на Борн" 728 00:55:14,895 --> 00:55:16,965 Сега го гледам. Очевидно, заради финансови причини, 729 00:55:17,065 --> 00:55:19,870 не мога да ви покажа филма, но ако имате ДВД-то, 730 00:55:19,970 --> 00:55:22,415 сцената, която ви трябва, е на 53-тата минута, 731 00:55:22,515 --> 00:55:25,390 където младия Джейсън Борн, може да е в потрошено старо Мини, 732 00:55:25,490 --> 00:55:28,585 но все пак успява да се изплъзне от лошите, които го преследват. 733 00:55:28,685 --> 00:55:32,768 Това е само, заради невероятната маневреност на колата. 734 00:55:32,868 --> 00:55:36,631 Така, че въпросът е, ако ви се случи да ви преследва, някакъв вид 735 00:55:36,731 --> 00:55:41,230 съмнителна, тайна организация, коя е най-добрата кола, в която да бъдете? 736 00:55:43,419 --> 00:55:46,003 Нека не се бавим с дълъг кратък списък. 737 00:55:48,061 --> 00:55:51,408 Нека се спрем на двете с най-добра маневреност на пазара. 738 00:55:51,508 --> 00:55:53,601 Една, от които трябва да е тази. 739 00:55:55,325 --> 00:55:57,468 Porsche Cayman R. 740 00:55:59,473 --> 00:56:03,603 Тази кола се появи в теста на Топ Гиър на BMW 1M по-рано тази година. 741 00:56:03,703 --> 00:56:07,532 Но само на права отсечка, което е грешка, защото логиката диктува, 742 00:56:07,632 --> 00:56:11,764 че това трябва да е кола с отлична оценка по маневренология. 743 00:56:13,890 --> 00:56:18,091 Като за начало, е на основата на кола, която завива невероятно. 744 00:56:18,191 --> 00:56:23,578 А тази R версия е 55 килограма по-лека, от всеки Cayman до днес. 745 00:56:24,738 --> 00:56:29,513 Струва 51 бона без екстрите, но като добавиш спортен ауспух, 746 00:56:29,613 --> 00:56:33,956 керамични спирачки, ксенонови лампи, бързо стига до 60,000. 747 00:56:35,446 --> 00:56:39,093 Няма климатик, за да е по-лека, което означава, 748 00:56:39,193 --> 00:56:43,970 че ако успеете да избягате от лошите, дланите ви може да са малко потни. 749 00:56:46,313 --> 00:56:50,588 Но в тази кола, ще останете планински свежи. 750 00:56:52,366 --> 00:56:56,954 Това има климатик и е BMW 1M, което подпали панталоните на Джеръми, 751 00:56:57,054 --> 00:57:00,369 в последния епизод. Според него няма дреболии тук. 752 00:57:00,469 --> 00:57:03,252 То е само четири седалки, четири гуми, обвито в 753 00:57:03,352 --> 00:57:06,508 изчистен дух на брилянтна М-сила. 754 00:57:07,998 --> 00:57:12,242 Като Cayman R, вдига от 0 до 60 за малко под пет секунди. 755 00:57:13,174 --> 00:57:16,506 Но, докато поршето има 3.4 литров, боксеров двигател с 6 цилиндъра, 756 00:57:16,606 --> 00:57:20,278 това има 3 литров редов двигател с 6 цилиндъра и би турбо. 757 00:57:22,989 --> 00:57:28,807 Така, че това, което имаме тук, са две почти равностойни бойни машини. 758 00:57:29,496 --> 00:57:33,661 Нашата задача е, да разберем коя кола е най-добра в това да ви опази живи, 759 00:57:33,761 --> 00:57:37,863 в преследване срещу някои наистина много лоши хора. 760 00:57:39,325 --> 00:57:41,846 Това е мястото, което ще използваме. 