1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,480 --> 00:00:15,439
В шоуто - Мазерати развихря
V8 буря на пистата ни,
3
00:00:16,132 --> 00:00:18,242
Мерцедес вдига пушек
4
00:00:18,341 --> 00:00:21,372
и мятаме за сбогом на Сааб.
5
00:00:27,732 --> 00:00:31,962
Здравейте всички и добър вечер.
6
00:00:32,061 --> 00:00:35,042
Добре дошли. Много ви благодаря.
7
00:00:35,141 --> 00:00:37,141
Започваме...
8
00:00:39,172 --> 00:00:41,642
Започваме с писмо. Благодаря ви.
9
00:00:41,741 --> 00:00:44,882
То е от швейцарски господин,
който пише:
10
00:00:44,981 --> 00:00:47,442
"Скъпи Си Апели, Топ Гиър.
11
00:00:47,541 --> 00:00:50,282
Във втората половина на сезона сте
12
00:00:50,381 --> 00:00:56,202
и все още не сте изправили кола
срещу нещо, което не е кола."
13
00:00:56,301 --> 00:00:59,252
Прав е - не сме, а трябва!
14
00:01:04,132 --> 00:01:10,082
Както с офроуд скутерите миналия път,
състезанието ще се състои в Уелс.
15
00:01:10,181 --> 00:01:13,522
Това е рали колата,
която ще използваме...
16
00:01:13,621 --> 00:01:16,211
Шкода Фабиа Супер 2000.
17
00:01:18,000 --> 00:01:21,100
Миналият сезон тази кола
доминира шампионата,
18
00:01:21,200 --> 00:01:24,700
печелейки седем от 12 ралита
и заемайки целия подиум
19
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
с първо, второ и трето място
четири пъти.
20
00:01:27,900 --> 00:01:31,362
Въпреки че колата си я бива,
може ли да се сравнява
21
00:01:31,461 --> 00:01:34,861
с нещото, което не е кола,
което сме донесли днес?
22
00:01:36,452 --> 00:01:38,802
Ако аз бях колата,
23
00:01:38,901 --> 00:01:42,562
сигурно щях да се напикая.
24
00:01:42,661 --> 00:01:46,362
Защото днес
тя ще се изправи срещу Ив Роси,
25
00:01:46,461 --> 00:01:49,412
първият в света човек, летящ с джет.
26
00:01:51,212 --> 00:01:53,442
Ив, имам много въпроси.
27
00:01:53,541 --> 00:01:56,722
Първият е какво всъщност е това нещо?
28
00:01:56,821 --> 00:02:02,971
Това е крило с четири двигателя
за тяга. Просто е.
29
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
Реактивни двигатели?
30
00:02:05,300 --> 00:02:08,800
И завиваш просто като използваш
ръцете и краката си.
31
00:02:10,172 --> 00:02:13,242
И нямаш лостове за управление на...
- Нищо.
32
00:02:13,341 --> 00:02:18,522
Имам единствено нещо като
педал за газ тук.
33
00:02:18,621 --> 00:02:24,962
Само това управлявам.
- Е, всичко най-хубаво тогава.
34
00:02:25,061 --> 00:02:28,242
Аз ще съм на земята.
- Да!
35
00:02:28,341 --> 00:02:32,332
И така постепенно стигаме до колата.
36
00:02:33,772 --> 00:02:36,600
Разбира се, мога да я управлявам сам
37
00:02:36,700 --> 00:02:40,500
и да покажа на онзи швейцарски
откачалник истински талант,
38
00:02:40,600 --> 00:02:44,500
но предвид тренировъчната схема
за млади пилоти на Топ Гиър
39
00:02:44,600 --> 00:02:48,600
се съгласих да позволя
на Тони Гардемайстър да натрупа опит.
40
00:02:48,700 --> 00:02:51,882
Честно казано, вече е много добър.
Финландски рали шампион.
41
00:02:51,981 --> 00:02:56,002
Много много спечелени подиуми
от рали шампионата.
42
00:02:56,101 --> 00:03:00,162
Но все пак иска да получи
няколко съвета от мен.
43
00:03:00,261 --> 00:03:03,512
Нека да видим как ще се развие
това състезание.
44
00:03:06,412 --> 00:03:10,682
Това е маршрутът,
който колата ще използва.
45
00:03:10,781 --> 00:03:14,162
13 километра
първична уелска рали писта.
46
00:03:14,261 --> 00:03:19,522
Когато колата потегли, Ив ще се
изкачи на 2438 метра с хеликоптер,
47
00:03:19,621 --> 00:03:22,772
ще скочи
и ще следва маршрута от въздуха.
48
00:03:25,772 --> 00:03:30,900
Човекът-ракета може да пътува
със 190 км/ч, а ние не.
49
00:03:31,000 --> 00:03:34,100
Е, мога, но не съм сигурен
в новия ни пилот.
50
00:03:34,200 --> 00:03:38,600
Може би си мислите, че поради
голямата му скорост ние нямаме шанс,
51
00:03:38,700 --> 00:03:43,100
но има и още нещо. В края на
състезанието Ив трябва да се приземи,
52
00:03:43,200 --> 00:03:46,900
за което трябва да спре двигателите,
да пусне парашута,
53
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
и да направи някои
необходими ракетни неща.
54
00:03:50,100 --> 00:03:52,600
Доверете ми се, имаме шанс.
55
00:03:52,700 --> 00:03:55,900
Освен това ще покриваме
ценни километри,
56
00:03:56,000 --> 00:04:00,042
докато хеликоптерът още
се изчаква до необходимата височина.
57
00:04:00,141 --> 00:04:03,192
Спокойно Тони, до теб съм,
ако ти потрябвам.
58
00:04:05,172 --> 00:04:09,300
Ив може да изрязва завоите отгоре,
но спокойно,
59
00:04:09,400 --> 00:04:13,100
помислили сме и за това -
сложихме един фермер с пушка
60
00:04:13,200 --> 00:04:17,162
със стриктната заповед
да го застреля, ако види нарушение.
61
00:04:17,261 --> 00:04:19,492
Такива са ясните правила на ФИА.
62
00:04:21,012 --> 00:04:24,512
Когато хеликоптерът се издигаше,
знамето са смъкна.
63
00:04:26,332 --> 00:04:28,332
Потеглихме!
64
00:04:35,452 --> 00:04:37,952
О, Боже мой, много е уверен.
65
00:04:42,812 --> 00:04:44,812
О, богове!
66
00:04:51,600 --> 00:04:54,692
Ричард, сега накъде?
- Добре си така.
67
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
20 секунди...
68
00:05:00,572 --> 00:05:03,572
Направо изяждаме маршрута!
69
00:05:05,300 --> 00:05:07,800
10 секунди до спускането.
70
00:05:07,900 --> 00:05:12,811
Имаме 265 к. с. чиста сила на
двигателя. Тони ги използва всичките!
71
00:05:15,812 --> 00:05:20,172
Обаче, когато изминахме 5 километра,
Ив бе готов да скочи.
72
00:05:32,692 --> 00:05:35,132
Той скочи!
73
00:05:40,412 --> 00:05:43,092
Двигателите са добре.
74
00:05:56,972 --> 00:06:00,762
Вече лети,
но не мога да го видя от колата.
75
00:06:00,861 --> 00:06:04,722
Но някъде горе,
той следваше нашия курс
76
00:06:04,821 --> 00:06:07,021
и стопяваше разликата.
77
00:06:13,572 --> 00:06:16,162
Ехо!
- Просто се концентрирай!
78
00:06:16,261 --> 00:06:21,292
Като нов пилот се забравяш,
фукаш се и нещата се объркват.-
79
00:06:28,252 --> 00:06:34,652
Ив, там горе, достига скорост
от 190, 240, 280 км/ч.
80
00:06:35,141 --> 00:06:38,882
Има само костюм Ликра, малка каска,
81
00:06:38,981 --> 00:06:41,412
и кухненска маса на гърба си.
82
00:06:49,772 --> 00:06:54,132
Как по дяволите се забърках в това?
Сега съм само багаж.
83
00:06:55,932 --> 00:06:59,092
За няколко секунди Ив ни настигна.
84
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
Виждам колата, виждам колата.
85
00:07:03,852 --> 00:07:05,852
Ето го, ето го!
86
00:07:06,932 --> 00:07:09,092
Изпревари ни!
87
00:07:14,212 --> 00:07:16,882
Когато Ив взе преднината,
88
00:07:16,981 --> 00:07:20,691
на нас ни оставаха още 6 километра.
89
00:07:26,252 --> 00:07:29,052
Във въздуха...
90
00:07:38,200 --> 00:07:43,000
Като че ли нещо се отпуска в мен...
Има по-малко сцепление от преди.
91
00:07:44,852 --> 00:07:46,852
Добре, така!
92
00:07:47,572 --> 00:07:52,612
Пътуването на Ив за съжаление
бе почти приключило.
93
00:07:53,000 --> 00:07:56,500
Намирам се над мястото
за приземяване и ще отворя...
94
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
Ще трябва да го отворя.
95
00:08:06,812 --> 00:08:10,012
Ето го. Виждам парашута му.
96
00:08:15,000 --> 00:08:17,482
Просто трябва да се възползваме,
97
00:08:17,581 --> 00:08:22,892
докато той се забавя за приземяване.
Трябва да дадем всичко от себе си.
98
00:08:26,532 --> 00:08:30,162
Имаме около две минути.
99
00:08:30,261 --> 00:08:33,162
Ще бъде много напрегнато!
100
00:08:33,261 --> 00:08:36,261
О, Боже. Ето го.
101
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
Много сме наблизо...
Последни метри...
102
00:08:42,000 --> 00:08:44,812
Спуска се.
- Той е зад хълма.
103
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
Близо сме.
104
00:08:47,000 --> 00:08:51,002
Той е зад дърветата, не съм сигурен,
но още не се е приземил.
105
00:08:51,101 --> 00:08:53,101
Все още имаме шанс.
106
00:08:54,292 --> 00:08:58,132
Това е. Къде е? Къде е той? Там ли е?
107
00:09:00,252 --> 00:09:04,172
О, не! След всичко това!
108
00:09:07,932 --> 00:09:12,682
Не се обвинявай. Това е
най-важното - да не се обвиняваш.
