1 00:00:11,720 --> 00:00:15,110 Тази вечер ще караме в канал, 2 00:00:15,210 --> 00:00:18,350 ще трием гуми по едно поле, 3 00:00:18,450 --> 00:00:21,850 и ще правим и някои други неща. - Нищо не виждам. 4 00:00:29,560 --> 00:00:33,060 Благодаря ви! Здравейте! Добре дошли! 5 00:00:36,440 --> 00:00:41,550 Според вас кое е най-бавното превозно средство в наши дни? 6 00:00:41,650 --> 00:00:44,670 Гондолата? - Джеймс Мей. 7 00:00:46,050 --> 00:00:49,870 Ако той ви носи на конче, да. 8 00:00:49,970 --> 00:00:55,720 Отговорът е въздушния транспорт, както Ричард Хамънд ще ни обясни. 9 00:00:57,500 --> 00:01:02,000 Това е летище. Място, където се чака много. 10 00:01:03,480 --> 00:01:07,000 Но чакането не е само заради закъснели самолети. 11 00:01:09,840 --> 00:01:11,870 Проблемът е по-сериозен. 12 00:01:11,970 --> 00:01:15,310 Всичко, което мърда по летището остарява. 13 00:01:15,410 --> 00:01:19,510 Влекачът, който дърпа самолета, пълзи като охлюв. 14 00:01:19,610 --> 00:01:23,510 Автобусът, превозващ пътниците до самолета, е мъртвешки бавен. 15 00:01:23,610 --> 00:01:26,610 Камионът с продуктите винаги закъснява, 16 00:01:26,710 --> 00:01:30,610 цистерната с горивото криволичи без чувство за спешност, 17 00:01:30,710 --> 00:01:34,110 а това малко нещо, което носи багажа, е причината 18 00:01:34,210 --> 00:01:38,070 поради която трябва да чакате цяла година на карусела. 19 00:01:39,170 --> 00:01:42,710 Малчуганите, решили да отидат на училищна екскурзия 20 00:01:42,810 --> 00:01:47,970 често умират от старост в чакалнята. Това е реалност. 21 00:01:49,500 --> 00:01:52,000 Време е Топ Гиър да се намеси 22 00:01:52,140 --> 00:01:56,040 и да разреши проблема с крайъгълния камък на мото спорта, 23 00:01:56,140 --> 00:01:59,140 както го направи със сгъваемия автобус. 24 00:02:00,480 --> 00:02:04,800 Ще започнем като съберем няколко типични летищни МПС. 25 00:02:06,800 --> 00:02:09,400 Камионът със стълбите излиза първи. 26 00:02:09,500 --> 00:02:14,000 Никога не е на линия, когато ти потрябва. Дано днес ме опровергае. 27 00:02:14,100 --> 00:02:18,630 Следващият е тракторът за багажа, пълен с багаж. 28 00:02:18,730 --> 00:02:22,600 Цистерната също е пълна. 29 00:02:25,200 --> 00:02:28,910 Следва сгъваемия автобус, транспортиращ пътниците. 30 00:02:29,010 --> 00:02:31,870 Вече се запознахме с него. 31 00:02:31,970 --> 00:02:37,510 Пожарната. Тя не може да се оправдава, че е бавна. 32 00:02:37,610 --> 00:02:42,630 И камионът за продуктите. Винаги закъснява, понякога дори не идва. 33 00:02:42,730 --> 00:02:47,520 И най-накрая, най-тежкия звяр от всички - влекачът. 34 00:02:49,280 --> 00:02:55,280 И така, събрахме група машини, мърдащи като охлюви. 35 00:02:55,930 --> 00:03:00,590 Но представете си колко по-бързо ще е предстоящото преживяване, 36 00:03:00,690 --> 00:03:03,390 ако добавим малко скорост. 37 00:03:03,490 --> 00:03:09,190 За да покажем на авиационните шефове истинския потенциал на тези машини, 38 00:03:09,290 --> 00:03:14,790 ви каня на първото състезание на Топ Гиър за различни летищни МПС. 39 00:03:18,000 --> 00:03:20,500 Мястото на това разбиващо събитие 40 00:03:20,600 --> 00:03:24,600 е лондонското летище Хийтроу, в покрайнините на Лондон. 41 00:03:26,560 --> 00:03:29,160 Обикновено е много натоварено, 42 00:03:29,260 --> 00:03:32,560 но управителите му го затвориха специално за нас. 43 00:03:32,660 --> 00:03:38,080 Преместиха самолетите на безопасно разстояние. 44 00:03:42,480 --> 00:03:47,150 След като се погрижих за това, сега се нуждая от пилоти. 45 00:03:47,250 --> 00:03:50,750 Жалко, че персоналът няма да окоси синапа. 46 00:03:50,850 --> 00:03:53,850 Познайте на кого се натъкнах в Дюти Фрий. 47 00:03:55,000 --> 00:03:57,500 Рали легендата Том Чилтън. 48 00:03:59,300 --> 00:04:01,700 Рали легендата Мат Нийл. 49 00:04:03,080 --> 00:04:05,200 Рали легендата Мат Джаксън. 50 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 Рали легендата Гордън Шедън. 51 00:04:11,880 --> 00:04:14,120 Рали легендата Антъни Рийд. 52 00:04:16,280 --> 00:04:19,280 И състезателят с камиони Стюарт Оливър. 53 00:04:21,320 --> 00:04:27,320 Пилотите влизат избраните от тях машини, а на мен оставят пожарната. 54 00:04:27,450 --> 00:04:29,450 Не стигам бутона. 55 00:04:37,200 --> 00:04:42,590 Всяка машина има различен двигател, така че, която спечели днес 56 00:04:42,690 --> 00:04:47,910 ще препоръчаме за производството на бъдещи летищни МПС, 57 00:04:48,010 --> 00:04:50,760 независимо от функционалността им. 58 00:04:55,760 --> 00:04:58,310 Това е сериозен научен експеримент, 59 00:04:58,410 --> 00:05:02,550 затова изрично подчертах пред останалите пилоти, 60 00:05:02,650 --> 00:05:05,280 че всякакъв контакт е забранен. 61 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Потегляме! 62 00:05:22,040 --> 00:05:26,000 Не мога да повярвам, че тракторът с продуктите потегли! 63 00:05:26,100 --> 00:05:29,300 Въпреки че пожарната беше изключително шумна... 64 00:05:30,120 --> 00:05:33,320 на теория имаше потенциал за победа. 65 00:05:34,000 --> 00:05:37,800 Каросерията е направена основно от алуминий, като Ферари. 66 00:05:37,900 --> 00:05:41,000 Има двойно турбо и 725 конски сили. 67 00:05:44,360 --> 00:05:49,840 От друга страна, обаче, все пак си беше пожарна. 68 00:05:50,500 --> 00:05:54,600 Имам 8 тона вода в цистерната, която пречи на ускорението. 69 00:05:58,360 --> 00:06:01,200 И скоро започнах да изоставам. 70 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 Тракторът с продуктите е пред мене, цистерната е пред мене. 71 00:06:07,100 --> 00:06:10,700 Колко може да е полезна пожарната при спешен случай, 72 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 ако камионът с продуктите е по-бърз?! 73 00:06:13,900 --> 00:06:16,400 Както можеше да се очаква, без мен 74 00:06:16,500 --> 00:06:20,240 пилотите не спазваха правилото за контактите. 75 00:06:26,560 --> 00:06:30,790 Ако исках да възстановя реда, трябваше да действам бързо. 76 00:06:30,890 --> 00:06:33,390 Ето, това ще свърши работа. 77 00:06:39,720 --> 00:06:42,270 Нищо не виждам. Нищо. 78 00:06:42,370 --> 00:06:45,970 Какво стана със света? Повръщането свърши работа. 79 00:06:48,400 --> 00:06:52,950 Връщам се в играта с моята лека супер пожарна. 80 00:06:54,690 --> 00:06:59,640 За нещастие, пилотите не бяха впечатлени от условията на пистата. 81 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 Автобусът се гърчи! 82 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Създавам проблеми на Хийтроу. 83 00:07:21,880 --> 00:07:27,360 След няколко обиколки победителят не беше ясен. 84 00:07:30,040 --> 00:07:33,360 Сега стълбите са пред мене. 85 00:07:35,120 --> 00:07:40,150 С голямо съжаление казах на пилотите да запалят фитила. 86 00:07:40,250 --> 00:07:42,250 Максимална мощ! 87 00:07:49,640 --> 00:07:52,140 Много скоро резултатите дойдоха. 88 00:07:52,240 --> 00:07:56,680 Камионът с продуктите започна да блъска цистерната. 89 00:08:07,700 --> 00:08:09,960 Цистерната отпадна. 90 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Правим това за вас. 91 00:08:16,700 --> 00:08:21,200 Следващия път, когато отидете на летището и усетите бързината, 92 00:08:21,300 --> 00:08:23,400 това ще е заради нас. 93 00:08:23,500 --> 00:08:28,230 Две обиколки преди края, 29-тонния влекач и камионът за багажа 94 00:08:28,330 --> 00:08:33,520 се бореха сами. А след една моя случайна маневра... 