1
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
В шоуто ще видите шпаньол в луноход,
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
дебелак в Киа...
- Вижте какво прави!
3
00:00:21,240 --> 00:00:24,540
...и състезание срещу Всемогъщия Бог.
Давай!
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Здравейте всички! Много ви благодаря.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,240
Благодаря ви.
6
00:00:40,300 --> 00:00:44,200
Според Ричард Хамънд,
през 80-те години, когато бил малък,
7
00:00:44,300 --> 00:00:46,400
имало само две коли,
8
00:00:46,700 --> 00:00:50,100
които го карали да тича
из дома си в Бирмингам,
9
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
държейки се за малката си пишка.
10
00:00:55,300 --> 00:00:58,680
Можете да си представите
колко беше развълнуван,
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,600
когато продуцентите тази седмица
му казаха, че може да кара и двете.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,480
Откакто се помня сме искали
да ги имаме и двете
13
00:01:13,720 --> 00:01:16,320
и най-накрая са в ръцете ни.
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,000
Денят е студен и не исках
да попадна в задръстване.
15
00:01:20,680 --> 00:01:23,560
Затова прекарах нощта на пистата.
16
00:01:24,720 --> 00:01:26,720
Вярвам, че са тук.
17
00:01:32,440 --> 00:01:36,040
През 1986 г. Порше пуснаха
най-великата суперкола,
18
00:01:36,600 --> 00:01:40,680
която светът е виждал - 959.
19
00:01:42,680 --> 00:01:46,600
Година по-късно, Ферари отговориха
с най-великата суперкола
20
00:01:46,840 --> 00:01:49,400
която светът е виждал - F40.
21
00:01:51,760 --> 00:01:55,520
О, Господи! Вижте ги само!
22
00:02:00,440 --> 00:02:04,840
Не помня да съм ги виждал
двете заедно по телевизията.
23
00:02:05,320 --> 00:02:08,160
Да започнем с тази.
24
00:02:12,000 --> 00:02:14,760
Стига, Ричард, бъди професионалист!
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,880
Когато 959 се появи през 1986 г.,
26
00:02:21,160 --> 00:02:25,920
беше най-развитата и
технологична кола, правена някога.
27
00:02:28,300 --> 00:02:30,800
Не говоря за тузарската кичозност
28
00:02:30,900 --> 00:02:34,800
на моето обкръжение -
климатикът, ел. седалките и т. н.
29
00:02:34,960 --> 00:02:37,400
Не, колата е нещо повече от това.
30
00:02:40,560 --> 00:02:43,280
Например, има регулируемо окачване
31
00:02:44,120 --> 00:02:47,840
и комплексна система 4х4.
32
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
Може да разпределите силата
33
00:02:50,600 --> 00:02:54,000
между предните и задните гуми,
според сцеплението,
34
00:02:54,100 --> 00:02:57,480
завиването и прилаганото ускорение.
35
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
Просто красота. Можете да усетите...
36
00:03:02,900 --> 00:03:07,190
Карал съм, имал съм
911 от този период,
37
00:03:07,290 --> 00:03:09,840
а тази кола дава много повече!
38
00:03:13,400 --> 00:03:15,900
Техническият пир не свършва дотук.
39
00:03:16,000 --> 00:03:20,480
959 е излязла с милион неща,
невиждани дотогава -
40
00:03:20,720 --> 00:03:26,600
сензори за налягането в гумите,
например, и магнезиеви джанти.
41
00:03:26,760 --> 00:03:31,000
Нищо чудно,
че Бил Гейтс си е купил една.
42
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
И като стана дума за Били Майкрософт,
43
00:03:34,200 --> 00:03:37,900
той е бил един от малкото, които
можели да си позволят
44
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
пълната цена на тази кола.
45
00:03:40,600 --> 00:03:43,900
Защото през 80-те
Порше за 959 искали 330 000 лв,
46
00:03:44,000 --> 00:03:49,720
но всъщност им е струвала 660 000 лв,
толкова е била развита.
47
00:03:52,240 --> 00:03:56,600
Други известни собственици,
включително моят герой Дон Джонсън
48
00:03:56,840 --> 00:04:02,440
и Борис Бекер, който изпробвал
959 на италианската автострада,
49
00:04:02,640 --> 00:04:04,920
което сигурно е било весело.
50
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
959 била бърза.
51
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
Наистина бърза.
52
00:04:11,700 --> 00:04:15,000
Благодарение на своите
444 к. с. спирачна мощност
53
00:04:15,100 --> 00:04:18,600
и 2.9-литров шестцилиндров
турбокомпресиран двигател.
54
00:04:18,700 --> 00:04:24,040
Всъщност, максималната скорост
била 317 км/ч...
55
00:04:25,040 --> 00:04:29,720
което през 1986 г. я е направило
най-бързата производствена кола.
56
00:04:32,160 --> 00:04:35,400
Когато турбото се включи...
57
00:04:38,080 --> 00:04:42,920
Обаче, господството й на пътя
било кратковременно...
58
00:04:45,000 --> 00:04:47,100
...заради тази кола.
59
00:04:49,080 --> 00:04:53,080
Ферари F40 с 323 км/ч.
60
00:04:55,160 --> 00:04:57,160
Боже!
61
00:05:02,120 --> 00:05:04,620
Само тя може да ме обсеби.
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,030
Не е 200 м/ч, а 201.
63
00:05:07,130 --> 00:05:10,560
Както казват децата:
"Каквото кажеш плюс едно"!
64
00:05:12,400 --> 00:05:16,200
Знаем, че Ферарито развива
по-висока скорост от Поршето,
65
00:05:16,300 --> 00:05:18,800
но как е при ускорението?
66
00:05:19,600 --> 00:05:22,710
Усещам, че предстои
състезание за скорост.
67
00:05:22,810 --> 00:05:27,000
Както знаете,
аз съм голям фен на Порше.
68
00:05:27,280 --> 00:05:32,480
Не че смятам, че 959 ще загуби,
69
00:05:32,760 --> 00:05:38,040
но денят е студен и ще е по-добре,
ако остана в тази кола
70
00:05:38,160 --> 00:05:42,410
която е с 250 килограма по-лека
71
00:05:42,510 --> 00:05:48,040
и има 478 к. с. спирачна мощност,
вместо 444.
72
00:06:03,760 --> 00:06:07,000
И двете коли имат двойно турбо.
73
00:06:08,200 --> 00:06:10,700
И двете са с 2.9-литров двигател.
74
00:06:13,400 --> 00:06:16,520
Ще е напечено!
75
00:06:17,360 --> 00:06:19,880
Ще е напечено!
76
00:06:22,440 --> 00:06:25,160
Като че ли Поршето ще бие!
77
00:06:25,500 --> 00:06:27,680
Поршето ще спечели!
78
00:06:31,040 --> 00:06:33,540
Енцо не би приел такъв резултат.
79
00:06:36,200 --> 00:06:40,000
Признавам, че можех да сменя
скоростите и по-бързо.
80
00:06:40,960 --> 00:06:46,440
Ако превключването ми беше както
трябва, биха пресекли линията заедно.
81
00:06:48,640 --> 00:06:51,680
А това е странно,
защото са много различни.
82
00:06:51,880 --> 00:06:55,680
Докато 959 е високотехнологична
и луксозна,
83
00:06:55,960 --> 00:07:02,460
F40 има струни за дръжки,
няма килим и подвижни прозорци.
84
00:07:02,640 --> 00:07:07,800
Колата има двойно турбо V8,
някакви си чистачки
85
00:07:07,920 --> 00:07:10,080
и толкова.
86
00:07:13,640 --> 00:07:19,450
Била е първата кола,
направена изцяло от карбон,
87
00:07:19,550 --> 00:07:22,520
който тъкмо бил
навлязъл във Формула 1.
88
00:07:23,960 --> 00:07:27,880
Лекотата и сковаността й,
съчетани с колосалната й мощ,
89
00:07:28,200 --> 00:07:32,280
са я направили като
хипер карт през завоите.
90
00:07:33,160 --> 00:07:36,000
Като фен на Порше ме боли да призная,
91
00:07:36,320 --> 00:07:41,040
но на завоите F40
е много по-вълнуваща.
92
00:07:42,640 --> 00:07:46,520
Боже... Воланът оживя!
93
00:07:53,040 --> 00:07:55,360
Толкова е отзивчива.
94
00:07:57,280 --> 00:07:59,720
Господи!
95
00:07:59,920 --> 00:08:05,480
Съжалявам, че пищя и издавам звуци.
Извинявам се, ако ви дразня.
96
00:08:07,040 --> 00:08:10,040
Често се казва:
"Не карай героите си".
97
00:08:10,400 --> 00:08:14,900
Този път това не важи.
По-добра е, отколкото си представях.
98
00:08:15,000 --> 00:08:19,120
По-добра е, отколкото в детските
ми представи от снимките й.
99
00:08:28,200 --> 00:08:34,700
Да избереш някоя от двете е като
да избираш между риза и панталони.
100
00:08:34,920 --> 00:08:39,000
Но мога да заявя, че колите нямаше
да са същите без тях днес.
101
00:08:40,800 --> 00:08:45,480
Защото вярвам, че тези две коли
са изключително важни.
102
00:08:45,800 --> 00:08:52,200
Тази двойка отведе шосейните коли
отвъд границата от 320 км/ч.
103
00:08:52,720 --> 00:08:55,800
Преди тях бяха Кунташ и Тестароса
104
00:08:56,000 --> 00:09:00,880
и от гледна точка на еволюцията
бяха като първо излизане в космоса.
105
00:09:01,040 --> 00:09:05,600
А тези двете са като
разходка по Луната.
106
00:09:07,160 --> 00:09:09,600
Толкова голямо е значението им.
107
00:09:24,120 --> 00:09:27,480
Съжалявам.
- За какво?
108
00:09:30,320 --> 00:09:33,960
Каза, че е безсмислено да се
избира по-добрата от тях?
109
00:09:34,160 --> 00:09:38,240
Ами, да, безсмислено е.
- Като оставим настрана факта, че 959
110
00:09:38,480 --> 00:09:43,840
не е нито тук, нито там, а F40 е най-
великата кола, правена в историята.