109
00:09:12,781 --> 00:09:16,522
Справи се страхотно.
- Благодаря за навигацията.
110
00:09:16,621 --> 00:09:19,600
Благодаря.
- Сега ще постоя малко тук...
111
00:09:19,700 --> 00:09:22,100
Изглеждаш леко посърнал.
112
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
Знаеш ли,
просто ще постоя за минута.
113
00:09:37,692 --> 00:09:42,722
Не беше ли малко страшно?
- Да! Много! Беше бързо.
114
00:09:42,821 --> 00:09:46,202
По едно време каза,
че нещо се отпуска.
115
00:09:46,301 --> 00:09:50,482
Да, червата ми. Беше много страшно.
116
00:09:50,581 --> 00:09:53,602
Но първият полет на Ив
ми е интересен -
117
00:09:53,701 --> 00:09:58,442
не ставаш просто ей така летящ човек.
118
00:09:58,541 --> 00:10:01,900
Започваш с перките...
- Имало е първи ден.
119
00:10:02,000 --> 00:10:05,500
Събудил се е един ден
и си помислил: "Днес е денят.
120
00:10:05,600 --> 00:10:08,802
Ще скоча от хеликоптер
с кухненска маса на гърба
121
00:10:08,901 --> 00:10:13,202
и няколко двигателя и съм сигурен,
че ще полетя".
122
00:10:13,301 --> 00:10:17,300
Дойде време за новините
и започваме с това.
123
00:10:17,400 --> 00:10:21,282
Кое е най-лошото нещо на света?
- Пробването на панталони.
124
00:10:21,381 --> 00:10:23,682
Той е прав. Прав си.
125
00:10:23,781 --> 00:10:27,600
Но второто най-лошо нещо
на света става, когато пътувате
126
00:10:27,700 --> 00:10:30,700
и някой в колата каже:
"Може ли да спрем"
127
00:10:30,800 --> 00:10:34,100
поради някаква причина -
"Вижте, древен паметник".
128
00:10:34,200 --> 00:10:37,700
Не искам да го видя!
Искам да гледам приятелите си.
129
00:10:37,800 --> 00:10:40,300
Много си прав. Има някои хора,
130
00:10:40,400 --> 00:10:45,100
които спират на магистрален сервиз,
за да играят на плодовия автомат.
131
00:10:45,200 --> 00:10:48,700
Това са хората, които казват:
"Искам да се разтъпча".
132
00:10:48,800 --> 00:10:52,800
Ако сте Алек Гинес и сте били
в японски затвор шест месеца,
133
00:10:52,900 --> 00:10:57,000
ще имате нужда да се разтъпчете,
но след 50 км в кола, едва ли.
134
00:10:57,100 --> 00:10:59,600
Като спирането за хранене. Защо?
135
00:10:59,700 --> 00:11:03,200
Няма такова пътуване,
по което да спирате за ядене.
136
00:11:03,300 --> 00:11:06,800
Ако караш от Кайро за Хартум...
- Но не и в Англия.
137
00:11:06,900 --> 00:11:10,900
Докато пътуваш от Лестър за Бирмингам
няма да умреш от глад.
138
00:11:11,000 --> 00:11:14,700
Радвам се, че повдигна въпроса,
защото това имах предвид.
139
00:11:14,800 --> 00:11:18,800
Така и не можах да разбера
защо хората спират в "Литъл шеф",
140
00:11:19,000 --> 00:11:24,482
защото там само съсипват
съставките на ястията.
141
00:11:24,600 --> 00:11:29,000
Една сутрин рано спрях в "Литъл шеф"
и си поръчах омлет.
142
00:11:29,200 --> 00:11:33,000
А те: "Съжаляваме,
яйцата още не са пристигнали".
143
00:11:33,100 --> 00:11:35,600
Това не е добър знак, нали?
144
00:11:35,700 --> 00:11:40,002
Веднъж изпуснах наденица
от чинията си там и тя отскочи.
145
00:11:40,101 --> 00:11:44,162
Направили са я
от стари топки за скуош!
146
00:11:44,261 --> 00:11:49,402
Онзи ден чухме, че са намалили
наполовина клоновете си,
147
00:11:49,501 --> 00:11:54,962
което не ни изненадва, но онзи ден
отидохме в един от останалите.
148
00:11:55,061 --> 00:11:59,362
Там един служител ми даде хартиена
купа, за която каза, че е касерол.
149
00:11:59,461 --> 00:12:04,412
Помислих си, че е плацента...
- О, Боже!
150
00:12:05,000 --> 00:12:08,722
Гарнирана с телесните
течности на готвача.
151
00:12:08,821 --> 00:12:13,372
Това е второто най-хубаво нещо,
което съм слагал в устата си.
152
00:12:16,600 --> 00:12:19,442
Беше брилянтно.
- Хареса ми, честно.
153
00:12:19,541 --> 00:12:23,402
Защото Хестън Блументъл
им прави менюто.
154
00:12:23,501 --> 00:12:25,852
Да, бива си го, нали?
155
00:12:27,332 --> 00:12:32,602
BMW ни пратиха новини за ново Мини.
Концептуален модел е, имаме снимка.
156
00:12:32,701 --> 00:12:36,046
Сладичък малък ван
с надпис "Бъкингам"
157
00:12:36,145 --> 00:12:39,400
изписан със старомоден шрифт
и прилича на онова,
158
00:12:39,500 --> 00:12:43,442
което сме карали,
след като сме спечелили войната.
159
00:12:43,541 --> 00:12:46,522
За Бога, моля ти се!
Не се връщай там.
160
00:12:46,621 --> 00:12:49,900
Спечелихме я!
- BMW са правили това и преди.
161
00:12:50,000 --> 00:12:52,500
Преди около година направиха Мини,
162
00:12:52,600 --> 00:12:56,536
но отзад имаше кошница за пикник
и сребърен поднос за чай.
163
00:12:56,635 --> 00:12:59,600
Въпросът е, че искаме да поканим
164
00:12:59,700 --> 00:13:03,200
хора от Германия да дойдат тук,
не в бомбоубежище...
165
00:13:03,300 --> 00:13:07,300
Не всички наведнъж, не през нощта.
- Не и с униформа.
166
00:13:07,900 --> 00:13:10,400
Елате като туристи
167
00:13:10,500 --> 00:13:15,000
и ще ви покажем, например, Шард
в Лондон. Един модерен небостъргач.
168
00:13:15,100 --> 00:13:17,600
Ще ви покажем Рейндж Роувър Евок.
169
00:13:17,700 --> 00:13:21,100
Ще ви заведем на концерт на Адел.
Може би не Адел.
170
00:13:21,200 --> 00:13:24,200
Не и ако ITV го излъчват,
защото просто...
171
00:13:25,892 --> 00:13:28,332
После ще дадат реклама за тампони.
172
00:13:34,652 --> 00:13:37,922
Германците трябва да дойдат,
наистина,
173
00:13:38,021 --> 00:13:41,602
и да разберат, че не караме
сладки малки ванове,
174
00:13:41,701 --> 00:13:45,082
че вече не робуваме
на земевладелците.
175
00:13:45,181 --> 00:13:47,322
Те са обладани от това.
176
00:13:47,421 --> 00:13:52,200
Винаги казват: "Обичаме Англия,
защото имате сладки малки къщи".
177
00:13:52,300 --> 00:13:55,800
Трябва да отидем в Германия
с колеранг и кожени шорти
178
00:13:55,900 --> 00:13:59,800
и да свирим песни на Скорпион,
за да видим дали им харесва.
179
00:14:00,000 --> 00:14:02,500
Ние не правим расово типизиране.
180
00:14:02,732 --> 00:14:06,100
Новини от континента!
Винаги съм искал да го кажа.
181
00:14:06,200 --> 00:14:08,300
Новини от континента.
182
00:14:08,400 --> 00:14:11,482
Французите обявиха, че от 1 юли
183
00:14:11,581 --> 00:14:14,600
по закон трябва да носите дрегер
в колата си.
184
00:14:14,700 --> 00:14:17,200
Можете да видите логиката в това,
185
00:14:17,300 --> 00:14:20,800
но като се замислите внимателно,
ще видите проблема.
186
00:14:20,900 --> 00:14:25,500
Излизате от бара, пили сте вино
и се питате дали можете да шофирате.
187
00:14:25,600 --> 00:14:28,100
Дрегера ви показва, че можете,
188
00:14:28,200 --> 00:14:32,150
но сега не можете да карате,
защото сте го използвали.
189
00:14:32,250 --> 00:14:35,900
Трябва да отидете да си купите нов,
преди да потеглите.
190
00:14:36,000 --> 00:14:38,800
Не ни ли карат да носим триъгълници?
191
00:14:38,900 --> 00:14:44,300
Във Франция трябва да носиш пълен
комплект крушки и отразителна жилетка.
192
00:14:44,400 --> 00:14:48,700
Това не е ли работа на полицията?
Не искат ли да вземем и конуси?
193
00:14:48,800 --> 00:14:53,842
И може би радио, тетрадка и химикал?
- Но щом искат да ни правят полицаи,
194
00:14:53,941 --> 00:14:57,682
можем да спираме шофьори
и да им вземаме по 130 евро.
195
00:14:57,781 --> 00:15:00,882
Ще спираме англичани
точно преди Кале,
196
00:15:00,981 --> 00:15:04,700
бързащи да хванат ферибота
и каращи с превишена скорост.
197
00:15:04,800 --> 00:15:08,000
Някой тук да е бил спиран
във Франция за това?
198
00:15:08,100 --> 00:15:11,400
Все едно да питаш
дали някой е бил във Франция.
199
00:15:11,500 --> 00:15:15,600
Трябва ли да носиш белезници и палка?
- Не, това е в Холандия.
200
00:15:18,332 --> 00:15:23,042
Ричард, кажи ми, когато отиваш
на работа в ВВС, къде паркираш?
201
00:15:23,141 --> 00:15:25,922
Паркирам на подземния паркинг на ВВС,
202
00:15:26,021 --> 00:15:28,842
както всички. А ти къде паркираш?
203
00:15:28,941 --> 00:15:33,722
В подземния паркинг.
Малко е далеч, но няма как.
204
00:15:33,821 --> 00:15:36,042
До офиса ни има товарна рампа,
205
00:15:36,200 --> 00:15:39,500
която е по-удобна,
но не може да се паркира там.