761 00:57:41,946 --> 00:57:44,069 Летище с дълги прави, 762 00:57:44,169 --> 00:57:47,812 места, в които можеш да се скриеш и сгради между, които да се промушваш. 763 00:57:47,912 --> 00:57:50,710 Идеално, за да пресъздадеш променящите се сценарии, 764 00:57:50,810 --> 00:57:52,877 на високоскоростно преследване. 765 00:57:54,745 --> 00:57:58,505 А сега, лошите. Те са доста. 766 00:57:59,751 --> 00:58:03,504 Като полезните мотори на Хонда за мотокрос. 767 00:58:04,345 --> 00:58:08,140 Това е Jaguar XKR, с 510 коня, 768 00:58:09,068 --> 00:58:12,412 военен джип QT Wildcat. 769 00:58:12,657 --> 00:58:17,940 15 тонен танк и Robinson R44 хеликоптер. 770 00:58:19,126 --> 00:58:22,881 Всяка една от тези машини, ще може да стреля с пейнтбол. 771 00:58:22,981 --> 00:58:28,685 Аз трябва да взема всяка кола и да избягам от всичко това за 3 минути. 772 00:58:28,785 --> 00:58:31,918 На края на това време, колата с най-малко попадения, ще бъде 773 00:58:31,953 --> 00:58:35,986 провъзгласена за най-маневрена. Просто е, ясно е. 774 00:58:36,266 --> 00:58:39,790 Всъщност така ги тестват във фабриките на БМВ и Порше. 775 00:58:41,189 --> 00:58:43,446 Първо ще взема БМВ-то. 776 00:58:45,561 --> 00:58:48,045 Натискам М бутона, за да увелича мощността 777 00:58:48,145 --> 00:58:50,549 и мисля, че тракшън контрола трябва да е изключен, 778 00:58:50,649 --> 00:58:52,921 в случай, че трябва да подхлъзнем лошите и да избягаме. 779 00:58:57,559 --> 00:59:00,109 Не. Стрелят със снайпери от покрива. 780 00:59:01,581 --> 00:59:03,583 Моторите са зад мен. 781 00:59:04,535 --> 00:59:08,709 Огън. Право в стъклото, това щеше да е фатално. 782 00:59:08,765 --> 00:59:12,287 Би турбо разбира се, перфектния двигател ако те гонят. 783 00:59:12,443 --> 00:59:15,062 Всичката мощност, от която имаш нужда, през цялото време. 784 00:59:16,901 --> 00:59:19,659 Не можеш да поднасяш с тази кола, като хлапак в увеселителен парк, 785 00:59:19,808 --> 00:59:21,898 просто се плъзгаш и продължаваш да се движиш. 786 00:59:21,933 --> 00:59:25,958 Толкова е лесна за управление. Дори и за глупак като мен. 787 00:59:30,324 --> 00:59:32,932 Много добро почистване на стъклата, което изненадващо се оказва 788 00:59:33,032 --> 00:59:35,887 доста полезно в преследване. 789 00:59:41,279 --> 00:59:43,280 Неприятност. 790 00:59:45,622 --> 00:59:49,149 Джипът се появи, това е притеснително. 791 00:59:49,708 --> 00:59:52,853 Вижте размера на това оръжие на покрива му. 792 00:59:52,936 --> 00:59:54,964 Стрелба. 793 00:59:56,512 --> 01:00:01,058 Много бързо разбрах, че това има животоспасяваща маневрена способност. 794 01:00:01,158 --> 01:00:05,689 Това малко нещо е добро в "насочваш и изчезваш". 795 01:00:11,085 --> 01:00:13,460 Чудесно, сега и това идва. 796 01:00:18,077 --> 01:00:20,157 Ще се опитам да се скрия в гората. 797 01:00:24,903 --> 01:00:27,656 Засада, засада. 798 01:00:29,543 --> 01:00:31,645 Много ще има от тук. 799 01:00:40,061 --> 01:00:42,400 Може да е с 300 килограма по-тежко от поршето, 800 01:00:42,500 --> 01:00:46,393 но се контролира толкова добре. 