1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,480 --> 00:00:15,439 В шоуто - Мазерати развихря V8 буря на пистата ни, 3 00:00:16,132 --> 00:00:18,242 Мерцедес вдига пушек 4 00:00:18,341 --> 00:00:21,372 и мятаме за сбогом на Сааб. 5 00:00:27,732 --> 00:00:31,962 Здравейте всички и добър вечер. 6 00:00:32,061 --> 00:00:35,042 Добре дошли. Много ви благодаря. 7 00:00:35,141 --> 00:00:37,141 Започваме... 8 00:00:39,172 --> 00:00:41,642 Започваме с писмо. Благодаря ви. 9 00:00:41,741 --> 00:00:44,882 То е от швейцарски господин, който пише: 10 00:00:44,981 --> 00:00:47,442 "Скъпи Си Апели, Топ Гиър. 11 00:00:47,541 --> 00:00:50,282 Във втората половина на сезона сте 12 00:00:50,381 --> 00:00:56,202 и все още не сте изправили кола срещу нещо, което не е кола." 13 00:00:56,301 --> 00:00:59,252 Прав е - не сме, а трябва! 14 00:01:04,132 --> 00:01:10,082 Както с офроуд скутерите миналия път, състезанието ще се състои в Уелс. 15 00:01:10,181 --> 00:01:13,522 Това е рали колата, която ще използваме... 16 00:01:13,621 --> 00:01:16,211 Шкода Фабиа Супер 2000. 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,100 Миналият сезон тази кола доминира шампионата, 18 00:01:21,200 --> 00:01:24,700 печелейки седем от 12 ралита и заемайки целия подиум 19 00:01:24,800 --> 00:01:27,800 с първо, второ и трето място четири пъти. 20 00:01:27,900 --> 00:01:31,362 Въпреки че колата си я бива, може ли да се сравнява 21 00:01:31,461 --> 00:01:34,861 с нещото, което не е кола, което сме донесли днес? 22 00:01:36,452 --> 00:01:38,802 Ако аз бях колата, 23 00:01:38,901 --> 00:01:42,562 сигурно щях да се напикая. 24 00:01:42,661 --> 00:01:46,362 Защото днес тя ще се изправи срещу Ив Роси, 25 00:01:46,461 --> 00:01:49,412 първият в света човек, летящ с джет. 26 00:01:51,212 --> 00:01:53,442 Ив, имам много въпроси. 27 00:01:53,541 --> 00:01:56,722 Първият е какво всъщност е това нещо? 28 00:01:56,821 --> 00:02:02,971 Това е крило с четири двигателя за тяга. Просто е. 29 00:02:03,100 --> 00:02:05,200 Реактивни двигатели? 30 00:02:05,300 --> 00:02:08,800 И завиваш просто като използваш ръцете и краката си. 31 00:02:10,172 --> 00:02:13,242 И нямаш лостове за управление на... - Нищо. 32 00:02:13,341 --> 00:02:18,522 Имам единствено нещо като педал за газ тук. 33 00:02:18,621 --> 00:02:24,962 Само това управлявам. - Е, всичко най-хубаво тогава. 34 00:02:25,061 --> 00:02:28,242 Аз ще съм на земята. - Да! 35 00:02:28,341 --> 00:02:32,332 И така постепенно стигаме до колата. 36 00:02:33,772 --> 00:02:36,600 Разбира се, мога да я управлявам сам 37 00:02:36,700 --> 00:02:40,500 и да покажа на онзи швейцарски откачалник истински талант, 38 00:02:40,600 --> 00:02:44,500 но предвид тренировъчната схема за млади пилоти на Топ Гиър 39 00:02:44,600 --> 00:02:48,600 се съгласих да позволя на Тони Гардемайстър да натрупа опит. 40 00:02:48,700 --> 00:02:51,882 Честно казано, вече е много добър. Финландски рали шампион. 41 00:02:51,981 --> 00:02:56,002 Много много спечелени подиуми от рали шампионата. 42 00:02:56,101 --> 00:03:00,162 Но все пак иска да получи няколко съвета от мен. 43 00:03:00,261 --> 00:03:03,512 Нека да видим как ще се развие това състезание. 44 00:03:06,412 --> 00:03:10,682 Това е маршрутът, който колата ще използва. 45 00:03:10,781 --> 00:03:14,162 13 километра първична уелска рали писта. 46 00:03:14,261 --> 00:03:19,522 Когато колата потегли, Ив ще се изкачи на 2438 метра с хеликоптер, 47 00:03:19,621 --> 00:03:22,772 ще скочи и ще следва маршрута от въздуха. 48 00:03:25,772 --> 00:03:30,900 Човекът-ракета може да пътува със 190 км/ч, а ние не. 49 00:03:31,000 --> 00:03:34,100 Е, мога, но не съм сигурен в новия ни пилот. 50 00:03:34,200 --> 00:03:38,600 Може би си мислите, че поради голямата му скорост ние нямаме шанс, 51 00:03:38,700 --> 00:03:43,100 но има и още нещо. В края на състезанието Ив трябва да се приземи, 52 00:03:43,200 --> 00:03:46,900 за което трябва да спре двигателите, да пусне парашута, 53 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 и да направи някои необходими ракетни неща. 54 00:03:50,100 --> 00:03:52,600 Доверете ми се, имаме шанс. 55 00:03:52,700 --> 00:03:55,900 Освен това ще покриваме ценни километри, 56 00:03:56,000 --> 00:04:00,042 докато хеликоптерът още се изчаква до необходимата височина. 57 00:04:00,141 --> 00:04:03,192 Спокойно Тони, до теб съм, ако ти потрябвам. 58 00:04:05,172 --> 00:04:09,300 Ив може да изрязва завоите отгоре, но спокойно, 59 00:04:09,400 --> 00:04:13,100 помислили сме и за това - сложихме един фермер с пушка 60 00:04:13,200 --> 00:04:17,162 със стриктната заповед да го застреля, ако види нарушение. 61 00:04:17,261 --> 00:04:19,492 Такива са ясните правила на ФИА. 62 00:04:21,012 --> 00:04:24,512 Когато хеликоптерът се издигаше, знамето са смъкна. 63 00:04:26,332 --> 00:04:28,332 Потеглихме! 64 00:04:35,452 --> 00:04:37,952 О, Боже мой, много е уверен. 65 00:04:42,812 --> 00:04:44,812 О, богове! 66 00:04:51,600 --> 00:04:54,692 Ричард, сега накъде? - Добре си така. 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 20 секунди... 68 00:05:00,572 --> 00:05:03,572 Направо изяждаме маршрута! 69 00:05:05,300 --> 00:05:07,800 10 секунди до спускането. 70 00:05:07,900 --> 00:05:12,811 Имаме 265 к. с. чиста сила на двигателя. Тони ги използва всичките! 71 00:05:15,812 --> 00:05:20,172 Обаче, когато изминахме 5 километра, Ив бе готов да скочи. 72 00:05:32,692 --> 00:05:35,132 Той скочи! 73 00:05:40,412 --> 00:05:43,092 Двигателите са добре. 74 00:05:56,972 --> 00:06:00,762 Вече лети, но не мога да го видя от колата. 75 00:06:00,861 --> 00:06:04,722 Но някъде горе, той следваше нашия курс 76 00:06:04,821 --> 00:06:07,021 и стопяваше разликата. 77 00:06:13,572 --> 00:06:16,162 Ехо! - Просто се концентрирай! 78 00:06:16,261 --> 00:06:21,292 Като нов пилот се забравяш, фукаш се и нещата се объркват.- 79 00:06:28,252 --> 00:06:34,652 Ив, там горе, достига скорост от 190, 240, 280 км/ч. 80 00:06:35,141 --> 00:06:38,882 Има само костюм Ликра, малка каска, 81 00:06:38,981 --> 00:06:41,412 и кухненска маса на гърба си. 82 00:06:49,772 --> 00:06:54,132 Как по дяволите се забърках в това? Сега съм само багаж. 83 00:06:55,932 --> 00:06:59,092 За няколко секунди Ив ни настигна. 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Виждам колата, виждам колата. 85 00:07:03,852 --> 00:07:05,852 Ето го, ето го! 86 00:07:06,932 --> 00:07:09,092 Изпревари ни! 87 00:07:14,212 --> 00:07:16,882 Когато Ив взе преднината, 88 00:07:16,981 --> 00:07:20,691 на нас ни оставаха още 6 километра. 89 00:07:26,252 --> 00:07:29,052 Във въздуха... 90 00:07:38,200 --> 00:07:43,000 Като че ли нещо се отпуска в мен... Има по-малко сцепление от преди. 91 00:07:44,852 --> 00:07:46,852 Добре, така! 92 00:07:47,572 --> 00:07:52,612 Пътуването на Ив за съжаление бе почти приключило. 93 00:07:53,000 --> 00:07:56,500 Намирам се над мястото за приземяване и ще отворя... 94 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Ще трябва да го отворя. 95 00:08:06,812 --> 00:08:10,012 Ето го. Виждам парашута му. 96 00:08:15,000 --> 00:08:17,482 Просто трябва да се възползваме, 97 00:08:17,581 --> 00:08:22,892 докато той се забавя за приземяване. Трябва да дадем всичко от себе си. 98 00:08:26,532 --> 00:08:30,162 Имаме около две минути. 99 00:08:30,261 --> 00:08:33,162 Ще бъде много напрегнато! 100 00:08:33,261 --> 00:08:36,261 О, Боже. Ето го. 101 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Много сме наблизо... Последни метри... 102 00:08:42,000 --> 00:08:44,812 Спуска се. - Той е зад хълма. 103 00:08:44,900 --> 00:08:46,900 Близо сме. 104 00:08:47,000 --> 00:08:51,002 Той е зад дърветата, не съм сигурен, но още не се е приземил. 105 00:08:51,101 --> 00:08:53,101 Все още имаме шанс. 106 00:08:54,292 --> 00:08:58,132 Това е. Къде е? Къде е той? Там ли е? 107 00:09:00,252 --> 00:09:04,172 О, не! След всичко това! 108 00:09:07,932 --> 00:09:12,682 Не се обвинявай. Това е най-важното - да не се обвиняваш. 