1
00:00:11,720 --> 00:00:15,110
Тази вечер ще караме в канал,
2
00:00:15,210 --> 00:00:18,350
ще трием гуми по едно поле,
3
00:00:18,450 --> 00:00:21,850
и ще правим и някои други неща.
- Нищо не виждам.
4
00:00:29,560 --> 00:00:33,060
Благодаря ви! Здравейте! Добре дошли!
5
00:00:36,440 --> 00:00:41,550
Според вас кое е най-бавното
превозно средство в наши дни?
6
00:00:41,650 --> 00:00:44,670
Гондолата?
- Джеймс Мей.
7
00:00:46,050 --> 00:00:49,870
Ако той ви носи на конче, да.
8
00:00:49,970 --> 00:00:55,720
Отговорът е въздушния транспорт,
както Ричард Хамънд ще ни обясни.
9
00:00:57,500 --> 00:01:02,000
Това е летище.
Място, където се чака много.
10
00:01:03,480 --> 00:01:07,000
Но чакането не е само
заради закъснели самолети.
11
00:01:09,840 --> 00:01:11,870
Проблемът е по-сериозен.
12
00:01:11,970 --> 00:01:15,310
Всичко, което мърда по
летището остарява.
13
00:01:15,410 --> 00:01:19,510
Влекачът, който дърпа
самолета, пълзи като охлюв.
14
00:01:19,610 --> 00:01:23,510
Автобусът, превозващ пътниците
до самолета, е мъртвешки бавен.
15
00:01:23,610 --> 00:01:26,610
Камионът с продуктите
винаги закъснява,
16
00:01:26,710 --> 00:01:30,610
цистерната с горивото криволичи
без чувство за спешност,
17
00:01:30,710 --> 00:01:34,110
а това малко нещо, което
носи багажа, е причината
18
00:01:34,210 --> 00:01:38,070
поради която трябва да чакате
цяла година на карусела.
19
00:01:39,170 --> 00:01:42,710
Малчуганите, решили да отидат
на училищна екскурзия
20
00:01:42,810 --> 00:01:47,970
често умират от старост в чакалнята.
Това е реалност.
21
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
Време е Топ Гиър да се намеси
22
00:01:52,140 --> 00:01:56,040
и да разреши проблема с крайъгълния
камък на мото спорта,
23
00:01:56,140 --> 00:01:59,140
както го направи със
сгъваемия автобус.
24
00:02:00,480 --> 00:02:04,800
Ще започнем като съберем
няколко типични летищни МПС.
25
00:02:06,800 --> 00:02:09,400
Камионът със стълбите излиза първи.
26
00:02:09,500 --> 00:02:14,000
Никога не е на линия, когато ти
потрябва. Дано днес ме опровергае.
27
00:02:14,100 --> 00:02:18,630
Следващият е тракторът за
багажа, пълен с багаж.
28
00:02:18,730 --> 00:02:22,600
Цистерната също е пълна.
29
00:02:25,200 --> 00:02:28,910
Следва сгъваемия автобус,
транспортиращ пътниците.
30
00:02:29,010 --> 00:02:31,870
Вече се запознахме с него.
31
00:02:31,970 --> 00:02:37,510
Пожарната. Тя не може да се
оправдава, че е бавна.
32
00:02:37,610 --> 00:02:42,630
И камионът за продуктите. Винаги
закъснява, понякога дори не идва.
33
00:02:42,730 --> 00:02:47,520
И най-накрая, най-тежкия
звяр от всички - влекачът.
34
00:02:49,280 --> 00:02:55,280
И така, събрахме група машини,
мърдащи като охлюви.
35
00:02:55,930 --> 00:03:00,590
Но представете си колко по-бързо
ще е предстоящото преживяване,
36
00:03:00,690 --> 00:03:03,390
ако добавим малко скорост.
37
00:03:03,490 --> 00:03:09,190
За да покажем на авиационните шефове
истинския потенциал на тези машини,
38
00:03:09,290 --> 00:03:14,790
ви каня на първото състезание на
Топ Гиър за различни летищни МПС.
39
00:03:18,000 --> 00:03:20,500
Мястото на това разбиващо събитие
40
00:03:20,600 --> 00:03:24,600
е лондонското летище Хийтроу,
в покрайнините на Лондон.
41
00:03:26,560 --> 00:03:29,160
Обикновено е много натоварено,
42
00:03:29,260 --> 00:03:32,560
но управителите му го затвориха
специално за нас.
43
00:03:32,660 --> 00:03:38,080
Преместиха самолетите на
безопасно разстояние.
44
00:03:42,480 --> 00:03:47,150
След като се погрижих за това,
сега се нуждая от пилоти.
45
00:03:47,250 --> 00:03:50,750
Жалко, че персоналът
няма да окоси синапа.
46
00:03:50,850 --> 00:03:53,850
Познайте на кого се
натъкнах в Дюти Фрий.
47
00:03:55,000 --> 00:03:57,500
Рали легендата Том Чилтън.
48
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
Рали легендата Мат Нийл.
49
00:04:03,080 --> 00:04:05,200
Рали легендата Мат Джаксън.
50
00:04:07,440 --> 00:04:09,800
Рали легендата Гордън Шедън.
51
00:04:11,880 --> 00:04:14,120
Рали легендата Антъни Рийд.
52
00:04:16,280 --> 00:04:19,280
И състезателят с камиони
Стюарт Оливър.
53
00:04:21,320 --> 00:04:27,320
Пилотите влизат избраните от тях
машини, а на мен оставят пожарната.
54
00:04:27,450 --> 00:04:29,450
Не стигам бутона.
55
00:04:37,200 --> 00:04:42,590
Всяка машина има различен двигател,
така че, която спечели днес
56
00:04:42,690 --> 00:04:47,910
ще препоръчаме за производството
на бъдещи летищни МПС,
57
00:04:48,010 --> 00:04:50,760
независимо от функционалността им.
58
00:04:55,760 --> 00:04:58,310
Това е сериозен научен експеримент,
59
00:04:58,410 --> 00:05:02,550
затова изрично подчертах
пред останалите пилоти,
60
00:05:02,650 --> 00:05:05,280
че всякакъв контакт е забранен.
61
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Потегляме!
62
00:05:22,040 --> 00:05:26,000
Не мога да повярвам, че
тракторът с продуктите потегли!
63
00:05:26,100 --> 00:05:29,300
Въпреки че пожарната
беше изключително шумна...
64
00:05:30,120 --> 00:05:33,320
на теория имаше потенциал за победа.
65
00:05:34,000 --> 00:05:37,800
Каросерията е направена основно
от алуминий, като Ферари.
66
00:05:37,900 --> 00:05:41,000
Има двойно турбо и 725 конски сили.
67
00:05:44,360 --> 00:05:49,840
От друга страна, обаче,
все пак си беше пожарна.
68
00:05:50,500 --> 00:05:54,600
Имам 8 тона вода в цистерната,
която пречи на ускорението.
69
00:05:58,360 --> 00:06:01,200
И скоро започнах да изоставам.
70
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
Тракторът с продуктите е пред мене,
цистерната е пред мене.
71
00:06:07,100 --> 00:06:10,700
Колко може да е полезна
пожарната при спешен случай,
72
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
ако камионът с продуктите е по-бърз?!
73
00:06:13,900 --> 00:06:16,400
Както можеше да се очаква, без мен
74
00:06:16,500 --> 00:06:20,240
пилотите не спазваха
правилото за контактите.
75
00:06:26,560 --> 00:06:30,790
Ако исках да възстановя реда,
трябваше да действам бързо.
76
00:06:30,890 --> 00:06:33,390
Ето, това ще свърши работа.
77
00:06:39,720 --> 00:06:42,270
Нищо не виждам. Нищо.
78
00:06:42,370 --> 00:06:45,970
Какво стана със света?
Повръщането свърши работа.
79
00:06:48,400 --> 00:06:52,950
Връщам се в играта с
моята лека супер пожарна.
80
00:06:54,690 --> 00:06:59,640
За нещастие, пилотите не бяха
впечатлени от условията на пистата.
81
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
Автобусът се гърчи!
82
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Създавам проблеми на Хийтроу.
83
00:07:21,880 --> 00:07:27,360
След няколко обиколки
победителят не беше ясен.
84
00:07:30,040 --> 00:07:33,360
Сега стълбите са пред мене.
85
00:07:35,120 --> 00:07:40,150
С голямо съжаление казах на
пилотите да запалят фитила.
86
00:07:40,250 --> 00:07:42,250
Максимална мощ!
87
00:07:49,640 --> 00:07:52,140
Много скоро резултатите дойдоха.
88
00:07:52,240 --> 00:07:56,680
Камионът с продуктите започна
да блъска цистерната.
89
00:08:07,700 --> 00:08:09,960
Цистерната отпадна.
90
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Правим това за вас.
91
00:08:16,700 --> 00:08:21,200
Следващия път, когато отидете
на летището и усетите бързината,
92
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
това ще е заради нас.
93
00:08:23,500 --> 00:08:28,230
Две обиколки преди края,
29-тонния влекач и камионът за багажа
94
00:08:28,330 --> 00:08:33,520
се бореха сами.
А след една моя случайна маневра...
95
00:08:37,000 --> 00:08:39,350
Автобусът беше осакатен,
96
00:08:39,450 --> 00:08:43,840
оставяйки мен, камионът
с продуктите и стълбите.