801 01:00:57,921 --> 01:01:03,205 Най-после, след три минути на мъчение, сирената изви и теста приключи. 802 01:01:06,273 --> 01:01:08,909 Финалният резултат за БМВ-то, 803 01:01:09,009 --> 01:01:12,323 не успя да избегне 67 попадения. 804 01:01:13,952 --> 01:01:17,563 Сега е време за поршето да мине по трасето. 805 01:01:18,294 --> 01:01:20,358 Да видим как ще се справим. 806 01:01:22,391 --> 01:01:25,519 Зареди. Имам предвид, нека теста започне. 807 01:01:27,190 --> 01:01:30,206 Клатушкайки се на ляво и на дясно по пътя на смъртта. 808 01:01:36,131 --> 01:01:39,412 Веднага можеш да усетиш разликата в 300-те килограма. 809 01:01:39,989 --> 01:01:42,203 Няма начин, мотор да ме настигне с това. 810 01:01:49,003 --> 01:01:50,642 Голямо попадение. 811 01:01:50,752 --> 01:01:54,418 Чистачките въобще не са толкова добри, колкото на БМВ-то. Не виждам нищо. 812 01:02:03,155 --> 01:02:07,902 Звучи добре. Не, че това ми е от помощ в този случай. 813 01:02:10,264 --> 01:02:12,823 В това също можеш да променяш посоката, както си поискаш. 814 01:02:12,923 --> 01:02:15,179 Има феноменално сцепление. 815 01:02:15,406 --> 01:02:19,633 Но, сбъркай и няма да ти прости като БМВ-то. 816 01:02:23,114 --> 01:02:25,308 Хайде. 817 01:02:31,503 --> 01:02:34,914 Климатикът би бил много полезен сега, тук става доста горещо. 818 01:02:39,277 --> 01:02:42,250 Къде е джипът? Какъв грубиян. 819 01:02:42,350 --> 01:02:44,966 Това има много голямо оръжие. 820 01:02:47,947 --> 01:02:50,600 Понасям много удари от него, това не е мило. 821 01:02:51,678 --> 01:02:53,774 Пропусна. 822 01:02:53,874 --> 01:02:56,709 Не пропусна. Не, сега също, това беше попадение. 823 01:02:59,383 --> 01:03:03,790 Това е дъжд от куршуми, хеликоптерът е много, много ниско. 824 01:03:04,586 --> 01:03:08,324 Задръж, ето я сирената. Това беше. 825 01:03:08,553 --> 01:03:11,585 Беше време да преброим резултата по вратите 826 01:03:11,685 --> 01:03:13,807 и вероятно заради моето завъртане, 827 01:03:13,907 --> 01:03:16,790 поршето беше понесло 79 удара. 828 01:03:16,890 --> 01:03:19,494 12 повече от БМВ-то. 829 01:03:19,594 --> 01:03:21,850 Което означава, че и съм изненадан от тази присъда, 830 01:03:21,950 --> 01:03:24,047 ако трябва да избягате от банда престъпници, 831 01:03:24,147 --> 01:03:27,518 най-маневрената кола, за тази задача, е... 832 01:03:27,946 --> 01:03:30,049 BMW 1M. 833 01:03:32,645 --> 01:03:35,173 Да се върнем още веднъж на нашето място за кастинг. 834 01:03:35,273 --> 01:03:38,290 И сега трябва да намеря перфектната съвременна кола, 835 01:03:38,725 --> 01:03:43,040 само ако предположим, че не иска нашия Range Rover за Джеймс Бонд. 836 01:03:44,085 --> 01:03:47,665 Знаем, че Бонд, най-често се свързва с Астън. 837 01:03:47,765 --> 01:03:51,201 В интерес на истината, той караше един, DBS, в последния филм. 838 01:03:51,301 --> 01:03:56,020 Но, какво ако Астън не съществуваха? В какво щяхме да сложим Бонд тогава? 839 01:03:57,280 --> 01:04:01,167 Ами, би поискал нещо, което изглежда, много британско, очевидно. 