109 00:09:12,781 --> 00:09:16,522 Справи се страхотно. - Благодаря за навигацията. 110 00:09:16,621 --> 00:09:19,600 Благодаря. - Сега ще постоя малко тук... 111 00:09:19,700 --> 00:09:22,100 Изглеждаш леко посърнал. 112 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 Знаеш ли, просто ще постоя за минута. 113 00:09:37,692 --> 00:09:42,722 Не беше ли малко страшно? - Да! Много! Беше бързо. 114 00:09:42,821 --> 00:09:46,202 По едно време каза, че нещо се отпуска. 115 00:09:46,301 --> 00:09:50,482 Да, червата ми. Беше много страшно. 116 00:09:50,581 --> 00:09:53,602 Но първият полет на Ив ми е интересен - 117 00:09:53,701 --> 00:09:58,442 не ставаш просто ей така летящ човек. 118 00:09:58,541 --> 00:10:01,900 Започваш с перките... - Имало е първи ден. 119 00:10:02,000 --> 00:10:05,500 Събудил се е един ден и си помислил: "Днес е денят. 120 00:10:05,600 --> 00:10:08,802 Ще скоча от хеликоптер с кухненска маса на гърба 121 00:10:08,901 --> 00:10:13,202 и няколко двигателя и съм сигурен, че ще полетя". 122 00:10:13,301 --> 00:10:17,300 Дойде време за новините и започваме с това. 123 00:10:17,400 --> 00:10:21,282 Кое е най-лошото нещо на света? - Пробването на панталони. 124 00:10:21,381 --> 00:10:23,682 Той е прав. Прав си. 125 00:10:23,781 --> 00:10:27,600 Но второто най-лошо нещо на света става, когато пътувате 126 00:10:27,700 --> 00:10:30,700 и някой в колата каже: "Може ли да спрем" 127 00:10:30,800 --> 00:10:34,100 поради някаква причина - "Вижте, древен паметник". 128 00:10:34,200 --> 00:10:37,700 Не искам да го видя! Искам да гледам приятелите си. 129 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 Много си прав. Има някои хора, 130 00:10:40,400 --> 00:10:45,100 които спират на магистрален сервиз, за да играят на плодовия автомат. 131 00:10:45,200 --> 00:10:48,700 Това са хората, които казват: "Искам да се разтъпча". 132 00:10:48,800 --> 00:10:52,800 Ако сте Алек Гинес и сте били в японски затвор шест месеца, 133 00:10:52,900 --> 00:10:57,000 ще имате нужда да се разтъпчете, но след 50 км в кола, едва ли. 134 00:10:57,100 --> 00:10:59,600 Като спирането за хранене. Защо? 135 00:10:59,700 --> 00:11:03,200 Няма такова пътуване, по което да спирате за ядене. 136 00:11:03,300 --> 00:11:06,800 Ако караш от Кайро за Хартум... - Но не и в Англия. 137 00:11:06,900 --> 00:11:10,900 Докато пътуваш от Лестър за Бирмингам няма да умреш от глад. 138 00:11:11,000 --> 00:11:14,700 Радвам се, че повдигна въпроса, защото това имах предвид. 139 00:11:14,800 --> 00:11:18,800 Така и не можах да разбера защо хората спират в "Литъл шеф", 140 00:11:19,000 --> 00:11:24,482 защото там само съсипват съставките на ястията. 141 00:11:24,600 --> 00:11:29,000 Една сутрин рано спрях в "Литъл шеф" и си поръчах омлет. 142 00:11:29,200 --> 00:11:33,000 А те: "Съжаляваме, яйцата още не са пристигнали". 143 00:11:33,100 --> 00:11:35,600 Това не е добър знак, нали? 144 00:11:35,700 --> 00:11:40,002 Веднъж изпуснах наденица от чинията си там и тя отскочи. 145 00:11:40,101 --> 00:11:44,162 Направили са я от стари топки за скуош! 146 00:11:44,261 --> 00:11:49,402 Онзи ден чухме, че са намалили наполовина клоновете си, 147 00:11:49,501 --> 00:11:54,962 което не ни изненадва, но онзи ден отидохме в един от останалите. 148 00:11:55,061 --> 00:11:59,362 Там един служител ми даде хартиена купа, за която каза, че е касерол. 149 00:11:59,461 --> 00:12:04,412 Помислих си, че е плацента... - О, Боже! 150 00:12:05,000 --> 00:12:08,722 Гарнирана с телесните течности на готвача. 151 00:12:08,821 --> 00:12:13,372 Това е второто най-хубаво нещо, което съм слагал в устата си. 152 00:12:16,600 --> 00:12:19,442 Беше брилянтно. - Хареса ми, честно. 153 00:12:19,541 --> 00:12:23,402 Защото Хестън Блументъл им прави менюто. 154 00:12:23,501 --> 00:12:25,852 Да, бива си го, нали? 155 00:12:27,332 --> 00:12:32,602 BMW ни пратиха новини за ново Мини. Концептуален модел е, имаме снимка. 156 00:12:32,701 --> 00:12:36,046 Сладичък малък ван с надпис "Бъкингам" 157 00:12:36,145 --> 00:12:39,400 изписан със старомоден шрифт и прилича на онова, 158 00:12:39,500 --> 00:12:43,442 което сме карали, след като сме спечелили войната. 159 00:12:43,541 --> 00:12:46,522 За Бога, моля ти се! Не се връщай там. 160 00:12:46,621 --> 00:12:49,900 Спечелихме я! - BMW са правили това и преди. 161 00:12:50,000 --> 00:12:52,500 Преди около година направиха Мини, 162 00:12:52,600 --> 00:12:56,536 но отзад имаше кошница за пикник и сребърен поднос за чай. 163 00:12:56,635 --> 00:12:59,600 Въпросът е, че искаме да поканим 164 00:12:59,700 --> 00:13:03,200 хора от Германия да дойдат тук, не в бомбоубежище... 165 00:13:03,300 --> 00:13:07,300 Не всички наведнъж, не през нощта. - Не и с униформа. 166 00:13:07,900 --> 00:13:10,400 Елате като туристи 167 00:13:10,500 --> 00:13:15,000 и ще ви покажем, например, Шард в Лондон. Един модерен небостъргач. 168 00:13:15,100 --> 00:13:17,600 Ще ви покажем Рейндж Роувър Евок. 169 00:13:17,700 --> 00:13:21,100 Ще ви заведем на концерт на Адел. Може би не Адел. 170 00:13:21,200 --> 00:13:24,200 Не и ако ITV го излъчват, защото просто... 171 00:13:25,892 --> 00:13:28,332 После ще дадат реклама за тампони. 172 00:13:34,652 --> 00:13:37,922 Германците трябва да дойдат, наистина, 173 00:13:38,021 --> 00:13:41,602 и да разберат, че не караме сладки малки ванове, 174 00:13:41,701 --> 00:13:45,082 че вече не робуваме на земевладелците. 175 00:13:45,181 --> 00:13:47,322 Те са обладани от това. 176 00:13:47,421 --> 00:13:52,200 Винаги казват: "Обичаме Англия, защото имате сладки малки къщи". 177 00:13:52,300 --> 00:13:55,800 Трябва да отидем в Германия с колеранг и кожени шорти 178 00:13:55,900 --> 00:13:59,800 и да свирим песни на Скорпион, за да видим дали им харесва. 179 00:14:00,000 --> 00:14:02,500 Ние не правим расово типизиране. 180 00:14:02,732 --> 00:14:06,100 Новини от континента! Винаги съм искал да го кажа. 181 00:14:06,200 --> 00:14:08,300 Новини от континента. 182 00:14:08,400 --> 00:14:11,482 Французите обявиха, че от 1 юли 183 00:14:11,581 --> 00:14:14,600 по закон трябва да носите дрегер в колата си. 184 00:14:14,700 --> 00:14:17,200 Можете да видите логиката в това, 185 00:14:17,300 --> 00:14:20,800 но като се замислите внимателно, ще видите проблема. 186 00:14:20,900 --> 00:14:25,500 Излизате от бара, пили сте вино и се питате дали можете да шофирате. 187 00:14:25,600 --> 00:14:28,100 Дрегера ви показва, че можете, 188 00:14:28,200 --> 00:14:32,150 но сега не можете да карате, защото сте го използвали. 189 00:14:32,250 --> 00:14:35,900 Трябва да отидете да си купите нов, преди да потеглите. 190 00:14:36,000 --> 00:14:38,800 Не ни ли карат да носим триъгълници? 191 00:14:38,900 --> 00:14:44,300 Във Франция трябва да носиш пълен комплект крушки и отразителна жилетка. 192 00:14:44,400 --> 00:14:48,700 Това не е ли работа на полицията? Не искат ли да вземем и конуси? 193 00:14:48,800 --> 00:14:53,842 И може би радио, тетрадка и химикал? - Но щом искат да ни правят полицаи, 194 00:14:53,941 --> 00:14:57,682 можем да спираме шофьори и да им вземаме по 130 евро. 195 00:14:57,781 --> 00:15:00,882 Ще спираме англичани точно преди Кале, 196 00:15:00,981 --> 00:15:04,700 бързащи да хванат ферибота и каращи с превишена скорост. 197 00:15:04,800 --> 00:15:08,000 Някой тук да е бил спиран във Франция за това? 198 00:15:08,100 --> 00:15:11,400 Все едно да питаш дали някой е бил във Франция. 199 00:15:11,500 --> 00:15:15,600 Трябва ли да носиш белезници и палка? - Не, това е в Холандия. 200 00:15:18,332 --> 00:15:23,042 Ричард, кажи ми, когато отиваш на работа в ВВС, къде паркираш? 201 00:15:23,141 --> 00:15:25,922 Паркирам на подземния паркинг на ВВС, 202 00:15:26,021 --> 00:15:28,842 както всички. А ти къде паркираш? 