111
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Ако съм честен, и аз предпочитам F40,
112
00:09:47,100 --> 00:09:50,400
но не трябва да забравяме,
че 959 е била важна,
113
00:09:50,500 --> 00:09:54,850
защото е станала модел за
компютрите и модерните суперколи.
114
00:09:54,950 --> 00:09:59,560
Иска ми се всички да бяха
последвали пътя на F40 -
115
00:09:59,800 --> 00:10:03,600
с двойно турбо V8 -
опростено и по-добро.
116
00:10:03,700 --> 00:10:06,400
Като аналогов и дигитален приемник.
117
00:10:06,500 --> 00:10:10,300
Сега е време да разберем колко
бързо обикалят пистата ни.
118
00:10:10,440 --> 00:10:13,960
Собствениците сигурно са
полудели да ни разрешат това.
119
00:10:14,200 --> 00:10:17,400
Предаваме ги в ръцете
на нашия дресиран пилот.
120
00:10:17,500 --> 00:10:22,290
Хората говорят, че любимата му
болест, като дете е била подаграта.
121
00:10:22,390 --> 00:10:25,840
И че тази седмица бил
много изненадан, когато успял
122
00:10:25,960 --> 00:10:30,040
да вземе няколко много евтини
билети за Бахрейнското гран при.
123
00:10:31,680 --> 00:10:34,710
Знаем само, че се казва Стиг!
124
00:10:34,810 --> 00:10:38,100
Но той... не иска да тръгне.
125
00:10:39,000 --> 00:10:42,600
Тук нещо не е наред.
126
00:10:42,920 --> 00:10:46,400
Нещо много се е объркало.
Какво по дяволите става?
127
00:10:46,520 --> 00:10:51,670
Пресича линията и влиза в гаража!
128
00:10:51,770 --> 00:10:56,010
Това не е на добре. Странно.
- Видя ли?
129
00:10:56,110 --> 00:10:58,640
Знам какво ще кажеш...
130
00:10:58,920 --> 00:11:04,160
Ферарито е чупливо. Затова харесвам
Порше - може да не са красиви
131
00:11:04,400 --> 00:11:07,640
но са издръжливи и твърди,
а в края това е важното.
132
00:11:07,840 --> 00:11:12,280
Да, да, добре. Нека да проследим
представянето на 959.
133
00:11:12,400 --> 00:11:15,920
И, да, успя да потегли.
134
00:11:16,160 --> 00:11:19,570
Невероятно е колко плавно профучава.
135
00:11:19,670 --> 00:11:26,010
Освен това изглежда доста
старомодна и много бавна.
136
00:11:26,110 --> 00:11:29,290
Сигурно има някакъв проблем.
137
00:11:29,390 --> 00:11:31,960
Ред е на Чикаго.
138
00:11:32,160 --> 00:11:35,040
Това е дори по-голям проблем.
139
00:11:44,560 --> 00:11:49,640
Какво се обърка? Какво стана?
- Очевидно...
140
00:11:49,920 --> 00:11:52,800
Да, чух, че турбото се е счупило.
141
00:11:53,160 --> 00:11:59,190
Няма газ, загуби емблемата си
и за първи път
142
00:11:59,290 --> 00:12:04,080
имаме незавършила
и нестартирала кола.
143
00:12:06,500 --> 00:12:08,800
Сега е ред на новините.
144
00:12:08,900 --> 00:12:12,400
Големият проблем е отлагането
на Гран при на Бахрейн.
145
00:12:12,600 --> 00:12:15,280
Трябваше да е първото състезание
за сезона.
146
00:12:15,560 --> 00:12:19,120
Ще го заменят ли с нещо друго
или просто ще го забравят?
147
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
Трудно ще го направят в Тунис, нали?
Или в Египет?
148
00:12:22,800 --> 00:12:25,760
Чакайте.
Защо не им предложим нашата писта?
149
00:12:27,280 --> 00:12:31,500
Защо да не дойдат тук?
- Повечето отбори са базирани в ОК
150
00:12:31,600 --> 00:12:33,700
и ще им бъде удобно.
151
00:12:33,800 --> 00:12:38,240
За кетъринга ще ползваме
караваната до палатката на охраната.
152
00:12:38,520 --> 00:12:41,240
А ако вали,
палатката ще свърши работа.
153
00:12:42,320 --> 00:12:45,710
Успяхте ли днес да паркирате лесно?
- Формула 1 е тук.
154
00:12:45,810 --> 00:12:48,560
А и Бахрейн е много скучна писта.
155
00:12:48,720 --> 00:12:52,800
Може да се излиза от пистата
без да се удари нищо.
156
00:12:53,000 --> 00:12:56,600
Докато тук можем да предложим
престижната възможност
157
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
за разбиване в стар Боинг 747.
158
00:12:59,760 --> 00:13:03,000
Чакай малко.
Нали пистата ни е като осмица?
159
00:13:03,100 --> 00:13:07,000
Това я прави още по-добра!
Представи си, че си в болид
160
00:13:07,100 --> 00:13:11,300
и си се засилил през "Преминаване".
Тъкмо когато завиваш надясно,
161
00:13:11,400 --> 00:13:14,500
друг болид идва срещу
теб наляво към Чикаго.
162
00:13:14,600 --> 00:13:18,480
Общата скорост е 560 км/ч.
163
00:13:18,640 --> 00:13:21,360
Най-честата фраза
164
00:13:21,680 --> 00:13:25,520
на коментаторите ще е:
"Катастрофите са по цялата писта".
165
00:13:25,760 --> 00:13:29,840
Бърни, ако тази идея ти харесва
и искаш да се заемем с нея...
166
00:13:30,000 --> 00:13:33,440
Е, все пак ти имаш
повече зрители от нас.
167
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
Има ли някой тук от Лондон?
168
00:13:38,200 --> 00:13:41,110
Нали знаете къде е Уестуей?
169
00:13:41,210 --> 00:13:45,700
Това е една усукана панделка асфалт,
която пресича центъра на града,
170
00:13:45,800 --> 00:13:49,800
чиято идея е да ви въведе
и изведе по-бързо от там.
171
00:13:49,900 --> 00:13:53,700
Дълги години ограничението
там бе 80 км/ч, което е малко,
172
00:13:53,800 --> 00:13:57,350
но тази седмица са решили
да го смъкнат на 50 км/ч!
173
00:13:57,450 --> 00:13:59,990
По-рано през седмицата минах от там
174
00:14:00,090 --> 00:14:04,070
с 50 км/ч и причиних почти
27 инцидента. Едно момиче със скутер
175
00:14:04,170 --> 00:14:06,960
изпищя: "Какво правиш бе,
идиот такъв"?!
176
00:14:07,200 --> 00:14:12,500
Ограничението не е ли
само докато оправят моста?
177
00:14:12,600 --> 00:14:15,900
Да. Но когато въведоха
ограничението от 110 км/ч
178
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
по британските магистрали
през 1965 г.,
179
00:14:19,100 --> 00:14:22,900
казаха, че е временно.
46 години по-късно то още си стои.
180
00:14:23,000 --> 00:14:25,500
Ограниченията са като херпес.
181
00:14:25,600 --> 00:14:30,080
Веднъж пипнеш ли го,
не можеш да се отървеш. Завинаги.
182
00:14:30,360 --> 00:14:33,760
Защо онзи мъж кима "Точно така"?
183
00:14:33,880 --> 00:14:36,720
Имам ограничения на скоростта!
184
00:14:36,840 --> 00:14:39,840
Този път е управляван
от Борис Джонсън.
185
00:14:40,000 --> 00:14:43,900
Миналата седмица той
написа колонка в "Дейли Телеграф",
186
00:14:44,000 --> 00:14:47,700
в която каза, че не иска да
носи шлем докато кара ски,
187
00:14:47,800 --> 00:14:51,200
защото има право той
трябва да бъде оставен да реши
188
00:14:51,300 --> 00:14:54,300
и не иска правителството
да му налага.
189
00:14:54,800 --> 00:14:58,100
Борис, какво ще кажеш за това?
- Странно е, нали?
190
00:14:58,200 --> 00:15:02,200
Смятаме Борис Джонсън за мил,
любезен и със смешна прическа,
191
00:15:02,300 --> 00:15:05,600
но историята ще го запомни
като Борис Насилника.
192
00:15:05,700 --> 00:15:10,320
Такъв е. Борис е руско име и
насилието е руска черта. Чуй, Борис,
193
00:15:10,520 --> 00:15:15,040
когато работата под моста приключи,
искам ограничението да изчезне.
194
00:15:15,240 --> 00:15:20,920
Миналата година ви показахме филм
на Топ Гиър, посветен на Аертон Сена.
195
00:15:21,160 --> 00:15:25,330
Вече е излязъл по-дълъг 90 минутен
документален филм, невероятен е.
196
00:15:25,430 --> 00:15:29,900
Не бива да го пропускате.
Ще ви покажем част от него.
197
00:15:30,000 --> 00:15:33,300
Ще се нареди до най-великите
на всички времена.
198
00:15:33,400 --> 00:15:37,600
Аертон има малък проблем -
мисли си, че не може да се самоубие.
199
00:15:37,700 --> 00:15:41,200
Смятам, че това е опасно.
Състезаваме се за победата.
200
00:15:41,320 --> 00:15:45,680
Ако спреш да гониш този отпред,
вече не си пилот.
201
00:15:46,000 --> 00:15:49,440
Сена се опитва да мине
от вътрешната страна!
202
00:15:53,000 --> 00:15:55,680
Третираха ме като престъпник.
203
00:15:55,840 --> 00:15:58,680
Най-доброто решение е МОЕТО решение.
204
00:15:58,920 --> 00:16:02,680
Избягването на тъмните сили
не е вариант.
205
00:16:02,920 --> 00:16:05,000
Нямаше да се откажа.
206
00:16:06,000 --> 00:16:09,600
Истинското състезание
ме прави щастлив.
207
00:16:15,200 --> 00:16:19,040
Има момент, който няма да повярвате.
- Побиват ме тръпки.