206
00:15:39,600 --> 00:15:42,722
Направих снимка на рампата. Ето я.
207
00:15:42,821 --> 00:15:46,202
Ще разпознаете колата,
ако гледате "Стажантът".
208
00:15:46,301 --> 00:15:48,882
Принадлежи на лорд сър Шугър.
209
00:15:48,981 --> 00:15:52,100
Шофьорът му сигурно
го е вкарвал в сградата.
210
00:15:52,200 --> 00:15:55,600
Фактически това е доставка.
Така че няма проблем.
211
00:15:55,700 --> 00:15:58,700
Притеснителното е това.
Ако увеличим...
212
00:15:58,800 --> 00:16:03,900
Там има малък Фиат Панда,
блокиращ входа на работниците,
213
00:16:04,000 --> 00:16:07,002
чиято работа
е да доставят неща в ВВС.
214
00:16:07,101 --> 00:16:10,202
Чудя се, Хамънд,
кой има малък черен Фиат Панда?
215
00:16:10,301 --> 00:16:15,002
Не знам. В ВВС?
Не знам.
216
00:16:15,101 --> 00:16:18,162
Дейвид Атънбъроу?
- Паксмен?
217
00:16:18,261 --> 00:16:20,800
Продължаваме с най-важната новина.
218
00:16:20,900 --> 00:16:26,500
Борците за пътна безопасност казват,
че карането е много трудна работа.
219
00:16:26,600 --> 00:16:29,800
Дотолкова,
че не можете да правите нищо друго.
220
00:16:29,900 --> 00:16:33,000
Не сме съгласни.
- Смятаме, че карането е лесно
221
00:16:33,100 --> 00:16:36,100
и можете да правите всичко
без опасност.
222
00:16:36,200 --> 00:16:39,500
Преди няколко седмици,
за да го докаже, той каза,
223
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
че ще кара,
докато шие копче на ризата си.
224
00:16:42,700 --> 00:16:47,100
Кой иска да види опита ми?
Да пуснем записа.
225
00:16:47,300 --> 00:16:52,800
Това е Сузуки Суифт. Това съм аз зад
волана, шиейки копче, докато карам.
226
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
Ще се опитам да забода отново
227
00:16:55,500 --> 00:16:58,600
преди да стигнем при "Хамърхед".
Ще е опасно -
228
00:16:58,700 --> 00:17:04,300
имам двойна брадичка и не виждам
какво правя. Напомняне: отслабни.
229
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
Виждате ли, може!
Можете да зашиете копче.
230
00:17:09,612 --> 00:17:14,722
Но това не е всичко.
Почакайте, защото Джеймс каза,
231
00:17:14,821 --> 00:17:18,282
че може да направи
обиколка на пистата ни с кола,
232
00:17:18,381 --> 00:17:20,402
докато е в спален чувал.
233
00:17:20,501 --> 00:17:23,522
Можеш ли?
- Нека да видим.
234
00:17:23,621 --> 00:17:26,802
Сега карам Сузуки Суифт
точно като теб.
235
00:17:26,901 --> 00:17:30,922
Носиш ли обикновени дрехи?
- Не, в спален чувал съм.
236
00:17:31,021 --> 00:17:34,652
Движи волана. Движи го...
237
00:17:35,600 --> 00:17:39,112
Кажи ми, беше ли лесно?
- Имаше само един проблем...
238
00:17:39,212 --> 00:17:42,912
Лигавият идиот Хамънд
е увеличил отоплението докрай,
239
00:17:43,012 --> 00:17:47,100
защото мислел, че е забавно.
А аз не можех да натисна бутона.
240
00:17:47,200 --> 00:17:49,800
И така, борци за пътна безопасност,
241
00:17:49,900 --> 00:17:55,200
доказателство, че може да се правят
и други неща. Но не го препоръчвам.
242
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
Не отивайте на работа утре със сак.
243
00:17:58,000 --> 00:18:01,300
Показахме ви, че можете
да карате в спален чувал,
244
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
значи можете да карате,
докато ядете ябълка...
245
00:18:04,500 --> 00:18:08,100
Или сложите диск.
- Ако още живеете в 80-те.
246
00:18:08,200 --> 00:18:10,882
Карането е лесно!
- Не е трудно.
247
00:18:10,981 --> 00:18:16,282
Продължаваме с това -
Мазерати Грантуризмо.
248
00:18:16,381 --> 00:18:22,832
Той е нежен, широк и огромен катер
за хора, които не могат да карат.
249
00:18:23,800 --> 00:18:26,600
Директорът на студиото ни има такъв.
250
00:18:26,700 --> 00:18:30,300
Изобщо не ми харесва,
но сега Мазерати са го преоблекли
251
00:18:30,400 --> 00:18:33,052
в опит да направят нещо различно.
252
00:18:43,532 --> 00:18:49,652
Ето какво са измислили -
Грантуризмо МС Страдале.
253
00:18:53,000 --> 00:18:55,100
Остава си широк.
254
00:18:55,200 --> 00:18:59,100
Пространството между гумите
е по-дълго от на Рейндж Роувър
255
00:18:59,200 --> 00:19:02,852
и дори продължава и след гумите.
256
00:19:04,652 --> 00:19:09,052
Но сега е смъкнат,
олекотен и подсилен.
257
00:19:12,172 --> 00:19:17,442
На теория е станал истински
състезател на пътя.
258
00:19:17,541 --> 00:19:20,772
На таблото дори има бутон
"Състезание".
259
00:19:28,900 --> 00:19:32,900
Това ускорява смяната на предавките,
спира тракшън контрола
260
00:19:33,000 --> 00:19:35,732
и увеличава ауспусите до 11.
261
00:19:39,532 --> 00:19:42,242
Под капака двигателят V8
е леко променен
262
00:19:42,341 --> 00:19:46,682
и сега изпраща 444 конски сили
към задните гуми.
263
00:19:46,781 --> 00:19:50,292
Резултатите са драматични.
264
00:20:04,500 --> 00:20:07,900
Стандартната кола е като
възглавница в гореща нощ,
265
00:20:08,000 --> 00:20:10,962
ходеща тромаво и дразнещо.
266
00:20:11,061 --> 00:20:16,412
Но тази на спортен режим
е стабилна като кралско легло.
267
00:20:20,812 --> 00:20:27,112
Можете да усетите, че окачването
се бори с размера на колата.
268
00:20:28,452 --> 00:20:33,802
Но можете да усетите, че това
е битка, която окачването печели.
269
00:20:33,901 --> 00:20:37,152
Има великолепие
в начина на управление на колата.
270
00:20:38,892 --> 00:20:40,972
Сякаш има душа.
271
00:20:44,252 --> 00:20:46,332
Харесвам те.
272
00:20:48,372 --> 00:20:53,372
Джо Уолш греши. Защото Мазератито ми
стига до 300 км/ч.
273
00:20:56,532 --> 00:21:00,962
Върви брилянтно и благодарение на
карбоновите спирачки,
274
00:21:01,061 --> 00:21:03,452
спира също толкова добре.
275
00:21:05,000 --> 00:21:07,962
Обаче, ако искате състезател на пътя,
276
00:21:08,061 --> 00:21:11,282
трябва да знаете,
че има нова алтернатива
277
00:21:11,381 --> 00:21:15,732
дадена от строгите, чувствени,
неглупави германци в Мерцедес Бенц.
278
00:21:21,292 --> 00:21:23,602
Това е С63 Блек.
279
00:21:23,701 --> 00:21:26,642
Той е последният скок
в света на безумието
280
00:21:26,741 --> 00:21:30,492
от гениите, намиращи се
дълбоко във вътрешността на AMG.
281
00:21:36,252 --> 00:21:39,322
В много отношения
прилича на Мазерати.
282
00:21:39,421 --> 00:21:43,900
И двете струват около 215 000 лв.
И двете коли са с по две седалки.
283
00:21:44,000 --> 00:21:47,300
И двете имат скоростни кутии
с двоен съединител
284
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
и двете са ужасно бързи.
285
00:21:59,212 --> 00:22:01,512
Но има и някои разлики.
286
00:22:01,852 --> 00:22:03,852
И то големи.
287
00:22:07,932 --> 00:22:12,802
Виждате тази кола и вземате
аеро елементите отпред,
288
00:22:12,901 --> 00:22:15,962
ноздрите на капака,
широкоскроените калници
289
00:22:16,061 --> 00:22:18,762
и огромното карбоново задно крило.
290
00:22:18,861 --> 00:22:24,242
Стоите си тук, знаейки,
че имате силен звяр
291
00:22:24,341 --> 00:22:29,172
и си мислите, че това е
тоталната състезателна кола.
292
00:22:32,372 --> 00:22:35,082
Но не е. Не е такава.
293
00:22:35,181 --> 00:22:38,332
Дори не се доближава до такава.
294
00:22:44,652 --> 00:22:47,972
Не, не, ето там. Отиди там.
Ето там!
295
00:22:50,372 --> 00:22:52,962
Какво прави това задно крило?!
296
00:22:53,061 --> 00:22:56,962
Осигурява повдигане на задницата.
Няма никакво сцепление.
297
00:22:57,061 --> 00:22:59,061
Ужасно е!
298
00:23:04,372 --> 00:23:08,722
Няма шанс да настигна
Мазератито на завоите,
299
00:23:08,821 --> 00:23:12,272
защото човекът кара
състезателна кола, а аз...
300
00:23:12,400 --> 00:23:17,212
Аз се боря с жълта луда мечка!
301
00:23:18,332 --> 00:23:21,132
Прилича на разярен на пътя Мечо Пух.
302
00:23:25,852 --> 00:23:31,203
Много по-ефектно е да мина през завоя
в облак от собствения си дим.
303
00:23:31,302 --> 00:23:33,762
Но е по-бавна.
304
00:23:33,861 --> 00:23:38,612
Както виждате, след всеки завой
той напредва с 275 метра.
305
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
90 метра напред.
306
00:23:43,900 --> 00:23:46,492
165 метра напред.
275 метра напред.
307
00:23:52,732 --> 00:23:57,642
На пистата Мазератито е по-добро.
308
00:23:57,741 --> 00:24:01,602
Обаче, като ежедневна кола
има някои проблеми,
309
00:24:01,701 --> 00:24:04,932
главният, от които е,
състезателният нрав.
