1 00:00:51,800 --> 00:00:54,300 Великата обиколка превод: spitfire_ 2 00:01:15,520 --> 00:01:17,760 Много ви благодаря. 3 00:01:17,900 --> 00:01:22,240 В този епизод на най-вълнуващото автомобилно предаване... 4 00:01:23,720 --> 00:01:25,840 Кестенява Шкода. 5 00:01:26,080 --> 00:01:28,780 Сребриста кола от незнайна марка. 6 00:01:29,120 --> 00:01:32,800 И възрастен господин казва: "Не харесвам скоковете". 7 00:01:32,940 --> 00:01:35,040 Не харесвам скоковете. 8 00:01:37,520 --> 00:01:39,740 Много е. - И добро. 9 00:01:40,680 --> 00:01:45,140 Имаше и Ауди с цвят на диария. - Точно така. 10 00:01:45,280 --> 00:01:48,340 А ти убиваш и китаец. 11 00:01:48,480 --> 00:01:50,740 Но започваме с Ламборгини. 12 00:01:50,880 --> 00:01:53,020 Точно пуснаха на пазара по-ненормална 13 00:01:53,160 --> 00:01:55,620 и по-вълнуваща версия на Хуракан. 14 00:01:55,760 --> 00:01:58,820 Ричард Хамънд беше много надъхан да я пробва. 15 00:01:58,960 --> 00:02:02,680 Да. - Затова линейката беше в готовност 16 00:02:03,740 --> 00:02:05,840 и той се захвана. 17 00:02:15,960 --> 00:02:18,320 Ето го и него. 18 00:02:18,960 --> 00:02:21,500 Нарича се Хуракан Перформанте. 19 00:02:22,240 --> 00:02:27,460 И докато Хуракан струва 340 хиляди лева, 20 00:02:27,600 --> 00:02:31,440 Тази подобрена версия струва 460 хиляди лева. 21 00:02:32,280 --> 00:02:35,680 Какво получавате за допълнителните 120 хиляди? 22 00:02:45,520 --> 00:02:49,060 Нека сме честни. На хартия, не много отгоре. 23 00:02:49,160 --> 00:02:51,260 Получавате само с 29 конски сили отгоре. 24 00:02:51,400 --> 00:02:54,660 От 602 те стават 631. 25 00:02:55,200 --> 00:02:57,540 И въртящият момент е с 30 отгоре. 26 00:03:00,960 --> 00:03:03,060 И докато на оригинала 27 00:03:03,200 --> 00:03:06,220 максималната скорост беше 326 км/ч. 28 00:03:06,460 --> 00:03:08,780 Тази вдига... И тя толкова. 29 00:03:11,120 --> 00:03:15,860 Вдига от нула до 100 с цели две десети по-бързо! 30 00:03:16,600 --> 00:03:19,680 От 3.1 секунди пада до 2.9. 31 00:03:20,720 --> 00:03:24,060 Признавам, че летвата е поставена високо 32 00:03:24,200 --> 00:03:28,540 от кола, която и без това се движи много бързо. 33 00:03:28,680 --> 00:03:31,740 Но 120 хиляди лева отгоре? 34 00:03:32,580 --> 00:03:34,680 Кога ще получиш нещо в замяна на тези пари? 35 00:03:38,480 --> 00:03:41,680 За щастие, има няколко компонента. 36 00:03:42,520 --> 00:03:46,180 Като за начало, работено е така, че Перформанте 37 00:03:46,320 --> 00:03:49,060 да изглежда по-драматично от обикновения Хуракан. 38 00:03:49,800 --> 00:03:53,140 Тази кола повече ще кара хората да вадят своите телефони, 39 00:03:53,240 --> 00:03:55,340 което по принцип се очаква за Ламборгини. 40 00:03:58,480 --> 00:04:01,540 Харесва ми материала, от който е направен спойлера. 41 00:04:01,680 --> 00:04:04,900 Направен е от въглеродни влакна, свързани със смола. 