1 00:00:12,200 --> 00:00:15,200 В шоуто ще видите шпаньол в луноход, 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 дебелак в Киа... - Вижте какво прави! 3 00:00:21,240 --> 00:00:24,540 ...и състезание срещу Всемогъщия Бог. Давай! 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Здравейте всички! Много ви благодаря. 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,240 Благодаря ви. 6 00:00:40,300 --> 00:00:44,200 Според Ричард Хамънд, през 80-те години, когато бил малък, 7 00:00:44,300 --> 00:00:46,400 имало само две коли, 8 00:00:46,700 --> 00:00:50,100 които го карали да тича из дома си в Бирмингам, 9 00:00:50,200 --> 00:00:54,200 държейки се за малката си пишка. 10 00:00:55,300 --> 00:00:58,680 Можете да си представите колко беше развълнуван, 11 00:00:58,800 --> 00:01:03,600 когато продуцентите тази седмица му казаха, че може да кара и двете. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,480 Откакто се помня сме искали да ги имаме и двете 13 00:01:13,720 --> 00:01:16,320 и най-накрая са в ръцете ни. 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,000 Денят е студен и не исках да попадна в задръстване. 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,560 Затова прекарах нощта на пистата. 16 00:01:24,720 --> 00:01:26,720 Вярвам, че са тук. 17 00:01:32,440 --> 00:01:36,040 През 1986 г. Порше пуснаха най-великата суперкола, 18 00:01:36,600 --> 00:01:40,680 която светът е виждал - 959. 19 00:01:42,680 --> 00:01:46,600 Година по-късно, Ферари отговориха с най-великата суперкола 20 00:01:46,840 --> 00:01:49,400 която светът е виждал - F40. 21 00:01:51,760 --> 00:01:55,520 О, Господи! Вижте ги само! 22 00:02:00,440 --> 00:02:04,840 Не помня да съм ги виждал двете заедно по телевизията. 23 00:02:05,320 --> 00:02:08,160 Да започнем с тази. 24 00:02:12,000 --> 00:02:14,760 Стига, Ричард, бъди професионалист! 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,880 Когато 959 се появи през 1986 г., 26 00:02:21,160 --> 00:02:25,920 беше най-развитата и технологична кола, правена някога. 27 00:02:28,300 --> 00:02:30,800 Не говоря за тузарската кичозност 28 00:02:30,900 --> 00:02:34,800 на моето обкръжение - климатикът, ел. седалките и т. н. 29 00:02:34,960 --> 00:02:37,400 Не, колата е нещо повече от това. 30 00:02:40,560 --> 00:02:43,280 Например, има регулируемо окачване 31 00:02:44,120 --> 00:02:47,840 и комплексна система 4х4. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,500 Може да разпределите силата 33 00:02:50,600 --> 00:02:54,000 между предните и задните гуми, според сцеплението, 34 00:02:54,100 --> 00:02:57,480 завиването и прилаганото ускорение. 35 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 Просто красота. Можете да усетите... 36 00:03:02,900 --> 00:03:07,190 Карал съм, имал съм 911 от този период, 37 00:03:07,290 --> 00:03:09,840 а тази кола дава много повече! 38 00:03:13,400 --> 00:03:15,900 Техническият пир не свършва дотук. 39 00:03:16,000 --> 00:03:20,480 959 е излязла с милион неща, невиждани дотогава - 40 00:03:20,720 --> 00:03:26,600 сензори за налягането в гумите, например, и магнезиеви джанти. 41 00:03:26,760 --> 00:03:31,000 Нищо чудно, че Бил Гейтс си е купил една. 42 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 И като стана дума за Били Майкрософт, 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,900 той е бил един от малкото, които можели да си позволят 44 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 пълната цена на тази кола. 45 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 Защото през 80-те Порше за 959 искали 330 000 лв, 46 00:03:44,000 --> 00:03:49,720 но всъщност им е струвала 660 000 лв, толкова е била развита. 47 00:03:52,240 --> 00:03:56,600 Други известни собственици, включително моят герой Дон Джонсън 48 00:03:56,840 --> 00:04:02,440 и Борис Бекер, който изпробвал 959 на италианската автострада, 49 00:04:02,640 --> 00:04:04,920 което сигурно е било весело. 50 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 959 била бърза. 51 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Наистина бърза. 52 00:04:11,700 --> 00:04:15,000 Благодарение на своите 444 к. с. спирачна мощност 53 00:04:15,100 --> 00:04:18,600 и 2.9-литров шестцилиндров турбокомпресиран двигател. 54 00:04:18,700 --> 00:04:24,040 Всъщност, максималната скорост била 317 км/ч... 55 00:04:25,040 --> 00:04:29,720 което през 1986 г. я е направило най-бързата производствена кола. 56 00:04:32,160 --> 00:04:35,400 Когато турбото се включи... 57 00:04:38,080 --> 00:04:42,920 Обаче, господството й на пътя било кратковременно... 58 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 ...заради тази кола. 59 00:04:49,080 --> 00:04:53,080 Ферари F40 с 323 км/ч. 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 Боже! 61 00:05:02,120 --> 00:05:04,620 Само тя може да ме обсеби. 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,030 Не е 200 м/ч, а 201. 63 00:05:07,130 --> 00:05:10,560 Както казват децата: "Каквото кажеш плюс едно"! 64 00:05:12,400 --> 00:05:16,200 Знаем, че Ферарито развива по-висока скорост от Поршето, 65 00:05:16,300 --> 00:05:18,800 но как е при ускорението? 66 00:05:19,600 --> 00:05:22,710 Усещам, че предстои състезание за скорост. 67 00:05:22,810 --> 00:05:27,000 Както знаете, аз съм голям фен на Порше. 68 00:05:27,280 --> 00:05:32,480 Не че смятам, че 959 ще загуби, 69 00:05:32,760 --> 00:05:38,040 но денят е студен и ще е по-добре, ако остана в тази кола 70 00:05:38,160 --> 00:05:42,410 която е с 250 килограма по-лека 71 00:05:42,510 --> 00:05:48,040 и има 478 к. с. спирачна мощност, вместо 444. 72 00:06:03,760 --> 00:06:07,000 И двете коли имат двойно турбо. 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,700 И двете са с 2.9-литров двигател. 74 00:06:13,400 --> 00:06:16,520 Ще е напечено! 75 00:06:17,360 --> 00:06:19,880 Ще е напечено! 76 00:06:22,440 --> 00:06:25,160 Като че ли Поршето ще бие! 77 00:06:25,500 --> 00:06:27,680 Поршето ще спечели! 78 00:06:31,040 --> 00:06:33,540 Енцо не би приел такъв резултат. 79 00:06:36,200 --> 00:06:40,000 Признавам, че можех да сменя скоростите и по-бързо. 80 00:06:40,960 --> 00:06:46,440 Ако превключването ми беше както трябва, биха пресекли линията заедно. 81 00:06:48,640 --> 00:06:51,680 А това е странно, защото са много различни. 82 00:06:51,880 --> 00:06:55,680 Докато 959 е високотехнологична и луксозна, 83 00:06:55,960 --> 00:07:02,460 F40 има струни за дръжки, няма килим и подвижни прозорци. 84 00:07:02,640 --> 00:07:07,800 Колата има двойно турбо V8, някакви си чистачки 85 00:07:07,920 --> 00:07:10,080 и толкова. 86 00:07:13,640 --> 00:07:19,450 Била е първата кола, направена изцяло от карбон, 87 00:07:19,550 --> 00:07:22,520 който тъкмо бил навлязъл във Формула 1. 88 00:07:23,960 --> 00:07:27,880 Лекотата и сковаността й, съчетани с колосалната й мощ, 89 00:07:28,200 --> 00:07:32,280 са я направили като хипер карт през завоите. 90 00:07:33,160 --> 00:07:36,000 Като фен на Порше ме боли да призная, 91 00:07:36,320 --> 00:07:41,040 но на завоите F40 е много по-вълнуваща. 92 00:07:42,640 --> 00:07:46,520 Боже... Воланът оживя! 93 00:07:53,040 --> 00:07:55,360 Толкова е отзивчива. 94 00:07:57,280 --> 00:07:59,720 Господи! 95 00:07:59,920 --> 00:08:05,480 Съжалявам, че пищя и издавам звуци. Извинявам се, ако ви дразня. 96 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 Често се казва: "Не карай героите си". 97 00:08:10,400 --> 00:08:14,900 Този път това не важи. По-добра е, отколкото си представях. 98 00:08:15,000 --> 00:08:19,120 По-добра е, отколкото в детските ми представи от снимките й. 99 00:08:28,200 --> 00:08:34,700 Да избереш някоя от двете е като да избираш между риза и панталони. 100 00:08:34,920 --> 00:08:39,000 Но мога да заявя, че колите нямаше да са същите без тях днес. 101 00:08:40,800 --> 00:08:45,480 Защото вярвам, че тези две коли са изключително важни. 102 00:08:45,800 --> 00:08:52,200 Тази двойка отведе шосейните коли отвъд границата от 320 км/ч. 103 00:08:52,720 --> 00:08:55,800 Преди тях бяха Кунташ и Тестароса 104 00:08:56,000 --> 00:09:00,880 и от гледна точка на еволюцията бяха като първо излизане в космоса. 