208
00:16:19,200 --> 00:16:22,840
Невероятен е. Вече спечели награда
209
00:16:23,040 --> 00:16:28,000
на филмовия фестивал "Сънданс" и
не съм изненадан. Ще излезе през юни.
210
00:16:28,200 --> 00:16:32,590
Ако имате сърце и душа,
отидете да го гледате, фантастичен е.
211
00:16:32,690 --> 00:16:34,800
Продължаваме нататък.
212
00:16:34,900 --> 00:16:40,320
BMW пуснаха асортимент от
еко аромати, започващи с буквата "i".
213
00:16:40,560 --> 00:16:45,480
Досега са само два i3 и i8.
Искате ли да ги видите? Ето ги.
214
00:16:45,760 --> 00:16:48,240
Трудно е да се различат. Или усетят.
215
00:16:48,400 --> 00:16:51,880
Няма да се получи, нали?
Що за мания е това
216
00:16:52,160 --> 00:16:55,960
да се слага "i" пред всичко и
да се мисли за специално.
217
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
Започна се с iPod, дотук добре.
218
00:16:58,440 --> 00:17:02,000
Но скоро ще се появят "i"
сандвичи и "i" обувки.
219
00:17:02,280 --> 00:17:06,320
Не искам "i" инфекция.
Не искам едно от тези.
220
00:17:06,560 --> 00:17:11,200
Чуйте - Крайслер ще пуснат
тази малка кола за 11 000 паунда
221
00:17:11,640 --> 00:17:15,880
и първото нещо, което трябва да
знаете е, че не е Крайслер.
222
00:17:16,120 --> 00:17:18,650
Чуйте историята.
223
00:17:18,750 --> 00:17:21,040
Фиат имат модел 500.
224
00:17:21,320 --> 00:17:25,400
Дали са го на Ланчия, които
го удължили и добавили две врати.
225
00:17:25,500 --> 00:17:29,300
После Ланчия го дали на Крайслер,
които сменили емблемата
226
00:17:29,520 --> 00:17:32,160
и искат да го продават в Англия.
227
00:17:32,400 --> 00:17:36,400
Значи Фиат просто рециклират
колите си, преди да ги продадат?
228
00:17:36,500 --> 00:17:39,500
Изобщо не е кола,
а археологическа находка.
229
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Издрасквате боята
230
00:17:41,700 --> 00:17:46,200
и откривате, че е била Ланчия.
Драскате още и разбирате, че е Фиат.
231
00:17:46,300 --> 00:17:50,000
Но не е Фиат 500, защото
ще разберете, че е Фиат Панда.
232
00:17:50,100 --> 00:17:55,400
Продължавате и откривате
съкровище от монети и шлем.
233
00:17:55,500 --> 00:17:58,500
Пилтдаунският човек е
в жабката на колата.
234
00:17:58,600 --> 00:18:01,160
Продължаваме нататък, защото
235
00:18:01,320 --> 00:18:05,480
Астън Мартин пуснаха нова кола
тази седмица, наречена Вираж.
236
00:18:05,760 --> 00:18:09,440
Замисълът е да бъде нещо между
удобното DB9 и скъпото DBS.
237
00:18:09,720 --> 00:18:11,920
Изглежда фантастично.
238
00:18:14,120 --> 00:18:20,200
Ще струва около 300 000 лв,
има V12 двигател, ще е съвършен.
239
00:18:20,320 --> 00:18:23,520
И още нещо - отдолу е Фиат 500.
240
00:18:23,720 --> 00:18:26,070
Всичко е Фиат 500.
- Така е.
241
00:18:26,170 --> 00:18:31,320
Преди около 20 години
Пежо взеха важното решение
242
00:18:31,480 --> 00:18:37,520
да спрат да правят хубави коли и да
правят не много хубави за възрастни.
243
00:18:37,760 --> 00:18:44,190
Сега отново са променили мнението си
и ето резултата. Казва се ЕХ1.
244
00:18:44,290 --> 00:18:48,240
Това е роудстър с двоен двигател
и електрически 4х4 и е...
245
00:18:48,520 --> 00:18:51,840
Главната му цел, Хамънд,
е да чупи рекорди.
246
00:18:51,960 --> 00:18:54,800
Съвсем като мен.
- Така ли?
247
00:18:55,040 --> 00:19:00,560
Да. Вижте това. Отваряте вратата,
но заедно с това получавате...
248
00:19:00,680 --> 00:19:04,000
Счупена китка?
- Не, получавате... седалката.
249
00:19:04,100 --> 00:19:06,640
Седалката е част от вратата.
250
00:19:06,920 --> 00:19:11,040
Все едно влизам в джоба на вратата
251
00:19:11,280 --> 00:19:14,880
с чипса и рестото?
- Краката горе, вдигни си краката.
252
00:19:15,040 --> 00:19:18,160
Тук ли да си сложа краката?
Погледнете само!
253
00:19:18,360 --> 00:19:22,040
Воланът е много батмански.
Вижте какво може.
254
00:19:22,240 --> 00:19:25,280
Инструментите се появяват
на двата екрана.
255
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Фантастична е!
256
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
Признавам, че за Пежо
изглежда фантастично.
257
00:19:32,800 --> 00:19:35,390
Погледнете му лицето!
Много е яка и модерна
258
00:19:35,500 --> 00:19:38,600
очаквайте я при местния
доставчик на Пежо...
259
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
никога.
260
00:19:40,800 --> 00:19:44,300
Сега ще видите едно от
най-амбициозните състезания,
261
00:19:44,400 --> 00:19:46,400
които сме правили.
262
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Когато слънцето залезе,
ще започна от тук,
263
00:19:50,100 --> 00:19:53,400
Лендс енд, най-западната
точка на Великобритания,
264
00:19:53,500 --> 00:19:56,500
и ще се опитам да стигна до Лоустофт,
265
00:19:56,600 --> 00:20:00,000
най-източната точка,
преди слънцето да изгрее.
266
00:20:00,200 --> 00:20:04,000
За да стане по-трудно,
ме накараха да направя състезанието
267
00:20:04,100 --> 00:20:08,290
в средата на лятото,
през най-кратката нощ.
268
00:20:08,390 --> 00:20:10,560
Изпитанието ще е голямо.
269
00:20:13,280 --> 00:20:16,240
Космосът е безкрайна писта.
270
00:20:16,500 --> 00:20:20,500
Термалната зона в периферията
на Слънчевата система например,
271
00:20:20,600 --> 00:20:25,770
профучава през
пространството с 800 000 км/ч.
272
00:20:25,870 --> 00:20:30,880
Земята лети около
Слънцето със 110 000 км/ч.
273
00:20:31,040 --> 00:20:35,680
Изглежда, че Бог е
луд по високите скорости.
274
00:20:36,300 --> 00:20:41,300
Ето какво ще изправя срещу Него -
новия Ягуар XJ.
275
00:20:49,500 --> 00:20:53,000
Още от сега имам проблем -
коя да избера?
276
00:20:54,680 --> 00:20:57,780
Компресираният Ягуар е бърз,
но жаден.
277
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
Дизеловият лесно би изминал
пътешествието с половин резервоар
278
00:21:02,200 --> 00:21:05,300
т. е. няма да го зареждам
и ще спестя време.
279
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
В края на краищата, решението
беше лесно - избрах по-бързия.
280
00:21:17,000 --> 00:21:22,400
Хронометър. Времето дойде. За ваше
удоволствие в неделната вечер,
281
00:21:22,500 --> 00:21:25,600
един голям Ягуар
ще се състезава срещу Бог.
282
00:21:27,440 --> 00:21:31,040
Звучи като хвалебствен химн от
компресиран двигател.
283
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
В 21:36 слънцето потъна
зад хоризонта.
284
00:21:39,040 --> 00:21:41,740
И състезанието започна.
Да тръгваме!
285
00:21:41,840 --> 00:21:46,840
Ето за какво е
тази мистериозна зелена светлина.
286
00:21:48,800 --> 00:21:53,800
Това е Божията сигнална светлина.
Той гледа и обича състезанията!
287
00:21:55,000 --> 00:21:58,300
Ето какви са проблемите ми -
слънцето ще изгрее
288
00:21:58,400 --> 00:22:02,300
над Източна Англия в 4:30 ч.
289
00:22:02,800 --> 00:22:08,800
Значи имам шест часа и 54 минути,
за да измина 700 км.
290
00:22:10,890 --> 00:22:15,790
Трябва да карам средно със 100 км/ч.
291
00:22:15,890 --> 00:22:18,670
През това време Дон ще измине
292
00:22:18,770 --> 00:22:22,070
6 800 километра преди
да достигне Лоустофт,
293
00:22:22,170 --> 00:22:27,120
но бързаше с шеметните 1000 км/ч.
294
00:22:28,100 --> 00:22:32,100
Една пречка,
една червена светлина и Бог печели.
295
00:22:34,340 --> 00:22:36,640
А вече играеше мръсно.
296
00:22:40,140 --> 00:22:43,730
Махни се от пътя!
297
00:22:43,830 --> 00:22:48,480
Всички гледаха залеза на Лендс енд
и сега се връщат в хотела.
298
00:22:49,800 --> 00:22:54,000
Лошо - 50 км/ч.
Половината от нормата ми.
299
00:22:54,100 --> 00:22:59,100
Но тогава, пътят се изправи
и Ягуарът полетя.
300
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
Изпреварвам!
301
00:23:07,540 --> 00:23:10,040
Света краво! Това чудо е бързо.
302
00:23:14,020 --> 00:23:20,020
Но някак си е нормално, защото
компресираният двигател произвежда
303
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
повече мощ и ефективност
304
00:23:23,700 --> 00:23:27,500
от 6-литровия V12
на Астън Мартин Рапид.
305
00:23:33,100 --> 00:23:35,600
Ефективността ми е постоянна.
306
00:23:37,200 --> 00:23:40,000
Ще бия Бог.
307
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Но тогава Той получи услугите
на необичаен съюзник.
308
00:23:50,500 --> 00:23:55,900
Дело на дявола! Конусите бяха
разположени с километри напред
309
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
и средната ми скорост се срина.