95 00:08:37,000 --> 00:08:39,350 Автобусът беше осакатен, 96 00:08:39,450 --> 00:08:43,840 оставяйки мен, камионът с продуктите и стълбите. 97 00:08:48,600 --> 00:08:51,910 Грешка - само мен и камиона. 98 00:08:52,010 --> 00:08:56,800 Който, като навлязохме във финалната обиколка, смени тактиката. 99 00:09:01,400 --> 00:09:05,280 Какво направи с камиона? Решението му беше гениално. 100 00:09:12,200 --> 00:09:15,600 Направи го, за да се олекоти, което е много хитро. 101 00:09:15,700 --> 00:09:19,360 Олекотения камион се изстреля напред. 102 00:09:20,800 --> 00:09:26,800 Но пилотът, като такъв, забрави законите на физиката. 103 00:09:30,720 --> 00:09:34,720 Това е камионът за продуктите. Наистина добра новина. 104 00:09:40,640 --> 00:09:42,640 Победа! 105 00:09:43,560 --> 00:09:46,660 Нека всички летища по света си водят бележки. 106 00:09:46,760 --> 00:09:52,560 Отсега нататък, всички летищни МПС ще са базирани на двигател от пожарна, 107 00:09:52,660 --> 00:09:55,760 което е чудесно решение, докато няма пожар. 108 00:10:02,120 --> 00:10:05,560 Отлична работа. Отлична наука, докторе. 109 00:10:08,800 --> 00:10:11,500 Трябват повече изследвания. 110 00:10:12,410 --> 00:10:14,560 Време е за новините. 111 00:10:16,880 --> 00:10:19,880 Всяка седмица Дейли Мирър пуска статия, 112 00:10:19,980 --> 00:10:23,280 в която пише, че сме направили нещо неописуемо. 113 00:10:23,380 --> 00:10:26,380 Откраднали сме хеликоптерите на армията, 114 00:10:26,480 --> 00:10:28,980 пребили сме старица с биберон. 115 00:10:29,410 --> 00:10:33,510 Тази седмица са публикували следната история. 116 00:10:33,610 --> 00:10:37,670 Според нея, на хомосексуалистите им е забранено 117 00:10:37,770 --> 00:10:41,550 да присъстват в публиката на Топ Гиър. 118 00:10:41,650 --> 00:10:47,650 Честно казано, никога през живота си не съм чел по-голяма глупост. 119 00:10:48,290 --> 00:10:52,350 Вярно е, че мъжете и жените в студиото са наравно, 120 00:10:52,450 --> 00:10:54,900 иначе би било като в миналото, 121 00:10:55,000 --> 00:10:59,100 когато съществуваше само клубът на собствениците на Субару. 122 00:10:59,200 --> 00:11:03,800 Всъщност, не настояваме да спите с човека, дошъл с вас в студиото. 123 00:11:03,900 --> 00:11:08,390 Често майките идват със синовете си, а това не значи... 124 00:11:08,490 --> 00:11:11,990 Не, не сме такива. - Но всички са добре дошли. 125 00:11:12,090 --> 00:11:16,390 Всъщност, каним хомосексуалните двойки тук. 126 00:11:16,490 --> 00:11:20,550 Особено харесваме лесбийските. - О, не. 127 00:11:20,650 --> 00:11:25,840 Веднъж гледах един лесбийски филм по интернет. 128 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Беше интересен. 129 00:11:31,850 --> 00:11:35,790 BMW са направили този M5 CSL. 130 00:11:35,890 --> 00:11:41,890 Има карбонен таван, удължен 5.5 литров двигател, 580 к. с. 131 00:11:42,450 --> 00:11:47,720 По-бърз е с 20 секунди от обикновения на Нюрбургринг. 132 00:11:49,680 --> 00:11:52,310 Знаеш ли кое е голямото уау? 133 00:11:52,410 --> 00:11:55,810 Няма да го произвеждат, което ми изглежда странно. 134 00:11:55,910 --> 00:11:59,900 Защо ще влагаш толкова труд, ако няма да го произвеждаш? 135 00:12:00,000 --> 00:12:03,100 Това е като да спиш с жена без да искаш дете. 136 00:12:03,200 --> 00:12:07,200 Не се получи. Няма по-лоша метафора. 137 00:12:07,810 --> 00:12:11,000 Тя важи само за теб! - Причината да спомена за BMW, 138 00:12:11,100 --> 00:12:13,830 са тези състезателни цветове. 139 00:12:13,930 --> 00:12:18,110 В моторните спортове такива вече не се срещат. 140 00:12:18,210 --> 00:12:21,990 Помните ли цветовете на Алиталия и на Мартини? 141 00:12:22,100 --> 00:12:25,500 Прав си, защото в наши дни вземаме само бели коли 142 00:12:25,600 --> 00:12:28,400 и някой казва нещо като: "Панасоник". 143 00:12:28,500 --> 00:12:32,500 Новите отбори във Формула 1 трябва да избират спонсорите си 144 00:12:32,600 --> 00:12:35,900 според това кой ще им нарисува най-добре болида. 145 00:12:36,000 --> 00:12:42,000 Отборът от Шефийлд, може да бъде спонсориран от местен бенд. 146 00:12:42,370 --> 00:12:46,000 Ще имат шлемове, които са по-къси от едната страна! 147 00:12:46,100 --> 00:12:52,100 Знаете Тимо Глок. Той работеше като сервитьор в коктейлбар. 148 00:12:52,370 --> 00:12:56,370 Но го изгониха. - Преобразуваха го в нещо ново. 149 00:12:57,170 --> 00:13:03,170 Добре, достатъчно лирика от 80-те! Знам кой би бил идеалният спонсор. 150 00:13:04,450 --> 00:13:07,750 Ако кажеш Морисънс, ще те наръгам в сърцето. 151 00:13:08,170 --> 00:13:10,670 Имам предвид дражетата "Афтър Ейт". 152 00:13:10,770 --> 00:13:15,350 Болидите ще бъдат тъмно зелени със златна линия отстрани. 153 00:13:15,450 --> 00:13:19,670 Състезават се на Льо Ман. 24-часовото състезание. 154 00:13:19,770 --> 00:13:23,170 "Афтър ейт" колата ще се състезава след осем. 155 00:13:25,100 --> 00:13:29,350 Ами мармаладът "Купър"? Колата ще бъде оранжева на точки. 156 00:13:29,450 --> 00:13:33,450 Какво? - Или говеждо месо "Хула Хуупс". 157 00:13:33,810 --> 00:13:36,310 Боврил. Не Боврил. Бисто! 158 00:13:36,410 --> 00:13:40,410 На болида ще бъде онова бяло нещо, което ще отвори уста... 159 00:13:40,510 --> 00:13:44,830 Джеймс, споменаваш само кафяви неща! 160 00:13:44,930 --> 00:13:47,430 Кафявата формула на Джеймс Мей! 161 00:13:47,530 --> 00:13:51,030 "Вижте, обувките на пастора изпреварват селския пай!" 162 00:13:51,130 --> 00:13:54,630 А какво би искал - сосът да изпревари пая 163 00:13:54,730 --> 00:14:00,230 или банкрутирала банка да изпревари японски производител на електроника? 164 00:14:01,650 --> 00:14:06,040 Защо ли си представям как Джеймс се маже с мармалад? 165 00:14:07,640 --> 00:14:11,190 Знаете, че живеем в най-глупавата държава в света. 166 00:14:11,290 --> 00:14:14,320 Казваш го всяка седмица по това време. 167 00:14:15,840 --> 00:14:19,340 Кралската комисия по замърсяването на околната среда 168 00:14:19,440 --> 00:14:22,640 подкрепя доклад на научното списание "Нейчър", 169 00:14:22,740 --> 00:14:28,190 предлагайки да изключим фаровете и да караме в мрака. 170 00:14:28,290 --> 00:14:30,900 Това не е ли опасно? - Да. 171 00:14:31,000 --> 00:14:36,500 Казват, че ако изключите светлините, това ще увеличи с 10% инцидентите, 172 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 но според тях това е приемливо, 173 00:14:39,200 --> 00:14:42,700 защото ще направи по-добър живота на нощните животни 174 00:14:42,800 --> 00:14:45,800 като прилепите, борсуците и Патрик Мур. 175 00:14:45,900 --> 00:14:49,750 Според тях многото светлина създавала мрак и сенки, 176 00:14:49,850 --> 00:14:52,350 в които престъпниците се крият. 177 00:14:52,450 --> 00:14:56,710 А казват ли, че светлината създава повече мрак и сенки, 178 00:14:56,810 --> 00:15:00,670 отколкото, да кажем, мрака? - За какво изобщо говорят?! 179 00:15:00,770 --> 00:15:04,710 Искам да намерим снимка на учения, който стои зад това, 180 00:15:04,810 --> 00:15:08,610 за да я сложим на стената и да се смеем на брадата му. 181 00:15:08,710 --> 00:15:13,110 За съжаление, той няма брада. Но има проблем със светлината, 182 00:15:13,210 --> 00:15:16,190 защото успях да намеря само тази снимка. 