105 00:09:01,040 --> 00:09:05,600 А тези двете са като разходка по Луната. 106 00:09:07,160 --> 00:09:09,600 Толкова голямо е значението им. 107 00:09:24,120 --> 00:09:27,480 Съжалявам. - За какво? 108 00:09:30,320 --> 00:09:33,960 Каза, че е безсмислено да се избира по-добрата от тях? 109 00:09:34,160 --> 00:09:38,240 Ами, да, безсмислено е. - Като оставим настрана факта, че 959 110 00:09:38,480 --> 00:09:43,840 не е нито тук, нито там, а F40 е най- великата кола, правена в историята. 111 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ако съм честен, и аз предпочитам F40, 112 00:09:47,100 --> 00:09:50,400 но не трябва да забравяме, че 959 е била важна, 113 00:09:50,500 --> 00:09:54,850 защото е станала модел за компютрите и модерните суперколи. 114 00:09:54,950 --> 00:09:59,560 Иска ми се всички да бяха последвали пътя на F40 - 115 00:09:59,800 --> 00:10:03,600 с двойно турбо V8 - опростено и по-добро. 116 00:10:03,700 --> 00:10:06,400 Като аналогов и дигитален приемник. 117 00:10:06,500 --> 00:10:10,300 Сега е време да разберем колко бързо обикалят пистата ни. 118 00:10:10,440 --> 00:10:13,960 Собствениците сигурно са полудели да ни разрешат това. 119 00:10:14,200 --> 00:10:17,400 Предаваме ги в ръцете на нашия дресиран пилот. 120 00:10:17,500 --> 00:10:22,290 Хората говорят, че любимата му болест, като дете е била подаграта. 121 00:10:22,390 --> 00:10:25,840 И че тази седмица бил много изненадан, когато успял 122 00:10:25,960 --> 00:10:30,040 да вземе няколко много евтини билети за Бахрейнското гран при. 123 00:10:31,680 --> 00:10:34,710 Знаем само, че се казва Стиг! 124 00:10:34,810 --> 00:10:38,100 Но той... не иска да тръгне. 125 00:10:39,000 --> 00:10:42,600 Тук нещо не е наред. 126 00:10:42,920 --> 00:10:46,400 Нещо много се е объркало. Какво по дяволите става? 127 00:10:46,520 --> 00:10:51,670 Пресича линията и влиза в гаража! 128 00:10:51,770 --> 00:10:56,010 Това не е на добре. Странно. - Видя ли? 129 00:10:56,110 --> 00:10:58,640 Знам какво ще кажеш... 130 00:10:58,920 --> 00:11:04,160 Ферарито е чупливо. Затова харесвам Порше - може да не са красиви 131 00:11:04,400 --> 00:11:07,640 но са издръжливи и твърди, а в края това е важното. 132 00:11:07,840 --> 00:11:12,280 Да, да, добре. Нека да проследим представянето на 959. 133 00:11:12,400 --> 00:11:15,920 И, да, успя да потегли. 134 00:11:16,160 --> 00:11:19,570 Невероятно е колко плавно профучава. 135 00:11:19,670 --> 00:11:26,010 Освен това изглежда доста старомодна и много бавна. 136 00:11:26,110 --> 00:11:29,290 Сигурно има някакъв проблем. 137 00:11:29,390 --> 00:11:31,960 Ред е на Чикаго. 138 00:11:32,160 --> 00:11:35,040 Това е дори по-голям проблем. 139 00:11:44,560 --> 00:11:49,640 Какво се обърка? Какво стана? - Очевидно... 140 00:11:49,920 --> 00:11:52,800 Да, чух, че турбото се е счупило. 141 00:11:53,160 --> 00:11:59,190 Няма газ, загуби емблемата си и за първи път 142 00:11:59,290 --> 00:12:04,080 имаме незавършила и нестартирала кола. 143 00:12:06,500 --> 00:12:08,800 Сега е ред на новините. 144 00:12:08,900 --> 00:12:12,400 Големият проблем е отлагането на Гран при на Бахрейн. 145 00:12:12,600 --> 00:12:15,280 Трябваше да е първото състезание за сезона. 146 00:12:15,560 --> 00:12:19,120 Ще го заменят ли с нещо друго или просто ще го забравят? 147 00:12:19,280 --> 00:12:22,520 Трудно ще го направят в Тунис, нали? Или в Египет? 148 00:12:22,800 --> 00:12:25,760 Чакайте. Защо не им предложим нашата писта? 149 00:12:27,280 --> 00:12:31,500 Защо да не дойдат тук? - Повечето отбори са базирани в ОК 150 00:12:31,600 --> 00:12:33,700 и ще им бъде удобно. 151 00:12:33,800 --> 00:12:38,240 За кетъринга ще ползваме караваната до палатката на охраната. 152 00:12:38,520 --> 00:12:41,240 А ако вали, палатката ще свърши работа. 153 00:12:42,320 --> 00:12:45,710 Успяхте ли днес да паркирате лесно? - Формула 1 е тук. 154 00:12:45,810 --> 00:12:48,560 А и Бахрейн е много скучна писта. 155 00:12:48,720 --> 00:12:52,800 Може да се излиза от пистата без да се удари нищо. 156 00:12:53,000 --> 00:12:56,600 Докато тук можем да предложим престижната възможност 157 00:12:56,700 --> 00:12:59,200 за разбиване в стар Боинг 747. 158 00:12:59,760 --> 00:13:03,000 Чакай малко. Нали пистата ни е като осмица? 159 00:13:03,100 --> 00:13:07,000 Това я прави още по-добра! Представи си, че си в болид 160 00:13:07,100 --> 00:13:11,300 и си се засилил през "Преминаване". Тъкмо когато завиваш надясно, 161 00:13:11,400 --> 00:13:14,500 друг болид идва срещу теб наляво към Чикаго. 162 00:13:14,600 --> 00:13:18,480 Общата скорост е 560 км/ч. 163 00:13:18,640 --> 00:13:21,360 Най-честата фраза 164 00:13:21,680 --> 00:13:25,520 на коментаторите ще е: "Катастрофите са по цялата писта". 165 00:13:25,760 --> 00:13:29,840 Бърни, ако тази идея ти харесва и искаш да се заемем с нея... 166 00:13:30,000 --> 00:13:33,440 Е, все пак ти имаш повече зрители от нас. 167 00:13:35,500 --> 00:13:38,000 Има ли някой тук от Лондон? 168 00:13:38,200 --> 00:13:41,110 Нали знаете къде е Уестуей? 169 00:13:41,210 --> 00:13:45,700 Това е една усукана панделка асфалт, която пресича центъра на града, 170 00:13:45,800 --> 00:13:49,800 чиято идея е да ви въведе и изведе по-бързо от там. 171 00:13:49,900 --> 00:13:53,700 Дълги години ограничението там бе 80 км/ч, което е малко, 172 00:13:53,800 --> 00:13:57,350 но тази седмица са решили да го смъкнат на 50 км/ч! 173 00:13:57,450 --> 00:13:59,990 По-рано през седмицата минах от там 174 00:14:00,090 --> 00:14:04,070 с 50 км/ч и причиних почти 27 инцидента. Едно момиче със скутер 175 00:14:04,170 --> 00:14:06,960 изпищя: "Какво правиш бе, идиот такъв"?! 176 00:14:07,200 --> 00:14:12,500 Ограничението не е ли само докато оправят моста? 177 00:14:12,600 --> 00:14:15,900 Да. Но когато въведоха ограничението от 110 км/ч 178 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 по британските магистрали през 1965 г., 179 00:14:19,100 --> 00:14:22,900 казаха, че е временно. 46 години по-късно то още си стои. 180 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 Ограниченията са като херпес. 181 00:14:25,600 --> 00:14:30,080 Веднъж пипнеш ли го, не можеш да се отървеш. Завинаги. 182 00:14:30,360 --> 00:14:33,760 Защо онзи мъж кима "Точно така"? 183 00:14:33,880 --> 00:14:36,720 Имам ограничения на скоростта! 184 00:14:36,840 --> 00:14:39,840 Този път е управляван от Борис Джонсън. 185 00:14:40,000 --> 00:14:43,900 Миналата седмица той написа колонка в "Дейли Телеграф", 186 00:14:44,000 --> 00:14:47,700 в която каза, че не иска да носи шлем докато кара ски, 187 00:14:47,800 --> 00:14:51,200 защото има право той трябва да бъде оставен да реши 188 00:14:51,300 --> 00:14:54,300 и не иска правителството да му налага. 189 00:14:54,800 --> 00:14:58,100 Борис, какво ще кажеш за това? - Странно е, нали? 190 00:14:58,200 --> 00:15:02,200 Смятаме Борис Джонсън за мил, любезен и със смешна прическа, 191 00:15:02,300 --> 00:15:05,600 но историята ще го запомни като Борис Насилника. 192 00:15:05,700 --> 00:15:10,320 Такъв е. Борис е руско име и насилието е руска черта. Чуй, Борис, 193 00:15:10,520 --> 00:15:15,040 когато работата под моста приключи, искам ограничението да изчезне. 194 00:15:15,240 --> 00:15:20,920 Миналата година ви показахме филм на Топ Гиър, посветен на Аертон Сена. 195 00:15:21,160 --> 00:15:25,330 Вече е излязъл по-дълъг 90 минутен документален филм, невероятен е. 196 00:15:25,430 --> 00:15:29,900 Не бива да го пропускате. Ще ви покажем част от него. 197 00:15:30,000 --> 00:15:33,300 Ще се нареди до най-великите на всички времена. 198 00:15:33,400 --> 00:15:37,600 Аертон има малък проблем - мисли си, че не може да се самоубие. 199 00:15:37,700 --> 00:15:41,200 Смятам, че това е опасно. Състезаваме се за победата. 200 00:15:41,320 --> 00:15:45,680 Ако спреш да гониш този отпред, вече не си пилот. 201 00:15:46,000 --> 00:15:49,440 Сена се опитва да мине от вътрешната страна! 