310
00:24:05,972 --> 00:24:09,400
Погледнете -
сякаш излиза от каталог на S&M.
311
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
Не можете да достигнете жабката.
312
00:24:12,100 --> 00:24:15,900
Не можете да достигнете машините
за плащане на паркингите.
313
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
Нямаше да развалят колата повече,
314
00:24:18,600 --> 00:24:21,700
ако бяха намазали пода
с кучешки изпражнения.
315
00:24:23,292 --> 00:24:27,792
И дори ако игнорирате ограничителите,
не става по-добра.
316
00:24:28,812 --> 00:24:32,800
Ако спрете състезателния режим
на скоростната кутия
317
00:24:32,900 --> 00:24:36,400
и го сложите на автоматичния
"отиване до магазините",
318
00:24:36,500 --> 00:24:39,800
тя си седи във вътрешността
на колата и си мисли:
319
00:24:39,900 --> 00:24:44,082
"Сега дръпна лоста,
значи трябва да направя нещо.
320
00:24:44,181 --> 00:24:48,202
Но какво? Да направя торта?
321
00:24:48,301 --> 00:24:51,092
Не. Да окося тревата? Не.
322
00:24:52,400 --> 00:24:54,900
Сетих се! Аз съм скоростна кутия!
323
00:24:55,000 --> 00:24:58,402
Той дръпна лоста,
значи иска трета скорост"!
324
00:24:58,501 --> 00:25:01,602
Толкова е глупава и бавна
в нормалния режим,
325
00:25:01,701 --> 00:25:05,092
че прави цялата кола като кърпена.
326
00:25:06,572 --> 00:25:11,162
А как Мерцедесът се справя
като шосейна кола?
327
00:25:11,261 --> 00:25:15,042
Също като при Мазератито,
задните седалки са махнати.
328
00:25:15,141 --> 00:25:18,362
Но ако си платите,
Мерцедес ще ви ги върнат.
329
00:25:18,500 --> 00:25:22,000
Освен това ще преместят
волана и педалите безплатно
330
00:25:22,100 --> 00:25:25,562
от правилната страна на колата.
331
00:25:25,661 --> 00:25:28,882
Погледнете -
в Италия това още не е изобретено.
332
00:25:28,981 --> 00:25:32,732
Казва се колан и е лесен и удобен
за употреба.
333
00:25:35,532 --> 00:25:39,400
Има и още.
По-малък е от Мазератито,
334
00:25:39,500 --> 00:25:42,900
точно като Линкълншър,
затова е лесен за паркиране
335
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
и има фантастичен команден център,
336
00:25:45,600 --> 00:25:49,162
който не само ви казва
къде сте и какво слушате,
337
00:25:49,261 --> 00:25:54,482
но и ако натиснете този бутон, какво
ускорение генерирате на завоите.
338
00:25:54,581 --> 00:25:57,922
Къде е газта,
колко спирачна мощ използвате
339
00:25:58,021 --> 00:26:00,962
и състоянието на гумите.
340
00:26:01,061 --> 00:26:05,972
Трябва да каже: "Много са зле,
защото на завоя ги превърна в дим".
341
00:26:07,892 --> 00:26:10,682
Сега просто карам децата на училище.
342
00:26:10,781 --> 00:26:12,781
Карам към училище.
343
00:26:13,692 --> 00:26:16,962
Завивам наляво по Акация Авеню.
344
00:26:17,061 --> 00:26:19,882
Но най-големия проблем на колата е,
345
00:26:19,981 --> 00:26:23,362
че не бихте я сметнали за удобна.
346
00:26:23,461 --> 00:26:25,922
Ако искате да знаете как вози,
347
00:26:26,021 --> 00:26:30,562
седнете на пиано и помолете някой
да ви бутне по каменист хълм.
348
00:26:30,661 --> 00:26:32,722
Смешна е!
349
00:26:32,821 --> 00:26:35,042
Имах предшественика й
350
00:26:35,141 --> 00:26:37,802
и от години казвам,
че вози много твърдо.
351
00:26:37,901 --> 00:26:42,432
А какво са направили със заместника?
Направили са го по-зле!
352
00:26:43,532 --> 00:26:48,122
И така.
И двете коли са забавни на пистата,
353
00:26:48,221 --> 00:26:50,800
макар и по различни причини.
354
00:26:50,900 --> 00:26:55,500
Но не стават за ежедневно пътуване,
пазаруване и излизане за вечеря,
355
00:26:55,600 --> 00:27:01,300
благодарение на возенето на Мерцедеса
и скоростната кутия на Мазератито.
356
00:27:01,400 --> 00:27:03,900
Никоя от тях не е добра в това.
357
00:27:14,132 --> 00:27:17,882
Има по-добър резервоар от моя.
358
00:27:17,981 --> 00:27:21,762
И коланите по-лесно се слагат.
359
00:27:21,861 --> 00:27:24,122
Нека го кажа направо,
360
00:27:24,221 --> 00:27:27,642
значи накрая признаваш,
че AMG са глупави?
361
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
Е, ако си на мое място
362
00:27:30,100 --> 00:27:34,362
с моите специфични изисквания
за колата, ще ти хареса.
363
00:27:34,461 --> 00:27:38,642
Да, но много хора не са като теб,
какво ще кажеш за тях?
364
00:27:38,741 --> 00:27:41,322
Както казах във видеото,
леко е твърда.
365
00:27:41,421 --> 00:27:46,642
Защо не кажеш на дамите и господата
колко обиколки на пистата направи,
366
00:27:46,741 --> 00:27:51,282
преди задните гуми да се изтъркат?
- Там има едно красиво момиче.
367
00:27:51,381 --> 00:27:55,832
Колко обиколки на пистата направи
преди задните гуми да се опекат?
368
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Четири.
369
00:27:59,100 --> 00:28:01,962
Колко?
- Четири.
370
00:28:02,061 --> 00:28:05,322
Четири обиколки на пистата.
Това прави 11 км.
371
00:28:05,421 --> 00:28:11,421
Това значи 166 лв. на километър
само за гумите на колата.
372
00:28:12,000 --> 00:28:15,500
И сега отново ще трябва
да изпразним портфейлите си,
373
00:28:15,600 --> 00:28:20,800
защото е време да разберем
колко бързо обикалят по пистата ни.
374
00:28:20,900 --> 00:28:24,900
А това значи да ги предадем
в ръцете на нашия дресиран пилот.
375
00:28:25,000 --> 00:28:31,300
Хората говорят, че е единственият
човек в историята, купил си диван DFS,
376
00:28:31,701 --> 00:28:34,012
когато не е бил в продажба.
377
00:28:35,732 --> 00:28:40,962
И че любимото му място за бокс
е летище Мюнхен.
378
00:28:41,061 --> 00:28:45,446
Знаем само, че се казва Стиг!
И те потеглиха.
379
00:28:45,546 --> 00:28:48,856
Мазератито без съмнение
е по-бързо през завоите,
380
00:28:49,000 --> 00:28:51,500
но Мерцедесът ще лети на правите.
381
00:28:51,600 --> 00:28:55,000
Очевидно тук няма да разберем,
защото, погледнете,
382
00:28:55,100 --> 00:28:59,226
Мерцедесът вече се клати и...
да, пуши и се хлъзга.
383
00:29:03,066 --> 00:29:05,900
Стиг още е луд по Арчърс.
384
00:29:06,000 --> 00:29:09,200
През "Чикаго" Мерцедесът
отново залита встрани.
385
00:29:09,300 --> 00:29:13,700
Трябваше да го нарекат Краб.
Скача на спирачките за "Хамърхед".
386
00:29:13,800 --> 00:29:16,300
Чудя се какво ще стане тук?
387
00:29:16,400 --> 00:29:19,900
Сега е ред на Мерцедеса.
Дори Мазератито се хлъзга.
388
00:29:20,000 --> 00:29:23,100
Мерцедесът продължава да пуши
като рафинерия.
389
00:29:26,346 --> 00:29:29,336
Двойна порция глупости тук.
390
00:29:29,435 --> 00:29:32,696
Ето, Мазератито има двигател V8.
391
00:29:32,795 --> 00:29:37,426
Мерцедесът сега пуска 6.2-литрова,
V8 атомна бомба с 510 конски сили.
392
00:29:38,746 --> 00:29:43,176
Има фантастична мощ в това чудо.
Остават два завоя.
393
00:29:43,275 --> 00:29:46,737
Дотук изглеждат наравно.
Предпоследен завой.
394
00:29:46,836 --> 00:29:49,376
Не се хлъзга,
но на "Гамбон" го прави.
395
00:29:49,475 --> 00:29:51,826
И пресичат линията.
396
00:29:54,866 --> 00:29:57,696
Сега, Мазератито...
397
00:29:57,795 --> 00:30:04,136
Мазератито успя за 1:23:1 и идва тук.
- Не е зле.
398
00:30:04,235 --> 00:30:06,800
Бързо е почти колкото Ферари 430.
399
00:30:06,900 --> 00:30:09,100
Кажи го.
- Мерцедесът...
400
00:30:09,200 --> 00:30:11,816
Точно 1:21.
- Какво?
401
00:30:11,915 --> 00:30:16,800
Вижте. Попада между 599 и SLR.
402
00:30:16,900 --> 00:30:18,976
Какво? Не, почакайте.
403
00:30:19,075 --> 00:30:22,976
Как го направи?
404
00:30:23,075 --> 00:30:26,216
Както съм ти обяснявал
много пъти, Хамънд,
405
00:30:26,315 --> 00:30:29,536
прецизността и техничността
винаги ще губят
406
00:30:29,635 --> 00:30:31,856
от викането, пушека и мощта.
407
00:30:31,955 --> 00:30:36,176
Идва време да сложим звезда
в нашата разумно оценена кола.
408
00:30:36,275 --> 00:30:40,056
Гостът ми тази вечер
е просто Доктор Кой,
409
00:30:40,155 --> 00:30:44,016
което обяснява как е успял
да се върне в 80-те години
410
00:30:44,115 --> 00:30:48,386
и да открадне прическата на Фил Оки.
Дами и господа, Мат Смит!
411
00:30:51,546 --> 00:30:54,700
Здравей! Как си?
- Здравей, големецо.