183 00:15:16,290 --> 00:15:18,300 Какво му има?! 184 00:15:18,400 --> 00:15:21,500 Той е вампир - ето защо иска да създава мрак! 185 00:15:21,600 --> 00:15:24,100 Какво ни трябва, за да го хванем? 186 00:15:24,200 --> 00:15:26,700 Дебела тояга. - Точно така! 187 00:15:26,800 --> 00:15:30,800 Трябва ни дебела тояга да го промушим през ризата му. 188 00:15:31,130 --> 00:15:33,130 Чуйте. 189 00:15:33,250 --> 00:15:39,250 Искате ли Ауди А4, което е много скъпо и трудно за паркиране? 190 00:15:39,570 --> 00:15:42,590 Да, искам. - Добрата новина е, 191 00:15:42,690 --> 00:15:48,690 новото Ауди А8. Проектирано е от човек, наречен Мик Дик. 192 00:15:50,680 --> 00:15:54,510 Пред мен са бумагите. 193 00:15:54,610 --> 00:15:57,110 Има ли нещо интересно в тях? 194 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 Не. 195 00:16:08,900 --> 00:16:11,470 Е, как изглежда? 196 00:16:11,570 --> 00:16:14,440 Нямам идея. Изпратиха ни тази снимка. 197 00:16:16,440 --> 00:16:18,540 Покрито е! - Да. 198 00:16:18,640 --> 00:16:20,740 Кой е той? - Мик Дик. 199 00:16:20,840 --> 00:16:25,550 Оказа се, че е добър приятел на Били Уили! 200 00:16:25,650 --> 00:16:29,750 Работят за Боб Ноб, нали? - С Роджър Тоджър. 201 00:16:29,850 --> 00:16:35,470 Щяха да наемат Джо Кок да им проектира колата! 202 00:16:35,570 --> 00:16:39,590 Всъщност, тук има нещо интересно. 203 00:16:39,690 --> 00:16:44,510 Ауди са определили какъв е човекът, който би карал А8. 204 00:16:44,610 --> 00:16:50,610 Той е много богат със среден доход от $500 000 на година, 205 00:16:54,680 --> 00:17:00,680 на 58 години, високо образован, почти женен. 206 00:17:00,810 --> 00:17:05,810 Почти женен? - Женен е до кръста, а надолу не е. 207 00:17:06,650 --> 00:17:09,790 Пише, че има малки деца в къщата. 208 00:17:09,890 --> 00:17:13,000 Къде, в мазата? - Освен това е похитител. 209 00:17:13,100 --> 00:17:17,700 Има ли някой тук, който да е на 58 и да получава $500 000 годишно 210 00:17:17,800 --> 00:17:21,300 и да е наполовина разведен с деца в мазата? 211 00:17:23,520 --> 00:17:26,950 Мик Дик се е олял. 212 00:17:27,050 --> 00:17:30,390 Направил е кола за човек, който не съществува. 213 00:17:34,000 --> 00:17:38,600 Няма значение какъв човек сте. Винаги има кола, която да ви пасне. 214 00:17:38,700 --> 00:17:43,310 Ако сте стюардеса, можете да си вземете Ауди ТТ. 215 00:17:43,410 --> 00:17:46,590 Ако сте масон, можете да си вземете Лексус. 216 00:17:46,690 --> 00:17:52,690 Ако имате големи уши със стърчащи косми, вземете Пежо 3008. 217 00:17:54,120 --> 00:17:56,120 Ами ако сте луд? 218 00:17:56,220 --> 00:18:01,520 Ако минавате край витрина и едва се въздържате да не я оближете? 219 00:18:03,560 --> 00:18:07,920 Никога не е правена кола за луди... досега. 220 00:18:09,880 --> 00:18:13,950 Това е едно необикновено BMW Х5. 221 00:18:14,050 --> 00:18:18,150 Това е S&M X5. 222 00:18:18,250 --> 00:18:21,030 Взели са обикновената кола 223 00:18:21,130 --> 00:18:27,130 и вкарали под капака 555 к. с., 4.4 литров двойно компресиран V8. 224 00:18:28,810 --> 00:18:34,810 Резултатите са драматични като бясна невестулка в гащите ви. 225 00:18:42,080 --> 00:18:44,470 Отиде си един галон гориво. 226 00:18:44,570 --> 00:18:47,750 И още един. И още един. 227 00:18:47,850 --> 00:18:51,390 Тази кола ще е по-малко дразнеща за еколозите, 228 00:18:51,490 --> 00:18:54,490 ако двигателят й върви с делфинова мас. 229 00:18:55,800 --> 00:19:01,800 И все пак произвежда повече мощ и ускорение от Ферари 430 Скудерия. 230 00:19:07,100 --> 00:19:11,600 Твърди се, че въпреки огромното си тегло, в състезание за скорост, 231 00:19:11,700 --> 00:19:15,400 трябва да разбие повечето спортни коли. 232 00:19:21,360 --> 00:19:23,360 Старт! 233 00:19:27,200 --> 00:19:30,990 Това е 5 литрова, компресирана спортна кола. 234 00:19:33,300 --> 00:19:36,430 И печели. Да, точно така. Аз съм Юсейн Болт. 235 00:19:36,530 --> 00:19:41,200 Разбивам Джон Прескот, въпреки очакванията. 236 00:19:44,400 --> 00:19:48,150 Не очаквахме това. Погледнахме някои цифри в офиса, 237 00:19:48,250 --> 00:19:51,870 според които BMW-то ще спечели, но не стана така. 238 00:19:51,970 --> 00:19:54,270 Което е малко дразнещо. 239 00:19:55,480 --> 00:20:00,320 Управлението е малко изненадващо. Но в добрия смисъл. 240 00:20:09,640 --> 00:20:14,870 Забележително е, че съм на 6.5 км в небето, 241 00:20:14,970 --> 00:20:19,270 шофирайки кола, която тежи малко повече от центъра на Земята. 242 00:20:19,370 --> 00:20:22,470 Но това е нормално. Дори повече от нормално. 243 00:20:22,570 --> 00:20:25,570 Не е М5, но за нещо подобно е удивително. 244 00:20:27,240 --> 00:20:29,950 И разбира се, е велико, 245 00:20:30,050 --> 00:20:34,430 но в голям 4х4 училищен автобус, какъв е смисълът? 246 00:20:34,530 --> 00:20:40,530 Не знам какъв е рекордът за най-голямо повръщане от дете, 247 00:20:41,410 --> 00:20:46,560 но мисля, че ако сложите едно 9-годишно дете отзад и карате така, 248 00:20:50,040 --> 00:20:52,240 ще го счупите. 249 00:20:57,720 --> 00:21:03,720 Тук виждаме във всеки момент колко сила отива към всяка гума. 250 00:21:04,700 --> 00:21:09,200 Представете си какво ще стане, ако отидете на първа среща с това? 251 00:21:09,300 --> 00:21:13,520 Погледна ли тук, скъпа? Виж го. Мисля, че ще загазите. 252 00:21:15,200 --> 00:21:19,470 Като цяло колата е глупава. Освен това не е много добра. 253 00:21:20,300 --> 00:21:22,800 Седалките са твърди и неудобни. 254 00:21:22,930 --> 00:21:27,430 Пътуването по обикновен път е некомфортно. 255 00:21:27,530 --> 00:21:32,870 Не знам за вас, но аз намирам интериора за скучен, като изключим 256 00:21:32,970 --> 00:21:36,830 разбира се, телеметрията. Все едно седя в нечие ухо. 257 00:21:36,930 --> 00:21:42,870 Освен това, понеже е бърз, има дебели гуми и твърдо окачване. 258 00:21:42,970 --> 00:21:45,520 А това създава друг проблем. 259 00:21:47,480 --> 00:21:53,480 Направили са кола, която става за офроуд, но след това са я преправили 260 00:21:53,600 --> 00:21:56,000 така че вече да не може. 261 00:21:56,100 --> 00:22:02,100 И все пак, ако я искате, накарайте икономката си да вземе цветен молив 262 00:22:02,200 --> 00:22:04,700 и да напише чек за 167 000 лв. 263 00:22:07,880 --> 00:22:11,190 Или ако не знаете как работят цветните моливи, 264 00:22:11,290 --> 00:22:15,000 можете да похарчите повече, за това грозно Ауди. 265 00:22:18,560 --> 00:22:22,630 На пръв поглед Q7 изглежда много чувствителен. 266 00:22:22,730 --> 00:22:27,390 За разлика от Х5, той идва със седем подвижни седалки, 267 00:22:27,490 --> 00:22:31,670 задоволяващи всяка нужда. Под капака има дизелов двигател. 268 00:22:31,770 --> 00:22:37,200 Точно той изглежда безсмислен. 269 00:22:39,760 --> 00:22:45,760 Разбирате ли, това е 6-литров двойно компресиран V12 дизел. 270 00:22:46,930 --> 00:22:52,110 Съжалявам, но да си купите кола с двойно компресиран V12 дизел, 271 00:22:52,210 --> 00:22:57,790 за да спестите пари, е като да включите отоплението вкъщи така, 272 00:22:57,890 --> 00:23:01,510 че да изгорите скъпите картини. 