202 00:15:53,000 --> 00:15:55,680 Третираха ме като престъпник. 203 00:15:55,840 --> 00:15:58,680 Най-доброто решение е МОЕТО решение. 204 00:15:58,920 --> 00:16:02,680 Избягването на тъмните сили не е вариант. 205 00:16:02,920 --> 00:16:05,000 Нямаше да се откажа. 206 00:16:06,000 --> 00:16:09,600 Истинското състезание ме прави щастлив. 207 00:16:15,200 --> 00:16:19,040 Има момент, който няма да повярвате. - Побиват ме тръпки. 208 00:16:19,200 --> 00:16:22,840 Невероятен е. Вече спечели награда 209 00:16:23,040 --> 00:16:28,000 на филмовия фестивал "Сънданс" и не съм изненадан. Ще излезе през юни. 210 00:16:28,200 --> 00:16:32,590 Ако имате сърце и душа, отидете да го гледате, фантастичен е. 211 00:16:32,690 --> 00:16:34,800 Продължаваме нататък. 212 00:16:34,900 --> 00:16:40,320 BMW пуснаха асортимент от еко аромати, започващи с буквата "i". 213 00:16:40,560 --> 00:16:45,480 Досега са само два i3 и i8. Искате ли да ги видите? Ето ги. 214 00:16:45,760 --> 00:16:48,240 Трудно е да се различат. Или усетят. 215 00:16:48,400 --> 00:16:51,880 Няма да се получи, нали? Що за мания е това 216 00:16:52,160 --> 00:16:55,960 да се слага "i" пред всичко и да се мисли за специално. 217 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 Започна се с iPod, дотук добре. 218 00:16:58,440 --> 00:17:02,000 Но скоро ще се появят "i" сандвичи и "i" обувки. 219 00:17:02,280 --> 00:17:06,320 Не искам "i" инфекция. Не искам едно от тези. 220 00:17:06,560 --> 00:17:11,200 Чуйте - Крайслер ще пуснат тази малка кола за 11 000 паунда 221 00:17:11,640 --> 00:17:15,880 и първото нещо, което трябва да знаете е, че не е Крайслер. 222 00:17:16,120 --> 00:17:18,650 Чуйте историята. 223 00:17:18,750 --> 00:17:21,040 Фиат имат модел 500. 224 00:17:21,320 --> 00:17:25,400 Дали са го на Ланчия, които го удължили и добавили две врати. 225 00:17:25,500 --> 00:17:29,300 После Ланчия го дали на Крайслер, които сменили емблемата 226 00:17:29,520 --> 00:17:32,160 и искат да го продават в Англия. 227 00:17:32,400 --> 00:17:36,400 Значи Фиат просто рециклират колите си, преди да ги продадат? 228 00:17:36,500 --> 00:17:39,500 Изобщо не е кола, а археологическа находка. 229 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 Издрасквате боята 230 00:17:41,700 --> 00:17:46,200 и откривате, че е била Ланчия. Драскате още и разбирате, че е Фиат. 231 00:17:46,300 --> 00:17:50,000 Но не е Фиат 500, защото ще разберете, че е Фиат Панда. 232 00:17:50,100 --> 00:17:55,400 Продължавате и откривате съкровище от монети и шлем. 233 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 Пилтдаунският човек е в жабката на колата. 234 00:17:58,600 --> 00:18:01,160 Продължаваме нататък, защото 235 00:18:01,320 --> 00:18:05,480 Астън Мартин пуснаха нова кола тази седмица, наречена Вираж. 236 00:18:05,760 --> 00:18:09,440 Замисълът е да бъде нещо между удобното DB9 и скъпото DBS. 237 00:18:09,720 --> 00:18:11,920 Изглежда фантастично. 238 00:18:14,120 --> 00:18:20,200 Ще струва около 300 000 лв, има V12 двигател, ще е съвършен. 239 00:18:20,320 --> 00:18:23,520 И още нещо - отдолу е Фиат 500. 240 00:18:23,720 --> 00:18:26,070 Всичко е Фиат 500. - Така е. 241 00:18:26,170 --> 00:18:31,320 Преди около 20 години Пежо взеха важното решение 242 00:18:31,480 --> 00:18:37,520 да спрат да правят хубави коли и да правят не много хубави за възрастни. 243 00:18:37,760 --> 00:18:44,190 Сега отново са променили мнението си и ето резултата. Казва се ЕХ1. 244 00:18:44,290 --> 00:18:48,240 Това е роудстър с двоен двигател и електрически 4х4 и е... 245 00:18:48,520 --> 00:18:51,840 Главната му цел, Хамънд, е да чупи рекорди. 246 00:18:51,960 --> 00:18:54,800 Съвсем като мен. - Така ли? 247 00:18:55,040 --> 00:19:00,560 Да. Вижте това. Отваряте вратата, но заедно с това получавате... 248 00:19:00,680 --> 00:19:04,000 Счупена китка? - Не, получавате... седалката. 249 00:19:04,100 --> 00:19:06,640 Седалката е част от вратата. 250 00:19:06,920 --> 00:19:11,040 Все едно влизам в джоба на вратата 251 00:19:11,280 --> 00:19:14,880 с чипса и рестото? - Краката горе, вдигни си краката. 252 00:19:15,040 --> 00:19:18,160 Тук ли да си сложа краката? Погледнете само! 253 00:19:18,360 --> 00:19:22,040 Воланът е много батмански. Вижте какво може. 254 00:19:22,240 --> 00:19:25,280 Инструментите се появяват на двата екрана. 255 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 Фантастична е! 256 00:19:27,600 --> 00:19:32,600 Признавам, че за Пежо изглежда фантастично. 257 00:19:32,800 --> 00:19:35,390 Погледнете му лицето! Много е яка и модерна 258 00:19:35,500 --> 00:19:38,600 очаквайте я при местния доставчик на Пежо... 259 00:19:38,700 --> 00:19:40,700 никога. 260 00:19:40,800 --> 00:19:44,300 Сега ще видите едно от най-амбициозните състезания, 261 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 които сме правили. 262 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Когато слънцето залезе, ще започна от тук, 263 00:19:50,100 --> 00:19:53,400 Лендс енд, най-западната точка на Великобритания, 264 00:19:53,500 --> 00:19:56,500 и ще се опитам да стигна до Лоустофт, 265 00:19:56,600 --> 00:20:00,000 най-източната точка, преди слънцето да изгрее. 266 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 За да стане по-трудно, ме накараха да направя състезанието 267 00:20:04,100 --> 00:20:08,290 в средата на лятото, през най-кратката нощ. 268 00:20:08,390 --> 00:20:10,560 Изпитанието ще е голямо. 269 00:20:13,280 --> 00:20:16,240 Космосът е безкрайна писта. 270 00:20:16,500 --> 00:20:20,500 Термалната зона в периферията на Слънчевата система например, 271 00:20:20,600 --> 00:20:25,770 профучава през пространството с 800 000 км/ч. 272 00:20:25,870 --> 00:20:30,880 Земята лети около Слънцето със 110 000 км/ч. 273 00:20:31,040 --> 00:20:35,680 Изглежда, че Бог е луд по високите скорости. 274 00:20:36,300 --> 00:20:41,300 Ето какво ще изправя срещу Него - новия Ягуар XJ. 275 00:20:49,500 --> 00:20:53,000 Още от сега имам проблем - коя да избера? 276 00:20:54,680 --> 00:20:57,780 Компресираният Ягуар е бърз, но жаден. 277 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 Дизеловият лесно би изминал пътешествието с половин резервоар 278 00:21:02,200 --> 00:21:05,300 т. е. няма да го зареждам и ще спестя време. 279 00:21:07,400 --> 00:21:11,400 В края на краищата, решението беше лесно - избрах по-бързия. 280 00:21:17,000 --> 00:21:22,400 Хронометър. Времето дойде. За ваше удоволствие в неделната вечер, 281 00:21:22,500 --> 00:21:25,600 един голям Ягуар ще се състезава срещу Бог. 282 00:21:27,440 --> 00:21:31,040 Звучи като хвалебствен химн от компресиран двигател. 283 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 В 21:36 слънцето потъна зад хоризонта. 284 00:21:39,040 --> 00:21:41,740 И състезанието започна. Да тръгваме! 285 00:21:41,840 --> 00:21:46,840 Ето за какво е тази мистериозна зелена светлина. 286 00:21:48,800 --> 00:21:53,800 Това е Божията сигнална светлина. Той гледа и обича състезанията! 287 00:21:55,000 --> 00:21:58,300 Ето какви са проблемите ми - слънцето ще изгрее 288 00:21:58,400 --> 00:22:02,300 над Източна Англия в 4:30 ч. 289 00:22:02,800 --> 00:22:08,800 Значи имам шест часа и 54 минути, за да измина 700 км. 290 00:22:10,890 --> 00:22:15,790 Трябва да карам средно със 100 км/ч. 291 00:22:15,890 --> 00:22:18,670 През това време Дон ще измине 292 00:22:18,770 --> 00:22:22,070 6 800 километра преди да достигне Лоустофт, 293 00:22:22,170 --> 00:22:27,120 но бързаше с шеметните 1000 км/ч. 294 00:22:28,100 --> 00:22:32,100 Една пречка, една червена светлина и Бог печели. 295 00:22:34,340 --> 00:22:36,640 А вече играеше мръсно. 296 00:22:40,140 --> 00:22:43,730 Махни се от пътя! 297 00:22:43,830 --> 00:22:48,480 Всички гледаха залеза на Лендс енд и сега се връщат в хотела. 298 00:22:49,800 --> 00:22:54,000 Лошо - 50 км/ч. Половината от нормата ми. 299 00:22:54,100 --> 00:22:59,100 Но тогава, пътят се изправи и Ягуарът полетя. 300 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 Изпреварвам! 301 00:23:07,540 --> 00:23:10,040 Света краво! Това чудо е бързо. 