412
00:30:54,800 --> 00:30:57,000
Благодаря за поканата.
413
00:30:57,100 --> 00:31:00,200
За мен е удоволствие!
Доктор Кой е сред нас!
414
00:31:01,586 --> 00:31:04,226
Тук е!
415
00:31:06,066 --> 00:31:09,500
Не носиш костюма на Доктора!
416
00:31:09,600 --> 00:31:12,000
Не, в цивилни дрехи съм.
417
00:31:12,100 --> 00:31:16,200
Нося и някакви странни чорапи,
защото не успях да намеря моите.
418
00:31:16,300 --> 00:31:18,800
Облечен си по-скоро като...
419
00:31:18,900 --> 00:31:23,000
Разбрах, че си футболен запалянко.
- И то голям! Голям запалянко.
420
00:31:23,100 --> 00:31:28,100
Някога занимавал ли си се сериозно?
- Играх за... Да, занимавал съм се.
421
00:31:28,200 --> 00:31:32,176
Минах през юношеските школи
и играх за Форест и Лестър.
422
00:31:32,275 --> 00:31:34,696
Ура!
423
00:31:34,795 --> 00:31:38,216
Кой тук е фен на Лестър Сити?
424
00:31:38,315 --> 00:31:43,000
Като че ли си само ти.
Какво стана след това?
425
00:31:43,100 --> 00:31:46,200
Получих контузия в гърба,
наречена спондилит,
426
00:31:46,300 --> 00:31:51,816
някакво странно име.
- Заради перчема ти ли я получи?
427
00:31:51,915 --> 00:31:55,616
Да, бях контузен една година
и Бог да благослови баща ми,
428
00:31:55,715 --> 00:32:00,896
който ме вземаше от училище всеки ден
за лечение, когато играех за Лестър.
429
00:32:00,995 --> 00:32:04,296
Но така и не се възстанових
и затова ме освободиха.
430
00:32:04,395 --> 00:32:07,296
Мислиш ли, че можеше да си футболист,
431
00:32:07,395 --> 00:32:10,976
ако гърбът ти не...
- Надявам се. Бях капитан
432
00:32:11,075 --> 00:32:14,776
в отбора на Лестър до 15 години и...
433
00:32:14,875 --> 00:32:17,416
Имах страхотен сезон. Но кой знае?
434
00:32:17,515 --> 00:32:22,736
С един съотборник във Форест
не ни победиха две години.
435
00:32:22,835 --> 00:32:28,635
Той беше единственият играч, който
игра в Премиършип с Джърмейн Джинас.
436
00:32:30,400 --> 00:32:34,856
Да минем към "Доктор Кой", защото
всички искат да говорим за това.
437
00:32:34,955 --> 00:32:39,336
Той е най-дългият
научнофантастичен сериал в света.
438
00:32:39,435 --> 00:32:45,300
Тази година ли ще навърши 50 години?
- Мисля, че на 23 или 24 ноември 2013.
439
00:32:45,400 --> 00:32:48,700
Ти си най-младият доктор.
- Най-младият карамфил.
440
00:32:48,800 --> 00:32:52,800
Записан съм книгата Гинес,
която като дете много ми харесваше.
441
00:32:52,900 --> 00:32:57,600
По-добре е, отколкото да видиш колко
зърна можеш да събереш в носа си!
442
00:32:57,700 --> 00:33:01,400
Едно от нещата, които ме очароват е,
че когато бях малък
443
00:33:01,500 --> 00:33:05,700
си мислех, че далеците в "Доктор Кой"
имат за нос помпа за мивка!
444
00:33:05,800 --> 00:33:10,776
Сега синът ми играе "Call Of Duty"
с нацистки зомбита, които избухват.
445
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
Да.
446
00:33:13,000 --> 00:33:16,656
Трудно ли е да измислиш нещо,
което да изплаши дете,
447
00:33:16,755 --> 00:33:21,096
което току-що е спряло да стреля
извънземни на PlayStation?
448
00:33:21,195 --> 00:33:23,336
Е, не... Да, може би, но...
449
00:33:23,500 --> 00:33:27,700
"Доктор Кой" не всява страх
с кръв, вътрешности и взривени хора.
450
00:33:27,800 --> 00:33:30,300
Всъщност, колко страшно е това?
451
00:33:30,400 --> 00:33:34,500
Страшното е в напрежението.
Затова ангелите са толкова страшни.
452
00:33:34,600 --> 00:33:37,500
Когато не ги гледаш,
те правят така...
453
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
Да, това е много страшно.
454
00:33:40,100 --> 00:33:43,216
Как се казва усмихнатата кукла?
- Коя?
455
00:33:43,315 --> 00:33:45,616
Прилича на Ричард Хамънд.
456
00:33:45,715 --> 00:33:48,696
Имаше няколко кукли,
457
00:33:48,795 --> 00:33:50,976
дървени кукли или плашила,
458
00:33:51,075 --> 00:33:53,616
в епизода на Тенант.
459
00:33:53,715 --> 00:33:56,296
Сайбърмен не са страшни.
460
00:33:56,395 --> 00:33:59,856
Не са! Някой каза, че са, но не са.
461
00:33:59,955 --> 00:34:04,600
Сякаш са тук и ти се нахвърлят така.
- Знам, бавни са.
462
00:34:04,700 --> 00:34:09,300
Мога просто да си тръгна. "Там има
сайбърмен, просто ще се преместя."
463
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
Никога не влагай логика
в "Доктор Кой", защото...
464
00:34:12,700 --> 00:34:16,800
Предполагам, че да си Доктор Кой
е много повече, отколкото роля.
465
00:34:16,900 --> 00:34:21,200
Сигурно навсякъде децата те питат:
"Кое е най-страшното чудовище"?
466
00:34:21,300 --> 00:34:25,300
Да! Не съм сигурен дали да го кажа,
но снощи се прибрах вкъщи,
467
00:34:25,400 --> 00:34:30,700
и пред вратата имаше момиче на 13,
което четеше книга в един храст.
468
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
Каза ми:
"Не се тревожи, не съм бездомник.
469
00:34:33,900 --> 00:34:36,900
Може ли да кажеш:
"Хей, аз съм Доктора"?"
470
00:34:37,000 --> 00:34:40,696
И просто казах:
"Хей! Аз съм Доктора".
471
00:34:40,795 --> 00:34:44,216
И добавих: "Прибери се вкъщи"!
472
00:34:44,315 --> 00:34:48,000
Това е много страшно.
Може да си навлечеш неприятности.
473
00:34:48,100 --> 00:34:52,100
Миналият път тук бе Майкъл Фасбендър.
- Знам, справи се добре.
474
00:34:52,200 --> 00:34:55,856
Да и не е единственият,
появил се гол във филм.
475
00:34:55,955 --> 00:35:00,000
В "Утробата" ти също си показа
времевата наденичка.
476
00:35:00,100 --> 00:35:03,400
Беше с Ева Грийн,
която играеше момичето на Бонд.
477
00:35:03,500 --> 00:35:06,700
Много красива жена.
- Участваше в "Казино Роял".
478
00:35:06,800 --> 00:35:09,300
Първата сцена на първия ден
479
00:35:09,400 --> 00:35:13,000
бяхме на най-северната точка
на Германия и бе студено.
480
00:35:13,100 --> 00:35:16,100
Беше март.
Трябваше да вляза в морето.
481
00:35:16,200 --> 00:35:20,256
Влизам в морето,
...ми замръзва, излизам,
482
00:35:20,355 --> 00:35:22,736
и правя сцената с Ева Грийн!
483
00:35:22,835 --> 00:35:27,866
Можеш само да се извиниш -
"обикновено е много по-внушителен!"
484
00:35:29,426 --> 00:35:32,545
Беше ужасно!
Тази френска красавица беше...
485
00:35:35,226 --> 00:35:39,266
Като ме видя да идвам...
- Какво?
486
00:35:40,946 --> 00:35:44,306
Излизам от водата.
- Ясно, разбрах те, а тя...
487
00:35:45,946 --> 00:35:49,946
Да, в общи линии беше зле.
- Сега колите.
488
00:35:50,995 --> 00:35:55,776
Понеже си млад Доктор, не вярвам
историята ти с колите да е голяма.
489
00:35:55,875 --> 00:36:01,975
Не е. Първата ми кола, когато станах
на 18, беше чисто нова Корса.
490
00:36:02,595 --> 00:36:06,416
Ще признаеш,
че има брилянтен малък мотор,
491
00:36:06,515 --> 00:36:10,496
който още работи.
- 10-годишна Воксхол Корса?
492
00:36:10,595 --> 00:36:14,300
Да, сестра ми я кара.
Счупих й страничното огледало,
493
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
залепих го с тиксо
и така караше 4 години.
494
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
Приятелите ми я наричат Бараката.
495
00:36:20,100 --> 00:36:23,200
Беше ли по-голяма отвътре?
- За съжаление не.
496
00:36:23,300 --> 00:36:25,800
Каква кола искаш да имаш?
497
00:36:25,900 --> 00:36:31,500
Знаеш ли какво искам най-много? Старо
911. Знам, че е предмет на спорове.
498
00:36:31,600 --> 00:36:34,900
Можеш да си вземеш старо,
защото новото е същото.
499
00:36:35,000 --> 00:36:39,136
Секси кола.
От кога беше старото 911?
500
00:36:39,235 --> 00:36:44,976
От 90-те.
- Оттогава не са се променили!
501
00:36:45,075 --> 00:36:49,096
Разбира се, дошъл си тук,
за да направиш обиколка.
502
00:36:49,195 --> 00:36:53,376
Как мина?
- Започнах да се отчайвам. Завъртях се.
503
00:36:53,475 --> 00:36:58,176
Но си помислих: "Ще дам газ докрай"!
Това беше проблема.
504
00:36:58,275 --> 00:37:02,296
Много гости се мъчат
на предпоследния завой.
505
00:37:02,395 --> 00:37:06,465
Имаме видео как се опитваш
да го преминеш. Кой иска да види?
506
00:37:08,500 --> 00:37:12,500
Нека да видим как Мат се приближава
към предпоследния завой.
507
00:37:12,906 --> 00:37:17,300
Излезе широко от там.
Това беше първият опит.
508
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
Минаваш през "Гамбон"
по нова траектория.