310
00:23:59,500 --> 00:24:03,500
Намирам се в Корнуол и
карам с 80 км/ч заради камерите.
311
00:24:05,020 --> 00:24:07,600
Слънцето вече изгря в Сидни.
312
00:24:07,700 --> 00:24:09,700
Бог печелеше.
313
00:24:12,500 --> 00:24:16,100
Което значеше, че когато
ремонтирания участък свърши,
314
00:24:16,200 --> 00:24:19,300
трябва да настъпя газта.
Да! Нека бъде така!
315
00:24:26,000 --> 00:24:31,340
Колата е бърза,
но дава повече от просто скорост.
316
00:24:32,300 --> 00:24:37,300
Седенето в стар Ягуар, дори в
последния, бе като седенето в кръчма.
317
00:24:37,400 --> 00:24:43,800
Сякаш завиваш с волан на каруца.
Но тази, със синята подсветка
318
00:24:44,000 --> 00:24:48,800
на вентилацията и
отстрани на вратата...
319
00:24:49,500 --> 00:24:55,600
Дори са покрили това местенце
и жабката с пурпурно кадифе!
320
00:24:57,800 --> 00:25:00,900
Това е като да повдигнете
полата на кралицата
321
00:25:01,000 --> 00:25:03,500
и да откриете, че носи телефон.
322
00:25:03,600 --> 00:25:07,300
Лампичките ми харесват -
включват се с едно докосване.
323
00:25:08,300 --> 00:25:10,800
Има и други хитри нещица.
324
00:25:10,900 --> 00:25:16,500
Силно е. Да! По-ниско, по-ниско!
325
00:25:16,700 --> 00:25:18,800
Там, точно там!
326
00:25:19,000 --> 00:25:23,300
Както сигурно сте се досетили,
масажорът на седалката е включен.
327
00:25:24,500 --> 00:25:29,000
Разтрива ме като... нещо такова.
Самата седалка!
328
00:25:32,800 --> 00:25:35,360
Идва редът на стерео системата.
329
00:25:35,600 --> 00:25:39,000
В предишния Ягуар
имаше грамофон с куче върху него,
330
00:25:39,100 --> 00:25:42,900
но в този има 1 200 вата
331
00:25:43,000 --> 00:25:46,440
и може да свири всичко. Всичко.
332
00:25:47,880 --> 00:25:51,880
Просто натискате...
333
00:25:52,640 --> 00:25:54,640
...това.
334
00:25:59,000 --> 00:26:02,300
Докато осъзная, че не знам
как да се оправя с iPod-а,
335
00:26:02,400 --> 00:26:04,900
слънцето изгря над Тайланд.
336
00:26:07,360 --> 00:26:12,880
Бях изправен пред въпрос, който
хиляди летуващи решават всяко лято -
337
00:26:13,160 --> 00:26:17,160
път М5 и М4 или
А303 покрай Стоунхендж.
338
00:26:19,120 --> 00:26:25,520
Магистралата е по-дълга с 30 км, но
е по-изгодна за количеството гориво.
339
00:26:27,800 --> 00:26:32,160
Но А303 е по-забавна
за кола като тази.
340
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
А303 ще е!
341
00:26:39,300 --> 00:26:41,600
Изборът беше добър.
342
00:26:44,480 --> 00:26:47,880
Тази кола има нещо от НАСКАР.
343
00:26:49,760 --> 00:26:54,800
Сега ще й дам още, защото
преминавам на динамичен режим.
344
00:26:56,300 --> 00:26:59,300
Вижте -
уредите се осветиха в червено.
345
00:27:00,280 --> 00:27:03,920
Този режим стяга всичко,
дава повече тяга.
346
00:27:04,800 --> 00:27:08,840
И понеже XJ е направен
изцяло от алуминий,
347
00:27:09,000 --> 00:27:12,100
е много по-светъл от
всяка друга голяма кола.
348
00:27:12,440 --> 00:27:14,880
Усещате я като спортна кола.
349
00:27:16,400 --> 00:27:21,400
На хубави пътища като тези,
не е далеч от съвършенството.
350
00:27:31,500 --> 00:27:34,600
Ягуарът се зае с
изяждането на километрите.
351
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Друиди!
352
00:27:56,880 --> 00:28:01,240
Около 1:45 изчислих, че водя,
но стигнах до М3.
353
00:28:02,040 --> 00:28:06,760
Което беше отегчаващо. Затова реших
да оставя колата на автопилот.
354
00:28:06,920 --> 00:28:11,440
Така, круз контролът е включен.
Много добра система.
355
00:28:11,720 --> 00:28:16,040
Настройвам скоростта на 110 км/ч и
пътят бива сканиран от микровълни.
356
00:28:16,240 --> 00:28:20,100
Ще се закача за гърба на
снимачната ни кола - готово.
357
00:28:20,200 --> 00:28:24,500
Сега ако той ускори, аз също
ще ускоря, ако той намали, аз също.
358
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
Не трябва да правя нищо.
359
00:28:27,760 --> 00:28:31,610
Дори мога да избера
на каква дистанция да го следвам.
360
00:28:31,710 --> 00:28:37,560
Сега е на безопасна дистанция,
точно до Аудито.
361
00:28:37,800 --> 00:28:41,640
Да! Това е дистанцията на Ауди!
362
00:28:43,500 --> 00:28:45,560
Вече беше късно.
363
00:28:45,880 --> 00:28:51,600
Магистралата беше монотонна и мислите
ми се насочиха към концентрацията.
364
00:28:51,800 --> 00:28:55,200
Снимачният екип, както обикновено,
ми осигури CD,
365
00:28:55,300 --> 00:29:00,200
което да ме държи буден по време на
дългото, опасно и трудно пътуване.
366
00:29:00,840 --> 00:29:06,000
Когато работих в радио Ланкашър,
ме озари откровение.
367
00:29:06,240 --> 00:29:10,480
Поех работата на продуцент и водещ
на сутрешните програми през уикенда.
368
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
Записвах...
369
00:29:12,900 --> 00:29:16,000
...коледни концерти,
благотворителни базари...
370
00:29:16,100 --> 00:29:19,900
Приключенията на Хамънд
в местното радио не ми помагаха.
371
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
...рекорден опит
за спонсорско бягане.
372
00:29:23,100 --> 00:29:25,600
Но нещо друго ме пробуди.
373
00:29:25,700 --> 00:29:28,200
Лампичката за горивото светна!
374
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Не!
375
00:29:35,480 --> 00:29:38,720
Спирането в бокса
струваше ценни минути.
376
00:29:40,000 --> 00:29:43,900
Готов съм. И тогава Баалзевув реши
да ме забави още.
377
00:29:44,800 --> 00:29:47,560
О, не.
378
00:29:49,280 --> 00:29:51,920
Мога да мина и без това забавяне.
379
00:29:52,120 --> 00:29:55,760
Някой ще работи ли по тях?
Ама наистина?!
380
00:29:55,960 --> 00:29:59,560
Трябва да карате с 80 км/ч,
следейки скоростомера
381
00:29:59,680 --> 00:30:02,480
и да не гледате пътя. Много е опасно.
382
00:30:02,680 --> 00:30:06,180
Това дава пари на правителството,
но е много опасно.
383
00:30:08,480 --> 00:30:12,010
Докато ремонтът свърши,
Бог отново поведе.
384
00:30:12,110 --> 00:30:15,920
Сега беше малко над час от Лоустофт.
385
00:30:17,280 --> 00:30:22,000
Остават ми 105 км и мога да кажа,
че мастилената чернота на нощта
386
00:30:23,120 --> 00:30:26,000
се променя в кралско синьо.
387
00:30:26,800 --> 00:30:30,800
Не може слънцето да подрани, нали?
Ще го направи ли?
388
00:30:36,000 --> 00:30:39,960
На небето се появи петно,
и то голямо.
389
00:30:42,000 --> 00:30:45,320
Изглежда, че майката на огъня
се завръща.
390
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
Това е дневна светлина.
391
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Остават ми...
392
00:30:53,480 --> 00:30:55,480
39 минути.
393
00:30:56,400 --> 00:30:59,900
Оставаха още 55 км,
но печелещ или губещ,
394
00:31:00,000 --> 00:31:02,800
съм доволен, че го направих с Ягуар.
395
00:31:03,480 --> 00:31:08,880
Една S класа
може да се сравнява с него,
396
00:31:09,120 --> 00:31:14,120
но тя не тръгва, спира и завива
ни най-малко като него.
397
00:31:16,760 --> 00:31:19,480
И ако сте запален шофьор,
398
00:31:19,760 --> 00:31:23,460
това е единствената голяма кола,
която бихте си взели.
399
00:31:25,760 --> 00:31:30,760
Сега слънцето е над Амстердам и ще се
появи над Съфолк след 12 минути.
400
00:31:31,440 --> 00:31:33,680
Давай, давай.
401
00:31:35,880 --> 00:31:37,960
7.9 км.
402
00:31:44,840 --> 00:31:48,840
Къде е най-източната точка на Англия?
403
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
Загубих!
404
00:31:58,680 --> 00:32:01,320
Не! Появи се червена светлина!
405
00:32:07,080 --> 00:32:09,080
Давай!
406
00:32:10,440 --> 00:32:12,440
Това е!
407
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
Ти губиш!
408
00:32:42,000 --> 00:32:46,100
Може би съм първият човек в
историята, който нарича Бог губещ!
409
00:32:49,240 --> 00:32:53,360
Нека да изясним нещо.
Управлява се като спортна кола?
410
00:32:53,520 --> 00:32:57,120
Да. Толкова е лека, невероятна е.
411
00:32:57,360 --> 00:33:01,400
Струва с 44 000 лв по-малко от
еквивалента си Мерцедес S класа.
412
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
Да, от S63.
413
00:33:03,600 --> 00:33:07,500
И е по-бърза от Всемогъщия Бог?
- Да, с около пет минути.
414
00:33:07,600 --> 00:33:13,400
Само че външният й вид не ми харесва.
- Знам. Затова снимахме през нощта.