42 00:04:05,040 --> 00:04:07,820 Затова не само изглежда добре, но и е доста лек. 43 00:04:07,960 --> 00:04:10,300 И защото са го използвали навсякъде, 44 00:04:10,440 --> 00:04:13,340 те са смъкнали 40 килограма от оригиналната версия. 45 00:04:13,480 --> 00:04:16,000 А на планинския път това се забелязва. 46 00:04:18,640 --> 00:04:21,200 Стигаме и до саундтрака. 47 00:04:22,440 --> 00:04:26,900 Сравнявайки я с нормална кола, Хуракан издава сносен шум. 48 00:04:27,040 --> 00:04:30,600 Но Перформанте има нов ауспух, а той... 49 00:04:35,220 --> 00:04:37,320 Страхотно. 50 00:04:39,500 --> 00:04:41,600 Обожавам звукът от V10. 51 00:04:46,160 --> 00:04:48,480 Сякаш зад гърба си имаш десет хиляди вълка. 52 00:04:56,320 --> 00:05:00,760 Но Перформанте има нещо повече от единия животински вой. 53 00:05:01,400 --> 00:05:05,900 Колата е екипирана с нещо наречено Аеродинамика Ламборгини Атива. 54 00:05:06,000 --> 00:05:08,050 Накратко - АЛА. 55 00:05:08,150 --> 00:05:11,760 Твърдят, че това е много умна аеродинамична система. 56 00:05:13,600 --> 00:05:16,820 Има подвижни части на предния спойлер 57 00:05:16,960 --> 00:05:19,100 и подвижни въздуховоди отзад, 58 00:05:19,200 --> 00:05:22,100 които контролират потока на въздуха към задния спойлер. 59 00:05:23,040 --> 00:05:27,060 Ако ще карате по права, ви трябва по-малко притискане. 60 00:05:27,160 --> 00:05:29,210 Затова клапите се отварят 61 00:05:29,310 --> 00:05:31,410 и насочват повече въздух под крилото. 62 00:05:31,510 --> 00:05:33,700 Значи е бърза на правите. 63 00:05:34,240 --> 00:05:37,640 Няма по-добро извинение за едно драг състезание. 64 00:05:39,240 --> 00:05:42,060 Жалко, че наблизо няма някой местен 65 00:05:42,200 --> 00:05:45,740 с неговото Ферари 458 Спечиале 66 00:05:45,880 --> 00:05:48,660 или нещо подобно. 67 00:05:48,760 --> 00:05:50,860 Какъв късмет само. 68 00:05:54,840 --> 00:05:56,940 Добро утро. - Радвам се да те видя. 69 00:05:57,080 --> 00:06:01,300 Точно излязох да покарам, когато реших да спра и се насладя 70 00:06:01,440 --> 00:06:03,740 на Божите чудеса. 71 00:06:03,880 --> 00:06:06,060 Не знам дали си наясно, 72 00:06:06,200 --> 00:06:09,740 но случайно си спрял на стартовата линия на драг състезание. 73 00:06:09,840 --> 00:06:11,940 Така ли? - Да. 74 00:06:13,040 --> 00:06:15,220 След като колите ни са толкова идентични, 75 00:06:15,360 --> 00:06:18,820 имаш ли нужда от компания до края на правата 76 00:06:18,960 --> 00:06:21,660 във вид на драг състезание? 77 00:06:21,760 --> 00:06:23,860 Може. - Чудно. 78 00:06:24,280 --> 00:06:27,260 Добре. Така стават нещата. 79 00:06:27,400 --> 00:06:31,940 Чиста случайност е, че този човек... 80 00:06:32,080 --> 00:06:35,360 Случайно е с кола, която е най-логичният съперник на моята. 81 00:06:58,780 --> 00:07:00,880 Начало. 82 00:07:04,120 --> 00:07:08,460 Аеродинамиката прави така, че колата да е максимално бърза 83 00:07:08,600 --> 00:07:11,240 на правата. Господи! 84 00:07:16,880 --> 00:07:18,980 О, не. 85 00:07:19,120 --> 00:07:24,560 Бих местен в неговото 458 Спечиале, при това със сериозна преднина. 