97
00:08:48,600 --> 00:08:51,910
Грешка - само мен и камиона.
98
00:08:52,010 --> 00:08:56,800
Който, като навлязохме във
финалната обиколка, смени тактиката.
99
00:09:01,400 --> 00:09:05,280
Какво направи с камиона?
Решението му беше гениално.
100
00:09:12,200 --> 00:09:15,600
Направи го, за да се олекоти,
което е много хитро.
101
00:09:15,700 --> 00:09:19,360
Олекотения камион се изстреля напред.
102
00:09:20,800 --> 00:09:26,800
Но пилотът, като такъв,
забрави законите на физиката.
103
00:09:30,720 --> 00:09:34,720
Това е камионът за продуктите.
Наистина добра новина.
104
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
Победа!
105
00:09:43,560 --> 00:09:46,660
Нека всички летища по света
си водят бележки.
106
00:09:46,760 --> 00:09:52,560
Отсега нататък, всички летищни МПС ще
са базирани на двигател от пожарна,
107
00:09:52,660 --> 00:09:55,760
което е чудесно решение,
докато няма пожар.
108
00:10:02,120 --> 00:10:05,560
Отлична работа.
Отлична наука, докторе.
109
00:10:08,800 --> 00:10:11,500
Трябват повече изследвания.
110
00:10:12,410 --> 00:10:14,560
Време е за новините.
111
00:10:16,880 --> 00:10:19,880
Всяка седмица Дейли Мирър
пуска статия,
112
00:10:19,980 --> 00:10:23,280
в която пише, че сме
направили нещо неописуемо.
113
00:10:23,380 --> 00:10:26,380
Откраднали сме
хеликоптерите на армията,
114
00:10:26,480 --> 00:10:28,980
пребили сме старица с биберон.
115
00:10:29,410 --> 00:10:33,510
Тази седмица са публикували
следната история.
116
00:10:33,610 --> 00:10:37,670
Според нея, на
хомосексуалистите им е забранено
117
00:10:37,770 --> 00:10:41,550
да присъстват в
публиката на Топ Гиър.
118
00:10:41,650 --> 00:10:47,650
Честно казано, никога през живота си
не съм чел по-голяма глупост.
119
00:10:48,290 --> 00:10:52,350
Вярно е, че мъжете и жените
в студиото са наравно,
120
00:10:52,450 --> 00:10:54,900
иначе би било като в миналото,
121
00:10:55,000 --> 00:10:59,100
когато съществуваше само клубът
на собствениците на Субару.
122
00:10:59,200 --> 00:11:03,800
Всъщност, не настояваме да спите
с човека, дошъл с вас в студиото.
123
00:11:03,900 --> 00:11:08,390
Често майките идват със
синовете си, а това не значи...
124
00:11:08,490 --> 00:11:11,990
Не, не сме такива.
- Но всички са добре дошли.
125
00:11:12,090 --> 00:11:16,390
Всъщност, каним
хомосексуалните двойки тук.
126
00:11:16,490 --> 00:11:20,550
Особено харесваме лесбийските.
- О, не.
127
00:11:20,650 --> 00:11:25,840
Веднъж гледах един лесбийски
филм по интернет.
128
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Беше интересен.
129
00:11:31,850 --> 00:11:35,790
BMW са направили този M5 CSL.
130
00:11:35,890 --> 00:11:41,890
Има карбонен таван, удължен
5.5 литров двигател, 580 к. с.
131
00:11:42,450 --> 00:11:47,720
По-бърз е с 20 секунди от
обикновения на Нюрбургринг.
132
00:11:49,680 --> 00:11:52,310
Знаеш ли кое е голямото уау?
133
00:11:52,410 --> 00:11:55,810
Няма да го произвеждат,
което ми изглежда странно.
134
00:11:55,910 --> 00:11:59,900
Защо ще влагаш толкова труд,
ако няма да го произвеждаш?
135
00:12:00,000 --> 00:12:03,100
Това е като да спиш с жена
без да искаш дете.
136
00:12:03,200 --> 00:12:07,200
Не се получи. Няма по-лоша метафора.
137
00:12:07,810 --> 00:12:11,000
Тя важи само за теб!
- Причината да спомена за BMW,
138
00:12:11,100 --> 00:12:13,830
са тези състезателни цветове.
139
00:12:13,930 --> 00:12:18,110
В моторните спортове
такива вече не се срещат.
140
00:12:18,210 --> 00:12:21,990
Помните ли цветовете на
Алиталия и на Мартини?
141
00:12:22,100 --> 00:12:25,500
Прав си, защото в наши дни
вземаме само бели коли
142
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
и някой казва нещо като: "Панасоник".
143
00:12:28,500 --> 00:12:32,500
Новите отбори във Формула 1
трябва да избират спонсорите си
144
00:12:32,600 --> 00:12:35,900
според това кой ще им
нарисува най-добре болида.
145
00:12:36,000 --> 00:12:42,000
Отборът от Шефийлд, може да бъде
спонсориран от местен бенд.
146
00:12:42,370 --> 00:12:46,000
Ще имат шлемове, които са
по-къси от едната страна!
147
00:12:46,100 --> 00:12:52,100
Знаете Тимо Глок. Той работеше
като сервитьор в коктейлбар.
148
00:12:52,370 --> 00:12:56,370
Но го изгониха.
- Преобразуваха го в нещо ново.
149
00:12:57,170 --> 00:13:03,170
Добре, достатъчно лирика от 80-те!
Знам кой би бил идеалният спонсор.
150
00:13:04,450 --> 00:13:07,750
Ако кажеш Морисънс, ще
те наръгам в сърцето.
151
00:13:08,170 --> 00:13:10,670
Имам предвид дражетата "Афтър Ейт".
152
00:13:10,770 --> 00:13:15,350
Болидите ще бъдат тъмно зелени
със златна линия отстрани.
153
00:13:15,450 --> 00:13:19,670
Състезават се на Льо Ман.
24-часовото състезание.
154
00:13:19,770 --> 00:13:23,170
"Афтър ейт" колата ще
се състезава след осем.
155
00:13:25,100 --> 00:13:29,350
Ами мармаладът "Купър"?
Колата ще бъде оранжева на точки.
156
00:13:29,450 --> 00:13:33,450
Какво?
- Или говеждо месо "Хула Хуупс".
157
00:13:33,810 --> 00:13:36,310
Боврил. Не Боврил. Бисто!
158
00:13:36,410 --> 00:13:40,410
На болида ще бъде онова бяло нещо,
което ще отвори уста...
159
00:13:40,510 --> 00:13:44,830
Джеймс, споменаваш само кафяви неща!
160
00:13:44,930 --> 00:13:47,430
Кафявата формула на Джеймс Мей!
161
00:13:47,530 --> 00:13:51,030
"Вижте, обувките на пастора
изпреварват селския пай!"
162
00:13:51,130 --> 00:13:54,630
А какво би искал -
сосът да изпревари пая
163
00:13:54,730 --> 00:14:00,230
или банкрутирала банка да изпревари
японски производител на електроника?
164
00:14:01,650 --> 00:14:06,040
Защо ли си представям как
Джеймс се маже с мармалад?
165
00:14:07,640 --> 00:14:11,190
Знаете, че живеем в най-глупавата
държава в света.
166
00:14:11,290 --> 00:14:14,320
Казваш го всяка седмица
по това време.
167
00:14:15,840 --> 00:14:19,340
Кралската комисия по
замърсяването на околната среда
168
00:14:19,440 --> 00:14:22,640
подкрепя доклад на
научното списание "Нейчър",
169
00:14:22,740 --> 00:14:28,190
предлагайки да изключим фаровете
и да караме в мрака.
170
00:14:28,290 --> 00:14:30,900
Това не е ли опасно?
- Да.
171
00:14:31,000 --> 00:14:36,500
Казват, че ако изключите светлините,
това ще увеличи с 10% инцидентите,
172
00:14:36,600 --> 00:14:39,100
но според тях това е приемливо,
173
00:14:39,200 --> 00:14:42,700
защото ще направи по-добър
живота на нощните животни
174
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
като прилепите, борсуците
и Патрик Мур.
175
00:14:45,900 --> 00:14:49,750
Според тях многото светлина
създавала мрак и сенки,
176
00:14:49,850 --> 00:14:52,350
в които престъпниците се крият.
177
00:14:52,450 --> 00:14:56,710
А казват ли, че светлината
създава повече мрак и сенки,
178
00:14:56,810 --> 00:15:00,670
отколкото, да кажем, мрака?
- За какво изобщо говорят?!
179
00:15:00,770 --> 00:15:04,710
Искам да намерим снимка на
учения, който стои зад това,
180
00:15:04,810 --> 00:15:08,610
за да я сложим на стената и
да се смеем на брадата му.
181
00:15:08,710 --> 00:15:13,110
За съжаление, той няма брада.
Но има проблем със светлината,
182
00:15:13,210 --> 00:15:16,190
защото успях да намеря
само тази снимка.
183
00:15:16,290 --> 00:15:18,300
Какво му има?!
184
00:15:18,400 --> 00:15:21,500
Той е вампир - ето защо
иска да създава мрак!
185
00:15:21,600 --> 00:15:24,100
Какво ни трябва, за да го хванем?
186
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
Дебела тояга.
- Точно така!
187
00:15:26,800 --> 00:15:30,800
Трябва ни дебела тояга да
го промушим през ризата му.