415
00:33:13,800 --> 00:33:17,100
Става двойно по-дразнеща
с факта, че Бертоли,
416
00:33:17,200 --> 00:33:20,700
която не е най-успешната
италианска дизайнерска къща,
417
00:33:20,800 --> 00:33:24,600
наскоро направи модел на бъдещия,
според тях, Ягуар.
418
00:33:24,760 --> 00:33:27,840
Затова взехме снимка,
за да го видите.
419
00:33:27,960 --> 00:33:32,900
Поразителен е от всеки ъгъл.
Крайно възхитителна е.
420
00:33:33,000 --> 00:33:36,400
Правилно ли си мисля,
че има самоубийствени врати?
421
00:33:36,500 --> 00:33:41,840
Да - отварят се така.
Това е една фантастична кола
422
00:33:42,080 --> 00:33:46,000
и ако изглеждаше така,
би била най-добрата кола изобщо.
423
00:33:46,100 --> 00:33:48,200
На всички времена.
424
00:33:48,300 --> 00:33:52,300
Не е ли време да сложим звезда
в нашата разумно оценена кола?
425
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Бавя този момент.
426
00:33:54,500 --> 00:33:58,500
Миналата седмица при нас беше една
интелигентна, красива...
427
00:33:58,600 --> 00:34:02,400
лесбийка авто маниачка.
428
00:34:02,500 --> 00:34:05,800
Тази седмица ни гостува
нейната противоположност.
429
00:34:05,900 --> 00:34:10,000
Дами и господа,
аплодисменти за Джон Прескот.
430
00:34:13,200 --> 00:34:16,600
Можеше да се очаква.
Знаех си, че ще го направят.
431
00:34:19,080 --> 00:34:21,180
Лорд Джон Прескот.
432
00:34:22,680 --> 00:34:25,680
Благодаря на тези,
които ръкопляскаха.
433
00:34:25,920 --> 00:34:29,000
А освиркващите
знаете какво да направите.
434
00:34:30,000 --> 00:34:33,200
Не знам откъде да започна с теб.
435
00:34:33,300 --> 00:34:36,390
И аз се питах.
- Въпросите са толкова много.
436
00:34:36,490 --> 00:34:39,490
Но най-належащият е,
437
00:34:39,590 --> 00:34:45,080
какво в името на всичко свято
си мислеше, когато каза:
438
00:34:45,240 --> 00:34:48,880
"Нека да сложим
автобусно платно на М4"?
439
00:34:49,880 --> 00:34:52,120
Радвам се, че попита.
440
00:34:56,480 --> 00:35:00,700
Джеръми, ще ти споделя
една революционна мисъл -
441
00:35:00,800 --> 00:35:05,700
с по-ниска скорост можеш да стигнеш
по-бързо. Визирам трафика.
442
00:35:05,800 --> 00:35:08,300
Откакто направи две платна
443
00:35:08,400 --> 00:35:12,100
и смъкна скоростта от 110 на 80,
всички стигаха по-бързо.
444
00:35:12,200 --> 00:35:16,600
Не вярвай на мен.
Виж независимото изследване.
445
00:35:16,700 --> 00:35:20,900
Трафикът се облекчи. Имаше по-малко
инциденти и смъртни случаи.
446
00:35:21,200 --> 00:35:25,040
Смятам, че това е важен показател.
Ти искаш скорост навсякъде.
447
00:35:25,280 --> 00:35:29,510
Досега виждахме
как деца и възрастни умират.
448
00:35:29,610 --> 00:35:33,640
На автобусното платно на М4
няма деца! Това е магистрала!
449
00:35:33,760 --> 00:35:35,760
Там няма училища.
450
00:35:40,400 --> 00:35:44,400
Преди често карах за Лондон
по три платна. Ти ги направи две.
451
00:35:44,500 --> 00:35:47,500
Постави камери и ограничи
скоростта до 80.
452
00:35:47,600 --> 00:35:50,700
Това беше малоумно.
- Но значеше, че трафикът
453
00:35:50,800 --> 00:35:54,700
се подобри, защото хората
можеха да карат по три ленти.
454
00:35:54,800 --> 00:35:58,300
Чух някои шофьори тук да викат,
но не се ли дразните,
455
00:35:58,400 --> 00:36:00,900
когато някой ви вземе предимството,
456
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
когато сте минали
от трета на втора лента?
457
00:36:04,100 --> 00:36:07,400
Колко хора се дразнят?
- Прави публично събрание!
458
00:36:07,500 --> 00:36:10,560
Вдигнете си ръцете! Вие!
- Джон...
459
00:36:10,960 --> 00:36:13,280
Седни, по дяволите! Седни.
460
00:36:16,760 --> 00:36:20,000
Викат за мен, не за теб!
- Така да е.
461
00:36:20,100 --> 00:36:22,200
Нека те попитам нещо.
462
00:36:22,300 --> 00:36:26,300
Ако вярваш, че стесняването
на магистрала подобрява трафика,
463
00:36:26,400 --> 00:36:29,400
защо разшири М25 и М1?
464
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Защо го направи?
Защо не стесни и тях?
465
00:36:41,200 --> 00:36:43,640
Ако ще правим публично събрание...
466
00:36:43,760 --> 00:36:47,920
Вижте, от 1997 г.,
когато дойдохме на власт,
467
00:36:48,160 --> 00:36:52,080
всички вие си купихте
седем милиона автомобила.
468
00:36:52,200 --> 00:36:56,840
Това е причината за задръстванията -
още 7 милиона коли.
469
00:36:57,040 --> 00:37:00,320
Не махнахте старата кола, нали?
Дадохте я на друг.
470
00:37:00,440 --> 00:37:04,350
Затова колите на магистралата
се увеличиха.
471
00:37:04,450 --> 00:37:07,440
Това е истината!
- Джон!
472
00:37:07,700 --> 00:37:10,200
Не искате да видите фактите, нали?
473
00:37:10,300 --> 00:37:13,600
Знаех си, че проклетите
шофьори ще реагират така!
474
00:37:13,700 --> 00:37:17,000
През 1997 г. ти каза,
че ако след пет години
475
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
по пътищата няма по-малко коли
476
00:37:19,840 --> 00:37:26,310
и повече хора не използват автобуси,
ще си се провалил.
477
00:37:26,410 --> 00:37:29,400
Не съм го казвал.
Прочети го.
478
00:37:29,500 --> 00:37:32,800
Много добре знам какво съм казал.
- И какво е то?
479
00:37:32,900 --> 00:37:36,900
Ако не накарам повече хора
да използват обществен транспорт
480
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
и да карат по-малко колите си,
това казах.
481
00:37:40,100 --> 00:37:45,000
Сега има повече хора по влаковете
и по автобусите, нали? Това е успех.
482
00:37:45,100 --> 00:37:50,600
Това, което не успях да предвидя бе,
че ще си купите още 7 милиона коли!
483
00:37:50,700 --> 00:37:54,600
Това стана заради просперитета,
постигнат от лейбъристите.
484
00:37:54,700 --> 00:37:57,100
Вие банкрутирахте държавата!
485
00:37:57,300 --> 00:38:01,080
Почти я фалирахте!
- Няма да го получите от тази дружина.
486
00:38:03,120 --> 00:38:07,710
Когато ти казаха,
че с околната среда има проблем
487
00:38:07,810 --> 00:38:11,600
и че се произвежда СО2,
който се натрупва в атмосферата,
488
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
и това ще причини
стопяването на света,
489
00:38:14,800 --> 00:38:20,700
реши, че най-доброто, което можеш да
направиш, е да отидеш на Малдивите.
490
00:38:20,800 --> 00:38:24,500
Не е вярно. Отидох на Малдивите,
за преговорите в Киото.
491
00:38:24,600 --> 00:38:28,600
Не мога с колело да отида до там.
- Но Малдивите не са ли...
492
00:38:29,000 --> 00:38:32,800
Опитай се да разбереш.
- Киото е в Япония, не в Малдивите!
493
00:38:32,900 --> 00:38:35,160
Дай шанс на мозъка си!
494
00:38:36,400 --> 00:38:39,200
Отидох на Малдивите на път за Индия.
495
00:38:39,300 --> 00:38:42,300
Отидох да се гмуркам
в кораловите рифове.
496
00:38:42,400 --> 00:38:47,800
Спорех, че кораловите рифове умират,
защото водата се стопля.
497
00:38:48,100 --> 00:38:51,200
Исках хората да имат дом,
а виж какво стана.
498
00:38:51,300 --> 00:38:55,500
Те не възприеха идеята през 1997 г.
- Защо не го направи от Хъл?
499
00:38:55,600 --> 00:38:58,400
Защо трябваше да ходиш до Малдивите?
500
00:38:58,500 --> 00:39:02,000
Защото там...
- На данъкоплатците им струваше 6500.
501
00:39:02,100 --> 00:39:06,100
Върнах се през Индия.
Преговарях с индийското правителство.
502
00:39:06,200 --> 00:39:10,400
Минах през Малдивите да се гмурнах.
- А защо отиде в Шри Ланка?
503
00:39:10,600 --> 00:39:14,200
Шри Ланка беше спирка на самолета.
Не съм слизал там.
504
00:39:14,300 --> 00:39:18,100
Мислех, че там си гледал тигри.
- Не, това беше в Индия.
505
00:39:18,200 --> 00:39:21,200
Гледал си тигрите и после
си се гмурнал.
506
00:39:21,300 --> 00:39:25,300
Помолиха ме да участвам в
кампанията за спасяване на тигрите.
507
00:39:25,400 --> 00:39:28,100
Вижте, тигрите са сериозен проблем.
508
00:39:28,200 --> 00:39:32,400
Знаем това, Джон. Атънборо
каза, че бройките им бързо намаляват.
509
00:39:32,500 --> 00:39:35,300
Постоянно четем това във вестниците.
510
00:39:35,400 --> 00:39:39,300
Не е нужно да ходим до Индия.
Сигурно са ти показали тигър?
511
00:39:40,000 --> 00:39:42,700
Ако бяха ти показали празна гора...
512
00:39:42,800 --> 00:39:46,800
Разбира се, че ще приветстват
остроумието ти, но всъщност...