302 00:23:14,020 --> 00:23:20,020 Но някак си е нормално, защото компресираният двигател произвежда 303 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 повече мощ и ефективност 304 00:23:23,700 --> 00:23:27,500 от 6-литровия V12 на Астън Мартин Рапид. 305 00:23:33,100 --> 00:23:35,600 Ефективността ми е постоянна. 306 00:23:37,200 --> 00:23:40,000 Ще бия Бог. 307 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 Но тогава Той получи услугите на необичаен съюзник. 308 00:23:50,500 --> 00:23:55,900 Дело на дявола! Конусите бяха разположени с километри напред 309 00:23:56,000 --> 00:23:58,500 и средната ми скорост се срина. 310 00:23:59,500 --> 00:24:03,500 Намирам се в Корнуол и карам с 80 км/ч заради камерите. 311 00:24:05,020 --> 00:24:07,600 Слънцето вече изгря в Сидни. 312 00:24:07,700 --> 00:24:09,700 Бог печелеше. 313 00:24:12,500 --> 00:24:16,100 Което значеше, че когато ремонтирания участък свърши, 314 00:24:16,200 --> 00:24:19,300 трябва да настъпя газта. Да! Нека бъде така! 315 00:24:26,000 --> 00:24:31,340 Колата е бърза, но дава повече от просто скорост. 316 00:24:32,300 --> 00:24:37,300 Седенето в стар Ягуар, дори в последния, бе като седенето в кръчма. 317 00:24:37,400 --> 00:24:43,800 Сякаш завиваш с волан на каруца. Но тази, със синята подсветка 318 00:24:44,000 --> 00:24:48,800 на вентилацията и отстрани на вратата... 319 00:24:49,500 --> 00:24:55,600 Дори са покрили това местенце и жабката с пурпурно кадифе! 320 00:24:57,800 --> 00:25:00,900 Това е като да повдигнете полата на кралицата 321 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 и да откриете, че носи телефон. 322 00:25:03,600 --> 00:25:07,300 Лампичките ми харесват - включват се с едно докосване. 323 00:25:08,300 --> 00:25:10,800 Има и други хитри нещица. 324 00:25:10,900 --> 00:25:16,500 Силно е. Да! По-ниско, по-ниско! 325 00:25:16,700 --> 00:25:18,800 Там, точно там! 326 00:25:19,000 --> 00:25:23,300 Както сигурно сте се досетили, масажорът на седалката е включен. 327 00:25:24,500 --> 00:25:29,000 Разтрива ме като... нещо такова. Самата седалка! 328 00:25:32,800 --> 00:25:35,360 Идва редът на стерео системата. 329 00:25:35,600 --> 00:25:39,000 В предишния Ягуар имаше грамофон с куче върху него, 330 00:25:39,100 --> 00:25:42,900 но в този има 1 200 вата 331 00:25:43,000 --> 00:25:46,440 и може да свири всичко. Всичко. 332 00:25:47,880 --> 00:25:51,880 Просто натискате... 333 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 ...това. 334 00:25:59,000 --> 00:26:02,300 Докато осъзная, че не знам как да се оправя с iPod-а, 335 00:26:02,400 --> 00:26:04,900 слънцето изгря над Тайланд. 336 00:26:07,360 --> 00:26:12,880 Бях изправен пред въпрос, който хиляди летуващи решават всяко лято - 337 00:26:13,160 --> 00:26:17,160 път М5 и М4 или А303 покрай Стоунхендж. 338 00:26:19,120 --> 00:26:25,520 Магистралата е по-дълга с 30 км, но е по-изгодна за количеството гориво. 339 00:26:27,800 --> 00:26:32,160 Но А303 е по-забавна за кола като тази. 340 00:26:33,880 --> 00:26:37,080 А303 ще е! 341 00:26:39,300 --> 00:26:41,600 Изборът беше добър. 342 00:26:44,480 --> 00:26:47,880 Тази кола има нещо от НАСКАР. 343 00:26:49,760 --> 00:26:54,800 Сега ще й дам още, защото преминавам на динамичен режим. 344 00:26:56,300 --> 00:26:59,300 Вижте - уредите се осветиха в червено. 345 00:27:00,280 --> 00:27:03,920 Този режим стяга всичко, дава повече тяга. 346 00:27:04,800 --> 00:27:08,840 И понеже XJ е направен изцяло от алуминий, 347 00:27:09,000 --> 00:27:12,100 е много по-светъл от всяка друга голяма кола. 348 00:27:12,440 --> 00:27:14,880 Усещате я като спортна кола. 349 00:27:16,400 --> 00:27:21,400 На хубави пътища като тези, не е далеч от съвършенството. 350 00:27:31,500 --> 00:27:34,600 Ягуарът се зае с изяждането на километрите. 351 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 Друиди! 352 00:27:56,880 --> 00:28:01,240 Около 1:45 изчислих, че водя, но стигнах до М3. 353 00:28:02,040 --> 00:28:06,760 Което беше отегчаващо. Затова реших да оставя колата на автопилот. 354 00:28:06,920 --> 00:28:11,440 Така, круз контролът е включен. Много добра система. 355 00:28:11,720 --> 00:28:16,040 Настройвам скоростта на 110 км/ч и пътят бива сканиран от микровълни. 356 00:28:16,240 --> 00:28:20,100 Ще се закача за гърба на снимачната ни кола - готово. 357 00:28:20,200 --> 00:28:24,500 Сега ако той ускори, аз също ще ускоря, ако той намали, аз също. 358 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 Не трябва да правя нищо. 359 00:28:27,760 --> 00:28:31,610 Дори мога да избера на каква дистанция да го следвам. 360 00:28:31,710 --> 00:28:37,560 Сега е на безопасна дистанция, точно до Аудито. 361 00:28:37,800 --> 00:28:41,640 Да! Това е дистанцията на Ауди! 362 00:28:43,500 --> 00:28:45,560 Вече беше късно. 363 00:28:45,880 --> 00:28:51,600 Магистралата беше монотонна и мислите ми се насочиха към концентрацията. 364 00:28:51,800 --> 00:28:55,200 Снимачният екип, както обикновено, ми осигури CD, 365 00:28:55,300 --> 00:29:00,200 което да ме държи буден по време на дългото, опасно и трудно пътуване. 366 00:29:00,840 --> 00:29:06,000 Когато работих в радио Ланкашър, ме озари откровение. 367 00:29:06,240 --> 00:29:10,480 Поех работата на продуцент и водещ на сутрешните програми през уикенда. 368 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 Записвах... 369 00:29:12,900 --> 00:29:16,000 ...коледни концерти, благотворителни базари... 370 00:29:16,100 --> 00:29:19,900 Приключенията на Хамънд в местното радио не ми помагаха. 371 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 ...рекорден опит за спонсорско бягане. 372 00:29:23,100 --> 00:29:25,600 Но нещо друго ме пробуди. 373 00:29:25,700 --> 00:29:28,200 Лампичката за горивото светна! 374 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Не! 375 00:29:35,480 --> 00:29:38,720 Спирането в бокса струваше ценни минути. 376 00:29:40,000 --> 00:29:43,900 Готов съм. И тогава Баалзевув реши да ме забави още. 377 00:29:44,800 --> 00:29:47,560 О, не. 378 00:29:49,280 --> 00:29:51,920 Мога да мина и без това забавяне. 379 00:29:52,120 --> 00:29:55,760 Някой ще работи ли по тях? Ама наистина?! 380 00:29:55,960 --> 00:29:59,560 Трябва да карате с 80 км/ч, следейки скоростомера 381 00:29:59,680 --> 00:30:02,480 и да не гледате пътя. Много е опасно. 382 00:30:02,680 --> 00:30:06,180 Това дава пари на правителството, но е много опасно. 383 00:30:08,480 --> 00:30:12,010 Докато ремонтът свърши, Бог отново поведе. 384 00:30:12,110 --> 00:30:15,920 Сега беше малко над час от Лоустофт. 385 00:30:17,280 --> 00:30:22,000 Остават ми 105 км и мога да кажа, че мастилената чернота на нощта 386 00:30:23,120 --> 00:30:26,000 се променя в кралско синьо. 387 00:30:26,800 --> 00:30:30,800 Не може слънцето да подрани, нали? Ще го направи ли? 388 00:30:36,000 --> 00:30:39,960 На небето се появи петно, и то голямо. 389 00:30:42,000 --> 00:30:45,320 Изглежда, че майката на огъня се завръща. 390 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 Това е дневна светлина. 391 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Остават ми... 392 00:30:53,480 --> 00:30:55,480 39 минути. 393 00:30:56,400 --> 00:30:59,900 Оставаха още 55 км, но печелещ или губещ, 394 00:31:00,000 --> 00:31:02,800 съм доволен, че го направих с Ягуар. 395 00:31:03,480 --> 00:31:08,880 Една S класа може да се сравнява с него, 396 00:31:09,120 --> 00:31:14,120 но тя не тръгва, спира и завива ни най-малко като него. 397 00:31:16,760 --> 00:31:19,480 И ако сте запален шофьор, 398 00:31:19,760 --> 00:31:23,460 това е единствената голяма кола, която бихте си взели. 399 00:31:25,760 --> 00:31:30,760 Сега слънцето е над Амстердам и ще се появи над Съфолк след 12 минути. 400 00:31:31,440 --> 00:31:33,680 Давай, давай. 401 00:31:35,880 --> 00:31:37,960 7.9 км. 402 00:31:44,840 --> 00:31:48,840 Къде е най-източната точка на Англия? 403 00:31:55,500 --> 00:31:57,500 Загубих! 404 00:31:58,680 --> 00:32:01,320 Не! Появи се червена светлина! 405 00:32:07,080 --> 00:32:09,080 Давай! 