840 01:04:01,267 --> 01:04:04,244 Точно за това, моето първо предложение ще е... 841 01:04:05,122 --> 01:04:06,767 Немско. 842 01:04:06,816 --> 01:04:10,654 Точно това, Wiesmann MF5. 843 01:04:12,224 --> 01:04:14,730 Нека ви обясня логиката. 844 01:04:14,830 --> 01:04:19,002 Wiesmann изглежда по-британски, от всички британски коли. 845 01:04:20,724 --> 01:04:23,169 Това е, защото немските симпатяги, които са го направили, 846 01:04:23,269 --> 01:04:27,801 братята Wiesmann, са толкова влюбени в старите Jensen и Healeys, че просто 847 01:04:28,001 --> 01:04:30,339 са ги видяли през розови очила. 848 01:04:30,439 --> 01:04:33,139 Така, че това, е оформено с истинска страст. 849 01:04:34,761 --> 01:04:37,696 После идва въпроса с уникалността. 850 01:04:38,142 --> 01:04:42,294 Което е важно, защото Бонд е, как да го кажа, малко сноб, 851 01:04:42,394 --> 01:04:44,584 вероятно не пазарува в ТК Макс. 852 01:04:44,684 --> 01:04:49,887 Той иска нещо направено ръчно и уникално, а това е. 853 01:04:49,964 --> 01:04:55,520 144,000 паунда, ръчно направена и сглобена от немски ръце. 854 01:04:55,620 --> 01:04:57,676 Така, че няма да го разочарова. 855 01:04:59,282 --> 01:05:02,806 Защото е направена от фибростъкло и не тежи много, 856 01:05:02,841 --> 01:05:06,447 е перфектна, за острите завои на Алпите. 857 01:05:09,614 --> 01:05:13,629 Сдържана е, мощна е, има контрол над себе си, 858 01:05:13,787 --> 01:05:15,952 до някъде тя е Бонд. 859 01:05:16,023 --> 01:05:20,533 Бонд също харесва и има нужда понякога от висока скорост, 860 01:05:20,633 --> 01:05:22,981 Wiesmann дава и това. 861 01:05:23,702 --> 01:05:26,894 Не се заблуждавайте от целия този ретро външен вид, 862 01:05:26,994 --> 01:05:29,517 защото това нещо го движи, 863 01:05:29,652 --> 01:05:32,645 един от най-модерните двигатели, които съществуват. 864 01:05:32,766 --> 01:05:35,557 V8 с би турбо на БМВ. 865 01:05:36,592 --> 01:05:39,635 Но, ако скоростта, е основната грижа на Бонд, 866 01:05:39,735 --> 01:05:42,217 може би трябва да погледне това. 867 01:05:46,486 --> 01:05:49,236 Noble M600. 868 01:05:50,567 --> 01:05:52,808 Тази кола в режим на пълна мощност, 869 01:05:52,908 --> 01:05:56,387 има повече сила на тегло от Bugatti Veyron. 870 01:05:58,716 --> 01:06:01,233 Казвам режим на пълна мощност, защото 871 01:06:01,333 --> 01:06:03,510 вижте тази джаджа в стил Джеймс Бонд, тук долу. 872 01:06:03,610 --> 01:06:06,624 На пътя имате 450 конски сили, 873 01:06:06,724 --> 01:06:08,951 превключете на писта и наглася 874 01:06:09,051 --> 01:06:13,026 усилване на би турбото и получавате 550. 875 01:06:13,126 --> 01:06:17,686 Сложете го на състезателен режим, 650 конски сили. 876 01:06:20,195 --> 01:06:22,638 О, Боже мой. 877 01:06:24,331 --> 01:06:27,177 120, 130... 878 01:06:28,407 --> 01:06:32,315 150, Господи, това просто продължава. 879 01:06:33,389 --> 01:06:37,798 На максимален режим, това нещо, ще вдигне 225. 880 01:06:37,898 --> 01:06:39,986 Мисля, че това трябва да е достатъчно. 