203 00:15:28,941 --> 00:15:33,722 В подземния паркинг. Малко е далеч, но няма как. 204 00:15:33,821 --> 00:15:36,042 До офиса ни има товарна рампа, 205 00:15:36,200 --> 00:15:39,500 която е по-удобна, но не може да се паркира там. 206 00:15:39,600 --> 00:15:42,722 Направих снимка на рампата. Ето я. 207 00:15:42,821 --> 00:15:46,202 Ще разпознаете колата, ако гледате "Стажантът". 208 00:15:46,301 --> 00:15:48,882 Принадлежи на лорд сър Шугър. 209 00:15:48,981 --> 00:15:52,100 Шофьорът му сигурно го е вкарвал в сградата. 210 00:15:52,200 --> 00:15:55,600 Фактически това е доставка. Така че няма проблем. 211 00:15:55,700 --> 00:15:58,700 Притеснителното е това. Ако увеличим... 212 00:15:58,800 --> 00:16:03,900 Там има малък Фиат Панда, блокиращ входа на работниците, 213 00:16:04,000 --> 00:16:07,002 чиято работа е да доставят неща в ВВС. 214 00:16:07,101 --> 00:16:10,202 Чудя се, Хамънд, кой има малък черен Фиат Панда? 215 00:16:10,301 --> 00:16:15,002 Не знам. В ВВС? Не знам. 216 00:16:15,101 --> 00:16:18,162 Дейвид Атънбъроу? - Паксмен? 217 00:16:18,261 --> 00:16:20,800 Продължаваме с най-важната новина. 218 00:16:20,900 --> 00:16:26,500 Борците за пътна безопасност казват, че карането е много трудна работа. 219 00:16:26,600 --> 00:16:29,800 Дотолкова, че не можете да правите нищо друго. 220 00:16:29,900 --> 00:16:33,000 Не сме съгласни. - Смятаме, че карането е лесно 221 00:16:33,100 --> 00:16:36,100 и можете да правите всичко без опасност. 222 00:16:36,200 --> 00:16:39,500 Преди няколко седмици, за да го докаже, той каза, 223 00:16:39,600 --> 00:16:42,600 че ще кара, докато шие копче на ризата си. 224 00:16:42,700 --> 00:16:47,100 Кой иска да види опита ми? Да пуснем записа. 225 00:16:47,300 --> 00:16:52,800 Това е Сузуки Суифт. Това съм аз зад волана, шиейки копче, докато карам. 226 00:16:52,900 --> 00:16:55,400 Ще се опитам да забода отново 227 00:16:55,500 --> 00:16:58,600 преди да стигнем при "Хамърхед". Ще е опасно - 228 00:16:58,700 --> 00:17:04,300 имам двойна брадичка и не виждам какво правя. Напомняне: отслабни. 229 00:17:04,400 --> 00:17:07,400 Виждате ли, може! Можете да зашиете копче. 230 00:17:09,612 --> 00:17:14,722 Но това не е всичко. Почакайте, защото Джеймс каза, 231 00:17:14,821 --> 00:17:18,282 че може да направи обиколка на пистата ни с кола, 232 00:17:18,381 --> 00:17:20,402 докато е в спален чувал. 233 00:17:20,501 --> 00:17:23,522 Можеш ли? - Нека да видим. 234 00:17:23,621 --> 00:17:26,802 Сега карам Сузуки Суифт точно като теб. 235 00:17:26,901 --> 00:17:30,922 Носиш ли обикновени дрехи? - Не, в спален чувал съм. 236 00:17:31,021 --> 00:17:34,652 Движи волана. Движи го... 237 00:17:35,600 --> 00:17:39,112 Кажи ми, беше ли лесно? - Имаше само един проблем... 238 00:17:39,212 --> 00:17:42,912 Лигавият идиот Хамънд е увеличил отоплението докрай, 239 00:17:43,012 --> 00:17:47,100 защото мислел, че е забавно. А аз не можех да натисна бутона. 240 00:17:47,200 --> 00:17:49,800 И така, борци за пътна безопасност, 241 00:17:49,900 --> 00:17:55,200 доказателство, че може да се правят и други неща. Но не го препоръчвам. 242 00:17:55,300 --> 00:17:57,900 Не отивайте на работа утре със сак. 243 00:17:58,000 --> 00:18:01,300 Показахме ви, че можете да карате в спален чувал, 244 00:18:01,400 --> 00:18:04,400 значи можете да карате, докато ядете ябълка... 245 00:18:04,500 --> 00:18:08,100 Или сложите диск. - Ако още живеете в 80-те. 246 00:18:08,200 --> 00:18:10,882 Карането е лесно! - Не е трудно. 247 00:18:10,981 --> 00:18:16,282 Продължаваме с това - Мазерати Грантуризмо. 248 00:18:16,381 --> 00:18:22,832 Той е нежен, широк и огромен катер за хора, които не могат да карат. 249 00:18:23,800 --> 00:18:26,600 Директорът на студиото ни има такъв. 250 00:18:26,700 --> 00:18:30,300 Изобщо не ми харесва, но сега Мазерати са го преоблекли 251 00:18:30,400 --> 00:18:33,052 в опит да направят нещо различно. 252 00:18:43,532 --> 00:18:49,652 Ето какво са измислили - Грантуризмо МС Страдале. 253 00:18:53,000 --> 00:18:55,100 Остава си широк. 254 00:18:55,200 --> 00:18:59,100 Пространството между гумите е по-дълго от на Рейндж Роувър 255 00:18:59,200 --> 00:19:02,852 и дори продължава и след гумите. 256 00:19:04,652 --> 00:19:09,052 Но сега е смъкнат, олекотен и подсилен. 257 00:19:12,172 --> 00:19:17,442 На теория е станал истински състезател на пътя. 258 00:19:17,541 --> 00:19:20,772 На таблото дори има бутон "Състезание". 259 00:19:28,900 --> 00:19:32,900 Това ускорява смяната на предавките, спира тракшън контрола 260 00:19:33,000 --> 00:19:35,732 и увеличава ауспусите до 11. 261 00:19:39,532 --> 00:19:42,242 Под капака двигателят V8 е леко променен 262 00:19:42,341 --> 00:19:46,682 и сега изпраща 444 конски сили към задните гуми. 263 00:19:46,781 --> 00:19:50,292 Резултатите са драматични. 264 00:20:04,500 --> 00:20:07,900 Стандартната кола е като възглавница в гореща нощ, 265 00:20:08,000 --> 00:20:10,962 ходеща тромаво и дразнещо. 266 00:20:11,061 --> 00:20:16,412 Но тази на спортен режим е стабилна като кралско легло. 267 00:20:20,812 --> 00:20:27,112 Можете да усетите, че окачването се бори с размера на колата. 268 00:20:28,452 --> 00:20:33,802 Но можете да усетите, че това е битка, която окачването печели. 269 00:20:33,901 --> 00:20:37,152 Има великолепие в начина на управление на колата. 270 00:20:38,892 --> 00:20:40,972 Сякаш има душа. 271 00:20:44,252 --> 00:20:46,332 Харесвам те. 272 00:20:48,372 --> 00:20:53,372 Джо Уолш греши. Защото Мазератито ми стига до 300 км/ч. 273 00:20:56,532 --> 00:21:00,962 Върви брилянтно и благодарение на карбоновите спирачки, 274 00:21:01,061 --> 00:21:03,452 спира също толкова добре. 275 00:21:05,000 --> 00:21:07,962 Обаче, ако искате състезател на пътя, 276 00:21:08,061 --> 00:21:11,282 трябва да знаете, че има нова алтернатива 277 00:21:11,381 --> 00:21:15,732 дадена от строгите, чувствени, неглупави германци в Мерцедес Бенц. 278 00:21:21,292 --> 00:21:23,602 Това е С63 Блек. 279 00:21:23,701 --> 00:21:26,642 Той е последният скок в света на безумието 280 00:21:26,741 --> 00:21:30,492 от гениите, намиращи се дълбоко във вътрешността на AMG. 281 00:21:36,252 --> 00:21:39,322 В много отношения прилича на Мазерати. 282 00:21:39,421 --> 00:21:43,900 И двете струват около 215 000 лв. И двете коли са с по две седалки. 283 00:21:44,000 --> 00:21:47,300 И двете имат скоростни кутии с двоен съединител 284 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 и двете са ужасно бързи. 285 00:21:59,212 --> 00:22:01,512 Но има и някои разлики. 286 00:22:01,852 --> 00:22:03,852 И то големи. 287 00:22:07,932 --> 00:22:12,802 Виждате тази кола и вземате аеро елементите отпред, 288 00:22:12,901 --> 00:22:15,962 ноздрите на капака, широкоскроените калници 289 00:22:16,061 --> 00:22:18,762 и огромното карбоново задно крило. 290 00:22:18,861 --> 00:22:24,242 Стоите си тук, знаейки, че имате силен звяр 291 00:22:24,341 --> 00:22:29,172 и си мислите, че това е тоталната състезателна кола. 292 00:22:32,372 --> 00:22:35,082 Но не е. Не е такава. 293 00:22:35,181 --> 00:22:38,332 Дори не се доближава до такава. 294 00:22:44,652 --> 00:22:47,972 Не, не, ето там. Отиди там. Ето там! 295 00:22:50,372 --> 00:22:52,962 Какво прави това задно крило?! 296 00:22:53,061 --> 00:22:56,962 Осигурява повдигане на задницата. Няма никакво сцепление. 297 00:22:57,061 --> 00:22:59,061 Ужасно е! 298 00:23:04,372 --> 00:23:08,722 Няма шанс да настигна Мазератито на завоите, 299 00:23:08,821 --> 00:23:12,272 защото човекът кара състезателна кола, а аз... 300 00:23:12,400 --> 00:23:17,212 Аз се боря с жълта луда мечка! 301 00:23:18,332 --> 00:23:21,132 Прилича на разярен на пътя Мечо Пух. 302 00:23:25,852 --> 00:23:31,203 Много по-ефектно е да мина през завоя в облак от собствения си дим. 303 00:23:31,302 --> 00:23:33,762 Но е по-бавна. 304 00:23:33,861 --> 00:23:38,612 Както виждате, след всеки завой той напредва с 275 метра. 305 00:23:41,800 --> 00:23:43,800 90 метра напред. 306 00:23:43,900 --> 00:23:46,492 165 метра напред. 275 метра напред. 307 00:23:52,732 --> 00:23:57,642 На пистата Мазератито е по-добро. 