509
00:37:20,626 --> 00:37:23,825
Не пресичаш линията. Ето пак.
510
00:37:26,026 --> 00:37:29,176
Много си ядосан. О, Боже, а сега...
511
00:37:29,275 --> 00:37:31,275
Завъртя се.
512
00:37:33,000 --> 00:37:37,586
Възхищавам се на хора, които вярват,
че могат да го направят.
513
00:37:39,066 --> 00:37:42,265
Кой иска да види обиколката на Мат?
514
00:37:43,906 --> 00:37:45,906
Да пуснем записа.
515
00:37:47,186 --> 00:37:51,296
Нека да видим дали има доказателство
за агресивното му шофиране.
516
00:37:51,395 --> 00:37:53,846
Така, концентрирай се. Спокойно.
517
00:37:56,666 --> 00:37:59,666
Идеята не е лоша.
518
00:38:00,106 --> 00:38:02,803
Ставах все по-нервен, както виждаш.
519
00:38:02,903 --> 00:38:06,000
Завиваш странно.
- Много широко...
520
00:38:06,100 --> 00:38:09,736
Гумата е под напрежение,
но се справя добре.
521
00:38:09,835 --> 00:38:11,935
Намалявам заради нея.
522
00:38:14,866 --> 00:38:17,296
И обратно на втора скорост...
523
00:38:17,395 --> 00:38:20,616
Излезе малко широко.
524
00:38:20,715 --> 00:38:24,256
Чуйте гумите!
Днес работят за заплатата си.
525
00:38:24,355 --> 00:38:26,506
Наближавам "Хамърхед".
526
00:38:26,700 --> 00:38:30,666
Като ядосана акула.
527
00:38:32,906 --> 00:38:35,696
Много добре се справи тук.
528
00:38:35,795 --> 00:38:39,696
Много недозавиване на влизане...
529
00:38:39,795 --> 00:38:41,795
И излизаш добре.
530
00:38:44,546 --> 00:38:48,785
Ще ударим "Гамбон" като... влак.
531
00:38:49,900 --> 00:38:54,400
Харесвам мъже, които планират напред.
Намираме се на "Преминаване".
532
00:38:54,500 --> 00:38:57,200
На гумите пътят им се струва дълъг.
533
00:38:59,506 --> 00:39:01,546
Добре го взе.
534
00:39:02,866 --> 00:39:06,856
Да, на втора. Влезе много рано.
535
00:39:06,955 --> 00:39:09,816
"Гамбон" може да го вземеш на трета.
536
00:39:09,915 --> 00:39:13,186
Отново много недозавиване,
но пресичаш линията!
537
00:39:20,300 --> 00:39:24,700
Определено си първият Доктор Кой,
който сме имали.
538
00:39:24,800 --> 00:39:27,300
Тук са били Крис и Дейвид.
539
00:39:27,400 --> 00:39:30,900
Да, гости ни бяха Кристофър Екълстън
и Дейвид Тенант.
540
00:39:31,000 --> 00:39:36,776
Тук бе и Били Пайпър.
- Карал съм с Били. Бърза е.
541
00:39:36,900 --> 00:39:41,000
Тя направи обиколката в Лацети за 1...
Не съм си взел очилата.
542
00:39:41,100 --> 00:39:44,736
Беше или 1:46, или 1:48.
Някой има ли очила?
543
00:39:44,835 --> 00:39:50,736
Успя за 1:48:3. Тя е най-бързата.
- А другите?
544
00:39:50,835 --> 00:39:53,656
Екълстън за 1:52:4 в Лианата,
545
00:39:53,755 --> 00:39:57,056
а Дейв за 1:48:8.
546
00:39:57,155 --> 00:40:00,456
1:48:8...
Къде мислиш, че ще попаднеш?
547
00:40:00,555 --> 00:40:03,600
Ти си в нова кола.
Те караха Лиана и Лацети.
548
00:40:03,700 --> 00:40:07,000
Къде мислиш, че ще попаднеш?
- Нямам представа.
549
00:40:07,100 --> 00:40:11,906
Знам, че съм далеч от Фасбендър.
Не искам да съм под Луи Уолш.
550
00:40:13,826 --> 00:40:20,016
Къде е Луи Уолш?
- 1:47:7 не е много бързо.
551
00:40:20,115 --> 00:40:22,176
Ти успя за...
552
00:40:22,275 --> 00:40:26,616
1...
40...
553
00:40:26,715 --> 00:40:28,715
Засега добре...
554
00:40:30,546 --> 00:40:33,546
3... точка 7.
- Успях!
555
00:40:34,300 --> 00:40:36,800
Мат Смит, най-бързият Доктор Кой!
556
00:40:36,900 --> 00:40:40,096
Идваш тук горе.
- Съгласен съм.
557
00:40:40,195 --> 00:40:44,600
Напълно съм съгласен!
Дяволски добро време.
558
00:40:44,700 --> 00:40:46,776
Да! Браво!
559
00:40:46,875 --> 00:40:49,896
Добро време.
Наравно си с Раян Рейнолдс.
560
00:40:49,995 --> 00:40:52,500
Странно е, защото обикновено,
561
00:40:52,600 --> 00:40:56,500
когато обиколката изглежда
скучна и бавна, се оказва бърза.
562
00:40:56,600 --> 00:40:58,800
Твоята беше агресивна.
563
00:40:58,900 --> 00:41:02,000
Караш ли така Тардис?
Казваш ли: "Дай му газ"?
564
00:41:02,100 --> 00:41:04,900
Абсолютно, само така се кара Тардис.
565
00:41:05,000 --> 00:41:09,200
Затова винаги е счупен. Постоянно
трябва да го удряш с отвертката!
566
00:41:09,300 --> 00:41:13,300
За мен бе огромно удоволствие да ми
гостува най-бързия Доктор.
567
00:41:13,400 --> 00:41:15,800
Дами и господа, Мат Смит!
568
00:41:28,266 --> 00:41:32,216
Когато чухме новините,
че Сааб са затворили,
569
00:41:32,315 --> 00:41:35,736
двамата с Джеръми много се натъжихме.
570
00:41:35,835 --> 00:41:40,226
Въпреки че не бяхме сигурни защо,
отидохме да разследваме случая.
571
00:41:42,106 --> 00:41:45,336
Сааб са започнали
като производител на самолети.
572
00:41:45,435 --> 00:41:51,576
Но след Втората световна война
търсенето на бойни самолети намаляло.
573
00:41:51,675 --> 00:41:55,296
Затова решили да правят и коли.
574
00:41:55,395 --> 00:41:58,456
Първата кола била създадена
от двама мъже,
575
00:41:58,600 --> 00:42:02,600
единият от които правил крила,
а другият - стойки за бомби.
576
00:42:02,700 --> 00:42:06,200
Никой от тях не бил правил коли
и това си проличало.
577
00:42:07,546 --> 00:42:12,900
Прототипът им имал затворени
предни гуми, с много аеродинамика,
578
00:42:13,000 --> 00:42:17,100
но докато го карате през зимата,
снегът се натрупва в калниците
579
00:42:17,200 --> 00:42:21,200
и когато завивате, забелязвате,
че управлението блокира.
580
00:42:22,300 --> 00:42:25,700
Имал и други проблеми -
задният прозорец бил малък
581
00:42:25,800 --> 00:42:28,300
и нямал капак на багажника.
582
00:42:31,146 --> 00:42:34,300
Масовото производство
не било по силите им.
583
00:42:34,400 --> 00:42:40,000
Докато Остин правили кола на всеки
27 секунди, Сааб използвали 27 минути.
584
00:42:40,100 --> 00:42:43,426
Всичките им коли били зелени.
585
00:42:46,466 --> 00:42:51,096
Зелена кола с безполезен багажник,
неуправляема в зимно време.
586
00:42:51,195 --> 00:42:55,856
Най-големият проблем в онези времена,
бил двигателят.
587
00:42:55,955 --> 00:42:58,226
Сега Джеймс ще обясни защо.
588
00:43:00,386 --> 00:43:04,616
Това е 92 -
първата серийна кола на Сааб,
589
00:43:04,715 --> 00:43:09,826
с жаден двигател с две бутала,
който произвеждал само 25 к. с.
590
00:43:11,066 --> 00:43:16,816
Големият проблем е, че двигателят се
смазва, само когато натискате газта.
591
00:43:16,915 --> 00:43:20,515
В двигателя с две бутала
маслото се смесва с горивото,
592
00:43:20,615 --> 00:43:23,615
затова не постъпва гориво,
нито масло.
593
00:43:23,715 --> 00:43:27,216
Това не било проблем,
когато карате по такъв наклон
594
00:43:27,315 --> 00:43:31,426
или по хълм, защото настъпвате газта
и горивото и маслото текат.
595
00:43:33,586 --> 00:43:38,016
Когато се спускате, идва проблемът -
трябва да натискате спирачката.
596
00:43:38,115 --> 00:43:41,176
Натискате газта с десния крак,
597
00:43:41,275 --> 00:43:43,825
така че двигателят да получава масло.
598
00:43:45,000 --> 00:43:51,000
Много е трудно. И е глупаво.
Давам газ и спирам едновременно.
599
00:43:51,346 --> 00:43:56,536
Пристигате в подножието на хълма
с изпържени спирачки
600
00:43:56,635 --> 00:44:01,000
и Саабът ви с максимална скорост
105 км/ч, няма да може да спре.
601
00:44:01,100 --> 00:44:03,100
Безнадежден е.
602
00:44:03,200 --> 00:44:06,700
Историята на Сааб е осеяна
с ужасни грешки като тази.
603
00:44:08,866 --> 00:44:13,500
900 кабрио, например,
бил твърд като едноседмична салата.
604
00:44:13,600 --> 00:44:15,616
После се появил Сонет,
605
00:44:15,715 --> 00:44:18,986
който би трябвало да е спортна кола.
Но не бил.
606
00:44:20,506 --> 00:44:24,546
И тогава, през 1992 г.,
дори направили кола без волан.
607
00:44:32,000 --> 00:44:36,100
Искаме да се извиним за музиката,
ризата, палтото и прическата.
608
00:44:36,200 --> 00:44:40,736
Колкото повече я карате...
толкова по-лесно става.
609
00:44:40,835 --> 00:44:44,035
Изкушени сте да се
загледате удивени в капака,
610
00:44:44,135 --> 00:44:46,866
за да можете да насочвате колата.