86 00:07:28,080 --> 00:07:31,660 Но аеродинамичната система е дори още по-впечатляваща, 87 00:07:31,800 --> 00:07:35,760 когато излезеш от правата и влезеш в завой. 88 00:07:43,280 --> 00:07:46,000 В завоя трябва повече притискане, за повече сцепление. 89 00:07:52,440 --> 00:07:55,760 Затова въздухопроводите и крилата правят нужното. 90 00:08:00,920 --> 00:08:03,260 Притискат колата към пътя и й дават сцепление. 91 00:08:04,640 --> 00:08:07,420 Колата може да управлява по отделно всяка страна. 92 00:08:07,560 --> 00:08:12,480 Всяко колело да бъде задвижвано по различен начин за още сцепление. 93 00:08:14,160 --> 00:08:16,440 Това е умно. Много умно. 94 00:08:20,440 --> 00:08:24,900 Нека ви и онагледя колко е умна. 95 00:08:25,040 --> 00:08:29,260 Порше 918 е най-любимата ми хиперкола. 96 00:08:29,400 --> 00:08:33,100 Прави обиколка на Нюрбургринг за шест минути и 57 секунди. 97 00:08:33,240 --> 00:08:35,840 Тази е с пет секунди по-бърза. 98 00:08:43,040 --> 00:08:47,760 А карането на Перформанте е страхотно преживяване. 99 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 Но има и нещо повече. 100 00:08:52,240 --> 00:08:55,228 Ламборгини са уцелили десетката с тази кола. 101 00:08:55,400 --> 00:08:57,600 Взима завоите като състезателна кола. 102 00:08:57,840 --> 00:09:00,340 Кара дърветата да се олюляват с оглушителния звук. 103 00:09:00,680 --> 00:09:04,060 Но колата не е изцяло направена за писта. 104 00:09:04,200 --> 00:09:06,940 Има си климатик и места за включване на телефона. 105 00:09:07,080 --> 00:09:10,880 Що се отнася до комфорта, напомня много на Хуракан. 106 00:09:13,160 --> 00:09:17,320 А последното прави колата толкова специална. 107 00:09:17,960 --> 00:09:22,740 Преди много години, в далечно автомобилно предаване, 108 00:09:22,880 --> 00:09:27,780 карах оригиналният Хуракан, усещането беше на тъга, 109 00:09:27,920 --> 00:09:31,660 защото нямаше драматизъм и нужните джаджи, 110 00:09:31,800 --> 00:09:34,560 които по принцип трябва да има едно Ламборгини. 111 00:09:36,520 --> 00:09:39,580 Най-накрая е тук. Имаме завършена кола. 112 00:09:39,720 --> 00:09:43,280 Това трябваше да бъде оригиналният Хуракан. 113 00:09:46,620 --> 00:09:48,720 Страхотна е. 114 00:10:05,080 --> 00:10:07,880 Не знам как от Ферари все губят състезанията, 115 00:10:08,920 --> 00:10:12,400 когато колата е на обикновен човек, но печелят като идва от завода им. 116 00:10:15,200 --> 00:10:17,300 Онзи ден карах Перформанте, 117 00:10:17,440 --> 00:10:19,540 започнах да изпреварвам едно Пежо, 118 00:10:19,680 --> 00:10:22,540 а когато натиснах газта, шумът беше толкова оглушителен, 119 00:10:22,680 --> 00:10:26,420 че си помислих, че двигателят наистина се взриви. 120 00:10:26,520 --> 00:10:30,300 Досега не бях чувал такъв шум. - Доста е силен. 121 00:10:30,440 --> 00:10:32,520 Не е доста силен, а адски силен. 122 00:10:32,620 --> 00:10:35,420 Не може да мине през всичките му там регулации. 123 00:10:35,560 --> 00:10:38,100 Не е и нужно. Италианска е. - Самата истина. 