273 00:23:01,610 --> 00:23:05,230 Но все пак получавате много мощ. 274 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 По-точно 738 к. с. 275 00:23:09,890 --> 00:23:13,440 С 200 повече от Зонда R. 276 00:23:15,200 --> 00:23:19,200 От 0 - 100 ускорява за 5.5 секунди. 277 00:23:19,530 --> 00:23:23,520 Максималната скорост е 250 км/ч. 278 00:23:24,880 --> 00:23:29,910 Спира, защото има керамични спирачки. В дизелов автомобил! 279 00:23:30,010 --> 00:23:33,440 Но наистина върви. Това е удивителната част. 280 00:23:36,400 --> 00:23:41,430 Не се шегувам. Тази кола може да даде начална скорост на самолет. 281 00:23:41,530 --> 00:23:47,110 Но само, ако си я поръчате с влекач, който струва 1 800 лв. 282 00:23:47,210 --> 00:23:53,210 Мисля, че това идва в повече за кола, струваща 211 000 лв. 283 00:23:57,480 --> 00:24:02,030 Независимо от факта, че тези автомобили с мощните си двигатели 284 00:24:02,130 --> 00:24:05,230 носят слънце там, където преди е валяло дъжд, 285 00:24:05,290 --> 00:24:08,750 са напълно откачени и безсмислени. 286 00:24:08,850 --> 00:24:14,320 Но за щастие има трети начин да си похарчите парите. 287 00:24:21,440 --> 00:24:26,430 Този нов Рейндж Роувър е по-тежък от Аудито и BMW-то. 288 00:24:26,530 --> 00:24:29,190 И по-бавен. И по-жаден. 289 00:24:29,290 --> 00:24:32,710 При цена от 176 000 лв не е и евтин. 290 00:24:32,810 --> 00:24:38,760 Но за разлика от германските си конкуренти, върви и офроуд. 291 00:24:48,520 --> 00:24:52,310 Всички тези джаджи тук помагат на движението дори тогава, 292 00:24:52,410 --> 00:24:56,210 когато природата би предпочела да обърне и да си замине. 293 00:24:56,310 --> 00:25:00,910 Точно както сега. Има и още нещо. 294 00:25:01,010 --> 00:25:05,400 Бутоните в BMW-то и Аудито са взети от обикновените коли. 295 00:25:05,500 --> 00:25:08,700 В Рейндж Роувъра те са толкова големи и удобни, 296 00:25:08,800 --> 00:25:11,800 че можете да ги използвате и с ръкавици. 297 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 Подробности. 298 00:25:17,480 --> 00:25:22,920 Освен това Рейндж Роувърът е по-величествен от немските. 299 00:25:23,000 --> 00:25:29,000 Също така е много по-удобен, а някои от играчките му са просто невероятни. 300 00:25:37,200 --> 00:25:39,990 По колата има пет камери, 301 00:25:40,090 --> 00:25:42,830 чийто образ можете да видите на екрана тук. 302 00:25:42,930 --> 00:25:46,230 Ето ги. Избирате коя искате да уголемите. 303 00:25:46,330 --> 00:25:50,310 Избирам тази, която гледа отпред вляво и задната. 304 00:25:50,410 --> 00:25:53,310 Натискам "Уголеми". Готово. 305 00:25:53,410 --> 00:25:59,190 Наближаваме Хамърхед на обратно. Нека да погледнем отпред. 306 00:25:59,290 --> 00:26:03,470 Нека да видим колко добре ще заснема завиването. 307 00:26:03,570 --> 00:26:07,770 О, да! Изглежда добре. Ето го - над червените и бели линии. 308 00:26:08,930 --> 00:26:12,720 Включвам задната камера, докато спирам по правата. 309 00:26:14,120 --> 00:26:16,870 Знаете ли какво? 310 00:26:16,970 --> 00:26:22,000 Вече не ни трябва екип оператори и режисьор, за да снимаме Топ Гиър. 311 00:26:22,100 --> 00:26:24,990 Всъщност, мисля аз да снимам. Да, аз! 312 00:26:25,090 --> 00:26:27,870 Предаването се превръща в екшън. 313 00:26:27,970 --> 00:26:30,920 Преди да напишете оплакване, ще обясня, 314 00:26:31,120 --> 00:26:36,520 че в момента се опитвам да ви спестя хонорара за скъп снимачен екип. 315 00:26:38,400 --> 00:26:41,550 Не ми трябва такъв. Мога и сам. 316 00:26:41,650 --> 00:26:45,110 Елате тук! Вие сте скъпа загуба на време. 317 00:26:45,210 --> 00:26:47,310 Вече не ни трябвате. 318 00:26:47,700 --> 00:26:51,200 Забранява се излъчването на премазването на екипа. 319 00:26:52,600 --> 00:26:58,110 Но не всички компоненти в този нов модел са добри. 320 00:26:59,000 --> 00:27:03,660 В наши дни дори и решетките са стилно проектирани. 321 00:27:09,840 --> 00:27:14,510 Но най-големия проблем е двигателя. 322 00:27:14,610 --> 00:27:20,470 Той е същият 5-литров компресиран V8, използван от Ягуар. 323 00:27:20,570 --> 00:27:24,520 А това е приятно, ако живеете в Хюстън или Абу Даби 324 00:27:24,620 --> 00:27:28,720 или там, където бензинът е евтин. Но тук... 325 00:27:29,650 --> 00:27:33,910 Аз съм най-големия фен на Рейндж Роувър в света, 326 00:27:34,010 --> 00:27:39,960 но трябва да призная, че този двигател е неподходящ за Англия. 327 00:27:44,680 --> 00:27:47,910 Сърцето ми иска да купя Рейндж Роувъра, 328 00:27:48,010 --> 00:27:53,010 но с огромния си бензинов двигател, е като другите два офроудъра - 329 00:27:55,440 --> 00:27:58,880 наистина много глупав. 330 00:28:07,240 --> 00:28:10,340 Не искам да го казвам, но съм съгласен с теб. 331 00:28:10,440 --> 00:28:15,870 Така ли? За кое? - Че дизеловият Роувър е неотразим, 332 00:28:15,970 --> 00:28:21,570 че е като бензиновия си брат, само дето дизеловият издава по-добър шум. 333 00:28:21,670 --> 00:28:26,100 Трябва да спираш и да го зареждаш на 800 км, вместо на 500 метра. 334 00:28:26,200 --> 00:28:28,700 Вижте, ако вземете дизеловия, 335 00:28:28,800 --> 00:28:33,200 ще получите удивителния екран, с който можете да правите филми. 336 00:28:33,400 --> 00:28:35,900 Но получавате и много повече. 337 00:28:36,000 --> 00:28:41,590 По обясними причини не можете да гледате DVD, докато шофирате. 338 00:28:41,690 --> 00:28:45,690 Но пътникът може да гледа филм. 339 00:28:46,570 --> 00:28:48,770 Нали? Убедете се сами. 340 00:28:48,880 --> 00:28:51,880 Но ако погледнете екрана от моята страна, 341 00:28:52,000 --> 00:28:56,300 виждате сателитна навигация. На същия екран виждам навигацията! 342 00:28:56,400 --> 00:29:00,510 А пътникът си греда филма. 343 00:29:00,610 --> 00:29:03,350 На същия екран! Погледнете пак. 344 00:29:03,450 --> 00:29:09,450 Навигация. Това е най-удивителното нещо, което съм виждал в живота си. 345 00:29:09,610 --> 00:29:14,270 И това не е всичко. Камерите, за които говореше... 346 00:29:14,370 --> 00:29:17,150 Забравих. Вижте това. 347 00:29:17,250 --> 00:29:19,710 Увеличаваме... 348 00:29:19,810 --> 00:29:25,230 Можете да я движите. 349 00:29:25,330 --> 00:29:28,830 Брилянтно! 350 00:29:28,930 --> 00:29:31,400 Кой го изобрети? 351 00:29:34,240 --> 00:29:37,190 Гениално е! 352 00:29:37,290 --> 00:29:40,430 Искаш ли да погледнем отзад? 353 00:29:40,530 --> 00:29:43,830 Задните камери. Погледнете отзад. 354 00:29:43,930 --> 00:29:48,750 Увеличаваме. Не, не! Виж какво направи. 355 00:29:48,850 --> 00:29:52,760 Съжалявам. - Отвратително е. 356 00:29:54,960 --> 00:29:58,510 Какво разочарование. 357 00:29:58,610 --> 00:30:04,110 Ако двамата млъкнете за малко, ще кажа нещо важно. 358 00:30:04,210 --> 00:30:07,710 Ако искате да дадете повече пари за Рейнджъра, 359 00:30:07,810 --> 00:30:12,210 не се опитвайте да го направите по-бърз, защото ще го развалите. 360 00:30:12,310 --> 00:30:15,610 Вместо това можете да го направите по-луксозен. 361 00:30:15,710 --> 00:30:20,190 Една компания, наречена "Оувърфинч" заедно с "Холанд & Холанд", 362 00:30:20,290 --> 00:30:23,400 производителите на оръжие, са направили това. 363 00:30:23,500 --> 00:30:28,710 И това е Роувър, с умния магически екран, плюс още нещо. 364 00:30:28,810 --> 00:30:33,110 Например дървената облицовка тук е резбована. Прекрасна е. 365 00:30:33,210 --> 00:30:35,510 А тези панели на волана 366 00:30:35,610 --> 00:30:39,710 могат да бъдат инкрустирани, за да съвпаднат с оръжието ви. 367 00:30:40,800 --> 00:30:45,030 Кожата е използвана в най-изтънчените самолети. 