188
00:15:31,130 --> 00:15:33,130
Чуйте.
189
00:15:33,250 --> 00:15:39,250
Искате ли Ауди А4, което е много
скъпо и трудно за паркиране?
190
00:15:39,570 --> 00:15:42,590
Да, искам.
- Добрата новина е,
191
00:15:42,690 --> 00:15:48,690
новото Ауди А8. Проектирано
е от човек, наречен Мик Дик.
192
00:15:50,680 --> 00:15:54,510
Пред мен са бумагите.
193
00:15:54,610 --> 00:15:57,110
Има ли нещо интересно в тях?
194
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
Не.
195
00:16:08,900 --> 00:16:11,470
Е, как изглежда?
196
00:16:11,570 --> 00:16:14,440
Нямам идея. Изпратиха ни тази снимка.
197
00:16:16,440 --> 00:16:18,540
Покрито е!
- Да.
198
00:16:18,640 --> 00:16:20,740
Кой е той?
- Мик Дик.
199
00:16:20,840 --> 00:16:25,550
Оказа се, че е добър
приятел на Били Уили!
200
00:16:25,650 --> 00:16:29,750
Работят за Боб Ноб, нали?
- С Роджър Тоджър.
201
00:16:29,850 --> 00:16:35,470
Щяха да наемат Джо Кок
да им проектира колата!
202
00:16:35,570 --> 00:16:39,590
Всъщност, тук има нещо интересно.
203
00:16:39,690 --> 00:16:44,510
Ауди са определили какъв е
човекът, който би карал А8.
204
00:16:44,610 --> 00:16:50,610
Той е много богат със среден
доход от $500 000 на година,
205
00:16:54,680 --> 00:17:00,680
на 58 години, високо образован,
почти женен.
206
00:17:00,810 --> 00:17:05,810
Почти женен?
- Женен е до кръста, а надолу не е.
207
00:17:06,650 --> 00:17:09,790
Пише, че има малки деца в къщата.
208
00:17:09,890 --> 00:17:13,000
Къде, в мазата?
- Освен това е похитител.
209
00:17:13,100 --> 00:17:17,700
Има ли някой тук, който да е на 58
и да получава $500 000 годишно
210
00:17:17,800 --> 00:17:21,300
и да е наполовина разведен
с деца в мазата?
211
00:17:23,520 --> 00:17:26,950
Мик Дик се е олял.
212
00:17:27,050 --> 00:17:30,390
Направил е кола за човек,
който не съществува.
213
00:17:34,000 --> 00:17:38,600
Няма значение какъв човек сте.
Винаги има кола, която да ви пасне.
214
00:17:38,700 --> 00:17:43,310
Ако сте стюардеса, можете
да си вземете Ауди ТТ.
215
00:17:43,410 --> 00:17:46,590
Ако сте масон, можете да
си вземете Лексус.
216
00:17:46,690 --> 00:17:52,690
Ако имате големи уши със
стърчащи косми, вземете Пежо 3008.
217
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
Ами ако сте луд?
218
00:17:56,220 --> 00:18:01,520
Ако минавате край витрина и едва
се въздържате да не я оближете?
219
00:18:03,560 --> 00:18:07,920
Никога не е правена кола
за луди... досега.
220
00:18:09,880 --> 00:18:13,950
Това е едно необикновено BMW Х5.
221
00:18:14,050 --> 00:18:18,150
Това е S&M X5.
222
00:18:18,250 --> 00:18:21,030
Взели са обикновената кола
223
00:18:21,130 --> 00:18:27,130
и вкарали под капака 555 к. с.,
4.4 литров двойно компресиран V8.
224
00:18:28,810 --> 00:18:34,810
Резултатите са драматични като
бясна невестулка в гащите ви.
225
00:18:42,080 --> 00:18:44,470
Отиде си един галон гориво.
226
00:18:44,570 --> 00:18:47,750
И още един. И още един.
227
00:18:47,850 --> 00:18:51,390
Тази кола ще е по-малко
дразнеща за еколозите,
228
00:18:51,490 --> 00:18:54,490
ако двигателят й върви
с делфинова мас.
229
00:18:55,800 --> 00:19:01,800
И все пак произвежда повече мощ и
ускорение от Ферари 430 Скудерия.
230
00:19:07,100 --> 00:19:11,600
Твърди се, че въпреки огромното
си тегло, в състезание за скорост,
231
00:19:11,700 --> 00:19:15,400
трябва да разбие
повечето спортни коли.
232
00:19:21,360 --> 00:19:23,360
Старт!
233
00:19:27,200 --> 00:19:30,990
Това е 5 литрова,
компресирана спортна кола.
234
00:19:33,300 --> 00:19:36,430
И печели. Да, точно така.
Аз съм Юсейн Болт.
235
00:19:36,530 --> 00:19:41,200
Разбивам Джон Прескот,
въпреки очакванията.
236
00:19:44,400 --> 00:19:48,150
Не очаквахме това. Погледнахме
някои цифри в офиса,
237
00:19:48,250 --> 00:19:51,870
според които BMW-то ще спечели,
но не стана така.
238
00:19:51,970 --> 00:19:54,270
Което е малко дразнещо.
239
00:19:55,480 --> 00:20:00,320
Управлението е малко изненадващо.
Но в добрия смисъл.
240
00:20:09,640 --> 00:20:14,870
Забележително е, че
съм на 6.5 км в небето,
241
00:20:14,970 --> 00:20:19,270
шофирайки кола, която тежи
малко повече от центъра на Земята.
242
00:20:19,370 --> 00:20:22,470
Но това е нормално.
Дори повече от нормално.
243
00:20:22,570 --> 00:20:25,570
Не е М5, но за нещо
подобно е удивително.
244
00:20:27,240 --> 00:20:29,950
И разбира се, е велико,
245
00:20:30,050 --> 00:20:34,430
но в голям 4х4 училищен
автобус, какъв е смисълът?
246
00:20:34,530 --> 00:20:40,530
Не знам какъв е рекордът за
най-голямо повръщане от дете,
247
00:20:41,410 --> 00:20:46,560
но мисля, че ако сложите едно
9-годишно дете отзад и карате така,
248
00:20:50,040 --> 00:20:52,240
ще го счупите.
249
00:20:57,720 --> 00:21:03,720
Тук виждаме във всеки момент
колко сила отива към всяка гума.
250
00:21:04,700 --> 00:21:09,200
Представете си какво ще стане,
ако отидете на първа среща с това?
251
00:21:09,300 --> 00:21:13,520
Погледна ли тук, скъпа? Виж го.
Мисля, че ще загазите.
252
00:21:15,200 --> 00:21:19,470
Като цяло колата е глупава.
Освен това не е много добра.
253
00:21:20,300 --> 00:21:22,800
Седалките са твърди и неудобни.
254
00:21:22,930 --> 00:21:27,430
Пътуването по обикновен
път е некомфортно.
255
00:21:27,530 --> 00:21:32,870
Не знам за вас, но аз намирам
интериора за скучен, като изключим
256
00:21:32,970 --> 00:21:36,830
разбира се, телеметрията.
Все едно седя в нечие ухо.
257
00:21:36,930 --> 00:21:42,870
Освен това, понеже е бърз, има
дебели гуми и твърдо окачване.
258
00:21:42,970 --> 00:21:45,520
А това създава друг проблем.
259
00:21:47,480 --> 00:21:53,480
Направили са кола, която става за
офроуд, но след това са я преправили
260
00:21:53,600 --> 00:21:56,000
така че вече да не може.
261
00:21:56,100 --> 00:22:02,100
И все пак, ако я искате, накарайте
икономката си да вземе цветен молив
262
00:22:02,200 --> 00:22:04,700
и да напише чек за 167 000 лв.
263
00:22:07,880 --> 00:22:11,190
Или ако не знаете как
работят цветните моливи,
264
00:22:11,290 --> 00:22:15,000
можете да похарчите повече,
за това грозно Ауди.
265
00:22:18,560 --> 00:22:22,630
На пръв поглед Q7 изглежда
много чувствителен.
266
00:22:22,730 --> 00:22:27,390
За разлика от Х5, той идва
със седем подвижни седалки,
267
00:22:27,490 --> 00:22:31,670
задоволяващи всяка нужда.
Под капака има дизелов двигател.
268
00:22:31,770 --> 00:22:37,200
Точно той изглежда безсмислен.
269
00:22:39,760 --> 00:22:45,760
Разбирате ли, това е 6-литров
двойно компресиран V12 дизел.
270
00:22:46,930 --> 00:22:52,110
Съжалявам, но да си купите кола с
двойно компресиран V12 дизел,
271
00:22:52,210 --> 00:22:57,790
за да спестите пари, е като да
включите отоплението вкъщи така,
272
00:22:57,890 --> 00:23:01,510
че да изгорите скъпите картини.
273
00:23:01,610 --> 00:23:05,230
Но все пак получавате много мощ.
274
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
По-точно 738 к. с.
275
00:23:09,890 --> 00:23:13,440
С 200 повече от Зонда R.
276
00:23:15,200 --> 00:23:19,200
От 0 - 100 ускорява за 5.5 секунди.
277
00:23:19,530 --> 00:23:23,520
Максималната скорост е 250 км/ч.
278
00:23:24,880 --> 00:23:29,910
Спира, защото има керамични
спирачки. В дизелов автомобил!
279
00:23:30,010 --> 00:23:33,440
Но наистина върви.