406 00:32:10,440 --> 00:32:12,440 Това е! 407 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 Ти губиш! 408 00:32:42,000 --> 00:32:46,100 Може би съм първият човек в историята, който нарича Бог губещ! 409 00:32:49,240 --> 00:32:53,360 Нека да изясним нещо. Управлява се като спортна кола? 410 00:32:53,520 --> 00:32:57,120 Да. Толкова е лека, невероятна е. 411 00:32:57,360 --> 00:33:01,400 Струва с 44 000 лв по-малко от еквивалента си Мерцедес S класа. 412 00:33:01,500 --> 00:33:03,500 Да, от S63. 413 00:33:03,600 --> 00:33:07,500 И е по-бърза от Всемогъщия Бог? - Да, с около пет минути. 414 00:33:07,600 --> 00:33:13,400 Само че външният й вид не ми харесва. - Знам. Затова снимахме през нощта. 415 00:33:13,800 --> 00:33:17,100 Става двойно по-дразнеща с факта, че Бертоли, 416 00:33:17,200 --> 00:33:20,700 която не е най-успешната италианска дизайнерска къща, 417 00:33:20,800 --> 00:33:24,600 наскоро направи модел на бъдещия, според тях, Ягуар. 418 00:33:24,760 --> 00:33:27,840 Затова взехме снимка, за да го видите. 419 00:33:27,960 --> 00:33:32,900 Поразителен е от всеки ъгъл. Крайно възхитителна е. 420 00:33:33,000 --> 00:33:36,400 Правилно ли си мисля, че има самоубийствени врати? 421 00:33:36,500 --> 00:33:41,840 Да - отварят се така. Това е една фантастична кола 422 00:33:42,080 --> 00:33:46,000 и ако изглеждаше така, би била най-добрата кола изобщо. 423 00:33:46,100 --> 00:33:48,200 На всички времена. 424 00:33:48,300 --> 00:33:52,300 Не е ли време да сложим звезда в нашата разумно оценена кола? 425 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Бавя този момент. 426 00:33:54,500 --> 00:33:58,500 Миналата седмица при нас беше една интелигентна, красива... 427 00:33:58,600 --> 00:34:02,400 лесбийка авто маниачка. 428 00:34:02,500 --> 00:34:05,800 Тази седмица ни гостува нейната противоположност. 429 00:34:05,900 --> 00:34:10,000 Дами и господа, аплодисменти за Джон Прескот. 430 00:34:13,200 --> 00:34:16,600 Можеше да се очаква. Знаех си, че ще го направят. 431 00:34:19,080 --> 00:34:21,180 Лорд Джон Прескот. 432 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 Благодаря на тези, които ръкопляскаха. 433 00:34:25,920 --> 00:34:29,000 А освиркващите знаете какво да направите. 434 00:34:30,000 --> 00:34:33,200 Не знам откъде да започна с теб. 435 00:34:33,300 --> 00:34:36,390 И аз се питах. - Въпросите са толкова много. 436 00:34:36,490 --> 00:34:39,490 Но най-належащият е, 437 00:34:39,590 --> 00:34:45,080 какво в името на всичко свято си мислеше, когато каза: 438 00:34:45,240 --> 00:34:48,880 "Нека да сложим автобусно платно на М4"? 439 00:34:49,880 --> 00:34:52,120 Радвам се, че попита. 440 00:34:56,480 --> 00:35:00,700 Джеръми, ще ти споделя една революционна мисъл - 441 00:35:00,800 --> 00:35:05,700 с по-ниска скорост можеш да стигнеш по-бързо. Визирам трафика. 442 00:35:05,800 --> 00:35:08,300 Откакто направи две платна 443 00:35:08,400 --> 00:35:12,100 и смъкна скоростта от 110 на 80, всички стигаха по-бързо. 444 00:35:12,200 --> 00:35:16,600 Не вярвай на мен. Виж независимото изследване. 445 00:35:16,700 --> 00:35:20,900 Трафикът се облекчи. Имаше по-малко инциденти и смъртни случаи. 446 00:35:21,200 --> 00:35:25,040 Смятам, че това е важен показател. Ти искаш скорост навсякъде. 447 00:35:25,280 --> 00:35:29,510 Досега виждахме как деца и възрастни умират. 448 00:35:29,610 --> 00:35:33,640 На автобусното платно на М4 няма деца! Това е магистрала! 449 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 Там няма училища. 450 00:35:40,400 --> 00:35:44,400 Преди често карах за Лондон по три платна. Ти ги направи две. 451 00:35:44,500 --> 00:35:47,500 Постави камери и ограничи скоростта до 80. 452 00:35:47,600 --> 00:35:50,700 Това беше малоумно. - Но значеше, че трафикът 453 00:35:50,800 --> 00:35:54,700 се подобри, защото хората можеха да карат по три ленти. 454 00:35:54,800 --> 00:35:58,300 Чух някои шофьори тук да викат, но не се ли дразните, 455 00:35:58,400 --> 00:36:00,900 когато някой ви вземе предимството, 456 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 когато сте минали от трета на втора лента? 457 00:36:04,100 --> 00:36:07,400 Колко хора се дразнят? - Прави публично събрание! 458 00:36:07,500 --> 00:36:10,560 Вдигнете си ръцете! Вие! - Джон... 459 00:36:10,960 --> 00:36:13,280 Седни, по дяволите! Седни. 460 00:36:16,760 --> 00:36:20,000 Викат за мен, не за теб! - Така да е. 461 00:36:20,100 --> 00:36:22,200 Нека те попитам нещо. 462 00:36:22,300 --> 00:36:26,300 Ако вярваш, че стесняването на магистрала подобрява трафика, 463 00:36:26,400 --> 00:36:29,400 защо разшири М25 и М1? 464 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Защо го направи? Защо не стесни и тях? 465 00:36:41,200 --> 00:36:43,640 Ако ще правим публично събрание... 466 00:36:43,760 --> 00:36:47,920 Вижте, от 1997 г., когато дойдохме на власт, 467 00:36:48,160 --> 00:36:52,080 всички вие си купихте седем милиона автомобила. 468 00:36:52,200 --> 00:36:56,840 Това е причината за задръстванията - още 7 милиона коли. 469 00:36:57,040 --> 00:37:00,320 Не махнахте старата кола, нали? Дадохте я на друг. 470 00:37:00,440 --> 00:37:04,350 Затова колите на магистралата се увеличиха. 471 00:37:04,450 --> 00:37:07,440 Това е истината! - Джон! 472 00:37:07,700 --> 00:37:10,200 Не искате да видите фактите, нали? 473 00:37:10,300 --> 00:37:13,600 Знаех си, че проклетите шофьори ще реагират така! 474 00:37:13,700 --> 00:37:17,000 През 1997 г. ти каза, че ако след пет години 475 00:37:17,100 --> 00:37:19,700 по пътищата няма по-малко коли 476 00:37:19,840 --> 00:37:26,310 и повече хора не използват автобуси, ще си се провалил. 477 00:37:26,410 --> 00:37:29,400 Не съм го казвал. Прочети го. 478 00:37:29,500 --> 00:37:32,800 Много добре знам какво съм казал. - И какво е то? 479 00:37:32,900 --> 00:37:36,900 Ако не накарам повече хора да използват обществен транспорт 480 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 и да карат по-малко колите си, това казах. 481 00:37:40,100 --> 00:37:45,000 Сега има повече хора по влаковете и по автобусите, нали? Това е успех. 482 00:37:45,100 --> 00:37:50,600 Това, което не успях да предвидя бе, че ще си купите още 7 милиона коли! 483 00:37:50,700 --> 00:37:54,600 Това стана заради просперитета, постигнат от лейбъристите. 484 00:37:54,700 --> 00:37:57,100 Вие банкрутирахте държавата! 485 00:37:57,300 --> 00:38:01,080 Почти я фалирахте! - Няма да го получите от тази дружина. 486 00:38:03,120 --> 00:38:07,710 Когато ти казаха, че с околната среда има проблем 487 00:38:07,810 --> 00:38:11,600 и че се произвежда СО2, който се натрупва в атмосферата, 488 00:38:11,700 --> 00:38:14,700 и това ще причини стопяването на света, 489 00:38:14,800 --> 00:38:20,700 реши, че най-доброто, което можеш да направиш, е да отидеш на Малдивите. 490 00:38:20,800 --> 00:38:24,500 Не е вярно. Отидох на Малдивите, за преговорите в Киото. 491 00:38:24,600 --> 00:38:28,600 Не мога с колело да отида до там. - Но Малдивите не са ли... 492 00:38:29,000 --> 00:38:32,800 Опитай се да разбереш. - Киото е в Япония, не в Малдивите! 493 00:38:32,900 --> 00:38:35,160 Дай шанс на мозъка си! 494 00:38:36,400 --> 00:38:39,200 Отидох на Малдивите на път за Индия. 495 00:38:39,300 --> 00:38:42,300 Отидох да се гмуркам в кораловите рифове. 496 00:38:42,400 --> 00:38:47,800 Спорех, че кораловите рифове умират, защото водата се стопля. 497 00:38:48,100 --> 00:38:51,200 Исках хората да имат дом, а виж какво стана. 498 00:38:51,300 --> 00:38:55,500 Те не възприеха идеята през 1997 г. - Защо не го направи от Хъл? 499 00:38:55,600 --> 00:38:58,400 Защо трябваше да ходиш до Малдивите? 500 00:38:58,500 --> 00:39:02,000 Защото там... - На данъкоплатците им струваше 6500. 501 00:39:02,100 --> 00:39:06,100 Върнах се през Индия. Преговарях с индийското правителство. 502 00:39:06,200 --> 00:39:10,400 Минах през Малдивите да се гмурнах. - А защо отиде в Шри Ланка? 503 00:39:10,600 --> 00:39:14,200 Шри Ланка беше спирка на самолета. Не съм слизал там. 504 00:39:14,300 --> 00:39:18,100 Мислех, че там си гледал тигри. - Не, това беше в Индия. 