368 00:30:45,130 --> 00:30:48,990 Отзад вместо седалка има мебел 369 00:30:49,090 --> 00:30:52,470 от спалнята на Луи ХІV. Изящна изработка. 370 00:30:52,570 --> 00:30:55,070 А тук има обработено стъкло. 371 00:30:55,170 --> 00:31:01,170 А тук долу има хладилник, а не нещо като хладна хралупа. 372 00:31:03,010 --> 00:31:08,960 Цената на всичко това е 306 000 лв. 373 00:31:10,480 --> 00:31:16,480 Това са много пари, но това е колата с най-много екстри в света 374 00:31:17,930 --> 00:31:22,240 в цялата човешка история и вярвам, че съм прав. 375 00:31:23,240 --> 00:31:29,100 В багажника откриваме място за оръжието. 376 00:31:30,500 --> 00:31:35,200 Този вид оръжие струва повече от колата. Сериозно. 377 00:31:37,290 --> 00:31:39,510 Значи от тази страна са оръжията. 378 00:31:39,610 --> 00:31:42,470 А какво върви с оръжията? Точно така - напитки. 379 00:31:45,450 --> 00:31:49,910 Тук намираме чаши, водка, уиски, 380 00:31:50,010 --> 00:31:55,750 шампанско Пол Роже, всичко в хладилника. Има нещо удивително. 381 00:31:55,850 --> 00:32:00,070 Това се нарича самозареждаща се кутия за напитки. 382 00:32:00,170 --> 00:32:05,800 Първата година след закупуването на колата, когато напитките намалеят, 383 00:32:05,900 --> 00:32:08,560 ви ги зареждат безплатно. 384 00:32:10,720 --> 00:32:15,110 Трябва ли да купя колата, за да получа тази кутия? 385 00:32:15,210 --> 00:32:21,210 Ако я купя, след една година дизелът в резервоара няма да е мръднал. 386 00:32:22,330 --> 00:32:27,950 Опитах да пия дизел, но сервитьорът дойде с още шампанско. 387 00:32:28,050 --> 00:32:33,750 Наистина това е вашата кола, ако сте изтънчен. 388 00:32:33,850 --> 00:32:37,310 Или ако сте пияница. 389 00:32:37,410 --> 00:32:43,410 Но ако сте луд без съмнение ще искате да знаете колко са бързи BMW и Ауди 390 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 на пистата ни, а това означава да ги предадем на нашия дресиран пилот. 391 00:32:51,890 --> 00:32:55,430 Хората говорят, че кутията за напитки в колата му 392 00:32:55,530 --> 00:32:58,920 съдържа 14 различни вида крем карамел. 393 00:33:00,880 --> 00:33:04,190 Знае се, че е избягал бързо от къщата си, 394 00:33:04,290 --> 00:33:07,320 без да е пуснал пожарния кран. 395 00:33:09,760 --> 00:33:12,240 Знаем само, че се казва Стиг. 396 00:33:13,320 --> 00:33:16,910 Потеглиха, пилейки гуми към първия завой 397 00:33:17,010 --> 00:33:20,010 като два дебели носорога на дресировка. 398 00:33:20,110 --> 00:33:23,110 Вече забравям как изглежда пистата на сухо. 399 00:33:23,210 --> 00:33:26,910 Поне тези глупави коли имат двустепенно задвижване. 400 00:33:27,010 --> 00:33:30,010 Не са интересни на първия завой. 401 00:33:33,440 --> 00:33:37,830 Все още се наслаждава на музиката от сватбата на Барбара Уиндзор. 402 00:33:37,930 --> 00:33:42,390 Аудито губи сцепление на Чикаго. 403 00:33:42,490 --> 00:33:47,270 Насочват се към Хамърхед. Освободи опасностите с тежко спиране. 404 00:33:47,370 --> 00:33:51,370 Това Q7 е наистина нещастно. А Х5 е по-спокойно. 405 00:33:52,090 --> 00:33:57,540 Ако искате спокойствие, ще се почувствате по-добре в M5 Saloon. 406 00:34:00,960 --> 00:34:05,190 В следващия завой имат шанс да използват мощта си, 407 00:34:05,290 --> 00:34:08,390 за да разбият носа на законите на физиката. 408 00:34:09,440 --> 00:34:13,120 Останаха два завоя. Аудито е много бързо. 409 00:34:15,200 --> 00:34:17,200 Остана Гамбон. 410 00:34:17,300 --> 00:34:21,430 BMW-то е нестабилно. Дръж се, Стиг! 411 00:34:21,530 --> 00:34:23,630 Пресичат линията! 412 00:34:27,000 --> 00:34:31,110 Изчакайте да научите двата най-скучни факта 413 00:34:31,210 --> 00:34:34,110 в историята на британската телевизия. 414 00:34:34,210 --> 00:34:40,160 Ауди Q7 V12 Дизел направи обиколката за 1:33:3 мин. и идва тук. 415 00:34:41,000 --> 00:34:47,000 А BMW X5 M успя за 1:28:2 мин. И идва тук. Не е интересно. 416 00:34:47,480 --> 00:34:52,670 А сега е време да сложим звезда в нашата разумно оценена кола. 417 00:34:52,770 --> 00:34:58,370 Гостът ми тази вечер е известен със своите лондонски гангстерски филми 418 00:34:58,470 --> 00:35:02,960 като "Гепи", "Рокенрола" и "Две димящи дула". 419 00:35:04,200 --> 00:35:10,200 И така, станете и съберете любимите си гангстери, 420 00:35:13,680 --> 00:35:19,680 и нека се сбият гневно за Гай Ричи! 421 00:35:23,600 --> 00:35:26,110 Как си, Гай? 422 00:35:26,210 --> 00:35:30,350 Здравейте, г-н Кларксън, как сте? - Много добре, заповядай. 423 00:35:30,450 --> 00:35:32,450 Какъв момент само! 424 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 Много ти благодаря! - Голямо посрещане. 425 00:35:38,100 --> 00:35:41,400 Когато пристигна тук тази сутрин, бях очарован. 426 00:35:41,500 --> 00:35:45,200 Много гости питат дали е възможно колата да се обърне? 427 00:35:45,300 --> 00:35:48,700 Защото искат да са сигурни, че няма да го направи. 428 00:35:48,800 --> 00:35:51,900 А ги казваш "Не, защото искам да се обърне". 429 00:35:52,000 --> 00:35:55,700 Е, поне опитах. - Искате ли да видите опитите на Гай? 430 00:35:56,720 --> 00:36:01,390 По-рано днес, същият този Гай тренираше за обиколката си. 431 00:36:01,490 --> 00:36:04,800 Тук още си със Стиг. 432 00:36:06,500 --> 00:36:08,750 Вижте колко е мокро! 433 00:36:08,850 --> 00:36:10,850 Невероятно! 434 00:36:16,500 --> 00:36:18,900 След тебе можем да сеем. 435 00:36:22,000 --> 00:36:26,440 Сигурен съм, че много хора очакват да поклюкарстваме за Мадона. 436 00:36:26,770 --> 00:36:30,070 Само ще напомня, че това не е женско предаване. 437 00:36:30,170 --> 00:36:32,670 Затова подобни неща няма да има. 438 00:36:32,770 --> 00:36:36,770 Интересува ме повече любовта ти към катеренето с автомобил. 439 00:36:36,870 --> 00:36:40,870 Не се шегувам. Как се нарича това - каране по черен път ли? 440 00:36:40,970 --> 00:36:44,770 Каране по черен път и катерене с автомобил. Уникално е. 441 00:36:44,870 --> 00:36:47,750 Доста особняшко занимание. 442 00:36:47,850 --> 00:36:50,800 Има хора, които обичат да буксуват. 443 00:36:52,800 --> 00:36:55,300 Не ми казвай, че си от тях. 444 00:36:55,400 --> 00:36:58,900 Ако се катериш с автомобил, нормално е да забоксуваш. 445 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Сам ли се измъкваш? 446 00:37:01,100 --> 00:37:04,500 Ако не забоксуваш, не можеш да се катериш. 447 00:37:05,700 --> 00:37:08,700 Каква е причината за катеренето с кола? 448 00:37:08,800 --> 00:37:12,070 Няма такава. Кой би искал да буксува с кола? 449 00:37:12,170 --> 00:37:14,270 Но е много забавно! 450 00:37:15,600 --> 00:37:19,510 Не мога да повярвам, че говоря толкова много за това! 451 00:37:19,610 --> 00:37:23,190 А какво караш? Всъщност, знам. Караш ван! 452 00:37:23,290 --> 00:37:25,640 Имам ван. - А защо ти е? 453 00:37:25,740 --> 00:37:29,740 Защото обичам вановете. Преди имах фирма "Ричис Римувълс". 454 00:37:29,840 --> 00:37:33,670 Не беше успешна. Бизнесът не се получи. 