Това е удивителната част.
280
00:23:36,400 --> 00:23:41,430
Не се шегувам. Тази кола може да
даде начална скорост на самолет.
281
00:23:41,530 --> 00:23:47,110
Но само, ако си я поръчате с влекач,
който струва 1 800 лв.
282
00:23:47,210 --> 00:23:53,210
Мисля, че това идва в повече
за кола, струваща 211 000 лв.
283
00:23:57,480 --> 00:24:02,030
Независимо от факта, че тези
автомобили с мощните си двигатели
284
00:24:02,130 --> 00:24:05,230
носят слънце там, където
преди е валяло дъжд,
285
00:24:05,290 --> 00:24:08,750
са напълно откачени и безсмислени.
286
00:24:08,850 --> 00:24:14,320
Но за щастие има трети начин
да си похарчите парите.
287
00:24:21,440 --> 00:24:26,430
Този нов Рейндж Роувър е по-тежък
от Аудито и BMW-то.
288
00:24:26,530 --> 00:24:29,190
И по-бавен. И по-жаден.
289
00:24:29,290 --> 00:24:32,710
При цена от 176 000 лв не е и евтин.
290
00:24:32,810 --> 00:24:38,760
Но за разлика от германските си
конкуренти, върви и офроуд.
291
00:24:48,520 --> 00:24:52,310
Всички тези джаджи тук помагат
на движението дори тогава,
292
00:24:52,410 --> 00:24:56,210
когато природата би предпочела
да обърне и да си замине.
293
00:24:56,310 --> 00:25:00,910
Точно както сега.
Има и още нещо.
294
00:25:01,010 --> 00:25:05,400
Бутоните в BMW-то и Аудито са
взети от обикновените коли.
295
00:25:05,500 --> 00:25:08,700
В Рейндж Роувъра те са
толкова големи и удобни,
296
00:25:08,800 --> 00:25:11,800
че можете да ги
използвате и с ръкавици.
297
00:25:11,900 --> 00:25:13,900
Подробности.
298
00:25:17,480 --> 00:25:22,920
Освен това Рейндж Роувърът е
по-величествен от немските.
299
00:25:23,000 --> 00:25:29,000
Също така е много по-удобен, а някои
от играчките му са просто невероятни.
300
00:25:37,200 --> 00:25:39,990
По колата има пет камери,
301
00:25:40,090 --> 00:25:42,830
чийто образ можете да
видите на екрана тук.
302
00:25:42,930 --> 00:25:46,230
Ето ги. Избирате коя
искате да уголемите.
303
00:25:46,330 --> 00:25:50,310
Избирам тази, която гледа
отпред вляво и задната.
304
00:25:50,410 --> 00:25:53,310
Натискам "Уголеми". Готово.
305
00:25:53,410 --> 00:25:59,190
Наближаваме Хамърхед на обратно.
Нека да погледнем отпред.
306
00:25:59,290 --> 00:26:03,470
Нека да видим колко добре
ще заснема завиването.
307
00:26:03,570 --> 00:26:07,770
О, да! Изглежда добре.
Ето го - над червените и бели линии.
308
00:26:08,930 --> 00:26:12,720
Включвам задната камера,
докато спирам по правата.
309
00:26:14,120 --> 00:26:16,870
Знаете ли какво?
310
00:26:16,970 --> 00:26:22,000
Вече не ни трябва екип оператори и
режисьор, за да снимаме Топ Гиър.
311
00:26:22,100 --> 00:26:24,990
Всъщност, мисля аз да снимам. Да, аз!
312
00:26:25,090 --> 00:26:27,870
Предаването се превръща в екшън.
313
00:26:27,970 --> 00:26:30,920
Преди да напишете
оплакване, ще обясня,
314
00:26:31,120 --> 00:26:36,520
че в момента се опитвам да ви спестя
хонорара за скъп снимачен екип.
315
00:26:38,400 --> 00:26:41,550
Не ми трябва такъв. Мога и сам.
316
00:26:41,650 --> 00:26:45,110
Елате тук! Вие сте скъпа
загуба на време.
317
00:26:45,210 --> 00:26:47,310
Вече не ни трябвате.
318
00:26:47,700 --> 00:26:51,200
Забранява се излъчването
на премазването на екипа.
319
00:26:52,600 --> 00:26:58,110
Но не всички компоненти в
този нов модел са добри.
320
00:26:59,000 --> 00:27:03,660
В наши дни дори и решетките
са стилно проектирани.
321
00:27:09,840 --> 00:27:14,510
Но най-големия проблем е двигателя.
322
00:27:14,610 --> 00:27:20,470
Той е същият 5-литров
компресиран V8, използван от Ягуар.
323
00:27:20,570 --> 00:27:24,520
А това е приятно, ако
живеете в Хюстън или Абу Даби
324
00:27:24,620 --> 00:27:28,720
или там, където бензинът е евтин.
Но тук...
325
00:27:29,650 --> 00:27:33,910
Аз съм най-големия фен на
Рейндж Роувър в света,
326
00:27:34,010 --> 00:27:39,960
но трябва да призная, че този
двигател е неподходящ за Англия.
327
00:27:44,680 --> 00:27:47,910
Сърцето ми иска да
купя Рейндж Роувъра,
328
00:27:48,010 --> 00:27:53,010
но с огромния си бензинов двигател,
е като другите два офроудъра -
329
00:27:55,440 --> 00:27:58,880
наистина много глупав.
330
00:28:07,240 --> 00:28:10,340
Не искам да го казвам,
но съм съгласен с теб.
331
00:28:10,440 --> 00:28:15,870
Така ли? За кое?
- Че дизеловият Роувър е неотразим,
332
00:28:15,970 --> 00:28:21,570
че е като бензиновия си брат, само
дето дизеловият издава по-добър шум.
333
00:28:21,670 --> 00:28:26,100
Трябва да спираш и да го зареждаш
на 800 км, вместо на 500 метра.
334
00:28:26,200 --> 00:28:28,700
Вижте, ако вземете дизеловия,
335
00:28:28,800 --> 00:28:33,200
ще получите удивителния екран,
с който можете да правите филми.
336
00:28:33,400 --> 00:28:35,900
Но получавате и много повече.
337
00:28:36,000 --> 00:28:41,590
По обясними причини не можете да
гледате DVD, докато шофирате.
338
00:28:41,690 --> 00:28:45,690
Но пътникът може да гледа филм.
339
00:28:46,570 --> 00:28:48,770
Нали? Убедете се сами.
340
00:28:48,880 --> 00:28:51,880
Но ако погледнете
екрана от моята страна,
341
00:28:52,000 --> 00:28:56,300
виждате сателитна навигация.
На същия екран виждам навигацията!
342
00:28:56,400 --> 00:29:00,510
А пътникът си греда филма.
343
00:29:00,610 --> 00:29:03,350
На същия екран! Погледнете пак.
344
00:29:03,450 --> 00:29:09,450
Навигация. Това е най-удивителното
нещо, което съм виждал в живота си.
345
00:29:09,610 --> 00:29:14,270
И това не е всичко.
Камерите, за които говореше...
346
00:29:14,370 --> 00:29:17,150
Забравих. Вижте това.
347
00:29:17,250 --> 00:29:19,710
Увеличаваме...
348
00:29:19,810 --> 00:29:25,230
Можете да я движите.
349
00:29:25,330 --> 00:29:28,830
Брилянтно!
350
00:29:28,930 --> 00:29:31,400
Кой го изобрети?
351
00:29:34,240 --> 00:29:37,190
Гениално е!
352
00:29:37,290 --> 00:29:40,430
Искаш ли да погледнем отзад?
353
00:29:40,530 --> 00:29:43,830
Задните камери. Погледнете отзад.
354
00:29:43,930 --> 00:29:48,750
Увеличаваме. Не, не!
Виж какво направи.
355
00:29:48,850 --> 00:29:52,760
Съжалявам.
- Отвратително е.
356
00:29:54,960 --> 00:29:58,510
Какво разочарование.
357
00:29:58,610 --> 00:30:04,110
Ако двамата млъкнете за малко,
ще кажа нещо важно.
358
00:30:04,210 --> 00:30:07,710
Ако искате да дадете
повече пари за Рейнджъра,
359
00:30:07,810 --> 00:30:12,210
не се опитвайте да го направите
по-бърз, защото ще го развалите.
360
00:30:12,310 --> 00:30:15,610
Вместо това можете да
го направите по-луксозен.
361
00:30:15,710 --> 00:30:20,190
Една компания, наречена "Оувърфинч"
заедно с "Холанд & Холанд",
362
00:30:20,290 --> 00:30:23,400
производителите на оръжие, са
направили това.
363
00:30:23,500 --> 00:30:28,710
И това е Роувър, с умния
магически екран, плюс още нещо.
364
00:30:28,810 --> 00:30:33,110
Например дървената облицовка тук
е резбована. Прекрасна е.
365
00:30:33,210 --> 00:30:35,510
А тези панели на волана
366
00:30:35,610 --> 00:30:39,710
могат да бъдат инкрустирани,
за да съвпаднат с оръжието ви.
367
00:30:40,800 --> 00:30:45,030
Кожата е използвана
в най-изтънчените самолети.
368
00:30:45,130 --> 00:30:48,990
Отзад вместо седалка има мебел
369
00:30:49,090 --> 00:30:52,470
от спалнята на Луи ХІV.