308 00:23:57,741 --> 00:24:01,602 Обаче, като ежедневна кола има някои проблеми, 309 00:24:01,701 --> 00:24:04,932 главният, от които е, състезателният нрав. 310 00:24:05,972 --> 00:24:09,400 Погледнете - сякаш излиза от каталог на S&M. 311 00:24:09,500 --> 00:24:12,000 Не можете да достигнете жабката. 312 00:24:12,100 --> 00:24:15,900 Не можете да достигнете машините за плащане на паркингите. 313 00:24:16,000 --> 00:24:18,500 Нямаше да развалят колата повече, 314 00:24:18,600 --> 00:24:21,700 ако бяха намазали пода с кучешки изпражнения. 315 00:24:23,292 --> 00:24:27,792 И дори ако игнорирате ограничителите, не става по-добра. 316 00:24:28,812 --> 00:24:32,800 Ако спрете състезателния режим на скоростната кутия 317 00:24:32,900 --> 00:24:36,400 и го сложите на автоматичния "отиване до магазините", 318 00:24:36,500 --> 00:24:39,800 тя си седи във вътрешността на колата и си мисли: 319 00:24:39,900 --> 00:24:44,082 "Сега дръпна лоста, значи трябва да направя нещо. 320 00:24:44,181 --> 00:24:48,202 Но какво? Да направя торта? 321 00:24:48,301 --> 00:24:51,092 Не. Да окося тревата? Не. 322 00:24:52,400 --> 00:24:54,900 Сетих се! Аз съм скоростна кутия! 323 00:24:55,000 --> 00:24:58,402 Той дръпна лоста, значи иска трета скорост"! 324 00:24:58,501 --> 00:25:01,602 Толкова е глупава и бавна в нормалния режим, 325 00:25:01,701 --> 00:25:05,092 че прави цялата кола като кърпена. 326 00:25:06,572 --> 00:25:11,162 А как Мерцедесът се справя като шосейна кола? 327 00:25:11,261 --> 00:25:15,042 Също като при Мазератито, задните седалки са махнати. 328 00:25:15,141 --> 00:25:18,362 Но ако си платите, Мерцедес ще ви ги върнат. 329 00:25:18,500 --> 00:25:22,000 Освен това ще преместят волана и педалите безплатно 330 00:25:22,100 --> 00:25:25,562 от правилната страна на колата. 331 00:25:25,661 --> 00:25:28,882 Погледнете - в Италия това още не е изобретено. 332 00:25:28,981 --> 00:25:32,732 Казва се колан и е лесен и удобен за употреба. 333 00:25:35,532 --> 00:25:39,400 Има и още. По-малък е от Мазератито, 334 00:25:39,500 --> 00:25:42,900 точно като Линкълншър, затова е лесен за паркиране 335 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 и има фантастичен команден център, 336 00:25:45,600 --> 00:25:49,162 който не само ви казва къде сте и какво слушате, 337 00:25:49,261 --> 00:25:54,482 но и ако натиснете този бутон, какво ускорение генерирате на завоите. 338 00:25:54,581 --> 00:25:57,922 Къде е газта, колко спирачна мощ използвате 339 00:25:58,021 --> 00:26:00,962 и състоянието на гумите. 340 00:26:01,061 --> 00:26:05,972 Трябва да каже: "Много са зле, защото на завоя ги превърна в дим". 341 00:26:07,892 --> 00:26:10,682 Сега просто карам децата на училище. 342 00:26:10,781 --> 00:26:12,781 Карам към училище. 343 00:26:13,692 --> 00:26:16,962 Завивам наляво по Акация Авеню. 344 00:26:17,061 --> 00:26:19,882 Но най-големия проблем на колата е, 345 00:26:19,981 --> 00:26:23,362 че не бихте я сметнали за удобна. 346 00:26:23,461 --> 00:26:25,922 Ако искате да знаете как вози, 347 00:26:26,021 --> 00:26:30,562 седнете на пиано и помолете някой да ви бутне по каменист хълм. 348 00:26:30,661 --> 00:26:32,722 Смешна е! 349 00:26:32,821 --> 00:26:35,042 Имах предшественика й 350 00:26:35,141 --> 00:26:37,802 и от години казвам, че вози много твърдо. 351 00:26:37,901 --> 00:26:42,432 А какво са направили със заместника? Направили са го по-зле! 352 00:26:43,532 --> 00:26:48,122 И така. И двете коли са забавни на пистата, 353 00:26:48,221 --> 00:26:50,800 макар и по различни причини. 354 00:26:50,900 --> 00:26:55,500 Но не стават за ежедневно пътуване, пазаруване и излизане за вечеря, 355 00:26:55,600 --> 00:27:01,300 благодарение на возенето на Мерцедеса и скоростната кутия на Мазератито. 356 00:27:01,400 --> 00:27:03,900 Никоя от тях не е добра в това. 357 00:27:14,132 --> 00:27:17,882 Има по-добър резервоар от моя. 358 00:27:17,981 --> 00:27:21,762 И коланите по-лесно се слагат. 359 00:27:21,861 --> 00:27:24,122 Нека го кажа направо, 360 00:27:24,221 --> 00:27:27,642 значи накрая признаваш, че AMG са глупави? 361 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 Е, ако си на мое място 362 00:27:30,100 --> 00:27:34,362 с моите специфични изисквания за колата, ще ти хареса. 363 00:27:34,461 --> 00:27:38,642 Да, но много хора не са като теб, какво ще кажеш за тях? 364 00:27:38,741 --> 00:27:41,322 Както казах във видеото, леко е твърда. 365 00:27:41,421 --> 00:27:46,642 Защо не кажеш на дамите и господата колко обиколки на пистата направи, 366 00:27:46,741 --> 00:27:51,282 преди задните гуми да се изтъркат? - Там има едно красиво момиче. 367 00:27:51,381 --> 00:27:55,832 Колко обиколки на пистата направи преди задните гуми да се опекат? 368 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Четири. 369 00:27:59,100 --> 00:28:01,962 Колко? - Четири. 370 00:28:02,061 --> 00:28:05,322 Четири обиколки на пистата. Това прави 11 км. 371 00:28:05,421 --> 00:28:11,421 Това значи 166 лв. на километър само за гумите на колата. 372 00:28:12,000 --> 00:28:15,500 И сега отново ще трябва да изпразним портфейлите си, 373 00:28:15,600 --> 00:28:20,800 защото е време да разберем колко бързо обикалят по пистата ни. 374 00:28:20,900 --> 00:28:24,900 А това значи да ги предадем в ръцете на нашия дресиран пилот. 375 00:28:25,000 --> 00:28:31,300 Хората говорят, че е единственият човек в историята, купил си диван DFS, 376 00:28:31,701 --> 00:28:34,012 когато не е бил в продажба. 377 00:28:35,732 --> 00:28:40,962 И че любимото му място за бокс е летище Мюнхен. 378 00:28:41,061 --> 00:28:45,446 Знаем само, че се казва Стиг! И те потеглиха. 379 00:28:45,546 --> 00:28:48,856 Мазератито без съмнение е по-бързо през завоите, 380 00:28:49,000 --> 00:28:51,500 но Мерцедесът ще лети на правите. 381 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 Очевидно тук няма да разберем, защото, погледнете, 382 00:28:55,100 --> 00:28:59,226 Мерцедесът вече се клати и... да, пуши и се хлъзга. 383 00:29:03,066 --> 00:29:05,900 Стиг още е луд по Арчърс. 384 00:29:06,000 --> 00:29:09,200 През "Чикаго" Мерцедесът отново залита встрани. 385 00:29:09,300 --> 00:29:13,700 Трябваше да го нарекат Краб. Скача на спирачките за "Хамърхед". 386 00:29:13,800 --> 00:29:16,300 Чудя се какво ще стане тук? 387 00:29:16,400 --> 00:29:19,900 Сега е ред на Мерцедеса. Дори Мазератито се хлъзга. 388 00:29:20,000 --> 00:29:23,100 Мерцедесът продължава да пуши като рафинерия. 389 00:29:26,346 --> 00:29:29,336 Двойна порция глупости тук. 390 00:29:29,435 --> 00:29:32,696 Ето, Мазератито има двигател V8. 391 00:29:32,795 --> 00:29:37,426 Мерцедесът сега пуска 6.2-литрова, V8 атомна бомба с 510 конски сили. 392 00:29:38,746 --> 00:29:43,176 Има фантастична мощ в това чудо. Остават два завоя. 393 00:29:43,275 --> 00:29:46,737 Дотук изглеждат наравно. Предпоследен завой. 394 00:29:46,836 --> 00:29:49,376 Не се хлъзга, но на "Гамбон" го прави. 395 00:29:49,475 --> 00:29:51,826 И пресичат линията. 396 00:29:54,866 --> 00:29:57,696 Сега, Мазератито... 397 00:29:57,795 --> 00:30:04,136 Мазератито успя за 1:23:1 и идва тук. - Не е зле. 398 00:30:04,235 --> 00:30:06,800 Бързо е почти колкото Ферари 430. 399 00:30:06,900 --> 00:30:09,100 Кажи го. - Мерцедесът... 400 00:30:09,200 --> 00:30:11,816 Точно 1:21. - Какво? 401 00:30:11,915 --> 00:30:16,800 Вижте. Попада между 599 и SLR. 402 00:30:16,900 --> 00:30:18,976 Какво? Не, почакайте. 403 00:30:19,075 --> 00:30:22,976 Как го направи? 404 00:30:23,075 --> 00:30:26,216 Както съм ти обяснявал много пъти, Хамънд, 405 00:30:26,315 --> 00:30:29,536 прецизността и техничността винаги ще губят 406 00:30:29,635 --> 00:30:31,856 от викането, пушека и мощта. 407 00:30:31,955 --> 00:30:36,176 Идва време да сложим звезда в нашата разумно оценена кола. 408 00:30:36,275 --> 00:30:40,056 Гостът ми тази вечер е просто Доктор Кой, 409 00:30:40,155 --> 00:30:44,016 което обяснява как е успял да се върне в 80-те години 410 00:30:44,115 --> 00:30:48,386 и да открадне прическата на Фил Оки. Дами и господа, Мат Смит! 411 00:30:51,546 --> 00:30:54,700 Здравей! Как си? - Здравей, големецо. 