124 00:10:38,200 --> 00:10:40,250 Колата е страхотна. 125 00:10:40,350 --> 00:10:42,900 Със сигурност няма да сбъркам ако кажа, 126 00:10:43,040 --> 00:10:45,860 че към момента това е любимата ми суперкола. 127 00:10:46,000 --> 00:10:48,820 Определено е и моята. - Страхотна е. 128 00:10:48,960 --> 00:10:53,560 Сега ще разберем колко бърза е на Еболадоум. 129 00:10:55,140 --> 00:10:57,240 Да те видим. 130 00:10:57,340 --> 00:10:59,390 И тя потегли. 131 00:10:59,520 --> 00:11:02,140 Старт, предвождан от воя 132 00:11:02,280 --> 00:11:05,320 на двигателя, когато той навлиза в Кривата. 133 00:11:06,160 --> 00:11:10,060 Работи със скоростите, за да продължи песента на V10. 134 00:11:10,200 --> 00:11:13,020 Преминава от тук със сериозна скорост. 135 00:11:13,160 --> 00:11:17,400 Не забавя и за миг, когато навлиза в Твоето име. 136 00:11:19,080 --> 00:11:21,180 Въпреки, че е закоравяла версия, 137 00:11:21,320 --> 00:11:24,460 Перформанте има задвижване на всички колела като Хуракан. 138 00:11:24,800 --> 00:11:28,380 А това донася сериозно сцепление. 139 00:11:29,120 --> 00:11:34,980 Отприщва всичките 631 конски сили, докато се връща обратно на Кривата. 140 00:11:35,120 --> 00:11:39,820 Обикновен двигател не може да бие този изящен звук. 141 00:11:39,920 --> 00:11:41,970 Страхотен е. 142 00:11:42,070 --> 00:11:44,120 Старата дама. 143 00:11:44,220 --> 00:11:47,700 Има сцепление, а заради аеродинамиката, няма недозавиване. 144 00:11:47,840 --> 00:11:50,860 През неравностите на Подстанцията. 145 00:11:51,000 --> 00:11:53,100 Ще мине ли добре от тук? 146 00:11:53,200 --> 00:11:57,260 Никакъв проблем за въглеродно керамичните спирачки. 147 00:11:57,400 --> 00:11:59,760 Прелетява през полето с овце и пресича финиша. 148 00:12:01,560 --> 00:12:03,820 Изглеждаше супер и бързо. 149 00:12:07,480 --> 00:12:09,580 Беше адски маневрена. 150 00:12:09,720 --> 00:12:13,180 Сега трябва да разберем 151 00:12:13,320 --> 00:12:16,580 колко нагоре ще отиде тази разновидност на Хуракан. 152 00:12:16,920 --> 00:12:19,200 Чакай, чакай. 153 00:12:19,640 --> 00:12:21,820 По дяволите. 154 00:12:22,560 --> 00:12:27,340 1:16.8, я прави най-бързата кола, която може да се движи по пътищата. 155 00:12:27,440 --> 00:12:29,840 Не е като да може да я караш там. - Италианска е. 156 00:12:29,960 --> 00:12:32,100 Същото е. - Легална е в Италия. 157 00:12:32,240 --> 00:12:36,460 Време е да посадим нарциса на мнението, 158 00:12:36,600 --> 00:12:41,320 на кръговото в края на "Улични разговори". 159 00:12:48,100 --> 00:12:50,200 Извинете. 160 00:12:50,760 --> 00:12:53,360 Ще ме извинявате. 161 00:12:53,600 --> 00:12:55,980 Нищо по-добро няма да излезе от устата ти 162 00:12:56,080 --> 00:12:58,180 в идните седем минути. 163 00:13:00,080 --> 00:13:03,420 Продължаваме на темата за суперколите. 164 00:13:03,560 --> 00:13:07,340 Много нови излязоха напоследък. Тази е една от тях. 165 00:13:07,480 --> 00:13:10,260 Това е Девел 16. 