Изящна изработка.
370
00:30:52,570 --> 00:30:55,070
А тук има обработено стъкло.
371
00:30:55,170 --> 00:31:01,170
А тук долу има хладилник,
а не нещо като хладна хралупа.
372
00:31:03,010 --> 00:31:08,960
Цената на всичко това е 306 000 лв.
373
00:31:10,480 --> 00:31:16,480
Това са много пари, но това е колата
с най-много екстри в света
374
00:31:17,930 --> 00:31:22,240
в цялата човешка история
и вярвам, че съм прав.
375
00:31:23,240 --> 00:31:29,100
В багажника откриваме
място за оръжието.
376
00:31:30,500 --> 00:31:35,200
Този вид оръжие струва
повече от колата. Сериозно.
377
00:31:37,290 --> 00:31:39,510
Значи от тази страна са оръжията.
378
00:31:39,610 --> 00:31:42,470
А какво върви с оръжията?
Точно така - напитки.
379
00:31:45,450 --> 00:31:49,910
Тук намираме чаши, водка, уиски,
380
00:31:50,010 --> 00:31:55,750
шампанско Пол Роже, всичко в
хладилника. Има нещо удивително.
381
00:31:55,850 --> 00:32:00,070
Това се нарича самозареждаща
се кутия за напитки.
382
00:32:00,170 --> 00:32:05,800
Първата година след закупуването на
колата, когато напитките намалеят,
383
00:32:05,900 --> 00:32:08,560
ви ги зареждат безплатно.
384
00:32:10,720 --> 00:32:15,110
Трябва ли да купя колата,
за да получа тази кутия?
385
00:32:15,210 --> 00:32:21,210
Ако я купя, след една година дизелът
в резервоара няма да е мръднал.
386
00:32:22,330 --> 00:32:27,950
Опитах да пия дизел, но сервитьорът
дойде с още шампанско.
387
00:32:28,050 --> 00:32:33,750
Наистина това е вашата кола,
ако сте изтънчен.
388
00:32:33,850 --> 00:32:37,310
Или ако сте пияница.
389
00:32:37,410 --> 00:32:43,410
Но ако сте луд без съмнение ще искате
да знаете колко са бързи BMW и Ауди
390
00:32:43,600 --> 00:32:49,600
на пистата ни, а това означава да ги
предадем на нашия дресиран пилот.
391
00:32:51,890 --> 00:32:55,430
Хората говорят, че кутията
за напитки в колата му
392
00:32:55,530 --> 00:32:58,920
съдържа 14 различни
вида крем карамел.
393
00:33:00,880 --> 00:33:04,190
Знае се, че е избягал
бързо от къщата си,
394
00:33:04,290 --> 00:33:07,320
без да е пуснал пожарния кран.
395
00:33:09,760 --> 00:33:12,240
Знаем само, че се казва Стиг.
396
00:33:13,320 --> 00:33:16,910
Потеглиха, пилейки гуми
към първия завой
397
00:33:17,010 --> 00:33:20,010
като два дебели
носорога на дресировка.
398
00:33:20,110 --> 00:33:23,110
Вече забравям как
изглежда пистата на сухо.
399
00:33:23,210 --> 00:33:26,910
Поне тези глупави коли имат
двустепенно задвижване.
400
00:33:27,010 --> 00:33:30,010
Не са интересни на първия завой.
401
00:33:33,440 --> 00:33:37,830
Все още се наслаждава на музиката
от сватбата на Барбара Уиндзор.
402
00:33:37,930 --> 00:33:42,390
Аудито губи сцепление на Чикаго.
403
00:33:42,490 --> 00:33:47,270
Насочват се към Хамърхед.
Освободи опасностите с тежко спиране.
404
00:33:47,370 --> 00:33:51,370
Това Q7 е наистина нещастно.
А Х5 е по-спокойно.
405
00:33:52,090 --> 00:33:57,540
Ако искате спокойствие, ще се
почувствате по-добре в M5 Saloon.
406
00:34:00,960 --> 00:34:05,190
В следващия завой имат шанс
да използват мощта си,
407
00:34:05,290 --> 00:34:08,390
за да разбият носа на
законите на физиката.
408
00:34:09,440 --> 00:34:13,120
Останаха два завоя.
Аудито е много бързо.
409
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
Остана Гамбон.
410
00:34:17,300 --> 00:34:21,430
BMW-то е нестабилно. Дръж се, Стиг!
411
00:34:21,530 --> 00:34:23,630
Пресичат линията!
412
00:34:27,000 --> 00:34:31,110
Изчакайте да научите
двата най-скучни факта
413
00:34:31,210 --> 00:34:34,110
в историята на британската телевизия.
414
00:34:34,210 --> 00:34:40,160
Ауди Q7 V12 Дизел направи обиколката
за 1:33:3 мин. и идва тук.
415
00:34:41,000 --> 00:34:47,000
А BMW X5 M успя за 1:28:2 мин.
И идва тук. Не е интересно.
416
00:34:47,480 --> 00:34:52,670
А сега е време да сложим звезда
в нашата разумно оценена кола.
417
00:34:52,770 --> 00:34:58,370
Гостът ми тази вечер е известен със
своите лондонски гангстерски филми
418
00:34:58,470 --> 00:35:02,960
като "Гепи", "Рокенрола"
и "Две димящи дула".
419
00:35:04,200 --> 00:35:10,200
И така, станете и съберете
любимите си гангстери,
420
00:35:13,680 --> 00:35:19,680
и нека се сбият гневно за Гай Ричи!
421
00:35:23,600 --> 00:35:26,110
Как си, Гай?
422
00:35:26,210 --> 00:35:30,350
Здравейте, г-н Кларксън, как сте?
- Много добре, заповядай.
423
00:35:30,450 --> 00:35:32,450
Какъв момент само!
424
00:35:34,000 --> 00:35:38,000
Много ти благодаря!
- Голямо посрещане.
425
00:35:38,100 --> 00:35:41,400
Когато пристигна тук тази
сутрин, бях очарован.
426
00:35:41,500 --> 00:35:45,200
Много гости питат дали е
възможно колата да се обърне?
427
00:35:45,300 --> 00:35:48,700
Защото искат да са сигурни,
че няма да го направи.
428
00:35:48,800 --> 00:35:51,900
А ги казваш "Не, защото
искам да се обърне".
429
00:35:52,000 --> 00:35:55,700
Е, поне опитах.
- Искате ли да видите опитите на Гай?
430
00:35:56,720 --> 00:36:01,390
По-рано днес, същият този Гай
тренираше за обиколката си.
431
00:36:01,490 --> 00:36:04,800
Тук още си със Стиг.
432
00:36:06,500 --> 00:36:08,750
Вижте колко е мокро!
433
00:36:08,850 --> 00:36:10,850
Невероятно!
434
00:36:16,500 --> 00:36:18,900
След тебе можем да сеем.
435
00:36:22,000 --> 00:36:26,440
Сигурен съм, че много хора
очакват да поклюкарстваме за Мадона.
436
00:36:26,770 --> 00:36:30,070
Само ще напомня, че това
не е женско предаване.
437
00:36:30,170 --> 00:36:32,670
Затова подобни неща няма да има.
438
00:36:32,770 --> 00:36:36,770
Интересува ме повече любовта ти
към катеренето с автомобил.
439
00:36:36,870 --> 00:36:40,870
Не се шегувам. Как се нарича
това - каране по черен път ли?
440
00:36:40,970 --> 00:36:44,770
Каране по черен път и катерене
с автомобил. Уникално е.
441
00:36:44,870 --> 00:36:47,750
Доста особняшко занимание.
442
00:36:47,850 --> 00:36:50,800
Има хора, които обичат да буксуват.
443
00:36:52,800 --> 00:36:55,300
Не ми казвай, че си от тях.
444
00:36:55,400 --> 00:36:58,900
Ако се катериш с автомобил,
нормално е да забоксуваш.
445
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Сам ли се измъкваш?
446
00:37:01,100 --> 00:37:04,500
Ако не забоксуваш,
не можеш да се катериш.
447
00:37:05,700 --> 00:37:08,700
Каква е причината за
катеренето с кола?
448
00:37:08,800 --> 00:37:12,070
Няма такава. Кой би искал
да буксува с кола?
449
00:37:12,170 --> 00:37:14,270
Но е много забавно!
450
00:37:15,600 --> 00:37:19,510
Не мога да повярвам, че говоря
толкова много за това!
451
00:37:19,610 --> 00:37:23,190
А какво караш?
Всъщност, знам. Караш ван!
452
00:37:23,290 --> 00:37:25,640
Имам ван.
- А защо ти е?
453
00:37:25,740 --> 00:37:29,740
Защото обичам вановете. Преди
имах фирма "Ричис Римувълс".
454
00:37:29,840 --> 00:37:33,670
Не беше успешна.
Бизнесът не се получи.
455
00:37:33,770 --> 00:37:39,150
Минахме към "Лоу Бриджис", където
имахме графици за по 1 000 паунда.
456
00:37:39,250 --> 00:37:43,510
Как ще го обясниш на бедните
нещастни безработни души...
457
00:37:43,610 --> 00:37:47,710
Трябва да си много креативен.
Аз, например, станах режисьор.
458
00:37:47,810 --> 00:37:50,110
Но си обикнал вановете.
459
00:37:50,210 --> 00:37:53,310
Обичам ги, да.
- Имаш и Мерцедес Спринтър.