455 00:37:33,770 --> 00:37:39,150 Минахме към "Лоу Бриджис", където имахме графици за по 1 000 паунда. 456 00:37:39,250 --> 00:37:43,510 Как ще го обясниш на бедните нещастни безработни души... 457 00:37:43,610 --> 00:37:47,710 Трябва да си много креативен. Аз, например, станах режисьор. 458 00:37:47,810 --> 00:37:50,110 Но си обикнал вановете. 459 00:37:50,210 --> 00:37:53,310 Обичам ги, да. - Имаш и Мерцедес Спринтър. 460 00:37:53,410 --> 00:37:55,710 Да. - Нормален ван ли е? 461 00:37:55,810 --> 00:37:59,670 Не, модифициран е. Сложих два 42-инчови телевизора отзад. 462 00:37:59,770 --> 00:38:02,240 Много е як. 463 00:38:03,800 --> 00:38:07,550 Удобен е. Във вановете има толкова много пространство. 464 00:38:07,650 --> 00:38:10,750 Колко струва Ролс Ройс Фантом? - 550 000 лв. 465 00:38:10,850 --> 00:38:15,000 А моят струваше 42 бона. Дадохме 84 бона за модификацията. 466 00:38:15,100 --> 00:38:19,150 Много по-удобен е от Фантома. - Наистина ли? 467 00:38:19,250 --> 00:38:24,250 А отвън бутнал ли си нещо? - Не, изглежда като строителен ван. 468 00:38:24,300 --> 00:38:27,600 С надпис отзад "За тази смяна няма инструменти". 469 00:38:27,700 --> 00:38:31,000 Много инструменти останаха от старата смяна. 470 00:38:33,600 --> 00:38:38,110 А какво караш, когато не караш ван? - Отвън е Рейндж Роувърът ми. 471 00:38:38,210 --> 00:38:40,390 Имам и Ауди Q7. 472 00:38:40,490 --> 00:38:43,910 Не го ли харесваш? Ще ти кажа, че всички го харесват. 473 00:38:44,010 --> 00:38:47,630 Освен мен. - Какво ли разбираш от коли! 474 00:38:47,730 --> 00:38:49,730 Всъщност, не много. 475 00:38:49,830 --> 00:38:52,830 Аз живея на велосипед в Централен Лондон 476 00:38:52,930 --> 00:38:56,190 и може би 90% от пътуванията ми са на велосипед. 477 00:38:56,290 --> 00:38:59,590 Обичам велосипедите. Не си те представям на колело. 478 00:38:59,690 --> 00:39:03,840 Но би изглеждал добре! - Едва ли. Пени Фартинг може би. 479 00:39:05,500 --> 00:39:09,310 Онзи ден едва не убих един французин с колело. 480 00:39:09,410 --> 00:39:13,270 На очилата си имаше капки дъжд и не виждаше къде кара. 481 00:39:13,370 --> 00:39:15,770 И се блъсна в колата ми. 482 00:39:15,870 --> 00:39:20,070 Откъде разбра, че е французин? - Защото говореше като идиот, 483 00:39:20,170 --> 00:39:22,750 ето как разбрах, че е французин! 484 00:39:22,850 --> 00:39:26,870 В новия ти филм "Шерлок Холмс" няма автомобили. 485 00:39:28,600 --> 00:39:31,100 Исках да направя по-голям филм. 486 00:39:31,330 --> 00:39:34,470 Новият ми филм е като преход от 487 00:39:34,570 --> 00:39:38,570 малките британски гангстерски екшъни към нещо по-сериозно. 488 00:39:38,670 --> 00:39:44,230 Но исках да запазя английското във филма, и затова избрах Шерлок Холмс. 489 00:39:44,330 --> 00:39:47,590 За ролята на Шерлок си избрал Робърт Дауни. 490 00:39:47,690 --> 00:39:50,600 Той има много добър британски акцент. 491 00:39:50,700 --> 00:39:53,200 Имаме клип. Нека да го видим. 492 00:39:53,300 --> 00:39:56,040 Имам молба. Искам да видя някого. 493 00:39:56,140 --> 00:39:58,640 Най-брилянтният ум в света 494 00:40:00,300 --> 00:40:02,300 си намери майстора 495 00:40:02,400 --> 00:40:06,400 Двамата сме на пътешествие, което ще промени самата природа. 496 00:40:06,500 --> 00:40:10,710 Нека ти разясня. Утре, светът, какъвто го познаваш, ще изчезне. 497 00:40:10,810 --> 00:40:13,810 Значи няма време за губене. 498 00:40:18,300 --> 00:40:22,100 За мен е от огромно значение да имам някой до себе си, 499 00:40:22,200 --> 00:40:24,700 на когото мога да разчитам. 500 00:40:24,800 --> 00:40:27,300 Радвам се да те видя, Уотсън. 501 00:40:28,800 --> 00:40:31,030 Бюджетът е голям! 502 00:40:31,130 --> 00:40:35,830 Това специални ефекти ли са? Бюджетът наистина е огромен. 503 00:40:35,930 --> 00:40:38,930 Разбирам какво имаш предвид за акцента му. 504 00:40:39,030 --> 00:40:42,830 За този филм имахме дълбоки джобове. - Кога ще излезе? 505 00:40:42,930 --> 00:40:46,530 Във Великобритания на 26 Декември, а по света на 25. 506 00:40:46,630 --> 00:40:50,930 Защо не излезе на 25 и тук? - Защото всички ще се тъпчат с пуйка. 507 00:40:51,030 --> 00:40:53,950 Значи през тези дни си кръчмар. 508 00:40:54,050 --> 00:40:57,550 Имам пъб. - Къде? 509 00:40:57,650 --> 00:41:01,310 В Мейфеър. - Ще ти разкажа една история. 510 00:41:01,410 --> 00:41:04,510 Това се случи, когато Фулъм беше във възход. 511 00:41:04,610 --> 00:41:09,150 Ако отидеш на Уондсуърт бридж роуд преди 10 ч. ще те заключат отвън. 512 00:41:09,250 --> 00:41:11,910 Един ден назначиха нов управител. 513 00:41:12,010 --> 00:41:14,950 При него нямаше повече заключвания. "Вън. Махай се." 514 00:41:15,050 --> 00:41:19,050 20 години по-късно се разхождах по Фулъм Роуд и се натъкнах 515 00:41:19,150 --> 00:41:22,150 на първия барман, сега охранител на болница. 516 00:41:22,250 --> 00:41:25,850 Казах: Какво стана с онзи луд тип, който те измести? 517 00:41:25,950 --> 00:41:29,250 Той отвърна: "Ще ти кажа - ожени се за Мадона." 518 00:41:33,560 --> 00:41:36,910 Заведението се казваше Бирарията на Джо. 519 00:41:37,010 --> 00:41:39,510 Работил ли си като управител там? 520 00:41:39,610 --> 00:41:43,610 Може да е бил Шон Пен, но не мисля, че той е работил там. 521 00:41:44,810 --> 00:41:47,630 Дошъл си тук да направиш обиколката. 522 00:41:47,730 --> 00:41:50,670 Вече разбрахме, че е доста мокро. 523 00:41:50,770 --> 00:41:56,640 Дори най-мокрото, което сме виждали. Кой иска да види обиколката му? 524 00:41:58,000 --> 00:42:00,500 Добре, Гай, нека да видим. 525 00:42:00,600 --> 00:42:05,190 Наводняващо мокро е, и можеш да сечеш завоите. 526 00:42:05,290 --> 00:42:08,870 Хайде, синко! 527 00:42:08,970 --> 00:42:11,870 Ето и първия завой. 528 00:42:11,970 --> 00:42:15,440 Нямаш самоубийствени намерения. 529 00:42:16,000 --> 00:42:19,840 Но остава още много. - Това беше много слабо. 530 00:42:21,320 --> 00:42:24,230 Излезе от пистата. 531 00:42:24,330 --> 00:42:27,510 Изглеждаш стегнато, а това е добре. 532 00:42:27,610 --> 00:42:33,030 Между другото продължава да вали. Времето е непредвидимо. 533 00:42:33,130 --> 00:42:36,590 Водата се стича по стъклата! Хамърхед. 534 00:42:36,690 --> 00:42:42,690 Сложили ли са ти конуси? Миналата седмица ги сложиха за Крис Еванс. 535 00:42:46,290 --> 00:42:48,950 Трябва да знаете, че не е лесно. 536 00:42:50,700 --> 00:42:53,790 Добре се справи на Преминаване. 537 00:42:53,890 --> 00:42:56,390 Сега минавам на четвърта. 538 00:43:01,040 --> 00:43:03,540 На втора през последния завой. 539 00:43:05,300 --> 00:43:09,940 Докосна се до апекса, което е по правилата. Не мина през тревата... 540 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 И пресича линията! 541 00:43:15,520 --> 00:43:18,020 Обиколката изглеждаше добре. 542 00:43:18,120 --> 00:43:21,200 Защото не беше луд, като на тренировките. 543 00:43:23,920 --> 00:43:26,320 Какво има? - Навеждаш се. 544 00:43:26,420 --> 00:43:29,950 Какво означава това? - Знак е. Гостите, които идват 545 00:43:30,050 --> 00:43:34,120 се отпускат и казват "Не се притеснявам". 546 00:43:36,120 --> 00:43:40,830 Не се притеснявам, защото направих добро представяне. 547 00:43:40,930 --> 00:43:43,790 Не... Да, но... 548 00:43:43,890 --> 00:43:47,630 Проблемът бе, че условията бяха ужасни. 