412 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 Благодаря за поканата. 413 00:30:57,100 --> 00:31:00,200 За мен е удоволствие! Доктор Кой е сред нас! 414 00:31:01,586 --> 00:31:04,226 Тук е! 415 00:31:06,066 --> 00:31:09,500 Не носиш костюма на Доктора! 416 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 Не, в цивилни дрехи съм. 417 00:31:12,100 --> 00:31:16,200 Нося и някакви странни чорапи, защото не успях да намеря моите. 418 00:31:16,300 --> 00:31:18,800 Облечен си по-скоро като... 419 00:31:18,900 --> 00:31:23,000 Разбрах, че си футболен запалянко. - И то голям! Голям запалянко. 420 00:31:23,100 --> 00:31:28,100 Някога занимавал ли си се сериозно? - Играх за... Да, занимавал съм се. 421 00:31:28,200 --> 00:31:32,176 Минах през юношеските школи и играх за Форест и Лестър. 422 00:31:32,275 --> 00:31:34,696 Ура! 423 00:31:34,795 --> 00:31:38,216 Кой тук е фен на Лестър Сити? 424 00:31:38,315 --> 00:31:43,000 Като че ли си само ти. Какво стана след това? 425 00:31:43,100 --> 00:31:46,200 Получих контузия в гърба, наречена спондилит, 426 00:31:46,300 --> 00:31:51,816 някакво странно име. - Заради перчема ти ли я получи? 427 00:31:51,915 --> 00:31:55,616 Да, бях контузен една година и Бог да благослови баща ми, 428 00:31:55,715 --> 00:32:00,896 който ме вземаше от училище всеки ден за лечение, когато играех за Лестър. 429 00:32:00,995 --> 00:32:04,296 Но така и не се възстанових и затова ме освободиха. 430 00:32:04,395 --> 00:32:07,296 Мислиш ли, че можеше да си футболист, 431 00:32:07,395 --> 00:32:10,976 ако гърбът ти не... - Надявам се. Бях капитан 432 00:32:11,075 --> 00:32:14,776 в отбора на Лестър до 15 години и... 433 00:32:14,875 --> 00:32:17,416 Имах страхотен сезон. Но кой знае? 434 00:32:17,515 --> 00:32:22,736 С един съотборник във Форест не ни победиха две години. 435 00:32:22,835 --> 00:32:28,635 Той беше единственият играч, който игра в Премиършип с Джърмейн Джинас. 436 00:32:30,400 --> 00:32:34,856 Да минем към "Доктор Кой", защото всички искат да говорим за това. 437 00:32:34,955 --> 00:32:39,336 Той е най-дългият научнофантастичен сериал в света. 438 00:32:39,435 --> 00:32:45,300 Тази година ли ще навърши 50 години? - Мисля, че на 23 или 24 ноември 2013. 439 00:32:45,400 --> 00:32:48,700 Ти си най-младият доктор. - Най-младият карамфил. 440 00:32:48,800 --> 00:32:52,800 Записан съм книгата Гинес, която като дете много ми харесваше. 441 00:32:52,900 --> 00:32:57,600 По-добре е, отколкото да видиш колко зърна можеш да събереш в носа си! 442 00:32:57,700 --> 00:33:01,400 Едно от нещата, които ме очароват е, че когато бях малък 443 00:33:01,500 --> 00:33:05,700 си мислех, че далеците в "Доктор Кой" имат за нос помпа за мивка! 444 00:33:05,800 --> 00:33:10,776 Сега синът ми играе "Call Of Duty" с нацистки зомбита, които избухват. 445 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 Да. 446 00:33:13,000 --> 00:33:16,656 Трудно ли е да измислиш нещо, което да изплаши дете, 447 00:33:16,755 --> 00:33:21,096 което току-що е спряло да стреля извънземни на PlayStation? 448 00:33:21,195 --> 00:33:23,336 Е, не... Да, може би, но... 449 00:33:23,500 --> 00:33:27,700 "Доктор Кой" не всява страх с кръв, вътрешности и взривени хора. 450 00:33:27,800 --> 00:33:30,300 Всъщност, колко страшно е това? 451 00:33:30,400 --> 00:33:34,500 Страшното е в напрежението. Затова ангелите са толкова страшни. 452 00:33:34,600 --> 00:33:37,500 Когато не ги гледаш, те правят така... 453 00:33:37,600 --> 00:33:40,000 Да, това е много страшно. 454 00:33:40,100 --> 00:33:43,216 Как се казва усмихнатата кукла? - Коя? 455 00:33:43,315 --> 00:33:45,616 Прилича на Ричард Хамънд. 456 00:33:45,715 --> 00:33:48,696 Имаше няколко кукли, 457 00:33:48,795 --> 00:33:50,976 дървени кукли или плашила, 458 00:33:51,075 --> 00:33:53,616 в епизода на Тенант. 459 00:33:53,715 --> 00:33:56,296 Сайбърмен не са страшни. 460 00:33:56,395 --> 00:33:59,856 Не са! Някой каза, че са, но не са. 461 00:33:59,955 --> 00:34:04,600 Сякаш са тук и ти се нахвърлят така. - Знам, бавни са. 462 00:34:04,700 --> 00:34:09,300 Мога просто да си тръгна. "Там има сайбърмен, просто ще се преместя." 463 00:34:09,400 --> 00:34:12,600 Никога не влагай логика в "Доктор Кой", защото... 464 00:34:12,700 --> 00:34:16,800 Предполагам, че да си Доктор Кой е много повече, отколкото роля. 465 00:34:16,900 --> 00:34:21,200 Сигурно навсякъде децата те питат: "Кое е най-страшното чудовище"? 466 00:34:21,300 --> 00:34:25,300 Да! Не съм сигурен дали да го кажа, но снощи се прибрах вкъщи, 467 00:34:25,400 --> 00:34:30,700 и пред вратата имаше момиче на 13, което четеше книга в един храст. 468 00:34:30,800 --> 00:34:33,800 Каза ми: "Не се тревожи, не съм бездомник. 469 00:34:33,900 --> 00:34:36,900 Може ли да кажеш: "Хей, аз съм Доктора"?" 470 00:34:37,000 --> 00:34:40,696 И просто казах: "Хей! Аз съм Доктора". 471 00:34:40,795 --> 00:34:44,216 И добавих: "Прибери се вкъщи"! 472 00:34:44,315 --> 00:34:48,000 Това е много страшно. Може да си навлечеш неприятности. 473 00:34:48,100 --> 00:34:52,100 Миналият път тук бе Майкъл Фасбендър. - Знам, справи се добре. 474 00:34:52,200 --> 00:34:55,856 Да и не е единственият, появил се гол във филм. 475 00:34:55,955 --> 00:35:00,000 В "Утробата" ти също си показа времевата наденичка. 476 00:35:00,100 --> 00:35:03,400 Беше с Ева Грийн, която играеше момичето на Бонд. 477 00:35:03,500 --> 00:35:06,700 Много красива жена. - Участваше в "Казино Роял". 478 00:35:06,800 --> 00:35:09,300 Първата сцена на първия ден 479 00:35:09,400 --> 00:35:13,000 бяхме на най-северната точка на Германия и бе студено. 480 00:35:13,100 --> 00:35:16,100 Беше март. Трябваше да вляза в морето. 481 00:35:16,200 --> 00:35:20,256 Влизам в морето, ...ми замръзва, излизам, 482 00:35:20,355 --> 00:35:22,736 и правя сцената с Ева Грийн! 483 00:35:22,835 --> 00:35:27,866 Можеш само да се извиниш - "обикновено е много по-внушителен!" 484 00:35:29,426 --> 00:35:32,545 Беше ужасно! Тази френска красавица беше... 485 00:35:35,226 --> 00:35:39,266 Като ме видя да идвам... - Какво? 486 00:35:40,946 --> 00:35:44,306 Излизам от водата. - Ясно, разбрах те, а тя... 487 00:35:45,946 --> 00:35:49,946 Да, в общи линии беше зле. - Сега колите. 488 00:35:50,995 --> 00:35:55,776 Понеже си млад Доктор, не вярвам историята ти с колите да е голяма. 489 00:35:55,875 --> 00:36:01,975 Не е. Първата ми кола, когато станах на 18, беше чисто нова Корса. 490 00:36:02,595 --> 00:36:06,416 Ще признаеш, че има брилянтен малък мотор, 491 00:36:06,515 --> 00:36:10,496 който още работи. - 10-годишна Воксхол Корса? 492 00:36:10,595 --> 00:36:14,300 Да, сестра ми я кара. Счупих й страничното огледало, 493 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 залепих го с тиксо и така караше 4 години. 494 00:36:17,500 --> 00:36:20,000 Приятелите ми я наричат Бараката. 495 00:36:20,100 --> 00:36:23,200 Беше ли по-голяма отвътре? - За съжаление не. 496 00:36:23,300 --> 00:36:25,800 Каква кола искаш да имаш? 497 00:36:25,900 --> 00:36:31,500 Знаеш ли какво искам най-много? Старо 911. Знам, че е предмет на спорове. 498 00:36:31,600 --> 00:36:34,900 Можеш да си вземеш старо, защото новото е същото. 499 00:36:35,000 --> 00:36:39,136 Секси кола. От кога беше старото 911? 500 00:36:39,235 --> 00:36:44,976 От 90-те. - Оттогава не са се променили! 501 00:36:45,075 --> 00:36:49,096 Разбира се, дошъл си тук, за да направиш обиколка. 502 00:36:49,195 --> 00:36:53,376 Как мина? - Започнах да се отчайвам. Завъртях се. 503 00:36:53,475 --> 00:36:58,176 Но си помислих: "Ще дам газ докрай"! Това беше проблема. 504 00:36:58,275 --> 00:37:02,296 Много гости се мъчат на предпоследния завой. 505 00:37:02,395 --> 00:37:06,465 Имаме видео как се опитваш да го преминеш. Кой иска да види? 506 00:37:08,500 --> 00:37:12,500 Нека да видим как Мат се приближава към предпоследния завой. 