460
00:37:53,410 --> 00:37:55,710
Да.
- Нормален ван ли е?
461
00:37:55,810 --> 00:37:59,670
Не, модифициран е. Сложих
два 42-инчови телевизора отзад.
462
00:37:59,770 --> 00:38:02,240
Много е як.
463
00:38:03,800 --> 00:38:07,550
Удобен е. Във вановете има
толкова много пространство.
464
00:38:07,650 --> 00:38:10,750
Колко струва Ролс Ройс Фантом?
- 550 000 лв.
465
00:38:10,850 --> 00:38:15,000
А моят струваше 42 бона.
Дадохме 84 бона за модификацията.
466
00:38:15,100 --> 00:38:19,150
Много по-удобен е от Фантома.
- Наистина ли?
467
00:38:19,250 --> 00:38:24,250
А отвън бутнал ли си нещо?
- Не, изглежда като строителен ван.
468
00:38:24,300 --> 00:38:27,600
С надпис отзад
"За тази смяна няма инструменти".
469
00:38:27,700 --> 00:38:31,000
Много инструменти останаха
от старата смяна.
470
00:38:33,600 --> 00:38:38,110
А какво караш, когато не караш ван?
- Отвън е Рейндж Роувърът ми.
471
00:38:38,210 --> 00:38:40,390
Имам и Ауди Q7.
472
00:38:40,490 --> 00:38:43,910
Не го ли харесваш? Ще ти кажа,
че всички го харесват.
473
00:38:44,010 --> 00:38:47,630
Освен мен.
- Какво ли разбираш от коли!
474
00:38:47,730 --> 00:38:49,730
Всъщност, не много.
475
00:38:49,830 --> 00:38:52,830
Аз живея на велосипед
в Централен Лондон
476
00:38:52,930 --> 00:38:56,190
и може би 90% от пътуванията
ми са на велосипед.
477
00:38:56,290 --> 00:38:59,590
Обичам велосипедите.
Не си те представям на колело.
478
00:38:59,690 --> 00:39:03,840
Но би изглеждал добре!
- Едва ли. Пени Фартинг може би.
479
00:39:05,500 --> 00:39:09,310
Онзи ден едва не убих един
французин с колело.
480
00:39:09,410 --> 00:39:13,270
На очилата си имаше капки дъжд
и не виждаше къде кара.
481
00:39:13,370 --> 00:39:15,770
И се блъсна в колата ми.
482
00:39:15,870 --> 00:39:20,070
Откъде разбра, че е французин?
- Защото говореше като идиот,
483
00:39:20,170 --> 00:39:22,750
ето как разбрах, че е французин!
484
00:39:22,850 --> 00:39:26,870
В новия ти филм "Шерлок Холмс"
няма автомобили.
485
00:39:28,600 --> 00:39:31,100
Исках да направя по-голям филм.
486
00:39:31,330 --> 00:39:34,470
Новият ми филм е като преход от
487
00:39:34,570 --> 00:39:38,570
малките британски гангстерски
екшъни към нещо по-сериозно.
488
00:39:38,670 --> 00:39:44,230
Но исках да запазя английското във
филма, и затова избрах Шерлок Холмс.
489
00:39:44,330 --> 00:39:47,590
За ролята на Шерлок си
избрал Робърт Дауни.
490
00:39:47,690 --> 00:39:50,600
Той има много добър британски акцент.
491
00:39:50,700 --> 00:39:53,200
Имаме клип. Нека да го видим.
492
00:39:53,300 --> 00:39:56,040
Имам молба. Искам да видя някого.
493
00:39:56,140 --> 00:39:58,640
Най-брилянтният ум в света
494
00:40:00,300 --> 00:40:02,300
си намери майстора
495
00:40:02,400 --> 00:40:06,400
Двамата сме на пътешествие,
което ще промени самата природа.
496
00:40:06,500 --> 00:40:10,710
Нека ти разясня. Утре, светът,
какъвто го познаваш, ще изчезне.
497
00:40:10,810 --> 00:40:13,810
Значи няма време за губене.
498
00:40:18,300 --> 00:40:22,100
За мен е от огромно значение
да имам някой до себе си,
499
00:40:22,200 --> 00:40:24,700
на когото мога да разчитам.
500
00:40:24,800 --> 00:40:27,300
Радвам се да те видя, Уотсън.
501
00:40:28,800 --> 00:40:31,030
Бюджетът е голям!
502
00:40:31,130 --> 00:40:35,830
Това специални ефекти ли са?
Бюджетът наистина е огромен.
503
00:40:35,930 --> 00:40:38,930
Разбирам какво имаш
предвид за акцента му.
504
00:40:39,030 --> 00:40:42,830
За този филм имахме дълбоки джобове.
- Кога ще излезе?
505
00:40:42,930 --> 00:40:46,530
Във Великобритания на 26
Декември, а по света на 25.
506
00:40:46,630 --> 00:40:50,930
Защо не излезе на 25 и тук?
- Защото всички ще се тъпчат с пуйка.
507
00:40:51,030 --> 00:40:53,950
Значи през тези дни си кръчмар.
508
00:40:54,050 --> 00:40:57,550
Имам пъб.
- Къде?
509
00:40:57,650 --> 00:41:01,310
В Мейфеър.
- Ще ти разкажа една история.
510
00:41:01,410 --> 00:41:04,510
Това се случи, когато
Фулъм беше във възход.
511
00:41:04,610 --> 00:41:09,150
Ако отидеш на Уондсуърт бридж роуд
преди 10 ч. ще те заключат отвън.
512
00:41:09,250 --> 00:41:11,910
Един ден назначиха нов управител.
513
00:41:12,010 --> 00:41:14,950
При него нямаше повече
заключвания. "Вън. Махай се."
514
00:41:15,050 --> 00:41:19,050
20 години по-късно се разхождах
по Фулъм Роуд и се натъкнах
515
00:41:19,150 --> 00:41:22,150
на първия барман, сега
охранител на болница.
516
00:41:22,250 --> 00:41:25,850
Казах: Какво стана с онзи луд
тип, който те измести?
517
00:41:25,950 --> 00:41:29,250
Той отвърна: "Ще ти кажа -
ожени се за Мадона."
518
00:41:33,560 --> 00:41:36,910
Заведението се казваше
Бирарията на Джо.
519
00:41:37,010 --> 00:41:39,510
Работил ли си като управител там?
520
00:41:39,610 --> 00:41:43,610
Може да е бил Шон Пен, но
не мисля, че той е работил там.
521
00:41:44,810 --> 00:41:47,630
Дошъл си тук да направиш обиколката.
522
00:41:47,730 --> 00:41:50,670
Вече разбрахме, че е доста мокро.
523
00:41:50,770 --> 00:41:56,640
Дори най-мокрото, което сме виждали.
Кой иска да види обиколката му?
524
00:41:58,000 --> 00:42:00,500
Добре, Гай, нека да видим.
525
00:42:00,600 --> 00:42:05,190
Наводняващо мокро е, и
можеш да сечеш завоите.
526
00:42:05,290 --> 00:42:08,870
Хайде, синко!
527
00:42:08,970 --> 00:42:11,870
Ето и първия завой.
528
00:42:11,970 --> 00:42:15,440
Нямаш самоубийствени намерения.
529
00:42:16,000 --> 00:42:19,840
Но остава още много.
- Това беше много слабо.
530
00:42:21,320 --> 00:42:24,230
Излезе от пистата.
531
00:42:24,330 --> 00:42:27,510
Изглеждаш стегнато, а това е добре.
532
00:42:27,610 --> 00:42:33,030
Между другото продължава да вали.
Времето е непредвидимо.
533
00:42:33,130 --> 00:42:36,590
Водата се стича по стъклата!
Хамърхед.
534
00:42:36,690 --> 00:42:42,690
Сложили ли са ти конуси? Миналата
седмица ги сложиха за Крис Еванс.
535
00:42:46,290 --> 00:42:48,950
Трябва да знаете, че не е лесно.
536
00:42:50,700 --> 00:42:53,790
Добре се справи на Преминаване.
537
00:42:53,890 --> 00:42:56,390
Сега минавам на четвърта.
538
00:43:01,040 --> 00:43:03,540
На втора през последния завой.
539
00:43:05,300 --> 00:43:09,940
Докосна се до апекса, което е
по правилата. Не мина през тревата...
540
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
И пресича линията!
541
00:43:15,520 --> 00:43:18,020
Обиколката изглеждаше добре.
542
00:43:18,120 --> 00:43:21,200
Защото не беше луд,
като на тренировките.
543
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
Какво има?
- Навеждаш се.
544
00:43:26,420 --> 00:43:29,950
Какво означава това?
- Знак е. Гостите, които идват
545
00:43:30,050 --> 00:43:34,120
се отпускат и казват
"Не се притеснявам".
546
00:43:36,120 --> 00:43:40,830
Не се притеснявам, защото
направих добро представяне.
547
00:43:40,930 --> 00:43:43,790
Не... Да, но...
548
00:43:43,890 --> 00:43:47,630
Проблемът бе, че
условията бяха ужасни.
549
00:43:47,730 --> 00:43:52,030
Няма спор. Не знам колко добре
би се представил на сухо,
550
00:43:52,130 --> 00:43:54,530
но ти, Гай Ричи, успя за
551
00:43:54,630 --> 00:43:58,310
1:52:5.