513
00:39:47,500 --> 00:39:52,800
Колко... Харесва им.
514
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
Седни.
515
00:39:57,000 --> 00:40:01,800
Разбра ли защо хвърлиха яйце по теб?
516
00:40:03,700 --> 00:40:06,200
Знаеш ли защо го направи?
517
00:40:06,300 --> 00:40:09,700
Бях против лова на лисици
и той си помисли, че
518
00:40:09,800 --> 00:40:13,100
трябва да ме мрази,
защото искаше да лови лисици.
519
00:40:13,200 --> 00:40:15,700
Когато хвърлиха пай по мен...
520
00:40:15,800 --> 00:40:21,300
Знам, че съм голям късметлия всяка
седмица толкова хора да идват тук.
521
00:40:21,400 --> 00:40:25,900
Някой, който си седи вкъщи, може
бурно да оспорва казаното от мен.
522
00:40:26,000 --> 00:40:29,400
А едно момиче дори хвърли
бананов пай в лицето ми.
523
00:40:29,500 --> 00:40:32,500
Казах "Добър изстрел".
А ти удари човека.
524
00:40:32,600 --> 00:40:38,500
Не разбра ли, че като политик, имаше
13 години да правиш каквото си искаш.
525
00:40:38,600 --> 00:40:43,100
Подчинен съм на нещо, наречено вот.
Ако хората са съгласни или не.
526
00:40:43,200 --> 00:40:49,000
През всичките тези години сигурно си
знаел, че има хора, които си мислят:
527
00:40:49,100 --> 00:40:52,800
"Иска ми се да спрат да го правят".
Не разбра ли това?
528
00:40:52,900 --> 00:40:56,600
Когато минах покрай онзи човек
и той ме удари с яйцето,
529
00:40:56,700 --> 00:41:00,100
просто усетих нещо топло
да се свлича по врата ми.
530
00:41:00,200 --> 00:41:04,200
Помислих си, че някой ме е наръгал.
Всичко стана за секунда.
531
00:41:05,000 --> 00:41:09,500
Момчето беше като врата на хамбар,
обърнах се и отвърнах на удара.
532
00:41:09,600 --> 00:41:14,400
Когато Тони ме попита какво стана,
казах, че изпълнявам заповедите му.
533
00:41:14,500 --> 00:41:18,000
Каза ни да се свържем
с електората, така и направих.
534
00:41:22,500 --> 00:41:26,300
Не мога да си представя
братята Милибам да ударят някого.
535
00:41:26,800 --> 00:41:30,200
Приличат на хора,
които оправят компютри.
536
00:41:30,800 --> 00:41:34,700
Интересното е, че ти и трима от
десетте члена на кабинета,
537
00:41:34,800 --> 00:41:37,800
като се започне от
заместник-председателя,
538
00:41:37,900 --> 00:41:42,200
бяхте обявили колите си. Според
вестниците сте имали два Ягуара.
539
00:41:42,300 --> 00:41:45,300
Аз имах само един.
- Имал си само един?
540
00:41:45,400 --> 00:41:48,900
Имах само един Ягуар.
- Но си имал и служебна кола?
541
00:41:49,000 --> 00:41:52,300
Правителството даде кола...
- Която е била Ягуар.
542
00:41:52,400 --> 00:41:56,600
Това е все едно да кажеш,
че имам две къщи, една от която кола.
543
00:41:56,700 --> 00:41:59,700
Няма да влизам в сценарии с две къщи.
544
00:42:00,000 --> 00:42:03,300
Все още имам една къща,
една работа и една кола.
545
00:42:03,400 --> 00:42:06,900
Някой тук има ли служебна кола?
Вдигнете си ръцете.
546
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
Колко коли имате? Николко е отговора.
547
00:42:15,300 --> 00:42:19,500
Ти си фен на Ягуар.
- Имал съм 11 ягуара.
548
00:42:19,800 --> 00:42:24,400
Наистина ли са били 11? Значи трябва
да те наричаме "11-те ягуара".
549
00:42:24,600 --> 00:42:27,600
Веднъж направих лош
опит да мина на Роувър.
550
00:42:29,200 --> 00:42:32,200
Харесваше ми как бяха направени.
551
00:42:32,300 --> 00:42:37,800
Когато го вкарах в гаража, разбрах,
че е просто две части, слети в едно.
552
00:42:38,000 --> 00:42:41,300
Такива са проблемите днес.
Така, обиколката ти.
553
00:42:41,700 --> 00:42:43,700
Как беше?
554
00:42:43,800 --> 00:42:47,600
Малко се притеснявах,
сякаш карах ски, вместо да шофирам.
555
00:42:47,700 --> 00:42:50,800
Тогава валеше.
- Но колата беше впечатляваща
556
00:42:51,800 --> 00:42:56,100
на правите и завоите,
но ме притесняваха локвите.
557
00:42:56,200 --> 00:42:59,200
Когато придобих увереност,
се забавлявах.
558
00:42:59,300 --> 00:43:02,600
Кой иска да види обиколката
на лорд Джон Прескот?
559
00:43:02,700 --> 00:43:04,700
Нека да видим.
560
00:43:06,300 --> 00:43:08,800
Сигурно изглеждаш добре с шлем.
561
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
О, не изглеждаш добре.
- Вече съм на път.
562
00:43:15,480 --> 00:43:17,920
На автоматични или ръчни скорости си?
563
00:43:18,120 --> 00:43:20,160
Автоматични.
- Ще си по-бавен.
564
00:43:24,920 --> 00:43:26,920
Пъргава е.
565
00:43:28,700 --> 00:43:32,400
Завоя с гумите. Подгизнало е.
566
00:43:34,200 --> 00:43:37,730
Беше страшничко.
- Но колата не е лоша.
567
00:43:37,830 --> 00:43:40,240
Това е колата.
568
00:43:40,480 --> 00:43:45,320
Тук трябваше да сложим конуси,
защото не можеше да виждаш линиите.
569
00:43:45,560 --> 00:43:48,800
Това са конусите,
които ти показват пътя.
570
00:43:50,800 --> 00:43:54,920
Разбирам, защо си ограничил
скоростта до 80 на М4.
571
00:43:55,080 --> 00:43:58,960
Позволено ти е да караш
с повече на нашата писта.
572
00:43:59,160 --> 00:44:01,560
Повдигна ли се?
573
00:44:01,840 --> 00:44:04,840
Повдигна се.
- Бях натиснал спирачката.
574
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
Трудно е да се каже с колко караш,
приличаш на канална лодка.
575
00:44:11,100 --> 00:44:14,200
Наближаваш предпоследния завой.
576
00:44:14,300 --> 00:44:18,000
Линията ти беше добра.
Много правилно и добре изпълнено.
577
00:44:18,100 --> 00:44:21,600
Този път мина добре през Гамбон.
Малко се подхлъзна.
578
00:44:21,920 --> 00:44:25,120
Добър контрол и пресичаш линията.
579
00:44:33,280 --> 00:44:37,280
Къде мислиш, че ще попаднеш
на впечатляващото табло?
580
00:44:37,400 --> 00:44:39,510
Накрая.
581
00:44:39,610 --> 00:44:44,630
Дори няма да се опиташ да
стигнеш Аластър Кембъл с 1:47.
582
00:44:44,730 --> 00:44:47,960
Ще е страхотно да го победя.
- Но не успя.
583
00:44:48,240 --> 00:44:53,240
Джон Прескот, ти успя за...
Кое е най-бавното време?
584
00:44:53,500 --> 00:44:56,630
За момента 1:53:7.
585
00:44:56,730 --> 00:44:59,280
Ти успя за една минута
586
00:44:59,480 --> 00:45:04,150
56.7.
587
00:45:04,250 --> 00:45:09,440
Което със сигурност означава
най-бавното време, което сме имали.
588
00:45:14,520 --> 00:45:16,920
Удивително.
589
00:45:20,800 --> 00:45:26,400
Разговорът с теб беше много
интересен. Радвам се, че дойде.
590
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
Мислех си, че това
никога няма да стане
591
00:45:29,900 --> 00:45:33,300
и смятам, че беше много смел
да застанеш пред нас,
592
00:45:33,400 --> 00:45:36,700
публика, която,
честно казано, е на моя страна.
593
00:45:36,800 --> 00:45:39,300
Дами и господа, Джон Прескот.
594
00:45:45,400 --> 00:45:47,400
Джеза срещу Пеза, харесва ми.
595
00:45:48,400 --> 00:45:51,280
Помислих си, че ще се сбият.
596
00:45:51,480 --> 00:45:55,520
Сега идва важен момент,
защото за първи път
597
00:45:55,720 --> 00:45:59,600
от около две години,
ще строим Яката стена!
598
00:46:01,240 --> 00:46:03,240
Ето я.
599
00:46:05,320 --> 00:46:09,200
Веднага се вижда, че напрежението
е отнесло някои BMW-та
600
00:46:09,360 --> 00:46:13,040
в най-яката зона - абсолютната нула.
601
00:46:13,440 --> 00:46:19,120
Коли като Z4, М3, първа серия,
пета серия. Но не всички биймъри.
602
00:46:19,280 --> 00:46:23,800
Тази, GT пета серия, отива
долу при аудитата. Не е яка.
603
00:46:23,900 --> 00:46:26,950
Ужасна е.
Прилича на стара дебела леля
604
00:46:27,050 --> 00:46:31,390
с противна отблъскваща надутост,
за която никой не иска да говори.
605
00:46:31,490 --> 00:46:34,840
Казва се Марджори.
Други промени.
606
00:46:35,160 --> 00:46:39,600
Тук долу имаме няколко мини коли -
същинско Мини, Фиат 500, Ситроен DS3.
607
00:46:39,840 --> 00:46:44,480
От тях виждаме, че има евтини
начини да изглеждате яко. Добри са.
608
00:46:44,760 --> 00:46:47,760
А тази къде ще отиде?
Казва се Нисан Джук.
609
00:46:47,960 --> 00:46:53,200
Хората си купуват коли,
които да са практични или евтини.
610
00:46:53,440 --> 00:46:57,050
Или защото са бързи.