507 00:37:12,906 --> 00:37:17,300 Излезе широко от там. Това беше първият опит. 508 00:37:17,400 --> 00:37:20,400 Минаваш през "Гамбон" по нова траектория. 509 00:37:20,626 --> 00:37:23,825 Не пресичаш линията. Ето пак. 510 00:37:26,026 --> 00:37:29,176 Много си ядосан. О, Боже, а сега... 511 00:37:29,275 --> 00:37:31,275 Завъртя се. 512 00:37:33,000 --> 00:37:37,586 Възхищавам се на хора, които вярват, че могат да го направят. 513 00:37:39,066 --> 00:37:42,265 Кой иска да види обиколката на Мат? 514 00:37:43,906 --> 00:37:45,906 Да пуснем записа. 515 00:37:47,186 --> 00:37:51,296 Нека да видим дали има доказателство за агресивното му шофиране. 516 00:37:51,395 --> 00:37:53,846 Така, концентрирай се. Спокойно. 517 00:37:56,666 --> 00:37:59,666 Идеята не е лоша. 518 00:38:00,106 --> 00:38:02,803 Ставах все по-нервен, както виждаш. 519 00:38:02,903 --> 00:38:06,000 Завиваш странно. - Много широко... 520 00:38:06,100 --> 00:38:09,736 Гумата е под напрежение, но се справя добре. 521 00:38:09,835 --> 00:38:11,935 Намалявам заради нея. 522 00:38:14,866 --> 00:38:17,296 И обратно на втора скорост... 523 00:38:17,395 --> 00:38:20,616 Излезе малко широко. 524 00:38:20,715 --> 00:38:24,256 Чуйте гумите! Днес работят за заплатата си. 525 00:38:24,355 --> 00:38:26,506 Наближавам "Хамърхед". 526 00:38:26,700 --> 00:38:30,666 Като ядосана акула. 527 00:38:32,906 --> 00:38:35,696 Много добре се справи тук. 528 00:38:35,795 --> 00:38:39,696 Много недозавиване на влизане... 529 00:38:39,795 --> 00:38:41,795 И излизаш добре. 530 00:38:44,546 --> 00:38:48,785 Ще ударим "Гамбон" като... влак. 531 00:38:49,900 --> 00:38:54,400 Харесвам мъже, които планират напред. Намираме се на "Преминаване". 532 00:38:54,500 --> 00:38:57,200 На гумите пътят им се струва дълъг. 533 00:38:59,506 --> 00:39:01,546 Добре го взе. 534 00:39:02,866 --> 00:39:06,856 Да, на втора. Влезе много рано. 535 00:39:06,955 --> 00:39:09,816 "Гамбон" може да го вземеш на трета. 536 00:39:09,915 --> 00:39:13,186 Отново много недозавиване, но пресичаш линията! 537 00:39:20,300 --> 00:39:24,700 Определено си първият Доктор Кой, който сме имали. 538 00:39:24,800 --> 00:39:27,300 Тук са били Крис и Дейвид. 539 00:39:27,400 --> 00:39:30,900 Да, гости ни бяха Кристофър Екълстън и Дейвид Тенант. 540 00:39:31,000 --> 00:39:36,776 Тук бе и Били Пайпър. - Карал съм с Били. Бърза е. 541 00:39:36,900 --> 00:39:41,000 Тя направи обиколката в Лацети за 1... Не съм си взел очилата. 542 00:39:41,100 --> 00:39:44,736 Беше или 1:46, или 1:48. Някой има ли очила? 543 00:39:44,835 --> 00:39:50,736 Успя за 1:48:3. Тя е най-бързата. - А другите? 544 00:39:50,835 --> 00:39:53,656 Екълстън за 1:52:4 в Лианата, 545 00:39:53,755 --> 00:39:57,056 а Дейв за 1:48:8. 546 00:39:57,155 --> 00:40:00,456 1:48:8... Къде мислиш, че ще попаднеш? 547 00:40:00,555 --> 00:40:03,600 Ти си в нова кола. Те караха Лиана и Лацети. 548 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 Къде мислиш, че ще попаднеш? - Нямам представа. 549 00:40:07,100 --> 00:40:11,906 Знам, че съм далеч от Фасбендър. Не искам да съм под Луи Уолш. 550 00:40:13,826 --> 00:40:20,016 Къде е Луи Уолш? - 1:47:7 не е много бързо. 551 00:40:20,115 --> 00:40:22,176 Ти успя за... 552 00:40:22,275 --> 00:40:26,616 1... 40... 553 00:40:26,715 --> 00:40:28,715 Засега добре... 554 00:40:30,546 --> 00:40:33,546 3... точка 7. - Успях! 555 00:40:34,300 --> 00:40:36,800 Мат Смит, най-бързият Доктор Кой! 556 00:40:36,900 --> 00:40:40,096 Идваш тук горе. - Съгласен съм. 557 00:40:40,195 --> 00:40:44,600 Напълно съм съгласен! Дяволски добро време. 558 00:40:44,700 --> 00:40:46,776 Да! Браво! 559 00:40:46,875 --> 00:40:49,896 Добро време. Наравно си с Раян Рейнолдс. 560 00:40:49,995 --> 00:40:52,500 Странно е, защото обикновено, 561 00:40:52,600 --> 00:40:56,500 когато обиколката изглежда скучна и бавна, се оказва бърза. 562 00:40:56,600 --> 00:40:58,800 Твоята беше агресивна. 563 00:40:58,900 --> 00:41:02,000 Караш ли така Тардис? Казваш ли: "Дай му газ"? 564 00:41:02,100 --> 00:41:04,900 Абсолютно, само така се кара Тардис. 565 00:41:05,000 --> 00:41:09,200 Затова винаги е счупен. Постоянно трябва да го удряш с отвертката! 566 00:41:09,300 --> 00:41:13,300 За мен бе огромно удоволствие да ми гостува най-бързия Доктор. 567 00:41:13,400 --> 00:41:15,800 Дами и господа, Мат Смит! 568 00:41:28,266 --> 00:41:32,216 Когато чухме новините, че Сааб са затворили, 569 00:41:32,315 --> 00:41:35,736 двамата с Джеръми много се натъжихме. 570 00:41:35,835 --> 00:41:40,226 Въпреки че не бяхме сигурни защо, отидохме да разследваме случая. 571 00:41:42,106 --> 00:41:45,336 Сааб са започнали като производител на самолети. 572 00:41:45,435 --> 00:41:51,576 Но след Втората световна война търсенето на бойни самолети намаляло. 573 00:41:51,675 --> 00:41:55,296 Затова решили да правят и коли. 574 00:41:55,395 --> 00:41:58,456 Първата кола била създадена от двама мъже, 575 00:41:58,600 --> 00:42:02,600 единият от които правил крила, а другият - стойки за бомби. 576 00:42:02,700 --> 00:42:06,200 Никой от тях не бил правил коли и това си проличало. 577 00:42:07,546 --> 00:42:12,900 Прототипът им имал затворени предни гуми, с много аеродинамика, 578 00:42:13,000 --> 00:42:17,100 но докато го карате през зимата, снегът се натрупва в калниците 579 00:42:17,200 --> 00:42:21,200 и когато завивате, забелязвате, че управлението блокира. 580 00:42:22,300 --> 00:42:25,700 Имал и други проблеми - задният прозорец бил малък 581 00:42:25,800 --> 00:42:28,300 и нямал капак на багажника. 582 00:42:31,146 --> 00:42:34,300 Масовото производство не било по силите им. 583 00:42:34,400 --> 00:42:40,000 Докато Остин правили кола на всеки 27 секунди, Сааб използвали 27 минути. 584 00:42:40,100 --> 00:42:43,426 Всичките им коли били зелени. 585 00:42:46,466 --> 00:42:51,096 Зелена кола с безполезен багажник, неуправляема в зимно време. 586 00:42:51,195 --> 00:42:55,856 Най-големият проблем в онези времена, бил двигателят. 587 00:42:55,955 --> 00:42:58,226 Сега Джеймс ще обясни защо. 588 00:43:00,386 --> 00:43:04,616 Това е 92 - първата серийна кола на Сааб, 589 00:43:04,715 --> 00:43:09,826 с жаден двигател с две бутала, който произвеждал само 25 к. с. 590 00:43:11,066 --> 00:43:16,816 Големият проблем е, че двигателят се смазва, само когато натискате газта. 591 00:43:16,915 --> 00:43:20,515 В двигателя с две бутала маслото се смесва с горивото, 592 00:43:20,615 --> 00:43:23,615 затова не постъпва гориво, нито масло. 593 00:43:23,715 --> 00:43:27,216 Това не било проблем, когато карате по такъв наклон 594 00:43:27,315 --> 00:43:31,426 или по хълм, защото настъпвате газта и горивото и маслото текат. 595 00:43:33,586 --> 00:43:38,016 Когато се спускате, идва проблемът - трябва да натискате спирачката. 596 00:43:38,115 --> 00:43:41,176 Натискате газта с десния крак, 597 00:43:41,275 --> 00:43:43,825 така че двигателят да получава масло. 598 00:43:45,000 --> 00:43:51,000 Много е трудно. И е глупаво. Давам газ и спирам едновременно. 599 00:43:51,346 --> 00:43:56,536 Пристигате в подножието на хълма с изпържени спирачки 600 00:43:56,635 --> 00:44:01,000 и Саабът ви с максимална скорост 105 км/ч, няма да може да спре. 601 00:44:01,100 --> 00:44:03,100 Безнадежден е. 602 00:44:03,200 --> 00:44:06,700 Историята на Сааб е осеяна с ужасни грешки като тази. 603 00:44:08,866 --> 00:44:13,500 900 кабрио, например, бил твърд като едноседмична салата. 604 00:44:13,600 --> 00:44:15,616 После се появил Сонет, 605 00:44:15,715 --> 00:44:18,986 който би трябвало да е спортна кола. Но не бил. 606 00:44:20,506 --> 00:44:24,546 И тогава, през 1992 г., дори направили кола без волан. 607 00:44:32,000 --> 00:44:36,100 Искаме да се извиним за музиката, ризата, палтото и прическата. 608 00:44:36,200 --> 00:44:40,736 Колкото повече я карате... толкова по-лесно става. 