505 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 Гледал си тигрите и после си се гмурнал. 506 00:39:21,300 --> 00:39:25,300 Помолиха ме да участвам в кампанията за спасяване на тигрите. 507 00:39:25,400 --> 00:39:28,100 Вижте, тигрите са сериозен проблем. 508 00:39:28,200 --> 00:39:32,400 Знаем това, Джон. Атънборо каза, че бройките им бързо намаляват. 509 00:39:32,500 --> 00:39:35,300 Постоянно четем това във вестниците. 510 00:39:35,400 --> 00:39:39,300 Не е нужно да ходим до Индия. Сигурно са ти показали тигър? 511 00:39:40,000 --> 00:39:42,700 Ако бяха ти показали празна гора... 512 00:39:42,800 --> 00:39:46,800 Разбира се, че ще приветстват остроумието ти, но всъщност... 513 00:39:47,500 --> 00:39:52,800 Колко... Харесва им. 514 00:39:54,500 --> 00:39:56,500 Седни. 515 00:39:57,000 --> 00:40:01,800 Разбра ли защо хвърлиха яйце по теб? 516 00:40:03,700 --> 00:40:06,200 Знаеш ли защо го направи? 517 00:40:06,300 --> 00:40:09,700 Бях против лова на лисици и той си помисли, че 518 00:40:09,800 --> 00:40:13,100 трябва да ме мрази, защото искаше да лови лисици. 519 00:40:13,200 --> 00:40:15,700 Когато хвърлиха пай по мен... 520 00:40:15,800 --> 00:40:21,300 Знам, че съм голям късметлия всяка седмица толкова хора да идват тук. 521 00:40:21,400 --> 00:40:25,900 Някой, който си седи вкъщи, може бурно да оспорва казаното от мен. 522 00:40:26,000 --> 00:40:29,400 А едно момиче дори хвърли бананов пай в лицето ми. 523 00:40:29,500 --> 00:40:32,500 Казах "Добър изстрел". А ти удари човека. 524 00:40:32,600 --> 00:40:38,500 Не разбра ли, че като политик, имаше 13 години да правиш каквото си искаш. 525 00:40:38,600 --> 00:40:43,100 Подчинен съм на нещо, наречено вот. Ако хората са съгласни или не. 526 00:40:43,200 --> 00:40:49,000 През всичките тези години сигурно си знаел, че има хора, които си мислят: 527 00:40:49,100 --> 00:40:52,800 "Иска ми се да спрат да го правят". Не разбра ли това? 528 00:40:52,900 --> 00:40:56,600 Когато минах покрай онзи човек и той ме удари с яйцето, 529 00:40:56,700 --> 00:41:00,100 просто усетих нещо топло да се свлича по врата ми. 530 00:41:00,200 --> 00:41:04,200 Помислих си, че някой ме е наръгал. Всичко стана за секунда. 531 00:41:05,000 --> 00:41:09,500 Момчето беше като врата на хамбар, обърнах се и отвърнах на удара. 532 00:41:09,600 --> 00:41:14,400 Когато Тони ме попита какво стана, казах, че изпълнявам заповедите му. 533 00:41:14,500 --> 00:41:18,000 Каза ни да се свържем с електората, така и направих. 534 00:41:22,500 --> 00:41:26,300 Не мога да си представя братята Милибам да ударят някого. 535 00:41:26,800 --> 00:41:30,200 Приличат на хора, които оправят компютри. 536 00:41:30,800 --> 00:41:34,700 Интересното е, че ти и трима от десетте члена на кабинета, 537 00:41:34,800 --> 00:41:37,800 като се започне от заместник-председателя, 538 00:41:37,900 --> 00:41:42,200 бяхте обявили колите си. Според вестниците сте имали два Ягуара. 539 00:41:42,300 --> 00:41:45,300 Аз имах само един. - Имал си само един? 540 00:41:45,400 --> 00:41:48,900 Имах само един Ягуар. - Но си имал и служебна кола? 541 00:41:49,000 --> 00:41:52,300 Правителството даде кола... - Която е била Ягуар. 542 00:41:52,400 --> 00:41:56,600 Това е все едно да кажеш, че имам две къщи, една от която кола. 543 00:41:56,700 --> 00:41:59,700 Няма да влизам в сценарии с две къщи. 544 00:42:00,000 --> 00:42:03,300 Все още имам една къща, една работа и една кола. 545 00:42:03,400 --> 00:42:06,900 Някой тук има ли служебна кола? Вдигнете си ръцете. 546 00:42:08,600 --> 00:42:11,600 Колко коли имате? Николко е отговора. 547 00:42:15,300 --> 00:42:19,500 Ти си фен на Ягуар. - Имал съм 11 ягуара. 548 00:42:19,800 --> 00:42:24,400 Наистина ли са били 11? Значи трябва да те наричаме "11-те ягуара". 549 00:42:24,600 --> 00:42:27,600 Веднъж направих лош опит да мина на Роувър. 550 00:42:29,200 --> 00:42:32,200 Харесваше ми как бяха направени. 551 00:42:32,300 --> 00:42:37,800 Когато го вкарах в гаража, разбрах, че е просто две части, слети в едно. 552 00:42:38,000 --> 00:42:41,300 Такива са проблемите днес. Така, обиколката ти. 553 00:42:41,700 --> 00:42:43,700 Как беше? 554 00:42:43,800 --> 00:42:47,600 Малко се притеснявах, сякаш карах ски, вместо да шофирам. 555 00:42:47,700 --> 00:42:50,800 Тогава валеше. - Но колата беше впечатляваща 556 00:42:51,800 --> 00:42:56,100 на правите и завоите, но ме притесняваха локвите. 557 00:42:56,200 --> 00:42:59,200 Когато придобих увереност, се забавлявах. 558 00:42:59,300 --> 00:43:02,600 Кой иска да види обиколката на лорд Джон Прескот? 559 00:43:02,700 --> 00:43:04,700 Нека да видим. 560 00:43:06,300 --> 00:43:08,800 Сигурно изглеждаш добре с шлем. 561 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 О, не изглеждаш добре. - Вече съм на път. 562 00:43:15,480 --> 00:43:17,920 На автоматични или ръчни скорости си? 563 00:43:18,120 --> 00:43:20,160 Автоматични. - Ще си по-бавен. 564 00:43:24,920 --> 00:43:26,920 Пъргава е. 565 00:43:28,700 --> 00:43:32,400 Завоя с гумите. Подгизнало е. 566 00:43:34,200 --> 00:43:37,730 Беше страшничко. - Но колата не е лоша. 567 00:43:37,830 --> 00:43:40,240 Това е колата. 568 00:43:40,480 --> 00:43:45,320 Тук трябваше да сложим конуси, защото не можеше да виждаш линиите. 569 00:43:45,560 --> 00:43:48,800 Това са конусите, които ти показват пътя. 570 00:43:50,800 --> 00:43:54,920 Разбирам, защо си ограничил скоростта до 80 на М4. 571 00:43:55,080 --> 00:43:58,960 Позволено ти е да караш с повече на нашата писта. 572 00:43:59,160 --> 00:44:01,560 Повдигна ли се? 573 00:44:01,840 --> 00:44:04,840 Повдигна се. - Бях натиснал спирачката. 574 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 Трудно е да се каже с колко караш, приличаш на канална лодка. 575 00:44:11,100 --> 00:44:14,200 Наближаваш предпоследния завой. 576 00:44:14,300 --> 00:44:18,000 Линията ти беше добра. Много правилно и добре изпълнено. 577 00:44:18,100 --> 00:44:21,600 Този път мина добре през Гамбон. Малко се подхлъзна. 578 00:44:21,920 --> 00:44:25,120 Добър контрол и пресичаш линията. 579 00:44:33,280 --> 00:44:37,280 Къде мислиш, че ще попаднеш на впечатляващото табло? 580 00:44:37,400 --> 00:44:39,510 Накрая. 581 00:44:39,610 --> 00:44:44,630 Дори няма да се опиташ да стигнеш Аластър Кембъл с 1:47. 582 00:44:44,730 --> 00:44:47,960 Ще е страхотно да го победя. - Но не успя. 583 00:44:48,240 --> 00:44:53,240 Джон Прескот, ти успя за... Кое е най-бавното време? 584 00:44:53,500 --> 00:44:56,630 За момента 1:53:7. 585 00:44:56,730 --> 00:44:59,280 Ти успя за една минута 586 00:44:59,480 --> 00:45:04,150 56.7. 587 00:45:04,250 --> 00:45:09,440 Което със сигурност означава най-бавното време, което сме имали. 588 00:45:14,520 --> 00:45:16,920 Удивително. 589 00:45:20,800 --> 00:45:26,400 Разговорът с теб беше много интересен. Радвам се, че дойде. 590 00:45:26,800 --> 00:45:29,800 Мислех си, че това никога няма да стане 591 00:45:29,900 --> 00:45:33,300 и смятам, че беше много смел да застанеш пред нас, 592 00:45:33,400 --> 00:45:36,700 публика, която, честно казано, е на моя страна. 593 00:45:36,800 --> 00:45:39,300 Дами и господа, Джон Прескот. 594 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Джеза срещу Пеза, харесва ми. 595 00:45:48,400 --> 00:45:51,280 Помислих си, че ще се сбият. 596 00:45:51,480 --> 00:45:55,520 Сега идва важен момент, защото за първи път 597 00:45:55,720 --> 00:45:59,600 от около две години, ще строим Яката стена! 598 00:46:01,240 --> 00:46:03,240 Ето я. 599 00:46:05,320 --> 00:46:09,200 Веднага се вижда, че напрежението е отнесло някои BMW-та 600 00:46:09,360 --> 00:46:13,040 в най-яката зона - абсолютната нула. 601 00:46:13,440 --> 00:46:19,120 Коли като Z4, М3, първа серия, пета серия. Но не всички биймъри. 602 00:46:19,280 --> 00:46:23,800 Тази, GT пета серия, отива долу при аудитата. Не е яка. 603 00:46:23,900 --> 00:46:26,950 Ужасна е. Прилича на стара дебела леля 604 00:46:27,050 --> 00:46:31,390 с противна отблъскваща надутост, за която никой не иска да говори. 