552
00:43:58,410 --> 00:44:01,560
На мокра писта.
553
00:44:05,800 --> 00:44:09,950
Нареждаш се между
Том Джоунс и Хелън Мирен.
554
00:44:10,050 --> 00:44:13,510
Не е зле.
555
00:44:13,610 --> 00:44:16,070
Колко коли използва досега?
556
00:44:16,170 --> 00:44:19,030
Днес използвах четири коли.
- Четири?
557
00:44:19,130 --> 00:44:21,430
И една скоростна кутия.
558
00:44:21,530 --> 00:44:24,110
Една скоростна кутия.
- Да.
559
00:44:24,210 --> 00:44:26,210
Това е нов рекорд!
560
00:44:28,000 --> 00:44:30,500
Дами и господа, Гай Ричи!
561
00:44:41,280 --> 00:44:43,510
Лоши новини!
562
00:44:43,610 --> 00:44:47,010
Получихме още едно писмо
от Нийдъм. Ще го прочета.
563
00:44:47,110 --> 00:44:52,300
"Скъпи т. нар. Топ Гиър. Миналата
година попитах дали сте забравили
564
00:44:52,400 --> 00:44:54,900
как се правят обикновени тестове
565
00:44:55,000 --> 00:45:00,600
във вашето т. нар. TV шоу, а вие
отговорихте с идиотския клип, в който
566
00:45:00,700 --> 00:45:04,700
Форд Фиеста преминава през
търговски център и военно летище
567
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
и пада в морето.
Затова ще попитам пак.
568
00:45:07,900 --> 00:45:10,400
Ще направите ли обикновен тест за
569
00:45:10,500 --> 00:45:14,500
средностатистическия зрител?
Искрено ваш, Нийдъм от Белфаст."
570
00:45:14,600 --> 00:45:18,200
Трябва да отговорим.
Джеръми отново наруши правилата.
571
00:45:21,720 --> 00:45:26,830
За да се отърва от г-н Нийдъм,
отидох в родния му град.
572
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Белфаст.
573
00:45:32,840 --> 00:45:35,840
Това е колата, която ще тествам.
574
00:45:36,800 --> 00:45:40,880
Малкият спортен Рено Туинго 133.
575
00:45:45,640 --> 00:45:50,550
За нещастие, вчера, докато пътувах
насам, съм хванал настинка.
576
00:45:50,650 --> 00:45:54,590
Имам предвид гангрена
на дробовете ми.
577
00:45:54,690 --> 00:45:57,690
Но аз съм мъж, така че просто...
578
00:46:01,160 --> 00:46:05,880
Извинете. Ще продължа.
Някой има ли аспирин?
579
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
Бърз ли е?
580
00:46:12,160 --> 00:46:15,150
О, да! Определено.
581
00:46:15,250 --> 00:46:19,550
Винаги съм харесвал малки,
готини хечбекове,
582
00:46:19,650 --> 00:46:22,400
а този е един от най-добрите.
583
00:46:25,160 --> 00:46:29,670
Толкова е пъргав и подвижен.
Все едно караш комар.
584
00:46:29,770 --> 00:46:32,270
Не буквално, г-н Нийдъм.
585
00:46:32,370 --> 00:46:37,560
Невъзможно е да караш
насекомо, дори и да опиташ.
586
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Също е и много бърз.
587
00:46:41,100 --> 00:46:44,300
Благодарение на
1.6 литровия си двигател
588
00:46:44,400 --> 00:46:50,400
ускорява от 0 - 100 за 8.7 сек.
Максималната скорост е 200 км/ч.
589
00:46:51,480 --> 00:46:56,070
Но дали е по-бърз от
големия си опонент?
590
00:46:56,170 --> 00:46:59,360
Фиат 500 Абарт.
591
00:47:04,300 --> 00:47:06,300
Нека да разберем.
592
00:47:11,600 --> 00:47:13,800
Доволен съм от старта.
593
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Не.
594
00:47:24,100 --> 00:47:26,100
Икономичен ли е?
595
00:47:26,480 --> 00:47:29,390
Много, е простият отговор.
596
00:47:29,490 --> 00:47:35,490
Дори да карате със сила и жар,
за 65 км ще изгорите 5 литра.
597
00:47:35,890 --> 00:47:41,440
Обаче, за същото количество
Фиат 500 Абарт ще измине 70 км.
598
00:47:44,700 --> 00:47:47,150
А защо просто не си купя Фиата?
599
00:47:47,250 --> 00:47:53,250
Просто е. Реното е с 2 200 лв по-
евтино и можете да го имате веднага.
600
00:47:53,770 --> 00:47:57,310
Списъкът с чакащите за Абарта
продължава и през 2010 г.
601
00:47:57,410 --> 00:48:00,470
А дотогава ще съм умрял.
602
00:48:00,570 --> 00:48:04,670
Всъщност, както съм тръгнал,
сигурно ще съм мъртъв до 5:30.
603
00:48:04,770 --> 00:48:08,170
Но не вдигам просто шум,
а правя логически извод.
604
00:48:08,270 --> 00:48:12,360
Продължавам за
ваша сметка, г-н Нийдъм.
605
00:48:12,500 --> 00:48:14,500
Екологичен ли е?
606
00:48:16,120 --> 00:48:19,120
Не. Червен е.
607
00:48:20,700 --> 00:48:23,100
Удобен ли е?
608
00:48:27,000 --> 00:48:29,500
Извинете, какъв беше въпроса?
609
00:48:29,600 --> 00:48:31,600
Удобен ли е?
610
00:48:32,760 --> 00:48:34,870
Като за черупка, да.
611
00:48:34,970 --> 00:48:40,590
Ако купите стандартната кола,
струваща 27 000 лв, няма да е зле.
612
00:48:40,690 --> 00:48:45,630
Но колата тук има, както го
наричат Рено, куповидно шаси.
613
00:48:45,730 --> 00:48:50,180
Може да го вземете за 1 400 лв.
То осигурява по-твърдо окачване,
614
00:48:50,280 --> 00:48:53,470
ултра евтини гуми и 17-инчови джанти.
615
00:48:54,700 --> 00:48:57,200
На пистата, това е прекрасно.
616
00:48:57,400 --> 00:49:00,400
Но на обикновен път е много твърдо.
617
00:49:01,850 --> 00:49:06,670
При някои неравности
вибрациите са толкова силни,
618
00:49:06,770 --> 00:49:11,310
че дробовете ви могат
да изскочат. Като тук.
619
00:49:11,410 --> 00:49:15,400
Господин Нийдъм, това достатъчно
ли ви е? Надявам се.
620
00:49:15,500 --> 00:49:17,700
Оборудвана ли е добре?
621
00:49:18,480 --> 00:49:24,480
Има радио, климатик,
електрически стъкла и огледала.
622
00:49:25,450 --> 00:49:29,920
Но за съжаление няма
катапултна система.
623
00:49:33,400 --> 00:49:36,950
Така че, ако един ден откриете,
че някой е сложил колата ви
624
00:49:37,050 --> 00:49:42,590
на крана на Харланд и Уолф,
никога няма да си я вземете.
625
00:49:42,690 --> 00:49:45,800
Това е минус за Рено.
626
00:49:46,000 --> 00:49:48,800
Мога ли да карам по тавана на тунел?
627
00:49:54,080 --> 00:49:57,510
Ще се учудите колко често
ми задават този въпрос.
628
00:49:57,610 --> 00:50:00,990
За да разберем, влязох в
подземната мрежа канали
629
00:50:01,090 --> 00:50:04,390
под Белфаст и през
следващите няколко минути
630
00:50:04,490 --> 00:50:08,200
помолихме гражданите да
си кръстосат краката.
631
00:50:24,160 --> 00:50:26,160
Размазвам се!
632
00:50:32,000 --> 00:50:34,500
Изчислих диаметърът на тунела
633
00:50:35,700 --> 00:50:38,700
и центърът на тежестта
на колата и определих
634
00:50:38,800 --> 00:50:42,900
точната скорост, с която да се
движа - 17.5 метра в секунда.
635
00:50:43,240 --> 00:50:45,750
Бих искал да знам на колко
е равна в км/ч,
636
00:50:45,850 --> 00:50:49,800
защото скоростомерът ми е в км/ч.
Мисля, че е около 60.
637
00:50:54,240 --> 00:50:57,030
60 км/ч. Тук нещата загрубяват.
638
00:50:57,130 --> 00:50:59,130
Започвам.
639
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
Изкачвам се.
640
00:51:04,120 --> 00:51:07,160
Ако нещо се обърка, ще се...
641
00:51:10,400 --> 00:51:13,120
Правя го!
642
00:51:17,040 --> 00:51:19,040
Да!
643
00:51:21,290 --> 00:51:23,800
Господин Нийдъм, отговорих ви.
644
00:51:23,900 --> 00:51:26,900
Ако искате да карате
по тавана на тунел
645
00:51:27,000 --> 00:51:31,200
в Белфаст, Туинго 133
е идеално за целта.
646
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
Практичен ли е?
647
00:51:34,440 --> 00:51:37,550
Очевидно, не е голяма кола.
648
00:51:37,650 --> 00:51:41,350
Но ако дръпнете
задните седалки назад,
649
00:51:41,450 --> 00:51:45,070
ще има достатъчно място за деца.
650
00:51:45,170 --> 00:51:48,590
А ако ги дръпнете напред,
651
00:51:48,690 --> 00:51:52,830
ще имате достатъчно
място за Рос Кемп.