Колко хора ще кажат:
611
00:46:57,150 --> 00:46:59,720
"Искам да си купя най-тъпата кола."
612
00:47:00,000 --> 00:47:04,680
А тя е такава. Не си ли съгласен,
че е най-тъпата кола в света?
613
00:47:04,800 --> 00:47:09,880
Грозна е.
- Тук има един пич. Шапката ти е...
614
00:47:12,520 --> 00:47:17,370
Очевидно обичаш да излизаш от къщи
с лош външен вид.
615
00:47:17,470 --> 00:47:19,470
Харесваш ли Нисан Джук?
616
00:47:19,570 --> 00:47:23,000
Не е зле. Какво караш?
- Голф.
617
00:47:23,280 --> 00:47:25,360
Дизел?
- Точно така.
618
00:47:25,520 --> 00:47:28,360
Изглеждаш така и имаш Голф дизел?
619
00:47:28,560 --> 00:47:30,560
Фантастично.
620
00:47:30,660 --> 00:47:34,440
Много неща се случват
под шапката на този човек.
621
00:47:34,720 --> 00:47:39,320
Това е отвратително лоша кола,
слиза долу. Какво държиш?
622
00:47:39,440 --> 00:47:43,760
Това е Рено Уинд. Има няколко
проблема, първият е с името.
623
00:47:43,900 --> 00:47:46,400
По-скоро е Рено пръдня.
- Да.
624
00:47:46,500 --> 00:47:49,500
Тялото й на суперкола пише чекове,
625
00:47:49,600 --> 00:47:52,800
които останалите части
не могат да осребрят.
626
00:47:53,040 --> 00:47:56,200
Но тази е версия Гордини и има линии.
627
00:47:56,300 --> 00:47:59,400
И както знаем,
всичко що има линии е яко -
628
00:47:59,500 --> 00:48:02,500
Шелби Мустанг, тигрите,
пастите за зъби...
629
00:48:02,600 --> 00:48:05,600
Блузите на Джеймс Мей.
- Те не са яки.
630
00:48:05,700 --> 00:48:10,200
Много благодаря. Има линии и
прилича на трикотажа на Джеймс Мей.
631
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
Какво?
- Виж я.
632
00:48:12,600 --> 00:48:17,110
Какво е това?
- Тойота Ярис Върсо.
633
00:48:17,210 --> 00:48:21,040
Не е хубава.
Тя е за хора, чийто живот е празен.
634
00:48:21,200 --> 00:48:26,520
Очакват деня на смъртта си,
защото ще им даде нещо да свършат.
635
00:48:26,880 --> 00:48:31,120
Вече не правят секс, защото
в наши дни предпочитаме шери.
636
00:48:31,280 --> 00:48:35,600
Те са изключително скучни и
катастрофични и си купуват тази кола,
637
00:48:35,800 --> 00:48:39,240
която е най-лошата,
която съм виждал, затова идва тук.
638
00:48:39,500 --> 00:48:46,000
Чакай малко, кога шерито е
водело пред секса? Има ли шери секс?
639
00:48:47,000 --> 00:48:51,300
Мисля, че да.
- Но то не може да те възбуди.
640
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
Ще демонстрирам
шери секс с доброволец.
641
00:48:54,500 --> 00:48:58,000
Искате ли да опитате шери секс с мен?
- О, Господи.
642
00:48:58,100 --> 00:49:01,400
Правете същото като мен.
Няма да стигаме докрай.
643
00:49:01,500 --> 00:49:03,800
Тя се нави.
- Шери секс.
644
00:49:03,900 --> 00:49:06,000
Това беше. Лека нощ.
645
00:49:06,960 --> 00:49:09,120
Така се прави шери секс.
646
00:49:11,160 --> 00:49:14,720
Благодаря ви. Сега искам цигара.
647
00:49:16,000 --> 00:49:18,100
Имаме проблем с това.
648
00:49:18,200 --> 00:49:21,200
Порше 911 Карера...
- C2S.
649
00:49:21,300 --> 00:49:23,800
Знаем правилата на Яката стена.
650
00:49:23,900 --> 00:49:27,200
Ако някой от нас има кола,
тя се счита за грозна.
651
00:49:27,300 --> 00:49:29,800
Хамънд и Мей имат тази кола.
652
00:49:29,900 --> 00:49:34,700
Не мисля, че стената е
достатъчно дълга, за да я побере.
653
00:49:34,800 --> 00:49:37,300
Опитвам се да налучкам посоката.
654
00:49:37,400 --> 00:49:40,700
Това е изток, това - запад.
Кой живее на запад?
655
00:49:40,800 --> 00:49:45,400
Къде живееш? В Уилтшър. Някой
живее ли по-на запад от Уилтшър?
656
00:49:45,760 --> 00:49:50,700
Ирландия.
- Отлично! Ще ми направите ли услуга?
657
00:49:50,800 --> 00:49:54,100
Вземете това вкъщи
и си го залепете на вратата.
658
00:49:54,500 --> 00:49:57,630
Много благодаря,
така ще живее по-дълго.
659
00:49:57,730 --> 00:50:00,830
Такива са правилата,
не мога да ги оспорвам.
660
00:50:00,930 --> 00:50:03,320
Ще предложа нещо.
661
00:50:04,600 --> 00:50:07,600
Какво е това?
- Новият триколесник Морган.
662
00:50:07,700 --> 00:50:10,200
Нов?
- Да, претворяват мотора,
663
00:50:10,300 --> 00:50:14,000
който компанията създаде
преди 100 години. Великолепен е.
664
00:50:14,100 --> 00:50:17,200
Направен е от алуминий
и е модерно претворен.
665
00:50:17,300 --> 00:50:19,800
Изобщо не е модерен.
- Напротив.
666
00:50:19,900 --> 00:50:22,900
Модернизиран е.
- Ще ти докажа, че не е.
667
00:50:23,000 --> 00:50:25,500
Всички имат под мивката шкаф,
668
00:50:25,600 --> 00:50:29,500
пълен със сватбени подаръци,
които не използват, нали така?
669
00:50:29,600 --> 00:50:32,400
Това е като тенджерата под налягане.
670
00:50:33,000 --> 00:50:36,200
Не е.
- Е.
671
00:50:36,300 --> 00:50:38,300
Не е.
672
00:50:38,520 --> 00:50:41,320
Ако го сложиш при яките,
ще те вкарам в канала.
673
00:50:45,200 --> 00:50:48,200
Имам стол и не ме е
страх да го използвам.
674
00:50:48,300 --> 00:50:50,300
Аз пък имам чук.
675
00:50:50,400 --> 00:50:53,600
Ти си на ход, приятелю,
ще го сложа при яките.
676
00:50:53,700 --> 00:50:55,700
Ти си на ход, давай.
677
00:50:55,800 --> 00:50:58,300
Знаеш какво значи това, нали?
678
00:50:58,400 --> 00:51:00,900
Неловко е.
- Резултатът е равен.
679
00:51:01,200 --> 00:51:05,080
Сега е време за малко
празненство, защото
680
00:51:05,240 --> 00:51:10,600
тази година бележи 40-я рожден ден
на най-скъпата кола на света.
681
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
Системите са в изправност. Започваме.
682
00:51:20,120 --> 00:51:22,360
Няма врати.
683
00:51:22,520 --> 00:51:26,000
Няма таван. Няма предно стъкло.
684
00:51:26,200 --> 00:51:29,040
Произвежда само една конска сила,
685
00:51:29,280 --> 00:51:33,720
а за седалки има два градински стола.
686
00:51:33,920 --> 00:51:39,790
Луноходът, или лунното бъги,
през 1971 г. струва 57 500 000 лв
687
00:51:39,890 --> 00:51:46,320
когато Ягуар V12 E-Type
е струвал по-малко от 8 000 лв.
688
00:51:46,520 --> 00:51:50,190
През краткия си живот
лунното бъги е изминало 90 км,
689
00:51:50,290 --> 00:51:54,780
което, според изчисленията на Топ
Гиър, прави по 1 150 000 лв на км.
690
00:51:55,000 --> 00:51:57,500
Всичките изминати по Луната.
691
00:51:59,240 --> 00:52:03,600
Луноходът бил използван
в три космически мисии.
692
00:52:03,720 --> 00:52:07,480
Човече, какво състезание е това само.
693
00:52:07,680 --> 00:52:11,510
Сигурно добре се справя
с такъв терен.
694
00:52:11,610 --> 00:52:14,240
И кратките, друсащи пътешествия
695
00:52:14,360 --> 00:52:17,800
били най-резултатните,
които колата някога е правила.
696
00:52:19,000 --> 00:52:22,700
Луноходът е давал възможност
на астронавтите да изследват
697
00:52:22,800 --> 00:52:26,500
по-голяма площ, отколкото те
са могли да изследват пеша,
698
00:52:26,600 --> 00:52:29,900
също и да правят повече снимки,
да събират скали,
699
00:52:30,000 --> 00:52:33,600
да сондират за проби и
като цяло да опознаят по-добре
700
00:52:33,700 --> 00:52:36,200
как се е появила Вселената.
701
00:52:36,500 --> 00:52:39,960
Обаче през 1972 г.
мисиите до Луната били спрени,
702
00:52:40,160 --> 00:52:44,170
което значи, че през последните
39 години единствения луноход
703
00:52:44,270 --> 00:52:47,480
който можете да видите на земята,
е бил в музей.
704
00:52:50,300 --> 00:52:52,300
Досега.
705
00:52:55,920 --> 00:52:59,640
Защото... Той отново е тук.
706
00:53:11,840 --> 00:53:14,870
Това наистина е той.
707
00:53:14,970 --> 00:53:19,160
Луноходът Марк ІІ.
Кола за открития космос.
708
00:53:19,360 --> 00:53:24,480
Той е много по-вълнуващ от коли
като Вейрон SS или Ферари 458.
709
00:53:24,640 --> 00:53:27,160
Те са просто земни коли.
710
00:53:28,400 --> 00:53:34,800
И понеже ми викат капитан Бавен,
от НАСА казаха, че мога да го карам.
711
00:53:42,480 --> 00:53:48,240
Сега карам с максимална скорост
в Марк ІІ, която е 16 км/ч.