611
00:44:48,146 --> 00:44:54,586
Много шведски особености и
леко безсмислена рекламна кампания.
612
00:45:00,506 --> 00:45:03,776
Само един строител на самолети
прави коли.
613
00:45:03,875 --> 00:45:07,266
Сиера Алфа Алфа Браво.
614
00:45:08,226 --> 00:45:10,856
Да, Сааб обичат да ни напомнят,
615
00:45:10,955 --> 00:45:14,700
че колите им идват от компания,
правила изтребители.
616
00:45:14,800 --> 00:45:17,300
Които обаче не били добри.
617
00:45:17,400 --> 00:45:20,800
Този изтребител например,
имал двигател на Волво.
618
00:45:20,900 --> 00:45:24,496
Сааб. Жалко е,
че другите коли не ги правят така.
619
00:45:24,595 --> 00:45:29,336
Идеята била да си купите
"изтребител на пътя",
620
00:45:29,435 --> 00:45:31,736
но дали било така?
621
00:45:31,835 --> 00:45:34,456
Джеймс, ти имаш разрешително за пилот
622
00:45:34,555 --> 00:45:38,936
и знам,
че си летял с изтребител Тайфун.
623
00:45:39,035 --> 00:45:42,586
Има ли нещо тук,
което да ти напомня за него?
624
00:45:44,466 --> 00:45:46,500
Не.
- Нищо ли?
625
00:45:46,600 --> 00:45:48,600
Нищо.
626
00:45:48,700 --> 00:45:53,616
Този ключ няма ли го в Тайфун?
- Не.
627
00:45:53,715 --> 00:45:57,856
Трябва ли да го сложиш на задна,
преди да извадиш ключа?
628
00:45:57,955 --> 00:46:02,616
Не, Тайфун няма задна.
- Има задна тяга.
629
00:46:02,715 --> 00:46:06,816
Да, но няма задна скорост.
Всъщност, няма ключ.
630
00:46:06,915 --> 00:46:10,056
Значи не е като изтребител.
631
00:46:10,155 --> 00:46:13,976
Обаче има бутон за нощен панел.
632
00:46:14,075 --> 00:46:17,536
Той изключва всички уреди,
освен скоростомера.
633
00:46:17,635 --> 00:46:23,136
Разбирам, че ще е полезно,
ако сте в F-14 над Тихия океан
634
00:46:23,235 --> 00:46:26,216
и търсите светлините
на самолетоносача.
635
00:46:26,315 --> 00:46:31,776
Но за какво ще ти трябва
на път А38 извън Дарби?
636
00:46:31,875 --> 00:46:37,256
Тревожех се, че е напълно почупен.
Как може да си сигурен?
637
00:46:37,355 --> 00:46:39,696
Веднъж карах F-15
638
00:46:39,795 --> 00:46:44,616
и беше много различно,
защото в този нищо не е оповръщано.
639
00:46:44,715 --> 00:46:49,976
Дори след като Сааб бяха купени
от Дженеръл Моторс в края на 80-те,
640
00:46:50,075 --> 00:46:52,576
маркетинговите служители
бяха запазени.
641
00:46:52,675 --> 00:46:54,856
Има спиращо дъха ускорение.
642
00:46:54,955 --> 00:46:59,336
Този F-22 Раптор, който не е
направен от Сааб,
643
00:46:59,435 --> 00:47:02,736
рекламира какво представлява
Воксхол Кавалиър.
644
00:47:02,835 --> 00:47:05,346
Сааб - чисто шофьорско преживяване.
645
00:47:06,786 --> 00:47:10,616
Сааб имат противоречива история,
пищно рекламиране
646
00:47:10,800 --> 00:47:13,300
и много вятърничави идеи.
647
00:47:13,400 --> 00:47:18,216
Но за всяка несполучлива идея
те имали друга, която работела.
648
00:47:18,315 --> 00:47:21,096
Често брилянтно.
649
00:47:21,195 --> 00:47:25,306
И една от най-брилянтните им идеи
била тази.
650
00:47:27,426 --> 00:47:30,346
99 Турбо.
651
00:47:31,400 --> 00:47:34,800
Сааб не били първите,
които сложили турбо на кола,
652
00:47:34,900 --> 00:47:38,616
това били Шевролет, BMW и Порше.
653
00:47:38,715 --> 00:47:43,776
Но първо те сложили турбокомпресор
на сериен автомобил - този.
654
00:47:43,875 --> 00:47:49,656
Благодарение на тази кола, всичко
през 80-те полудяло по турбото.
655
00:47:49,755 --> 00:47:52,896
Думата "турбо" означавала всичко,
което е добро.
656
00:47:52,995 --> 00:47:56,336
Имал съм турбо прахосмукачка,
която си я биваше,
657
00:47:56,435 --> 00:47:59,496
а един приятел имаше
турбо слънчеви очила!
658
00:47:59,595 --> 00:48:02,136
Пишеше го на стъклата.
659
00:48:02,235 --> 00:48:06,600
Ти имаше и турбо бръсначка.
- Турбо афтършейв.
660
00:48:06,700 --> 00:48:09,656
Така ли?
- Не, не използвам афтършейв,
661
00:48:09,755 --> 00:48:12,136
защото не съм от Чешър!
662
00:48:12,235 --> 00:48:16,000
Имало и още,
защото можехте дори да купите турбо
663
00:48:16,100 --> 00:48:19,100
с водно впръскване.
Това не го разбирам.
664
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
Мога да обясня,
но няма да ти е интересно.
665
00:48:22,300 --> 00:48:24,800
Не, интересно ми е.
- Не е вярно!
666
00:48:24,900 --> 00:48:28,816
Водното впръскване в пускателния
отвор охлажда компресора,
667
00:48:28,915 --> 00:48:32,986
което по-късно се правело от...
- Не ме интересува!
668
00:48:34,026 --> 00:48:37,816
Трябваше само да научим,
че с водното впръскване
669
00:48:37,915 --> 00:48:42,696
турбокомпресираната ракета
достига от 0-100 за 8 секунди.
670
00:48:42,795 --> 00:48:47,296
Бързо е, дори по днешните стандарти.
671
00:48:47,395 --> 00:48:50,576
Ускорява по-бързо
от съвременно Мини Купър.
672
00:48:50,675 --> 00:48:54,666
И от Реноспорт Туинго 133.
Бърза кола.
673
00:48:57,706 --> 00:49:00,146
Бърза е.
674
00:49:01,466 --> 00:49:04,576
Но има малко саабска особеност.
675
00:49:04,675 --> 00:49:07,696
Воланът излиза от таблото под ъгъл.
676
00:49:07,795 --> 00:49:13,016
Ето така. Тук има бутон,
който пише "допълнително".
677
00:49:13,115 --> 00:49:18,666
Не пише какво. Просто допълнително.
- Пробвай го.
678
00:49:20,946 --> 00:49:25,696
Вече не си интересен,
нито привлекателен!
679
00:49:25,795 --> 00:49:29,536
Като оставим подробностите настрана,
колата е фантастична.
680
00:49:29,635 --> 00:49:34,536
Наистина фантастична кола.
Легендарна.
681
00:49:34,635 --> 00:49:37,146
Желаех я безумно.
682
00:49:39,266 --> 00:49:43,800
Не само скоростта ми харесваше.
Защото, когато погледнете броните,
683
00:49:43,900 --> 00:49:47,000
стърчащи като долната устна
на сърдито дете,
684
00:49:47,100 --> 00:49:50,100
имате усещането,
че скандинавските инженери
685
00:49:50,200 --> 00:49:53,900
са се грижили за безопасността
на вас и вашето семейство.
686
00:49:54,700 --> 00:49:58,300
Първият ми сериозен пътен инцидент
беше с такава кола.
687
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
Бях до шофьора от тази страна.
688
00:50:01,000 --> 00:50:05,416
Бях на 17 и колата беше
на бащата на приятелката ми.
689
00:50:05,515 --> 00:50:10,176
Беше рядка и прекрасна,
бяла със синя линия.
690
00:50:10,275 --> 00:50:12,900
Интериорът беше в тухлено червено.
691
00:50:13,000 --> 00:50:16,400
Беше наистина хубава кола.
Карахме по едно кръгово
692
00:50:16,500 --> 00:50:20,500
и една кола, идваща срещу нас,
не спря и ни удари странично.
693
00:50:20,600 --> 00:50:23,906
На мен нищо ми нямаше.
- Как се казваше момичето?
694
00:50:28,600 --> 00:50:30,616
Кейт? Не.
695
00:50:30,715 --> 00:50:34,900
Помниш, че Саабът имал
тухленочервена тапицерия и синя линия
696
00:50:35,000 --> 00:50:38,400
и къде си седял,
но не помниш името на гаджето си.
697
00:50:38,500 --> 00:50:40,600
Дерек ли се казваше?!
698
00:50:41,906 --> 00:50:45,936
Понеже колата била бърза,
безопасна и малко неочаквана,
699
00:50:46,035 --> 00:50:51,256
Сааб станали известни с внимание
към много специфични клиенти.
700
00:50:51,355 --> 00:50:54,816
Лоялните клиенти.
701
00:50:55,000 --> 00:50:57,500
Този човек харесва аудита.
702
00:50:57,600 --> 00:51:00,700
Този харесва ферарита.
Този харесва автобуса.
703
00:51:00,800 --> 00:51:03,300
Този харесва Хонда.
Този има Пежо.
704
00:51:03,400 --> 00:51:08,016
А този пич с черното поло
и изисканите очила
705
00:51:08,115 --> 00:51:12,105
е архитект и харесва сааби.
706
00:51:18,226 --> 00:51:23,266
Доказано е, че каращите Сааб
са най-образованите хора на пътя.
707
00:51:26,066 --> 00:51:31,696
99 дал на Сааб клиенти, за които
другите компании само си мечтаят.
708
00:51:31,795 --> 00:51:36,376
Тази кола била
тъмната страна на Луната за Сааб.
709
00:51:36,475 --> 00:51:41,066
Първият им голям удар,
който всички помним.
710
00:51:42,786 --> 00:51:48,616
Никой от следващите модели
нямал такова излъчване.
711
00:51:48,715 --> 00:51:50,936
Но всъщност имали.