881 01:06:42,595 --> 01:06:46,602 Признавам, че няма чувството за Английско наследство, като Wiesmann, 882 01:06:46,702 --> 01:06:50,440 и получаваш някакъв интериор от Форд, което е учудващо за кола, 883 01:06:50,540 --> 01:06:53,512 която струва около 200,000 паунда. 884 01:06:54,346 --> 01:06:58,994 Но има един аспект, който би накарал Бонд да преглътне всичко. 885 01:07:03,290 --> 01:07:06,855 И това е, че тя е направена с цел. 886 01:07:06,955 --> 01:07:12,153 Тази цел е да изпита уменията и нервите ти до крайност. 887 01:07:17,206 --> 01:07:21,286 Искам да кажа, че е доста страшничко, но и също толкова страхотно. 888 01:07:29,501 --> 01:07:33,432 Няма абсолютно нищо, което да те подкрепи, да ти даде да се отпуснеш. 889 01:07:33,532 --> 01:07:36,369 Ти си абсолютно сам. Няма въздушни възглавници, 890 01:07:36,469 --> 01:07:39,705 няма контрол за стабилност, няма дори ABS. 891 01:07:43,719 --> 01:07:46,702 На Бонд щеше да хареса това. 892 01:07:47,801 --> 01:07:50,756 Щеше да му напомни, за ски спускане пред лавина, 893 01:07:51,546 --> 01:07:54,400 докато рак му щипе носа. 894 01:07:59,037 --> 01:08:01,683 Сега е време за последното ни посещение, 895 01:08:01,783 --> 01:08:04,343 в кулата на технологичното превъзходство. 896 01:08:04,443 --> 01:08:07,648 Това е нашата Бонд кола на бюджет. 897 01:08:10,190 --> 01:08:14,246 Ето я и нея в своята 2,800 паунда слава. 898 01:08:14,346 --> 01:08:17,130 Към която добавихме пълна бронирана защита, 899 01:08:17,230 --> 01:08:19,594 От едната страна. - От едната страна, да. 900 01:08:19,694 --> 01:08:23,522 Отлична маскировка за невидимост и много мощна катапултираща седалка, 901 01:08:23,622 --> 01:08:26,036 в комбинация с изненадващо здрав покрив. 902 01:08:26,175 --> 01:08:28,050 Благодаря ти, за това обобщение, Джеймс. 903 01:08:28,150 --> 01:08:31,686 Всички тези устройства са това, което вие бихте нарекли защитни оръжия, 904 01:08:31,786 --> 01:08:34,298 но истината е, че винаги идва момент, при всеки таен агент, 905 01:08:34,398 --> 01:08:37,742 в ежедневната му работа, когато трябва да се обърне и да отвърне. 906 01:08:42,989 --> 01:08:47,026 Е, ето ни, караме си, преследват ни някакви бандити. 907 01:08:49,201 --> 01:08:52,657 Винаги ще можете да ги забележите в коледно ДВД като това, 908 01:08:52,757 --> 01:08:55,944 защото те ще карат много евтини второкласни коли. 909 01:08:56,044 --> 01:08:59,520 Общо казано Роувъри и Мондео. Така, няма да изгубите много пари, 910 01:08:59,620 --> 01:09:02,963 когато дойде мъчителния им край. - Ето го идва. 911 01:09:04,647 --> 01:09:07,051 Роувър ли е? - Да, Роувър. 912 01:09:07,151 --> 01:09:10,161 Сега, той ще си мисли, че е излязъл за хубав работен ден. 913 01:09:10,261 --> 01:09:13,195 Да, може би да стреля по гумите ни или да ни засипе с куршуми от автомат. 914 01:09:13,295 --> 01:09:16,880 Такъв тип неща. Но не и днес, защото... 915 01:09:36,878 --> 01:09:39,454 Давай кажи го, само ако аз направя следващото. 916 01:09:39,554 --> 01:09:42,805 Добре тогава. Получи много топло посрещане. 