166 00:13:10,400 --> 00:13:14,500 Колата има 12.3-литров V16 с четири турбокомпресора. 167 00:13:14,640 --> 00:13:16,980 Два двигателя на Шевролет, събрани в един. 168 00:13:17,120 --> 00:13:22,460 Максималната скорост според производителите е 515 км/ч. 169 00:13:22,600 --> 00:13:25,600 Сериозно? Петстотин и... - Те така твърдят. 170 00:13:25,740 --> 00:13:27,840 Може да я пробваш, Хамънд. 171 00:13:28,800 --> 00:13:31,000 Те това ще искат. 172 00:13:31,100 --> 00:13:33,150 Ако не ви допада Девел 16, 173 00:13:33,250 --> 00:13:37,700 Може да пробвате Айкея Формула IF-02RDS, 174 00:13:37,840 --> 00:13:41,100 Аполо Интенца Емоциони. 175 00:13:41,240 --> 00:13:44,060 Делара Страдале. 176 00:13:44,200 --> 00:13:48,780 Аспарк Ауъл. - Какъв бухал? 177 00:13:48,920 --> 00:13:51,700 Аспарк Ауъл. - Защо ще кръщават колата на бухал? 178 00:13:51,840 --> 00:13:54,380 Венсър Сарт. 179 00:13:54,480 --> 00:13:56,540 Аринера Хусария. 180 00:13:56,680 --> 00:13:59,500 Мазанти Евантра Милекавали 181 00:13:59,640 --> 00:14:01,940 и Хенеси Венъм. 182 00:14:02,080 --> 00:14:04,420 Това е нелепо. Наистина ли са новите суперколи? 183 00:14:04,520 --> 00:14:06,570 Точно така. - Нелепо е. 184 00:14:06,670 --> 00:14:08,720 А от Америка имаме... - Боже. 185 00:14:08,820 --> 00:14:13,120 Гликенхаус SCG 004S. 186 00:14:13,560 --> 00:14:16,980 От Дания пък е Зенво TS1 GT. 187 00:14:17,120 --> 00:14:20,300 Явно всеки човек на света е излязъл с идеята, 188 00:14:20,440 --> 00:14:23,740 че сам може да направи суперкола. - Така изглежда. 189 00:14:23,880 --> 00:14:27,620 Проблемът е, че вече сме разглезени от избор. 190 00:14:27,760 --> 00:14:29,880 Имаме Ферари, Ламборгини, 191 00:14:29,980 --> 00:14:33,500 Бугати, Макларън, Форд, дори и Ауди. 192 00:14:33,640 --> 00:14:36,580 Но ако искаш суперкола, без никакво наследство? 193 00:14:36,720 --> 00:14:39,820 Построена в нечия колиба. Ако искаш това... 194 00:14:40,160 --> 00:14:42,380 И никъде да не могат да ти я ремонтират. 195 00:14:42,520 --> 00:14:45,400 Вие харесахте ли някоя от колите? 196 00:14:47,300 --> 00:14:50,060 Предпочитате Ламборгини Перформанте пред някоя от тези? 197 00:14:50,200 --> 00:14:52,340 Тоест, пълен провал за хората направили ги. 198 00:14:52,480 --> 00:14:55,600 Видяхте снимки на 27 бъдещи фалита. 199 00:14:57,480 --> 00:15:01,540 Винаги сме спорили, че каквото и да кажат жените, 200 00:15:01,680 --> 00:15:06,368 се впечатляват, когато мъжа добре взима завой с ръчна. 201 00:15:06,480 --> 00:15:08,760 Самата истина. 202 00:15:08,860 --> 00:15:11,760 Нали всички гледаме предаването за риболов на сър Атънбъро? 203 00:15:11,860 --> 00:15:15,580 Невероятно е. Там, всяка седмица ти виждаш 204 00:15:15,680 --> 00:15:17,780 мъжът рибар и до него жена му. 205 00:15:17,920 --> 00:15:21,940 Мъжът хваща риба и лицето му става огромно като сателитна чиния. 206 00:15:22,040 --> 00:15:24,100 Жена му изглежда крайно не впечатлена. 207 00:15:24,240 --> 00:15:26,340 Но е впечатлена. 