549 00:43:47,730 --> 00:43:52,030 Няма спор. Не знам колко добре би се представил на сухо, 550 00:43:52,130 --> 00:43:54,530 но ти, Гай Ричи, успя за 551 00:43:54,630 --> 00:43:58,310 1:52:5. 552 00:43:58,410 --> 00:44:01,560 На мокра писта. 553 00:44:05,800 --> 00:44:09,950 Нареждаш се между Том Джоунс и Хелън Мирен. 554 00:44:10,050 --> 00:44:13,510 Не е зле. 555 00:44:13,610 --> 00:44:16,070 Колко коли използва досега? 556 00:44:16,170 --> 00:44:19,030 Днес използвах четири коли. - Четири? 557 00:44:19,130 --> 00:44:21,430 И една скоростна кутия. 558 00:44:21,530 --> 00:44:24,110 Една скоростна кутия. - Да. 559 00:44:24,210 --> 00:44:26,210 Това е нов рекорд! 560 00:44:28,000 --> 00:44:30,500 Дами и господа, Гай Ричи! 561 00:44:41,280 --> 00:44:43,510 Лоши новини! 562 00:44:43,610 --> 00:44:47,010 Получихме още едно писмо от Нийдъм. Ще го прочета. 563 00:44:47,110 --> 00:44:52,300 "Скъпи т. нар. Топ Гиър. Миналата година попитах дали сте забравили 564 00:44:52,400 --> 00:44:54,900 как се правят обикновени тестове 565 00:44:55,000 --> 00:45:00,600 във вашето т. нар. TV шоу, а вие отговорихте с идиотския клип, в който 566 00:45:00,700 --> 00:45:04,700 Форд Фиеста преминава през търговски център и военно летище 567 00:45:04,800 --> 00:45:07,800 и пада в морето. Затова ще попитам пак. 568 00:45:07,900 --> 00:45:10,400 Ще направите ли обикновен тест за 569 00:45:10,500 --> 00:45:14,500 средностатистическия зрител? Искрено ваш, Нийдъм от Белфаст." 570 00:45:14,600 --> 00:45:18,200 Трябва да отговорим. Джеръми отново наруши правилата. 571 00:45:21,720 --> 00:45:26,830 За да се отърва от г-н Нийдъм, отидох в родния му град. 572 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Белфаст. 573 00:45:32,840 --> 00:45:35,840 Това е колата, която ще тествам. 574 00:45:36,800 --> 00:45:40,880 Малкият спортен Рено Туинго 133. 575 00:45:45,640 --> 00:45:50,550 За нещастие, вчера, докато пътувах насам, съм хванал настинка. 576 00:45:50,650 --> 00:45:54,590 Имам предвид гангрена на дробовете ми. 577 00:45:54,690 --> 00:45:57,690 Но аз съм мъж, така че просто... 578 00:46:01,160 --> 00:46:05,880 Извинете. Ще продължа. Някой има ли аспирин? 579 00:46:07,800 --> 00:46:09,800 Бърз ли е? 580 00:46:12,160 --> 00:46:15,150 О, да! Определено. 581 00:46:15,250 --> 00:46:19,550 Винаги съм харесвал малки, готини хечбекове, 582 00:46:19,650 --> 00:46:22,400 а този е един от най-добрите. 583 00:46:25,160 --> 00:46:29,670 Толкова е пъргав и подвижен. Все едно караш комар. 584 00:46:29,770 --> 00:46:32,270 Не буквално, г-н Нийдъм. 585 00:46:32,370 --> 00:46:37,560 Невъзможно е да караш насекомо, дори и да опиташ. 586 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Също е и много бърз. 587 00:46:41,100 --> 00:46:44,300 Благодарение на 1.6 литровия си двигател 588 00:46:44,400 --> 00:46:50,400 ускорява от 0 - 100 за 8.7 сек. Максималната скорост е 200 км/ч. 589 00:46:51,480 --> 00:46:56,070 Но дали е по-бърз от големия си опонент? 590 00:46:56,170 --> 00:46:59,360 Фиат 500 Абарт. 591 00:47:04,300 --> 00:47:06,300 Нека да разберем. 592 00:47:11,600 --> 00:47:13,800 Доволен съм от старта. 593 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Не. 594 00:47:24,100 --> 00:47:26,100 Икономичен ли е? 595 00:47:26,480 --> 00:47:29,390 Много, е простият отговор. 596 00:47:29,490 --> 00:47:35,490 Дори да карате със сила и жар, за 65 км ще изгорите 5 литра. 597 00:47:35,890 --> 00:47:41,440 Обаче, за същото количество Фиат 500 Абарт ще измине 70 км. 598 00:47:44,700 --> 00:47:47,150 А защо просто не си купя Фиата? 599 00:47:47,250 --> 00:47:53,250 Просто е. Реното е с 2 200 лв по- евтино и можете да го имате веднага. 600 00:47:53,770 --> 00:47:57,310 Списъкът с чакащите за Абарта продължава и през 2010 г. 601 00:47:57,410 --> 00:48:00,470 А дотогава ще съм умрял. 602 00:48:00,570 --> 00:48:04,670 Всъщност, както съм тръгнал, сигурно ще съм мъртъв до 5:30. 603 00:48:04,770 --> 00:48:08,170 Но не вдигам просто шум, а правя логически извод. 604 00:48:08,270 --> 00:48:12,360 Продължавам за ваша сметка, г-н Нийдъм. 605 00:48:12,500 --> 00:48:14,500 Екологичен ли е? 606 00:48:16,120 --> 00:48:19,120 Не. Червен е. 607 00:48:20,700 --> 00:48:23,100 Удобен ли е? 608 00:48:27,000 --> 00:48:29,500 Извинете, какъв беше въпроса? 609 00:48:29,600 --> 00:48:31,600 Удобен ли е? 610 00:48:32,760 --> 00:48:34,870 Като за черупка, да. 611 00:48:34,970 --> 00:48:40,590 Ако купите стандартната кола, струваща 27 000 лв, няма да е зле. 612 00:48:40,690 --> 00:48:45,630 Но колата тук има, както го наричат Рено, куповидно шаси. 613 00:48:45,730 --> 00:48:50,180 Може да го вземете за 1 400 лв. То осигурява по-твърдо окачване, 614 00:48:50,280 --> 00:48:53,470 ултра евтини гуми и 17-инчови джанти. 615 00:48:54,700 --> 00:48:57,200 На пистата, това е прекрасно. 616 00:48:57,400 --> 00:49:00,400 Но на обикновен път е много твърдо. 617 00:49:01,850 --> 00:49:06,670 При някои неравности вибрациите са толкова силни, 618 00:49:06,770 --> 00:49:11,310 че дробовете ви могат да изскочат. Като тук. 619 00:49:11,410 --> 00:49:15,400 Господин Нийдъм, това достатъчно ли ви е? Надявам се. 620 00:49:15,500 --> 00:49:17,700 Оборудвана ли е добре? 621 00:49:18,480 --> 00:49:24,480 Има радио, климатик, електрически стъкла и огледала. 622 00:49:25,450 --> 00:49:29,920 Но за съжаление няма катапултна система. 623 00:49:33,400 --> 00:49:36,950 Така че, ако един ден откриете, че някой е сложил колата ви 624 00:49:37,050 --> 00:49:42,590 на крана на Харланд и Уолф, никога няма да си я вземете. 625 00:49:42,690 --> 00:49:45,800 Това е минус за Рено. 626 00:49:46,000 --> 00:49:48,800 Мога ли да карам по тавана на тунел? 627 00:49:54,080 --> 00:49:57,510 Ще се учудите колко често ми задават този въпрос. 628 00:49:57,610 --> 00:50:00,990 За да разберем, влязох в подземната мрежа канали 629 00:50:01,090 --> 00:50:04,390 под Белфаст и през следващите няколко минути 630 00:50:04,490 --> 00:50:08,200 помолихме гражданите да си кръстосат краката. 631 00:50:24,160 --> 00:50:26,160 Размазвам се! 632 00:50:32,000 --> 00:50:34,500 Изчислих диаметърът на тунела 633 00:50:35,700 --> 00:50:38,700 и центърът на тежестта на колата и определих 634 00:50:38,800 --> 00:50:42,900 точната скорост, с която да се движа - 17.5 метра в секунда. 635 00:50:43,240 --> 00:50:45,750 Бих искал да знам на колко е равна в км/ч, 636 00:50:45,850 --> 00:50:49,800 защото скоростомерът ми е в км/ч. Мисля, че е около 60. 637 00:50:54,240 --> 00:50:57,030 60 км/ч. Тук нещата загрубяват. 638 00:50:57,130 --> 00:50:59,130 Започвам. 639 00:51:00,560 --> 00:51:02,560 Изкачвам се. 640 00:51:04,120 --> 00:51:07,160 Ако нещо се обърка, ще се... 641 00:51:10,400 --> 00:51:13,120 Правя го! 642 00:51:17,040 --> 00:51:19,040 Да! 643 00:51:21,290 --> 00:51:23,800 Господин Нийдъм, отговорих ви. 644 00:51:23,900 --> 00:51:26,900 Ако искате да карате по тавана на тунел 645 00:51:27,000 --> 00:51:31,200 в Белфаст, Туинго 133 е идеално за целта. 