712
00:51:51,035 --> 00:51:54,296
Това е BMW от 80-те години,
713
00:51:54,395 --> 00:51:57,856
висящо на 2.5 метра над земята.
714
00:51:57,955 --> 00:52:01,866
Сега ще го пуснем.
715
00:52:04,700 --> 00:52:08,200
Не би искал да си в него,
когато пада от кран.
716
00:52:08,300 --> 00:52:12,176
Ако беше Ричард Хамънд,
нямаше да ти има нищо.
717
00:52:12,275 --> 00:52:15,946
Смачкан е. Воланът опира тавана.
718
00:52:17,546 --> 00:52:19,696
Нека да видим какво ще стане,
719
00:52:19,795 --> 00:52:23,666
когато пуснем Сааб 900 от 80-те
от същата височина.
720
00:52:29,026 --> 00:52:31,456
Боже, нямаше да го повярвам.
721
00:52:31,555 --> 00:52:34,906
Нямаше да повярвам
и след милион години.
722
00:52:35,006 --> 00:52:39,776
Погледни. Може даже да излезеш.
- Зашеметяващо.
723
00:52:39,875 --> 00:52:44,296
Сааб са направили опорите толкова
силни, че когато участвали в рали,
724
00:52:44,400 --> 00:52:47,500
не било нужно да слагат клетка.
- Вярно ли е?
725
00:52:47,600 --> 00:52:51,400
Сложили заради правилата,
но не било необходимо.
726
00:52:51,500 --> 00:52:54,000
Онзи ден говорих с приятел,
727
00:52:54,100 --> 00:52:57,400
който е главен дизайнер
в друга шведска компания
728
00:52:57,500 --> 00:53:00,600
и той каза,
че никой не може да разбере
729
00:53:00,700 --> 00:53:04,000
защо Сааб са толкова скъпи,
докато не се блъснат.
730
00:53:05,666 --> 00:53:08,656
Сааб винаги са били обсебени
от безопасността.
731
00:53:08,755 --> 00:53:14,066
Преди да продадат колата, се
уверявали, че може да оцелее всичко.
732
00:53:15,106 --> 00:53:17,506
Дори челен удар с лос.
733
00:53:21,600 --> 00:53:25,100
Това внимание към детайла
причинило няколко проблема,
734
00:53:25,200 --> 00:53:27,400
когато произвели 9000.
735
00:53:27,500 --> 00:53:32,506
За да спестят средства,
го направили в тандем с Ланчия Тема.
736
00:53:34,226 --> 00:53:37,776
Идеята била, зад различните емблеми
737
00:53:37,875 --> 00:53:43,176
и под купетата, колите да са еднакви.
738
00:53:43,275 --> 00:53:48,136
И изглежда било така -
до момента на краш теста.
739
00:53:48,235 --> 00:53:52,136
Инженерите на Ланчия
описали резултатите като перфектни.
740
00:53:52,235 --> 00:53:57,456
Инженерите на Сааб ги описали като,
цитирам: "далеч от добри".
741
00:53:57,555 --> 00:54:01,666
И от този момент сътрудничеството
напълно се разпаднало.
742
00:54:03,700 --> 00:54:07,300
Моделът на Сааб се оказал
с по-големи гуми от Ланчия.
743
00:54:07,400 --> 00:54:12,296
Бил направен от по-плътна стомана
и имал напълно различна задна ос.
744
00:54:12,395 --> 00:54:16,176
Придържането към такива принципи
излиза скъпо.
745
00:54:16,275 --> 00:54:21,226
Сааб губели много средства
от всяка произведена бройка.
746
00:54:23,100 --> 00:54:27,100
Дори рекламирането й като
изтребител на пътя не помогнало.
747
00:54:28,906 --> 00:54:31,736
Сааб 9000.
748
00:54:31,835 --> 00:54:37,000
Затова през 1989 г.
Сааб били спасени от Дженеръл Моторс.
749
00:54:37,100 --> 00:54:40,400
За да им налеят
малко финансов разум в главите,
750
00:54:40,500 --> 00:54:43,936
група директори
отишли до Швеция и казали:
751
00:54:44,035 --> 00:54:47,616
"Това е Кавалиър
от отдела ни Воксхол.
752
00:54:47,715 --> 00:54:53,096
За да направите нова кола, трябва да
смените купето и емблемите. Това е".
753
00:54:53,195 --> 00:54:56,256
Хубаво и евтино. Купе и емблеми.
754
00:54:56,355 --> 00:55:00,416
Сааб не им обърнали внимание
и новият им 900
755
00:55:00,515 --> 00:55:05,216
имал само 1/3
от компонентите на Кавалиър.
756
00:55:05,315 --> 00:55:08,936
Когато дошло времето
да заменят 900 с 93,
757
00:55:09,035 --> 00:55:13,656
директорите на Дженеръл Моторс
отишли пак в Швеция и казали:
758
00:55:13,755 --> 00:55:18,376
"Това е Воксхол Вектра.
Този път сме сериозни.
759
00:55:18,475 --> 00:55:23,696
Сменете само купето и емблемите.
Нищо друго".
760
00:55:23,795 --> 00:55:27,576
Познайте.
Шведите стигнали още по-далеч.
761
00:55:27,675 --> 00:55:31,900
Толкова много променили модела,
че чак шасито било различно.
762
00:55:32,000 --> 00:55:36,400
По някое време счетоводителят
на Дженеръл Моторс отишъл в Швеция,
763
00:55:36,500 --> 00:55:39,800
за да разбере
защо Сааб им излиза толкова скъпо.
764
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
Влязъл в новото 93,
включил навигацията
765
00:55:43,000 --> 00:55:46,600
и си помислил: "Почакай малко,
това не е наша система".
766
00:55:46,700 --> 00:55:51,456
Той бил прав. Сааб били разработили
с големи разходи своя система,
767
00:55:51,555 --> 00:55:55,666
защото сметнали, че тази
на Дженеръл Моторс не е добра.
768
00:55:57,146 --> 00:56:00,400
Накрая на Дженеръл Моторс им писнало.
769
00:56:00,500 --> 00:56:03,600
През 2010 г. докато Сааб
привършвали работата
770
00:56:03,700 --> 00:56:07,736
по превръщането на Воксхол Инсигния
в напълно различен 95,
771
00:56:07,835 --> 00:56:10,986
гигантите от Детройт
дръпнали щепсела.
772
00:56:11,800 --> 00:56:15,300
Самата марка ще има някаква
остатъчна стойност,
773
00:56:15,400 --> 00:56:19,400
но съоръженията на компанията
най-вероятно ще бъдат продадени.
774
00:56:19,600 --> 00:56:22,600
В последната минута
бил намерен купувач,
775
00:56:22,700 --> 00:56:26,256
един холандец,
притежаващ малката компания Спайкър.
776
00:56:26,355 --> 00:56:28,816
За да набере средства,
777
00:56:28,915 --> 00:56:33,506
той трябвало да вкара новият 95
в шоурумовете възможно най-бързо.
778
00:56:34,600 --> 00:56:38,100
Тоест бил пуснат в продажба,
преди да бъде довършен.
779
00:56:38,200 --> 00:56:41,056
Което било търговски провал.
780
00:56:41,155 --> 00:56:46,706
И така през януари тази година
Сааб логично затворили.
781
00:56:53,066 --> 00:56:58,546
Саабът, който караме, е последният.
- Да.
782
00:57:00,666 --> 00:57:07,066
Това е последната глава. Наистина
ми харесва подходът им към нещата.
783
00:57:11,900 --> 00:57:14,400
Сааб ще ми липсва.
784
00:57:14,500 --> 00:57:17,500
Тъжен ден.
- Тъжен е наистина.
785
00:57:21,266 --> 00:57:24,536
Денят е тъжен
и за шведския град Тролхатан,
786
00:57:24,635 --> 00:57:30,136
където 60 години работната сила
опитвала да бъде различна, по-добра.
787
00:57:30,235 --> 00:57:32,486
Да мисли извън рамките.
788
00:57:37,300 --> 00:57:40,900
И разбира се, денят е тъжен
и за приятеля ми архитект,
789
00:57:41,000 --> 00:57:44,700
който отсега нататък
ще трябва да си купува пета серия.
790
00:57:44,800 --> 00:57:48,300
Но все пак има малка утеха,
защото да не забравяме,
791
00:57:48,400 --> 00:57:51,376
чии двигатели задвижвали
първия изтребител.
792
00:57:51,475 --> 00:57:53,986
BMW.
793
00:58:01,586 --> 00:58:03,906
Много тъжно.
794
00:58:08,546 --> 00:58:11,200
Трябва да знаеш, че Месершмит 262
795
00:58:11,300 --> 00:58:14,900
трябвало да използва двигатели BMW,
но не се получило.
796
00:58:15,000 --> 00:58:18,200
Когато влязъл в употреба,
имал двигател Юнкер.
797
00:58:18,300 --> 00:58:21,800
Джеймс, нямаме време
за урок по авиация от 1944 г.!
798
00:58:21,900 --> 00:58:25,200
Интересува ме дали архитектите,
които имат Сааб
799
00:58:25,300 --> 00:58:28,576
дали ще могат да поддържат
колите си на пътя?
800
00:58:28,675 --> 00:58:33,800
Е, да кажем, че можеш да закараш
Сааба си при дилър на Воксхол,
801
00:58:33,900 --> 00:58:38,000
но понеже Саабът е много променен,
може да отидеш и при WHSmith.
802
00:58:38,100 --> 00:58:41,776
По-вероятно е те да го обслужат.
- Добрата новина е,
803
00:58:41,875 --> 00:58:47,136
че една нова компания е започнала
да доставя части специално за Сааб.
804
00:58:47,235 --> 00:58:50,976
Ако сте архитект, стискайте палци
да се докопате до някоя.
805
00:58:51,075 --> 00:58:56,600
Втора поредна седмица приключваме
с полезен потребителски съвет!
806
00:58:56,700 --> 00:59:00,000
Странно.
- С тази сензация е време да приключим.
807
00:59:00,100 --> 00:59:03,106
Благодаря ви, че ни гледахте.
Лека вечер!
808
00:59:03,500 --> 00:59:08,591
Превод и субтитри: Deleter
< U N A C S T E A M > 2012
809
00:59:09,000 --> 00:59:12,132
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org