208 00:15:26,480 --> 00:15:28,740 На нея й харесва широката усмивка на мъжа й, 209 00:15:28,880 --> 00:15:32,380 после ще правят секс или пък ще правят рибата. 210 00:15:32,520 --> 00:15:34,820 Това огромно лице на рибаря, 211 00:15:34,960 --> 00:15:37,100 е лицето, когато човек взима завой с ръчна. 212 00:15:37,240 --> 00:15:39,340 В колата има от онези клатещите се птички. 213 00:15:39,480 --> 00:15:41,620 Удряш ръчната и те започват да танцуват. 214 00:15:41,760 --> 00:15:44,980 Танцът на любовта на животните. - Точно. 215 00:15:45,120 --> 00:15:48,940 Проблемът с модерните коли е, че ръчните им са електрически. 216 00:15:49,080 --> 00:15:51,180 С такива не може да взимаш завоите с ръчна. 217 00:15:51,320 --> 00:15:54,800 Затова и Тиндър дръпнаха напред. - Да, точно. 218 00:15:55,040 --> 00:15:57,580 Приплъзваш надясно, защото вече не става наляво. 219 00:15:57,720 --> 00:16:00,140 Това е проблемът. 220 00:16:00,280 --> 00:16:02,980 С електрическите ръчни, не може да го правим. 221 00:16:03,120 --> 00:16:06,820 Форд забелязаха проблема и излязоха с ето това. 222 00:16:06,960 --> 00:16:09,500 Може да се добави допълнително в колата. 223 00:16:09,640 --> 00:16:11,780 Наричат я лост за дрифтиране. 224 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 Или любовна дръжка. - Да. 225 00:16:15,840 --> 00:16:17,940 Ръчката заобикаля антиблокиращата система 226 00:16:18,080 --> 00:16:20,780 и може да правиш страхотно завои с ръчна. 227 00:16:20,920 --> 00:16:24,180 Ако я дръпнеш, момичетата ще кажат, че ги плашиш. 228 00:16:24,280 --> 00:16:26,330 Но в действителност е "палува ми се". 229 00:16:26,430 --> 00:16:28,660 Да. - Признайте си. 230 00:16:28,800 --> 00:16:31,180 Завоят с ръчната ви харесва. - Помислете за миг. 231 00:16:31,280 --> 00:16:33,330 Ако отречете, не сте за тук. 232 00:16:33,430 --> 00:16:35,480 Никога не съм била в кола... 233 00:16:35,600 --> 00:16:37,780 Когато някой взима завой с ръчна спирачка? 234 00:16:37,880 --> 00:16:39,980 Привет, привет. 235 00:16:41,880 --> 00:16:43,980 Заедно ли сте? 236 00:16:44,120 --> 00:16:47,400 Какво правиш бе, човек? Какво ти има? 237 00:16:48,040 --> 00:16:50,720 Какво ти има? 238 00:16:54,720 --> 00:16:57,180 Днес я докара до тук, заобиколен от полета 239 00:16:57,280 --> 00:16:59,340 и не си помисли да й дадеш малко от това? 240 00:17:00,940 --> 00:17:03,040 Давай на връщане. Само пази овцете. 241 00:17:04,200 --> 00:17:06,780 Бентли обявиха, 242 00:17:06,920 --> 00:17:09,540 че ще има нова версия на тяхната Бентейга. 243 00:17:09,680 --> 00:17:11,860 Казват, че ще е за любителите на лова. 244 00:17:12,000 --> 00:17:14,900 Имаме снимка. Вижте колко отделения. 245 00:17:15,040 --> 00:17:18,140 Има място за оръжията ви, за напитки и други такива. 246 00:17:18,280 --> 00:17:23,980 Но знам, че дизайнерът на това чудо никога не е стрелял през живота си. 247 00:17:24,120 --> 00:17:26,260 Откъде знаеш? 