605 00:46:31,490 --> 00:46:34,840 Казва се Марджори. Други промени. 606 00:46:35,160 --> 00:46:39,600 Тук долу имаме няколко мини коли - същинско Мини, Фиат 500, Ситроен DS3. 607 00:46:39,840 --> 00:46:44,480 От тях виждаме, че има евтини начини да изглеждате яко. Добри са. 608 00:46:44,760 --> 00:46:47,760 А тази къде ще отиде? Казва се Нисан Джук. 609 00:46:47,960 --> 00:46:53,200 Хората си купуват коли, които да са практични или евтини. 610 00:46:53,440 --> 00:46:57,050 Или защото са бързи. Колко хора ще кажат: 611 00:46:57,150 --> 00:46:59,720 "Искам да си купя най-тъпата кола." 612 00:47:00,000 --> 00:47:04,680 А тя е такава. Не си ли съгласен, че е най-тъпата кола в света? 613 00:47:04,800 --> 00:47:09,880 Грозна е. - Тук има един пич. Шапката ти е... 614 00:47:12,520 --> 00:47:17,370 Очевидно обичаш да излизаш от къщи с лош външен вид. 615 00:47:17,470 --> 00:47:19,470 Харесваш ли Нисан Джук? 616 00:47:19,570 --> 00:47:23,000 Не е зле. Какво караш? - Голф. 617 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 Дизел? - Точно така. 618 00:47:25,520 --> 00:47:28,360 Изглеждаш така и имаш Голф дизел? 619 00:47:28,560 --> 00:47:30,560 Фантастично. 620 00:47:30,660 --> 00:47:34,440 Много неща се случват под шапката на този човек. 621 00:47:34,720 --> 00:47:39,320 Това е отвратително лоша кола, слиза долу. Какво държиш? 622 00:47:39,440 --> 00:47:43,760 Това е Рено Уинд. Има няколко проблема, първият е с името. 623 00:47:43,900 --> 00:47:46,400 По-скоро е Рено пръдня. - Да. 624 00:47:46,500 --> 00:47:49,500 Тялото й на суперкола пише чекове, 625 00:47:49,600 --> 00:47:52,800 които останалите части не могат да осребрят. 626 00:47:53,040 --> 00:47:56,200 Но тази е версия Гордини и има линии. 627 00:47:56,300 --> 00:47:59,400 И както знаем, всичко що има линии е яко - 628 00:47:59,500 --> 00:48:02,500 Шелби Мустанг, тигрите, пастите за зъби... 629 00:48:02,600 --> 00:48:05,600 Блузите на Джеймс Мей. - Те не са яки. 630 00:48:05,700 --> 00:48:10,200 Много благодаря. Има линии и прилича на трикотажа на Джеймс Мей. 631 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 Какво? - Виж я. 632 00:48:12,600 --> 00:48:17,110 Какво е това? - Тойота Ярис Върсо. 633 00:48:17,210 --> 00:48:21,040 Не е хубава. Тя е за хора, чийто живот е празен. 634 00:48:21,200 --> 00:48:26,520 Очакват деня на смъртта си, защото ще им даде нещо да свършат. 635 00:48:26,880 --> 00:48:31,120 Вече не правят секс, защото в наши дни предпочитаме шери. 636 00:48:31,280 --> 00:48:35,600 Те са изключително скучни и катастрофични и си купуват тази кола, 637 00:48:35,800 --> 00:48:39,240 която е най-лошата, която съм виждал, затова идва тук. 638 00:48:39,500 --> 00:48:46,000 Чакай малко, кога шерито е водело пред секса? Има ли шери секс? 639 00:48:47,000 --> 00:48:51,300 Мисля, че да. - Но то не може да те възбуди. 640 00:48:51,400 --> 00:48:54,400 Ще демонстрирам шери секс с доброволец. 641 00:48:54,500 --> 00:48:58,000 Искате ли да опитате шери секс с мен? - О, Господи. 642 00:48:58,100 --> 00:49:01,400 Правете същото като мен. Няма да стигаме докрай. 643 00:49:01,500 --> 00:49:03,800 Тя се нави. - Шери секс. 644 00:49:03,900 --> 00:49:06,000 Това беше. Лека нощ. 645 00:49:06,960 --> 00:49:09,120 Така се прави шери секс. 646 00:49:11,160 --> 00:49:14,720 Благодаря ви. Сега искам цигара. 647 00:49:16,000 --> 00:49:18,100 Имаме проблем с това. 648 00:49:18,200 --> 00:49:21,200 Порше 911 Карера... - C2S. 649 00:49:21,300 --> 00:49:23,800 Знаем правилата на Яката стена. 650 00:49:23,900 --> 00:49:27,200 Ако някой от нас има кола, тя се счита за грозна. 651 00:49:27,300 --> 00:49:29,800 Хамънд и Мей имат тази кола. 652 00:49:29,900 --> 00:49:34,700 Не мисля, че стената е достатъчно дълга, за да я побере. 653 00:49:34,800 --> 00:49:37,300 Опитвам се да налучкам посоката. 654 00:49:37,400 --> 00:49:40,700 Това е изток, това - запад. Кой живее на запад? 655 00:49:40,800 --> 00:49:45,400 Къде живееш? В Уилтшър. Някой живее ли по-на запад от Уилтшър? 656 00:49:45,760 --> 00:49:50,700 Ирландия. - Отлично! Ще ми направите ли услуга? 657 00:49:50,800 --> 00:49:54,100 Вземете това вкъщи и си го залепете на вратата. 658 00:49:54,500 --> 00:49:57,630 Много благодаря, така ще живее по-дълго. 659 00:49:57,730 --> 00:50:00,830 Такива са правилата, не мога да ги оспорвам. 660 00:50:00,930 --> 00:50:03,320 Ще предложа нещо. 661 00:50:04,600 --> 00:50:07,600 Какво е това? - Новият триколесник Морган. 662 00:50:07,700 --> 00:50:10,200 Нов? - Да, претворяват мотора, 663 00:50:10,300 --> 00:50:14,000 който компанията създаде преди 100 години. Великолепен е. 664 00:50:14,100 --> 00:50:17,200 Направен е от алуминий и е модерно претворен. 665 00:50:17,300 --> 00:50:19,800 Изобщо не е модерен. - Напротив. 666 00:50:19,900 --> 00:50:22,900 Модернизиран е. - Ще ти докажа, че не е. 667 00:50:23,000 --> 00:50:25,500 Всички имат под мивката шкаф, 668 00:50:25,600 --> 00:50:29,500 пълен със сватбени подаръци, които не използват, нали така? 669 00:50:29,600 --> 00:50:32,400 Това е като тенджерата под налягане. 670 00:50:33,000 --> 00:50:36,200 Не е. - Е. 671 00:50:36,300 --> 00:50:38,300 Не е. 672 00:50:38,520 --> 00:50:41,320 Ако го сложиш при яките, ще те вкарам в канала. 673 00:50:45,200 --> 00:50:48,200 Имам стол и не ме е страх да го използвам. 674 00:50:48,300 --> 00:50:50,300 Аз пък имам чук. 675 00:50:50,400 --> 00:50:53,600 Ти си на ход, приятелю, ще го сложа при яките. 676 00:50:53,700 --> 00:50:55,700 Ти си на ход, давай. 677 00:50:55,800 --> 00:50:58,300 Знаеш какво значи това, нали? 678 00:50:58,400 --> 00:51:00,900 Неловко е. - Резултатът е равен. 679 00:51:01,200 --> 00:51:05,080 Сега е време за малко празненство, защото 680 00:51:05,240 --> 00:51:10,600 тази година бележи 40-я рожден ден на най-скъпата кола на света. 681 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 Системите са в изправност. Започваме. 682 00:51:20,120 --> 00:51:22,360 Няма врати. 683 00:51:22,520 --> 00:51:26,000 Няма таван. Няма предно стъкло. 684 00:51:26,200 --> 00:51:29,040 Произвежда само една конска сила, 685 00:51:29,280 --> 00:51:33,720 а за седалки има два градински стола. 686 00:51:33,920 --> 00:51:39,790 Луноходът, или лунното бъги, през 1971 г. струва 57 500 000 лв 687 00:51:39,890 --> 00:51:46,320 когато Ягуар V12 E-Type е струвал по-малко от 8 000 лв. 688 00:51:46,520 --> 00:51:50,190 През краткия си живот лунното бъги е изминало 90 км, 689 00:51:50,290 --> 00:51:54,780 което, според изчисленията на Топ Гиър, прави по 1 150 000 лв на км. 690 00:51:55,000 --> 00:51:57,500 Всичките изминати по Луната. 691 00:51:59,240 --> 00:52:03,600 Луноходът бил използван в три космически мисии. 692 00:52:03,720 --> 00:52:07,480 Човече, какво състезание е това само. 693 00:52:07,680 --> 00:52:11,510 Сигурно добре се справя с такъв терен. 694 00:52:11,610 --> 00:52:14,240 И кратките, друсащи пътешествия 695 00:52:14,360 --> 00:52:17,800 били най-резултатните, които колата някога е правила. 696 00:52:19,000 --> 00:52:22,700 Луноходът е давал възможност на астронавтите да изследват 697 00:52:22,800 --> 00:52:26,500 по-голяма площ, отколкото те са могли да изследват пеша, 698 00:52:26,600 --> 00:52:29,900 също и да правят повече снимки, да събират скали, 699 00:52:30,000 --> 00:52:33,600 да сондират за проби и като цяло да опознаят по-добре 700 00:52:33,700 --> 00:52:36,200 как се е появила Вселената. 701 00:52:36,500 --> 00:52:39,960 Обаче през 1972 г. мисиите до Луната били спрени, 702 00:52:40,160 --> 00:52:44,170 което значи, че през последните 39 години единствения луноход 703 00:52:44,270 --> 00:52:47,480 който можете да видите на земята, е бил в музей. 704 00:52:50,300 --> 00:52:52,300 Досега. 705 00:52:55,920 --> 00:52:59,640 Защото... Той отново е тук. 706 00:53:11,840 --> 00:53:14,870 Това наистина е той. 707 00:53:14,970 --> 00:53:19,160 Луноходът Марк ІІ. Кола за открития космос. 708 00:53:19,360 --> 00:53:24,480 Той е много по-вълнуващ от коли като Вейрон SS или Ферари 458. 709 00:53:24,640 --> 00:53:27,160 Те са просто земни коли. 710 00:53:28,400 --> 00:53:34,800 И понеже ми викат капитан Бавен, от НАСА казаха, че мога да го карам. 