652
00:51:52,930 --> 00:51:58,190
Рос, добре ли си отзад?
- Малко е тесничко, но е удобно.
653
00:51:58,290 --> 00:52:01,400
Много ли е удобно?
Добре. Плюс за Рено.
654
00:52:01,700 --> 00:52:04,200
Как се представя през зимата?
655
00:52:05,440 --> 00:52:09,740
Постоянно ни втълпяват, че
глобалното затопляне се увеличава,
656
00:52:09,840 --> 00:52:14,560
и че скоро няма да има зима.
Но сега имаме.
657
00:52:23,120 --> 00:52:28,120
Затова се качих на едно
парче лед в Одисей Арена.
658
00:52:31,680 --> 00:52:34,750
На теория, тук трябва да
се справи добре, защото
659
00:52:34,850 --> 00:52:40,070
в кола с двустепенно задвижване,
двигателят притиска гумите
660
00:52:40,170 --> 00:52:44,080
и дава по-добро сцепление
и контрол. Ето така!
661
00:52:45,960 --> 00:52:49,670
На първа скорост
оборотите са 5 000, 4 000...
662
00:52:49,770 --> 00:52:53,120
32, 48 км/ч... 74.
663
00:52:54,520 --> 00:52:56,520
172 регистрирани!
664
00:52:57,480 --> 00:53:00,240
214 км/ч!
665
00:53:01,440 --> 00:53:03,440
На лед!
666
00:53:04,840 --> 00:53:09,540
При много коли блокиращата система
на спирачките не работи на лед
667
00:53:09,640 --> 00:53:12,640
затова нека да проверим
как е при Туинго.
668
00:53:12,740 --> 00:53:14,740
И... спираме.
669
00:53:17,440 --> 00:53:19,760
Не знам защо си гледам часовника.
670
00:53:21,600 --> 00:53:23,600
Отне много време.
671
00:53:26,560 --> 00:53:29,660
Хокеистите са тук и
искат да влязат на леда.
672
00:53:29,760 --> 00:53:32,760
Знам. Съжалявам. Махам се.
673
00:53:33,000 --> 00:53:36,700
Извинявам се. Опитвам се да изляза.
Имайте търпение.
674
00:53:36,800 --> 00:53:39,830
Беше по-трудно, отколкото си мислите.
675
00:53:39,930 --> 00:53:41,930
Ето го изхода.
676
00:53:42,760 --> 00:53:45,190
Не, няма да успея.
677
00:53:45,290 --> 00:53:48,120
Ще се ударя в стената. Не!
678
00:53:49,360 --> 00:53:51,860
Чакайте! Западете спокойствие.
679
00:53:52,520 --> 00:53:56,220
За съжаление, хокеистите
не искаха да чакат повече.
680
00:54:01,760 --> 00:54:05,480
Започнаха да играят!
- Какво беше това?
681
00:54:06,960 --> 00:54:08,960
Блъснахте ме!
682
00:54:17,920 --> 00:54:20,120
Накрая това завърши лошо.
683
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
О, Боже! Ударих го.
684
00:54:30,240 --> 00:54:33,240
Удивително. Дори няма драскотина.
685
00:54:34,250 --> 00:54:38,110
Щом играчът е добре, трябва да кажем,
686
00:54:38,210 --> 00:54:41,830
че Туинго играе добре за
сигурността на пешеходците.
687
00:54:41,930 --> 00:54:44,930
Особено, ако пешеходецът
е облечен така.
688
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
Ами ако не съм добър шофьор?
689
00:54:54,600 --> 00:54:56,870
Всички сме се губили в пристанище.
690
00:54:56,970 --> 00:55:00,470
Биоритните ни се объркват.
Изложени сме на времето.
691
00:55:00,570 --> 00:55:03,950
Не сме концентрирани както трябва.
692
00:55:04,050 --> 00:55:06,150
На всичкото отгоре...
693
00:55:08,200 --> 00:55:11,910
това е един от онези дни,
когато не мислите правилно,
694
00:55:12,010 --> 00:55:18,010
и си казвате: "Мога да го направя".
Но се оказва, че... не можете.
695
00:55:22,800 --> 00:55:27,100
Разбира се, можете да твърдите,
че никога няма да карате кола,
696
00:55:27,200 --> 00:55:31,200
когато сте изложени на времето,
но дори и да сте отговорни,
697
00:55:31,300 --> 00:55:34,800
все пак ще дойде ден,
когато ще спрете на кръстовище
698
00:55:34,900 --> 00:55:37,700
и когато проверявате дали идва нещо,
699
00:55:37,800 --> 00:55:41,520
ще ви удари слепия Джак Млекаря.
700
00:55:46,280 --> 00:55:48,280
Това наистина боли!
701
00:55:49,600 --> 00:55:53,900
Ще дойде ден, когато ще дадете
колата си на 17-годишния ви син.
702
00:55:54,000 --> 00:55:56,550
Той ще я кара и ще си мисли:
703
00:55:56,650 --> 00:56:02,310
"Ако дръпна ръчната спирачка,
дрехите на гаджето ми ще паднат".
704
00:56:02,410 --> 00:56:05,030
Разбира се, това няма да се случи.
705
00:56:05,130 --> 00:56:09,600
Когато се дръпне ръчната спирачка,
става това...
706
00:56:13,200 --> 00:56:15,920
Джеръми, това болеше.
Много благодаря.
707
00:56:17,840 --> 00:56:20,870
Това е една от радостите
на готиния хеч.
708
00:56:20,970 --> 00:56:26,620
Удоволствието от шофирането е като
от супер кола с Рос Кемп в багажника,
709
00:56:26,720 --> 00:56:29,520
но ремонтът не струва цяло състояние.
710
00:56:29,620 --> 00:56:33,590
Предното крило,
например, струва 145 лв.
711
00:56:33,690 --> 00:56:39,690
Предното крило на Ломборгини
струва 5 346 лв.
712
00:56:41,400 --> 00:56:44,500
Какво да направя, ако
закъснявам за ферибота?
713
00:56:48,440 --> 00:56:51,440
Всички сме попадали
в подобна ситуация.
714
00:56:51,540 --> 00:56:54,120
Корабът е още тук и ще го хвана.
715
00:56:56,200 --> 00:56:58,230
Хайде!
716
00:56:58,330 --> 00:57:01,680
Може да полудеете,
ако изпуснете ферибота.
717
00:57:06,200 --> 00:57:09,870
Но забравяте, че по-късно
ще дойде друг. Не, няма!
718
00:57:09,970 --> 00:57:13,970
Това е последният ферибот
в света! Трябва да го хвана!
719
00:57:21,200 --> 00:57:24,640
Това Туинго е идеалната
кола за целта.
720
00:57:33,880 --> 00:57:35,880
Не отива на добре.
721
00:57:42,040 --> 00:57:45,140
Фиат Абарт може да е
по-забавен за шофиране
722
00:57:45,240 --> 00:57:49,040
и за гледане, но тази,
с куповидното шаси, е по-остра.
723
00:58:02,800 --> 00:58:05,160
Много добра малка кола!
724
00:58:07,240 --> 00:58:09,560
Ръчна. Презавих!
725
00:58:27,320 --> 00:58:30,400
Това, че потегли, не значи,
че ще се предам.
726
00:58:34,880 --> 00:58:39,520
Колко трудно може да е?
- Когато изляза оттук, ще те ударя.
727
00:59:10,480 --> 00:59:12,590
Какво беше това?
728
00:59:12,690 --> 00:59:16,750
Киселинно пътуване?
Какво стана?
729
00:59:16,850 --> 00:59:22,850
Колко аспирин взе преди
да заснемеш клипа?
730
00:59:23,330 --> 00:59:28,270
Много. Но не чак толкова,
че да не мога да карам колата.
731
00:59:28,370 --> 00:59:33,190
Беше брилянтно.
- Колата беше брилянтна.
732
00:59:33,290 --> 00:59:37,150
Къде е сега?
- На дъното на морето.
733
00:59:37,250 --> 00:59:40,390
Тестът беше провал.
- Хванах настинка.
734
00:59:40,490 --> 00:59:43,470
Не се правех, наистина бях болен.
735
00:59:43,570 --> 00:59:46,870
Но важното е, че оцелях.
- Ами Рос Кемп?
736
00:59:46,970 --> 00:59:49,000
Той не.
737
00:59:49,800 --> 00:59:55,270
За съжаление, не успя. А това е
сензация, с която приключваме.
738
00:59:55,370 --> 00:59:57,870
Ще кажа нещо, преди да свършим.
739
00:59:57,970 --> 01:00:01,120
Първите три епизода бяха
изместени от 21:00 ч.
740
01:00:01,220 --> 01:00:03,720
Тази вечер започнахме в 20:30.
741
01:00:03,820 --> 01:00:07,320
Може ли да познаете от
колко започваме следващия път?
742
01:00:07,760 --> 01:00:12,310
Не. Няма да започваме изобщо.
Поради неразбираеми причини.
743
01:00:12,410 --> 01:00:17,190
Но ще се завърнем по-следващата
седмица, когато ни пуснат.
744
01:00:17,290 --> 01:00:21,840
Благодаря ви, че ни гледахте
тази вечер. Пазете се. Лека вечер!
745
01:00:23,000 --> 01:00:27,000
Превод: Deleter_A
Translator's Heaven 2010