248 00:17:26,400 --> 00:17:28,780 Защото ако погледнем отделението за напитките, 249 00:17:28,920 --> 00:17:31,620 ще се види, че там има... 250 00:17:31,760 --> 00:17:34,740 лимонада от рози и сок от бъз. 251 00:17:34,880 --> 00:17:37,020 Съжалявам, че ще го кажа, 252 00:17:37,160 --> 00:17:40,520 но някой от вас някога бил ли е на лов? 253 00:17:42,280 --> 00:17:45,660 Както знаете, ловът се води, запой, но с оръжия. 254 00:17:45,800 --> 00:17:48,060 Там няма място за глупости като тия. 255 00:17:48,600 --> 00:17:52,180 Появи се със сок от бъз и доайена ще те гръмне. 256 00:17:52,320 --> 00:17:54,540 За пазара в Близкия изток. 257 00:17:54,680 --> 00:17:57,900 Има право. - Възможно е. 258 00:17:58,000 --> 00:18:00,520 Стига с тия разумни съждения. 259 00:18:01,700 --> 00:18:05,060 Добре, че споменахте пазара в Близкия изток, 260 00:18:05,200 --> 00:18:07,820 за риболов на риба с мухи, което е хит в Йемен. 261 00:18:07,920 --> 00:18:10,020 Да. 262 00:18:13,300 --> 00:18:15,400 Става и по-добре. 263 00:18:15,840 --> 00:18:19,500 Кола и за лов със соколи. В Близкия изток е голям хит. 264 00:18:19,600 --> 00:18:21,700 А за кучкарите? 265 00:18:23,520 --> 00:18:26,220 Какво за тях? - Защо не направят и такава? 266 00:18:26,360 --> 00:18:30,940 В провинцията повече правят това, отколкото лов със соколи. 267 00:18:31,080 --> 00:18:33,980 Вероятно си прав. 268 00:18:34,080 --> 00:18:36,180 Така и трябва да е. 269 00:18:36,280 --> 00:18:39,100 Какво трябва да има в една такава Бентейга? 270 00:18:39,200 --> 00:18:41,680 Отваряш багажника... - Мокри кърпички. 271 00:18:41,780 --> 00:18:45,000 Точно така. - Много добре. 272 00:18:45,240 --> 00:18:47,520 Знае човека. 273 00:18:47,620 --> 00:18:49,700 Кондоми. 274 00:18:49,840 --> 00:18:52,980 Камера, повод... Нещо такова. 275 00:18:53,120 --> 00:18:58,020 Базирано на това какво мислят от Бентли, че е нужно за лов, 276 00:18:58,160 --> 00:19:00,540 Бентейга за кучкари 277 00:19:00,680 --> 00:19:04,520 трябва да съдържа чаршаф, купа и каишка. 278 00:19:06,600 --> 00:19:10,420 Двама от щатската военноморска авиация имали неприятности, 279 00:19:10,560 --> 00:19:15,240 защото с бойните си самолети 280 00:19:15,480 --> 00:19:19,060 направили следното в небето. Имаме снимка на творбата им. 281 00:19:21,120 --> 00:19:23,220 Много добре. Изключително точна е. 282 00:19:23,360 --> 00:19:25,540 Така си е. 283 00:19:25,880 --> 00:19:29,860 Вицеадмирал Майк Шумейкър не останал доволен. 284 00:19:30,000 --> 00:19:33,050 Та той казва: "Незрелите действия от сексуално естество, 285 00:19:33,150 --> 00:19:35,950 нямат място във военноморската авиация". 286 00:19:36,120 --> 00:19:39,500 Простете, но самолетът, с който са направили това, 287 00:19:39,640 --> 00:19:42,160 се казва F-18 Граулър. 288 00:19:45,640 --> 00:19:49,580 Ако ще кръщават самолет с име "мърморкото". 289 00:19:49,720 --> 00:19:52,740 нямат право да мърморят, ако пилотите направя 290 00:19:52,880 --> 00:19:55,260 подобни творби в небето. 