646 00:51:31,300 --> 00:51:33,300 Практичен ли е? 647 00:51:34,440 --> 00:51:37,550 Очевидно, не е голяма кола. 648 00:51:37,650 --> 00:51:41,350 Но ако дръпнете задните седалки назад, 649 00:51:41,450 --> 00:51:45,070 ще има достатъчно място за деца. 650 00:51:45,170 --> 00:51:48,590 А ако ги дръпнете напред, 651 00:51:48,690 --> 00:51:52,830 ще имате достатъчно място за Рос Кемп. 652 00:51:52,930 --> 00:51:58,190 Рос, добре ли си отзад? - Малко е тесничко, но е удобно. 653 00:51:58,290 --> 00:52:01,400 Много ли е удобно? Добре. Плюс за Рено. 654 00:52:01,700 --> 00:52:04,200 Как се представя през зимата? 655 00:52:05,440 --> 00:52:09,740 Постоянно ни втълпяват, че глобалното затопляне се увеличава, 656 00:52:09,840 --> 00:52:14,560 и че скоро няма да има зима. Но сега имаме. 657 00:52:23,120 --> 00:52:28,120 Затова се качих на едно парче лед в Одисей Арена. 658 00:52:31,680 --> 00:52:34,750 На теория, тук трябва да се справи добре, защото 659 00:52:34,850 --> 00:52:40,070 в кола с двустепенно задвижване, двигателят притиска гумите 660 00:52:40,170 --> 00:52:44,080 и дава по-добро сцепление и контрол. Ето така! 661 00:52:45,960 --> 00:52:49,670 На първа скорост оборотите са 5 000, 4 000... 662 00:52:49,770 --> 00:52:53,120 32, 48 км/ч... 74. 663 00:52:54,520 --> 00:52:56,520 172 регистрирани! 664 00:52:57,480 --> 00:53:00,240 214 км/ч! 665 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 На лед! 666 00:53:04,840 --> 00:53:09,540 При много коли блокиращата система на спирачките не работи на лед 667 00:53:09,640 --> 00:53:12,640 затова нека да проверим как е при Туинго. 668 00:53:12,740 --> 00:53:14,740 И... спираме. 669 00:53:17,440 --> 00:53:19,760 Не знам защо си гледам часовника. 670 00:53:21,600 --> 00:53:23,600 Отне много време. 671 00:53:26,560 --> 00:53:29,660 Хокеистите са тук и искат да влязат на леда. 672 00:53:29,760 --> 00:53:32,760 Знам. Съжалявам. Махам се. 673 00:53:33,000 --> 00:53:36,700 Извинявам се. Опитвам се да изляза. Имайте търпение. 674 00:53:36,800 --> 00:53:39,830 Беше по-трудно, отколкото си мислите. 675 00:53:39,930 --> 00:53:41,930 Ето го изхода. 676 00:53:42,760 --> 00:53:45,190 Не, няма да успея. 677 00:53:45,290 --> 00:53:48,120 Ще се ударя в стената. Не! 678 00:53:49,360 --> 00:53:51,860 Чакайте! Западете спокойствие. 679 00:53:52,520 --> 00:53:56,220 За съжаление, хокеистите не искаха да чакат повече. 680 00:54:01,760 --> 00:54:05,480 Започнаха да играят! - Какво беше това? 681 00:54:06,960 --> 00:54:08,960 Блъснахте ме! 682 00:54:17,920 --> 00:54:20,120 Накрая това завърши лошо. 683 00:54:23,120 --> 00:54:25,120 О, Боже! Ударих го. 684 00:54:30,240 --> 00:54:33,240 Удивително. Дори няма драскотина. 685 00:54:34,250 --> 00:54:38,110 Щом играчът е добре, трябва да кажем, 686 00:54:38,210 --> 00:54:41,830 че Туинго играе добре за сигурността на пешеходците. 687 00:54:41,930 --> 00:54:44,930 Особено, ако пешеходецът е облечен така. 688 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 Ами ако не съм добър шофьор? 689 00:54:54,600 --> 00:54:56,870 Всички сме се губили в пристанище. 690 00:54:56,970 --> 00:55:00,470 Биоритните ни се объркват. Изложени сме на времето. 691 00:55:00,570 --> 00:55:03,950 Не сме концентрирани както трябва. 692 00:55:04,050 --> 00:55:06,150 На всичкото отгоре... 693 00:55:08,200 --> 00:55:11,910 това е един от онези дни, когато не мислите правилно, 694 00:55:12,010 --> 00:55:18,010 и си казвате: "Мога да го направя". Но се оказва, че... не можете. 695 00:55:22,800 --> 00:55:27,100 Разбира се, можете да твърдите, че никога няма да карате кола, 696 00:55:27,200 --> 00:55:31,200 когато сте изложени на времето, но дори и да сте отговорни, 697 00:55:31,300 --> 00:55:34,800 все пак ще дойде ден, когато ще спрете на кръстовище 698 00:55:34,900 --> 00:55:37,700 и когато проверявате дали идва нещо, 699 00:55:37,800 --> 00:55:41,520 ще ви удари слепия Джак Млекаря. 700 00:55:46,280 --> 00:55:48,280 Това наистина боли! 701 00:55:49,600 --> 00:55:53,900 Ще дойде ден, когато ще дадете колата си на 17-годишния ви син. 702 00:55:54,000 --> 00:55:56,550 Той ще я кара и ще си мисли: 703 00:55:56,650 --> 00:56:02,310 "Ако дръпна ръчната спирачка, дрехите на гаджето ми ще паднат". 704 00:56:02,410 --> 00:56:05,030 Разбира се, това няма да се случи. 705 00:56:05,130 --> 00:56:09,600 Когато се дръпне ръчната спирачка, става това... 706 00:56:13,200 --> 00:56:15,920 Джеръми, това болеше. Много благодаря. 707 00:56:17,840 --> 00:56:20,870 Това е една от радостите на готиния хеч. 708 00:56:20,970 --> 00:56:26,620 Удоволствието от шофирането е като от супер кола с Рос Кемп в багажника, 709 00:56:26,720 --> 00:56:29,520 но ремонтът не струва цяло състояние. 710 00:56:29,620 --> 00:56:33,590 Предното крило, например, струва 145 лв. 711 00:56:33,690 --> 00:56:39,690 Предното крило на Ломборгини струва 5 346 лв. 712 00:56:41,400 --> 00:56:44,500 Какво да направя, ако закъснявам за ферибота? 713 00:56:48,440 --> 00:56:51,440 Всички сме попадали в подобна ситуация. 714 00:56:51,540 --> 00:56:54,120 Корабът е още тук и ще го хвана. 715 00:56:56,200 --> 00:56:58,230 Хайде! 716 00:56:58,330 --> 00:57:01,680 Може да полудеете, ако изпуснете ферибота. 717 00:57:06,200 --> 00:57:09,870 Но забравяте, че по-късно ще дойде друг. Не, няма! 718 00:57:09,970 --> 00:57:13,970 Това е последният ферибот в света! Трябва да го хвана! 719 00:57:21,200 --> 00:57:24,640 Това Туинго е идеалната кола за целта. 720 00:57:33,880 --> 00:57:35,880 Не отива на добре. 721 00:57:42,040 --> 00:57:45,140 Фиат Абарт може да е по-забавен за шофиране 722 00:57:45,240 --> 00:57:49,040 и за гледане, но тази, с куповидното шаси, е по-остра. 723 00:58:02,800 --> 00:58:05,160 Много добра малка кола! 724 00:58:07,240 --> 00:58:09,560 Ръчна. Презавих! 725 00:58:27,320 --> 00:58:30,400 Това, че потегли, не значи, че ще се предам. 726 00:58:34,880 --> 00:58:39,520 Колко трудно може да е? - Когато изляза оттук, ще те ударя. 727 00:59:10,480 --> 00:59:12,590 Какво беше това? 728 00:59:12,690 --> 00:59:16,750 Киселинно пътуване? Какво стана? 729 00:59:16,850 --> 00:59:22,850 Колко аспирин взе преди да заснемеш клипа? 730 00:59:23,330 --> 00:59:28,270 Много. Но не чак толкова, че да не мога да карам колата. 731 00:59:28,370 --> 00:59:33,190 Беше брилянтно. - Колата беше брилянтна. 732 00:59:33,290 --> 00:59:37,150 Къде е сега? - На дъното на морето. 733 00:59:37,250 --> 00:59:40,390 Тестът беше провал. - Хванах настинка. 734 00:59:40,490 --> 00:59:43,470 Не се правех, наистина бях болен. 735 00:59:43,570 --> 00:59:46,870 Но важното е, че оцелях. - Ами Рос Кемп? 736 00:59:46,970 --> 00:59:49,000 Той не. 737 00:59:49,800 --> 00:59:55,270 За съжаление, не успя. А това е сензация, с която приключваме. 738 00:59:55,370 --> 00:59:57,870 Ще кажа нещо, преди да свършим. 739 00:59:57,970 --> 01:00:01,120 Първите три епизода бяха изместени от 21:00 ч. 740 01:00:01,220 --> 01:00:03,720 Тази вечер започнахме в 20:30. 741 01:00:03,820 --> 01:00:07,320 Може ли да познаете от колко започваме следващия път? 742 01:00:07,760 --> 01:00:12,310 Не. Няма да започваме изобщо. Поради неразбираеми причини. 743 01:00:12,410 --> 01:00:17,190 Но ще се завърнем по-следващата седмица, когато ни пуснат. 744 01:00:17,290 --> 01:00:21,840 Благодаря ви, че ни гледахте тази вечер. Пазете се. Лека вечер! 745 01:00:23,000 --> 01:00:27,000 Превод: Deleter_A Translator's Heaven 2010