609 00:44:40,835 --> 00:44:44,035 Изкушени сте да се загледате удивени в капака, 610 00:44:44,135 --> 00:44:46,866 за да можете да насочвате колата. 611 00:44:48,146 --> 00:44:54,586 Много шведски особености и леко безсмислена рекламна кампания. 612 00:45:00,506 --> 00:45:03,776 Само един строител на самолети прави коли. 613 00:45:03,875 --> 00:45:07,266 Сиера Алфа Алфа Браво. 614 00:45:08,226 --> 00:45:10,856 Да, Сааб обичат да ни напомнят, 615 00:45:10,955 --> 00:45:14,700 че колите им идват от компания, правила изтребители. 616 00:45:14,800 --> 00:45:17,300 Които обаче не били добри. 617 00:45:17,400 --> 00:45:20,800 Този изтребител например, имал двигател на Волво. 618 00:45:20,900 --> 00:45:24,496 Сааб. Жалко е, че другите коли не ги правят така. 619 00:45:24,595 --> 00:45:29,336 Идеята била да си купите "изтребител на пътя", 620 00:45:29,435 --> 00:45:31,736 но дали било така? 621 00:45:31,835 --> 00:45:34,456 Джеймс, ти имаш разрешително за пилот 622 00:45:34,555 --> 00:45:38,936 и знам, че си летял с изтребител Тайфун. 623 00:45:39,035 --> 00:45:42,586 Има ли нещо тук, което да ти напомня за него? 624 00:45:44,466 --> 00:45:46,500 Не. - Нищо ли? 625 00:45:46,600 --> 00:45:48,600 Нищо. 626 00:45:48,700 --> 00:45:53,616 Този ключ няма ли го в Тайфун? - Не. 627 00:45:53,715 --> 00:45:57,856 Трябва ли да го сложиш на задна, преди да извадиш ключа? 628 00:45:57,955 --> 00:46:02,616 Не, Тайфун няма задна. - Има задна тяга. 629 00:46:02,715 --> 00:46:06,816 Да, но няма задна скорост. Всъщност, няма ключ. 630 00:46:06,915 --> 00:46:10,056 Значи не е като изтребител. 631 00:46:10,155 --> 00:46:13,976 Обаче има бутон за нощен панел. 632 00:46:14,075 --> 00:46:17,536 Той изключва всички уреди, освен скоростомера. 633 00:46:17,635 --> 00:46:23,136 Разбирам, че ще е полезно, ако сте в F-14 над Тихия океан 634 00:46:23,235 --> 00:46:26,216 и търсите светлините на самолетоносача. 635 00:46:26,315 --> 00:46:31,776 Но за какво ще ти трябва на път А38 извън Дарби? 636 00:46:31,875 --> 00:46:37,256 Тревожех се, че е напълно почупен. Как може да си сигурен? 637 00:46:37,355 --> 00:46:39,696 Веднъж карах F-15 638 00:46:39,795 --> 00:46:44,616 и беше много различно, защото в този нищо не е оповръщано. 639 00:46:44,715 --> 00:46:49,976 Дори след като Сааб бяха купени от Дженеръл Моторс в края на 80-те, 640 00:46:50,075 --> 00:46:52,576 маркетинговите служители бяха запазени. 641 00:46:52,675 --> 00:46:54,856 Има спиращо дъха ускорение. 642 00:46:54,955 --> 00:46:59,336 Този F-22 Раптор, който не е направен от Сааб, 643 00:46:59,435 --> 00:47:02,736 рекламира какво представлява Воксхол Кавалиър. 644 00:47:02,835 --> 00:47:05,346 Сааб - чисто шофьорско преживяване. 645 00:47:06,786 --> 00:47:10,616 Сааб имат противоречива история, пищно рекламиране 646 00:47:10,800 --> 00:47:13,300 и много вятърничави идеи. 647 00:47:13,400 --> 00:47:18,216 Но за всяка несполучлива идея те имали друга, която работела. 648 00:47:18,315 --> 00:47:21,096 Често брилянтно. 649 00:47:21,195 --> 00:47:25,306 И една от най-брилянтните им идеи била тази. 650 00:47:27,426 --> 00:47:30,346 99 Турбо. 651 00:47:31,400 --> 00:47:34,800 Сааб не били първите, които сложили турбо на кола, 652 00:47:34,900 --> 00:47:38,616 това били Шевролет, BMW и Порше. 653 00:47:38,715 --> 00:47:43,776 Но първо те сложили турбокомпресор на сериен автомобил - този. 654 00:47:43,875 --> 00:47:49,656 Благодарение на тази кола, всичко през 80-те полудяло по турбото. 655 00:47:49,755 --> 00:47:52,896 Думата "турбо" означавала всичко, което е добро. 656 00:47:52,995 --> 00:47:56,336 Имал съм турбо прахосмукачка, която си я биваше, 657 00:47:56,435 --> 00:47:59,496 а един приятел имаше турбо слънчеви очила! 658 00:47:59,595 --> 00:48:02,136 Пишеше го на стъклата. 659 00:48:02,235 --> 00:48:06,600 Ти имаше и турбо бръсначка. - Турбо афтършейв. 660 00:48:06,700 --> 00:48:09,656 Така ли? - Не, не използвам афтършейв, 661 00:48:09,755 --> 00:48:12,136 защото не съм от Чешър! 662 00:48:12,235 --> 00:48:16,000 Имало и още, защото можехте дори да купите турбо 663 00:48:16,100 --> 00:48:19,100 с водно впръскване. Това не го разбирам. 664 00:48:19,200 --> 00:48:22,200 Мога да обясня, но няма да ти е интересно. 665 00:48:22,300 --> 00:48:24,800 Не, интересно ми е. - Не е вярно! 666 00:48:24,900 --> 00:48:28,816 Водното впръскване в пускателния отвор охлажда компресора, 667 00:48:28,915 --> 00:48:32,986 което по-късно се правело от... - Не ме интересува! 668 00:48:34,026 --> 00:48:37,816 Трябваше само да научим, че с водното впръскване 669 00:48:37,915 --> 00:48:42,696 турбокомпресираната ракета достига от 0-100 за 8 секунди. 670 00:48:42,795 --> 00:48:47,296 Бързо е, дори по днешните стандарти. 671 00:48:47,395 --> 00:48:50,576 Ускорява по-бързо от съвременно Мини Купър. 672 00:48:50,675 --> 00:48:54,666 И от Реноспорт Туинго 133. Бърза кола. 673 00:48:57,706 --> 00:49:00,146 Бърза е. 674 00:49:01,466 --> 00:49:04,576 Но има малко саабска особеност. 675 00:49:04,675 --> 00:49:07,696 Воланът излиза от таблото под ъгъл. 676 00:49:07,795 --> 00:49:13,016 Ето така. Тук има бутон, който пише "допълнително". 677 00:49:13,115 --> 00:49:18,666 Не пише какво. Просто допълнително. - Пробвай го. 678 00:49:20,946 --> 00:49:25,696 Вече не си интересен, нито привлекателен! 679 00:49:25,795 --> 00:49:29,536 Като оставим подробностите настрана, колата е фантастична. 680 00:49:29,635 --> 00:49:34,536 Наистина фантастична кола. Легендарна. 681 00:49:34,635 --> 00:49:37,146 Желаех я безумно. 682 00:49:39,266 --> 00:49:43,800 Не само скоростта ми харесваше. Защото, когато погледнете броните, 683 00:49:43,900 --> 00:49:47,000 стърчащи като долната устна на сърдито дете, 684 00:49:47,100 --> 00:49:50,100 имате усещането, че скандинавските инженери 685 00:49:50,200 --> 00:49:53,900 са се грижили за безопасността на вас и вашето семейство. 686 00:49:54,700 --> 00:49:58,300 Първият ми сериозен пътен инцидент беше с такава кола. 687 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 Бях до шофьора от тази страна. 688 00:50:01,000 --> 00:50:05,416 Бях на 17 и колата беше на бащата на приятелката ми. 689 00:50:05,515 --> 00:50:10,176 Беше рядка и прекрасна, бяла със синя линия. 690 00:50:10,275 --> 00:50:12,900 Интериорът беше в тухлено червено. 691 00:50:13,000 --> 00:50:16,400 Беше наистина хубава кола. Карахме по едно кръгово 692 00:50:16,500 --> 00:50:20,500 и една кола, идваща срещу нас, не спря и ни удари странично. 693 00:50:20,600 --> 00:50:23,906 На мен нищо ми нямаше. - Как се казваше момичето? 694 00:50:28,600 --> 00:50:30,616 Кейт? Не. 695 00:50:30,715 --> 00:50:34,900 Помниш, че Саабът имал тухленочервена тапицерия и синя линия 696 00:50:35,000 --> 00:50:38,400 и къде си седял, но не помниш името на гаджето си. 697 00:50:38,500 --> 00:50:40,600 Дерек ли се казваше?! 698 00:50:41,906 --> 00:50:45,936 Понеже колата била бърза, безопасна и малко неочаквана, 699 00:50:46,035 --> 00:50:51,256 Сааб станали известни с внимание към много специфични клиенти. 700 00:50:51,355 --> 00:50:54,816 Лоялните клиенти. 701 00:50:55,000 --> 00:50:57,500 Този човек харесва аудита. 702 00:50:57,600 --> 00:51:00,700 Този харесва ферарита. Този харесва автобуса. 703 00:51:00,800 --> 00:51:03,300 Този харесва Хонда. Този има Пежо. 704 00:51:03,400 --> 00:51:08,016 А този пич с черното поло и изисканите очила 705 00:51:08,115 --> 00:51:12,105 е архитект и харесва сааби. 706 00:51:18,226 --> 00:51:23,266 Доказано е, че каращите Сааб са най-образованите хора на пътя. 707 00:51:26,066 --> 00:51:31,696 99 дал на Сааб клиенти, за които другите компании само си мечтаят. 708 00:51:31,795 --> 00:51:36,376 Тази кола била тъмната страна на Луната за Сааб. 709 00:51:36,475 --> 00:51:41,066 Първият им голям удар, който всички помним. 710 00:51:42,786 --> 00:51:48,616 Никой от следващите модели нямал такова излъчване. 711 00:51:48,715 --> 00:51:50,936 Но всъщност имали. 