917 01:09:43,502 --> 01:09:45,544 Харесва ми, каква работа сте свършил, агент Хамънд. 918 01:09:45,644 --> 01:09:47,229 Благодаря ти. 919 01:09:48,042 --> 01:09:50,118 Задръжте за секунда, агент Хамънд, 920 01:09:50,284 --> 01:09:53,237 От монитора ми виждам, че имаме друга опашка. 921 01:09:53,337 --> 01:09:55,341 Мондео? - Да. 922 01:09:55,441 --> 01:09:57,520 Досетих се. 923 01:09:58,339 --> 01:10:00,828 Виждате ли, как държи дистанция, защото си мисли, че така, 924 01:10:00,928 --> 01:10:04,306 ще избегне огнехвъргачката ни, но това няма да му помогне. 925 01:10:04,406 --> 01:10:08,190 Защото ще пусна нашата насочваща се ракета. 926 01:10:14,837 --> 01:10:17,338 И изстрелване. 927 01:10:20,829 --> 01:10:22,924 Насочва се към мишената. 928 01:10:36,566 --> 01:10:38,200 Добра работа. - Да. 929 01:10:38,376 --> 01:10:40,475 Почакай. 930 01:10:43,220 --> 01:10:46,062 Не спира. - Това ще боли. 931 01:10:53,163 --> 01:10:55,198 Добре, давай. 932 01:10:55,402 --> 01:10:58,372 На този му се завъртя главата. - Добра работа, агент Мей. 933 01:10:58,472 --> 01:11:00,032 Мерси, агент Хамънд. - И забавлението, 934 01:11:00,132 --> 01:11:02,237 от световно господство приключва тук. 935 01:11:02,337 --> 01:11:04,522 Всъщност не бих избързал толкова, идва още един. 936 01:11:04,622 --> 01:11:06,624 Къде? 937 01:11:07,964 --> 01:11:10,246 Виж, това е Saab. - Наистина е Saab. 938 01:11:10,346 --> 01:11:13,089 Изтънчено за злодей. - Мислиш ли, че е графичен дизайнер, 939 01:11:13,189 --> 01:11:16,812 с амбиции да заличи човечеството? - Архитект, който е станал зъл. 940 01:11:19,653 --> 01:11:21,733 Във всеки случай, това не е проблем за нас днес, защото ако натисна, 941 01:11:21,833 --> 01:11:24,112 това устройство тук, за изпускане на масло... 942 01:11:33,753 --> 01:11:36,886 Сега той е хлъзгав клиент. - Готино. 943 01:11:38,226 --> 01:11:41,364 Ще го довърша и с огнехвъргачката, за да му покажа, че сме сериозни. 944 01:11:45,159 --> 01:11:47,445 Ето ти, изяж това. 945 01:11:50,778 --> 01:11:52,835 Не съм много сигурен, че трябва да правиш това. 946 01:11:52,935 --> 01:11:57,077 Ще пържим тази вечер. - Не слагай масло и пламъци заедно. 947 01:11:57,177 --> 01:11:58,937 Виж го как поднася - Не бих използвал маслото 948 01:11:59,037 --> 01:12:01,058 и огнехвъргачката по едно и също време. 949 01:12:01,158 --> 01:12:03,176 Прав си, това е... 950 01:12:09,420 --> 01:12:11,541 По дяволите. 951 01:12:25,118 --> 01:12:28,424 И това ни доведе до края на нашето представяне. 952 01:12:28,524 --> 01:12:30,184 Господи. - Надяваме се да сте научили много, 953 01:12:30,284 --> 01:12:32,684 докато гледахте това ДВД. Но трябва да ви кажем, 954 01:12:32,784 --> 01:12:36,643 че ако сте научили много от това ДВД, това е доста притеснително. 955 01:12:36,743 --> 01:12:40,070 Да, ако сте научили много, трябва да се замислите, колко сте умни. 956 01:12:40,170 --> 01:12:41,986 Довиждане. - Довиждане. 957 01:12:42,086 --> 01:12:45,685 А сега, като се върнем към времето, когато хората ходеха на кино. 958 01:12:45,785 --> 01:12:49,073 Националният химн.