712
00:53:48,400 --> 00:53:52,700
Първоначалният луноход е достигал
13 км/ч, а когато астронавтите
713
00:53:52,800 --> 00:53:55,300
го овладели, достигал 18.
714
00:53:55,400 --> 00:53:59,100
Та кой знае, може да си
припомни младежките си години.
715
00:53:59,200 --> 00:54:03,700
Не мога да повярвам, че ми позволяват
да го карам. Сам съм в него.
716
00:54:03,800 --> 00:54:05,800
Е, почти сам.
717
00:54:05,900 --> 00:54:09,000
Тъй като луноходът
Марк ІІ струва $4 500 000,
718
00:54:09,100 --> 00:54:11,600
една кола на НАСА ме следваше.
719
00:54:11,700 --> 00:54:15,700
Те могат да го изключат от колата,
ако направя някоя глупост.
720
00:54:16,880 --> 00:54:19,400
Контролното табло е фантастично.
721
00:54:19,500 --> 00:54:23,000
Екранът е със сензори за допир,
множество параметри,
722
00:54:23,100 --> 00:54:25,600
всяка гума е под наблюдение.
723
00:54:25,700 --> 00:54:29,700
Посоката ми на движение, завъртането,
разположението, всичко.
724
00:54:29,800 --> 00:54:34,000
Ако обикновените коли бяха толкова
сложни, щяха да са по-забавни.
725
00:54:34,100 --> 00:54:37,800
Вижте този брилянтен луноходен трик.
726
00:54:38,120 --> 00:54:40,970
Ако съвсем леко натисна
джойстика настрани,
727
00:54:41,070 --> 00:54:45,120
ще забележите, че не завива надясно,
а се движи настрани.
728
00:54:45,360 --> 00:54:47,360
Какво ще кажете?
729
00:54:49,560 --> 00:54:51,560
Какво беше това?
730
00:54:52,500 --> 00:54:55,800
Караше право към стълб.
- Толкова ли съм близо?
731
00:54:57,500 --> 00:54:59,500
Съжалявам.
732
00:55:01,000 --> 00:55:03,200
След астрономическото забавление
733
00:55:03,300 --> 00:55:06,240
реших да опозная лунохода по-добре.
734
00:55:07,480 --> 00:55:11,760
Това е единственото
превозно средство с две тегла,
735
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
защото тук, на Земята,
той тежи около 4 тона,
736
00:55:15,280 --> 00:55:21,680
но на Луната гравитацията е 1/6 от
земната, затова тежи само 760 кг.
737
00:55:21,800 --> 00:55:24,300
Трябва да са помислили и за това.
738
00:55:24,520 --> 00:55:29,360
Ще се управлява по-различно,
а и възприятията ви ще са различни.
739
00:55:29,480 --> 00:55:32,800
Луноходът има 12 гуми.
740
00:55:33,040 --> 00:55:37,920
Захранва се от шест мотора,
които си имат коронен номер.
741
00:55:38,080 --> 00:55:40,080
Вижте това.
742
00:55:44,400 --> 00:55:48,800
Сега се движим точно настрани.
743
00:55:49,280 --> 00:55:51,720
Орелът паркира.
744
00:55:54,100 --> 00:55:57,700
Съжалявам.
Направихме някои изчисления.
745
00:55:57,800 --> 00:56:00,900
Точни изчисления,
а не такива на Топ Гиър.
746
00:56:01,000 --> 00:56:06,500
Изчислихме, че ако всяка кола във
Великобритания можеше да паркира така
747
00:56:06,600 --> 00:56:11,100
бихме спестили, представете си...
16 000 км място за паркиране.
748
00:56:12,400 --> 00:56:15,910
Но тъй като на Луната
няма проблем с паркирането
749
00:56:16,010 --> 00:56:19,500
тези гуми, комбинирани с
регулируемата проходимост,
750
00:56:19,600 --> 00:56:22,600
са създадени за удивителен офроуд.
751
00:56:24,680 --> 00:56:27,180
Хюстън, отиваме за камъни.
752
00:56:29,400 --> 00:56:31,900
Когато погледнете навън ще видите,
753
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
че всяка двойка гуми изчислява
накъде отива и какво прави -
754
00:56:36,100 --> 00:56:38,600
правилната височина и сцепление.
755
00:56:38,700 --> 00:56:42,200
Невероятно интелигентен е,
има супер мощни компютри.
756
00:56:42,300 --> 00:56:45,400
Самите гуми не са
толкова високотехнологични.
757
00:56:45,500 --> 00:56:49,000
Избирани са по издръжливост
и са взети от трактор.
758
00:56:51,600 --> 00:56:53,600
Погледнете само!
759
00:56:54,480 --> 00:56:59,980
Каква мощ! Четиритонен луноход
изкачва 30-градусов склон.
760
00:57:00,560 --> 00:57:02,800
Какво изкачване!
761
00:57:04,500 --> 00:57:08,600
Какво каране!
Това нещо е брилянтно.
762
00:57:10,520 --> 00:57:12,520
Съжалявам.
763
00:57:14,000 --> 00:57:18,840
Но не само офроуд способностите
на лунохода са се развили.
764
00:57:20,700 --> 00:57:24,600
Първият луноход е имал много
ограничен радиус на действие,
765
00:57:24,700 --> 00:57:26,800
защото ако се счупел,
766
00:57:26,900 --> 00:57:30,900
астронавтите е трябвало да могат
да стигнат до модула пеша.
767
00:57:31,760 --> 00:57:35,900
Но този е по-скоро
космическа каравана.
768
00:57:36,000 --> 00:57:38,500
Това е космическо легло.
769
00:57:38,600 --> 00:57:41,100
Има и още един за вашия приятел.
770
00:57:41,200 --> 00:57:45,000
Покрити са с вискозна пяна,
която е изобретение на НАСА.
771
00:57:45,100 --> 00:57:48,100
Тук има лично помещение, жак за iPod,
772
00:57:48,320 --> 00:57:51,360
домашно кино, космически Джон.
773
00:57:51,520 --> 00:57:55,200
Но рано или късно ще ви писне
да гледате "Аполо 13"
774
00:57:55,300 --> 00:57:58,100
и ще поискате да се разходите навън.
775
00:57:58,200 --> 00:58:02,840
Ако е така, трябва да излезете
през странната задна врата.
776
00:58:04,000 --> 00:58:08,000
Краката ми влизат в костюма.
777
00:58:08,120 --> 00:58:13,480
Слабините ми са компресирани
от скафандъра.
778
00:58:15,320 --> 00:58:18,330
Ръцете ми са в скафандъра.
779
00:58:18,430 --> 00:58:21,000
Проверката за изтичане е завършена.
780
00:58:21,240 --> 00:58:24,240
Затварям шлюза на лунохода.
781
00:58:29,120 --> 00:58:33,800
Това е гигантски скок
за един нестабилен човек.
782
00:58:34,000 --> 00:58:37,440
Сега искам да отдам почит
783
00:58:37,560 --> 00:58:43,560
на Алън Шепърд Джуниър,
един от 12-те мъже, ходили по Луната,
784
00:58:44,280 --> 00:58:46,920
и единственият, направил това.
785
00:58:50,040 --> 00:58:52,880
Хюстън, Орелът отива за птичка.
786
00:58:57,560 --> 00:58:59,560
Ето така.
787
00:59:00,280 --> 00:59:02,480
Километри и километри.
788
00:59:06,440 --> 00:59:08,920
Ще бъда много сериозен за момент.
789
00:59:09,160 --> 00:59:14,240
Това е най-великолепното превозно
средство, което съм карал. Най!
790
00:59:14,440 --> 00:59:19,610
Но то има проблем. Не е технически.
Става дума за президента.
791
00:59:19,710 --> 00:59:23,760
Той спря финансирането
на следващата лунна мисия.
792
00:59:24,700 --> 00:59:28,000
А само чрез нея корабът
може да бъде изстрелян.
793
00:59:28,100 --> 00:59:30,800
Щом няма пари, няма и Бък Роджърс.
794
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
Ако сте дете, това означава,
че никога няма да усетите тръпката
795
00:59:37,100 --> 00:59:40,280
да станете през нощта, както мен,
796
00:59:40,400 --> 00:59:44,080
за да гледате как смешната
малка кола се движи по Луната.
797
00:59:46,640 --> 00:59:49,150
И четирите гуми се вдигнаха
във въздуха.
798
00:59:49,250 --> 00:59:52,390
Страхотна машина.
799
00:59:52,490 --> 00:59:58,560
Филмът показва как мъжете
напускат Луната за последен път.
800
00:59:58,880 --> 01:00:05,180
Това е излитането на лунния модул
Аполо 17, напускащ Луната.
801
01:00:05,690 --> 01:00:10,830
Този филм е заснет с дистанционна
камера, прикрепена към лунохода.
802
01:00:10,930 --> 01:00:14,630
Което означава, разбира се,
че луноходът е изоставен.
803
01:00:16,800 --> 01:00:20,550
Леко се натъжавам, като си помисля,
че тази удивителна кола
804
01:00:20,650 --> 01:00:25,400
е оставена там горе да събира
лунен прах през вечността.
805
01:00:25,500 --> 01:00:30,000
Но ако питате мен, това не е
и на половина тъжно, колкото луноход,
806
01:00:30,200 --> 01:00:33,000
който никога няма да отиде там.
807
01:00:38,500 --> 01:00:41,000
Разбирам финансовите съображения,
808
01:00:41,100 --> 01:00:44,200
но все пак е тъжно, нали?
- Да, натъжава ме.
809
01:00:44,300 --> 01:00:46,300
Още нещо е тъжно.
810
01:00:46,400 --> 01:00:50,600
Настъпва краят не само на
този епизод, а и края на целия сезон.
811
01:00:50,700 --> 01:00:53,200
Благодаря ви, че ни гледахте.
812
01:00:53,300 --> 01:00:56,600
Ще се видим пак през Юни.
Пазете се. Лека вечер.
813
01:00:57,500 --> 01:01:00,500
Превод и субтитри: Deleter_A