712 00:51:51,035 --> 00:51:54,296 Това е BMW от 80-те години, 713 00:51:54,395 --> 00:51:57,856 висящо на 2.5 метра над земята. 714 00:51:57,955 --> 00:52:01,866 Сега ще го пуснем. 715 00:52:04,700 --> 00:52:08,200 Не би искал да си в него, когато пада от кран. 716 00:52:08,300 --> 00:52:12,176 Ако беше Ричард Хамънд, нямаше да ти има нищо. 717 00:52:12,275 --> 00:52:15,946 Смачкан е. Воланът опира тавана. 718 00:52:17,546 --> 00:52:19,696 Нека да видим какво ще стане, 719 00:52:19,795 --> 00:52:23,666 когато пуснем Сааб 900 от 80-те от същата височина. 720 00:52:29,026 --> 00:52:31,456 Боже, нямаше да го повярвам. 721 00:52:31,555 --> 00:52:34,906 Нямаше да повярвам и след милион години. 722 00:52:35,006 --> 00:52:39,776 Погледни. Може даже да излезеш. - Зашеметяващо. 723 00:52:39,875 --> 00:52:44,296 Сааб са направили опорите толкова силни, че когато участвали в рали, 724 00:52:44,400 --> 00:52:47,500 не било нужно да слагат клетка. - Вярно ли е? 725 00:52:47,600 --> 00:52:51,400 Сложили заради правилата, но не било необходимо. 726 00:52:51,500 --> 00:52:54,000 Онзи ден говорих с приятел, 727 00:52:54,100 --> 00:52:57,400 който е главен дизайнер в друга шведска компания 728 00:52:57,500 --> 00:53:00,600 и той каза, че никой не може да разбере 729 00:53:00,700 --> 00:53:04,000 защо Сааб са толкова скъпи, докато не се блъснат. 730 00:53:05,666 --> 00:53:08,656 Сааб винаги са били обсебени от безопасността. 731 00:53:08,755 --> 00:53:14,066 Преди да продадат колата, се уверявали, че може да оцелее всичко. 732 00:53:15,106 --> 00:53:17,506 Дори челен удар с лос. 733 00:53:21,600 --> 00:53:25,100 Това внимание към детайла причинило няколко проблема, 734 00:53:25,200 --> 00:53:27,400 когато произвели 9000. 735 00:53:27,500 --> 00:53:32,506 За да спестят средства, го направили в тандем с Ланчия Тема. 736 00:53:34,226 --> 00:53:37,776 Идеята била, зад различните емблеми 737 00:53:37,875 --> 00:53:43,176 и под купетата, колите да са еднакви. 738 00:53:43,275 --> 00:53:48,136 И изглежда било така - до момента на краш теста. 739 00:53:48,235 --> 00:53:52,136 Инженерите на Ланчия описали резултатите като перфектни. 740 00:53:52,235 --> 00:53:57,456 Инженерите на Сааб ги описали като, цитирам: "далеч от добри". 741 00:53:57,555 --> 00:54:01,666 И от този момент сътрудничеството напълно се разпаднало. 742 00:54:03,700 --> 00:54:07,300 Моделът на Сааб се оказал с по-големи гуми от Ланчия. 743 00:54:07,400 --> 00:54:12,296 Бил направен от по-плътна стомана и имал напълно различна задна ос. 744 00:54:12,395 --> 00:54:16,176 Придържането към такива принципи излиза скъпо. 745 00:54:16,275 --> 00:54:21,226 Сааб губели много средства от всяка произведена бройка. 746 00:54:23,100 --> 00:54:27,100 Дори рекламирането й като изтребител на пътя не помогнало. 747 00:54:28,906 --> 00:54:31,736 Сааб 9000. 748 00:54:31,835 --> 00:54:37,000 Затова през 1989 г. Сааб били спасени от Дженеръл Моторс. 749 00:54:37,100 --> 00:54:40,400 За да им налеят малко финансов разум в главите, 750 00:54:40,500 --> 00:54:43,936 група директори отишли до Швеция и казали: 751 00:54:44,035 --> 00:54:47,616 "Това е Кавалиър от отдела ни Воксхол. 752 00:54:47,715 --> 00:54:53,096 За да направите нова кола, трябва да смените купето и емблемите. Това е". 753 00:54:53,195 --> 00:54:56,256 Хубаво и евтино. Купе и емблеми. 754 00:54:56,355 --> 00:55:00,416 Сааб не им обърнали внимание и новият им 900 755 00:55:00,515 --> 00:55:05,216 имал само 1/3 от компонентите на Кавалиър. 756 00:55:05,315 --> 00:55:08,936 Когато дошло времето да заменят 900 с 93, 757 00:55:09,035 --> 00:55:13,656 директорите на Дженеръл Моторс отишли пак в Швеция и казали: 758 00:55:13,755 --> 00:55:18,376 "Това е Воксхол Вектра. Този път сме сериозни. 759 00:55:18,475 --> 00:55:23,696 Сменете само купето и емблемите. Нищо друго". 760 00:55:23,795 --> 00:55:27,576 Познайте. Шведите стигнали още по-далеч. 761 00:55:27,675 --> 00:55:31,900 Толкова много променили модела, че чак шасито било различно. 762 00:55:32,000 --> 00:55:36,400 По някое време счетоводителят на Дженеръл Моторс отишъл в Швеция, 763 00:55:36,500 --> 00:55:39,800 за да разбере защо Сааб им излиза толкова скъпо. 764 00:55:39,900 --> 00:55:42,900 Влязъл в новото 93, включил навигацията 765 00:55:43,000 --> 00:55:46,600 и си помислил: "Почакай малко, това не е наша система". 766 00:55:46,700 --> 00:55:51,456 Той бил прав. Сааб били разработили с големи разходи своя система, 767 00:55:51,555 --> 00:55:55,666 защото сметнали, че тази на Дженеръл Моторс не е добра. 768 00:55:57,146 --> 00:56:00,400 Накрая на Дженеръл Моторс им писнало. 769 00:56:00,500 --> 00:56:03,600 През 2010 г. докато Сааб привършвали работата 770 00:56:03,700 --> 00:56:07,736 по превръщането на Воксхол Инсигния в напълно различен 95, 771 00:56:07,835 --> 00:56:10,986 гигантите от Детройт дръпнали щепсела. 772 00:56:11,800 --> 00:56:15,300 Самата марка ще има някаква остатъчна стойност, 773 00:56:15,400 --> 00:56:19,400 но съоръженията на компанията най-вероятно ще бъдат продадени. 774 00:56:19,600 --> 00:56:22,600 В последната минута бил намерен купувач, 775 00:56:22,700 --> 00:56:26,256 един холандец, притежаващ малката компания Спайкър. 776 00:56:26,355 --> 00:56:28,816 За да набере средства, 777 00:56:28,915 --> 00:56:33,506 той трябвало да вкара новият 95 в шоурумовете възможно най-бързо. 778 00:56:34,600 --> 00:56:38,100 Тоест бил пуснат в продажба, преди да бъде довършен. 779 00:56:38,200 --> 00:56:41,056 Което било търговски провал. 780 00:56:41,155 --> 00:56:46,706 И така през януари тази година Сааб логично затворили. 781 00:56:53,066 --> 00:56:58,546 Саабът, който караме, е последният. - Да. 782 00:57:00,666 --> 00:57:07,066 Това е последната глава. Наистина ми харесва подходът им към нещата. 783 00:57:11,900 --> 00:57:14,400 Сааб ще ми липсва. 784 00:57:14,500 --> 00:57:17,500 Тъжен ден. - Тъжен е наистина. 785 00:57:21,266 --> 00:57:24,536 Денят е тъжен и за шведския град Тролхатан, 786 00:57:24,635 --> 00:57:30,136 където 60 години работната сила опитвала да бъде различна, по-добра. 787 00:57:30,235 --> 00:57:32,486 Да мисли извън рамките. 788 00:57:37,300 --> 00:57:40,900 И разбира се, денят е тъжен и за приятеля ми архитект, 789 00:57:41,000 --> 00:57:44,700 който отсега нататък ще трябва да си купува пета серия. 790 00:57:44,800 --> 00:57:48,300 Но все пак има малка утеха, защото да не забравяме, 791 00:57:48,400 --> 00:57:51,376 чии двигатели задвижвали първия изтребител. 792 00:57:51,475 --> 00:57:53,986 BMW. 793 00:58:01,586 --> 00:58:03,906 Много тъжно. 794 00:58:08,546 --> 00:58:11,200 Трябва да знаеш, че Месершмит 262 795 00:58:11,300 --> 00:58:14,900 трябвало да използва двигатели BMW, но не се получило. 796 00:58:15,000 --> 00:58:18,200 Когато влязъл в употреба, имал двигател Юнкер. 797 00:58:18,300 --> 00:58:21,800 Джеймс, нямаме време за урок по авиация от 1944 г.! 798 00:58:21,900 --> 00:58:25,200 Интересува ме дали архитектите, които имат Сааб 799 00:58:25,300 --> 00:58:28,576 дали ще могат да поддържат колите си на пътя? 800 00:58:28,675 --> 00:58:33,800 Е, да кажем, че можеш да закараш Сааба си при дилър на Воксхол, 801 00:58:33,900 --> 00:58:38,000 но понеже Саабът е много променен, може да отидеш и при WHSmith. 802 00:58:38,100 --> 00:58:41,776 По-вероятно е те да го обслужат. - Добрата новина е, 803 00:58:41,875 --> 00:58:47,136 че една нова компания е започнала да доставя части специално за Сааб. 804 00:58:47,235 --> 00:58:50,976 Ако сте архитект, стискайте палци да се докопате до някоя. 805 00:58:51,075 --> 00:58:56,600 Втора поредна седмица приключваме с полезен потребителски съвет! 806 00:58:56,700 --> 00:59:00,000 Странно. - С тази сензация е време да приключим. 807 00:59:00,100 --> 00:59:03,106 Благодаря ви, че ни гледахте. Лека вечер! 808 00:59:03,500 --> 00:59:08,591 Превод и субтитри: Deleter < U N A C S T E A M > 2012 809 00:59:09,000 --> 00:59:12,132 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org