711 00:53:42,480 --> 00:53:48,240 Сега карам с максимална скорост в Марк ІІ, която е 16 км/ч. 712 00:53:48,400 --> 00:53:52,700 Първоначалният луноход е достигал 13 км/ч, а когато астронавтите 713 00:53:52,800 --> 00:53:55,300 го овладели, достигал 18. 714 00:53:55,400 --> 00:53:59,100 Та кой знае, може да си припомни младежките си години. 715 00:53:59,200 --> 00:54:03,700 Не мога да повярвам, че ми позволяват да го карам. Сам съм в него. 716 00:54:03,800 --> 00:54:05,800 Е, почти сам. 717 00:54:05,900 --> 00:54:09,000 Тъй като луноходът Марк ІІ струва $4 500 000, 718 00:54:09,100 --> 00:54:11,600 една кола на НАСА ме следваше. 719 00:54:11,700 --> 00:54:15,700 Те могат да го изключат от колата, ако направя някоя глупост. 720 00:54:16,880 --> 00:54:19,400 Контролното табло е фантастично. 721 00:54:19,500 --> 00:54:23,000 Екранът е със сензори за допир, множество параметри, 722 00:54:23,100 --> 00:54:25,600 всяка гума е под наблюдение. 723 00:54:25,700 --> 00:54:29,700 Посоката ми на движение, завъртането, разположението, всичко. 724 00:54:29,800 --> 00:54:34,000 Ако обикновените коли бяха толкова сложни, щяха да са по-забавни. 725 00:54:34,100 --> 00:54:37,800 Вижте този брилянтен луноходен трик. 726 00:54:38,120 --> 00:54:40,970 Ако съвсем леко натисна джойстика настрани, 727 00:54:41,070 --> 00:54:45,120 ще забележите, че не завива надясно, а се движи настрани. 728 00:54:45,360 --> 00:54:47,360 Какво ще кажете? 729 00:54:49,560 --> 00:54:51,560 Какво беше това? 730 00:54:52,500 --> 00:54:55,800 Караше право към стълб. - Толкова ли съм близо? 731 00:54:57,500 --> 00:54:59,500 Съжалявам. 732 00:55:01,000 --> 00:55:03,200 След астрономическото забавление 733 00:55:03,300 --> 00:55:06,240 реших да опозная лунохода по-добре. 734 00:55:07,480 --> 00:55:11,760 Това е единственото превозно средство с две тегла, 735 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 защото тук, на Земята, той тежи около 4 тона, 736 00:55:15,280 --> 00:55:21,680 но на Луната гравитацията е 1/6 от земната, затова тежи само 760 кг. 737 00:55:21,800 --> 00:55:24,300 Трябва да са помислили и за това. 738 00:55:24,520 --> 00:55:29,360 Ще се управлява по-различно, а и възприятията ви ще са различни. 739 00:55:29,480 --> 00:55:32,800 Луноходът има 12 гуми. 740 00:55:33,040 --> 00:55:37,920 Захранва се от шест мотора, които си имат коронен номер. 741 00:55:38,080 --> 00:55:40,080 Вижте това. 742 00:55:44,400 --> 00:55:48,800 Сега се движим точно настрани. 743 00:55:49,280 --> 00:55:51,720 Орелът паркира. 744 00:55:54,100 --> 00:55:57,700 Съжалявам. Направихме някои изчисления. 745 00:55:57,800 --> 00:56:00,900 Точни изчисления, а не такива на Топ Гиър. 746 00:56:01,000 --> 00:56:06,500 Изчислихме, че ако всяка кола във Великобритания можеше да паркира така 747 00:56:06,600 --> 00:56:11,100 бихме спестили, представете си... 16 000 км място за паркиране. 748 00:56:12,400 --> 00:56:15,910 Но тъй като на Луната няма проблем с паркирането 749 00:56:16,010 --> 00:56:19,500 тези гуми, комбинирани с регулируемата проходимост, 750 00:56:19,600 --> 00:56:22,600 са създадени за удивителен офроуд. 751 00:56:24,680 --> 00:56:27,180 Хюстън, отиваме за камъни. 752 00:56:29,400 --> 00:56:31,900 Когато погледнете навън ще видите, 753 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 че всяка двойка гуми изчислява накъде отива и какво прави - 754 00:56:36,100 --> 00:56:38,600 правилната височина и сцепление. 755 00:56:38,700 --> 00:56:42,200 Невероятно интелигентен е, има супер мощни компютри. 756 00:56:42,300 --> 00:56:45,400 Самите гуми не са толкова високотехнологични. 757 00:56:45,500 --> 00:56:49,000 Избирани са по издръжливост и са взети от трактор. 758 00:56:51,600 --> 00:56:53,600 Погледнете само! 759 00:56:54,480 --> 00:56:59,980 Каква мощ! Четиритонен луноход изкачва 30-градусов склон. 760 00:57:00,560 --> 00:57:02,800 Какво изкачване! 761 00:57:04,500 --> 00:57:08,600 Какво каране! Това нещо е брилянтно. 762 00:57:10,520 --> 00:57:12,520 Съжалявам. 763 00:57:14,000 --> 00:57:18,840 Но не само офроуд способностите на лунохода са се развили. 764 00:57:20,700 --> 00:57:24,600 Първият луноход е имал много ограничен радиус на действие, 765 00:57:24,700 --> 00:57:26,800 защото ако се счупел, 766 00:57:26,900 --> 00:57:30,900 астронавтите е трябвало да могат да стигнат до модула пеша. 767 00:57:31,760 --> 00:57:35,900 Но този е по-скоро космическа каравана. 768 00:57:36,000 --> 00:57:38,500 Това е космическо легло. 769 00:57:38,600 --> 00:57:41,100 Има и още един за вашия приятел. 770 00:57:41,200 --> 00:57:45,000 Покрити са с вискозна пяна, която е изобретение на НАСА. 771 00:57:45,100 --> 00:57:48,100 Тук има лично помещение, жак за iPod, 772 00:57:48,320 --> 00:57:51,360 домашно кино, космически Джон. 773 00:57:51,520 --> 00:57:55,200 Но рано или късно ще ви писне да гледате "Аполо 13" 774 00:57:55,300 --> 00:57:58,100 и ще поискате да се разходите навън. 775 00:57:58,200 --> 00:58:02,840 Ако е така, трябва да излезете през странната задна врата. 776 00:58:04,000 --> 00:58:08,000 Краката ми влизат в костюма. 777 00:58:08,120 --> 00:58:13,480 Слабините ми са компресирани от скафандъра. 778 00:58:15,320 --> 00:58:18,330 Ръцете ми са в скафандъра. 779 00:58:18,430 --> 00:58:21,000 Проверката за изтичане е завършена. 780 00:58:21,240 --> 00:58:24,240 Затварям шлюза на лунохода. 781 00:58:29,120 --> 00:58:33,800 Това е гигантски скок за един нестабилен човек. 782 00:58:34,000 --> 00:58:37,440 Сега искам да отдам почит 783 00:58:37,560 --> 00:58:43,560 на Алън Шепърд Джуниър, един от 12-те мъже, ходили по Луната, 784 00:58:44,280 --> 00:58:46,920 и единственият, направил това. 785 00:58:50,040 --> 00:58:52,880 Хюстън, Орелът отива за птичка. 786 00:58:57,560 --> 00:58:59,560 Ето така. 787 00:59:00,280 --> 00:59:02,480 Километри и километри. 788 00:59:06,440 --> 00:59:08,920 Ще бъда много сериозен за момент. 789 00:59:09,160 --> 00:59:14,240 Това е най-великолепното превозно средство, което съм карал. Най! 790 00:59:14,440 --> 00:59:19,610 Но то има проблем. Не е технически. Става дума за президента. 791 00:59:19,710 --> 00:59:23,760 Той спря финансирането на следващата лунна мисия. 792 00:59:24,700 --> 00:59:28,000 А само чрез нея корабът може да бъде изстрелян. 793 00:59:28,100 --> 00:59:30,800 Щом няма пари, няма и Бък Роджърс. 794 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Ако сте дете, това означава, че никога няма да усетите тръпката 795 00:59:37,100 --> 00:59:40,280 да станете през нощта, както мен, 796 00:59:40,400 --> 00:59:44,080 за да гледате как смешната малка кола се движи по Луната. 797 00:59:46,640 --> 00:59:49,150 И четирите гуми се вдигнаха във въздуха. 798 00:59:49,250 --> 00:59:52,390 Страхотна машина. 799 00:59:52,490 --> 00:59:58,560 Филмът показва как мъжете напускат Луната за последен път. 800 00:59:58,880 --> 01:00:05,180 Това е излитането на лунния модул Аполо 17, напускащ Луната. 801 01:00:05,690 --> 01:00:10,830 Този филм е заснет с дистанционна камера, прикрепена към лунохода. 802 01:00:10,930 --> 01:00:14,630 Което означава, разбира се, че луноходът е изоставен. 803 01:00:16,800 --> 01:00:20,550 Леко се натъжавам, като си помисля, че тази удивителна кола 804 01:00:20,650 --> 01:00:25,400 е оставена там горе да събира лунен прах през вечността. 805 01:00:25,500 --> 01:00:30,000 Но ако питате мен, това не е и на половина тъжно, колкото луноход, 806 01:00:30,200 --> 01:00:33,000 който никога няма да отиде там. 807 01:00:38,500 --> 01:00:41,000 Разбирам финансовите съображения, 808 01:00:41,100 --> 01:00:44,200 но все пак е тъжно, нали? - Да, натъжава ме. 809 01:00:44,300 --> 01:00:46,300 Още нещо е тъжно. 810 01:00:46,400 --> 01:00:50,600 Настъпва краят не само на този епизод, а и края на целия сезон. 811 01:00:50,700 --> 01:00:53,200 Благодаря ви, че ни гледахте. 812 01:00:53,300 --> 01:00:56,600 Ще се видим пак през Юни. Пазете се. Лека вечер. 813 01:00:57,500 --> 01:01:00,500 Превод и субтитри: Deleter_A