291 00:19:55,400 --> 00:19:58,620 Ако сте американец и не знаете защо сме смеем, 292 00:19:58,760 --> 00:20:02,380 е по същата причина, поради която американските войници в Ирак 293 00:20:02,520 --> 00:20:05,020 се смееха, когато британците бяха превозвани 294 00:20:05,160 --> 00:20:07,540 който ние наричаме Гепащия Ленд Роувър. 295 00:20:09,520 --> 00:20:13,300 "Ти се возиш в Гепащия, а ти летиш на Мрънкалото. Млъквай." 296 00:20:13,440 --> 00:20:17,140 Ако двамата летци са уволнени и им е скучно, 297 00:20:17,280 --> 00:20:20,180 чувствайте се поканени. Ще се радваме да ви видим. 298 00:20:20,280 --> 00:20:22,900 Ние харесваме незрели действия от сексуално естество. 299 00:20:24,600 --> 00:20:27,540 Това е и краят на "Улични разговори". 300 00:20:33,400 --> 00:20:35,488 Благодаря. 301 00:20:35,600 --> 00:20:38,200 Има много неприятни аспекти на карането в днешни дни. 302 00:20:38,320 --> 00:20:42,780 Пежо, камери за превишена скорост, да те стрелят докато караш. 303 00:20:42,920 --> 00:20:47,260 Но най-отвратителното според нас е, да спреш да зареждаш бензин. 304 00:20:47,400 --> 00:20:49,580 Точно. Най-лошото е. 305 00:20:49,720 --> 00:20:52,340 Особено, когато човекът пред теб напълни резервоара 306 00:20:52,480 --> 00:20:56,180 и после влезе, за да напазарува за седемчленното си семейство. 307 00:20:56,320 --> 00:20:58,780 Направихме проучване по въпроса 308 00:20:58,920 --> 00:21:01,500 и открихме, че средностатистическия шофьор 309 00:21:01,640 --> 00:21:05,860 прекарват 36 дни от живота си в зареждане на гориво. 310 00:21:05,960 --> 00:21:08,020 Това ни накара да се замислим. 311 00:21:08,120 --> 00:21:11,240 Ами ако не беше нужно да спираме, за да зареждаме? 312 00:21:14,160 --> 00:21:18,900 За да решим проблема, дойдохме тук. 313 00:21:19,040 --> 00:21:23,060 Специалната писта с висока степен на сложност на предаването ни. 314 00:21:25,560 --> 00:21:28,700 Тук стигнахме до гениалното решение, 315 00:21:28,840 --> 00:21:32,760 което ще сложи край на тегавите спирания. 316 00:21:32,900 --> 00:21:35,000 Позволете ми. 317 00:21:37,120 --> 00:21:39,220 Приветствам ви, 318 00:21:39,360 --> 00:21:43,160 на първото превозно средство, зареждащо друго превозно средство. 319 00:21:46,040 --> 00:21:48,180 За създаването на тази невероятна машина, 320 00:21:48,320 --> 00:21:53,000 черпихме вдъхновение от презареждането във въздуха. 321 00:21:54,600 --> 00:21:59,000 Елементарно е и ще направи бензиностанциите отживелица. 322 00:22:01,200 --> 00:22:04,300 Както обикновено, шофьорът седи отпред, 323 00:22:04,440 --> 00:22:06,980 но тук седи служителят зареждащ колата. 324 00:22:07,120 --> 00:22:09,740 В случая ще съм аз, а пред мен ще е контролното табло 325 00:22:09,880 --> 00:22:13,100 с всичко необходимо за зареждане в движение. 326 00:22:13,240 --> 00:22:15,900 Точно така. Много сме доволни от творението си. 327 00:22:16,040 --> 00:22:18,860 Затова ще оставим машината сама да говори за себе си 328 00:22:19,000 --> 00:22:23,780 с напълно реалната, първа в света, пионерска... 329 00:22:23,920 --> 00:22:26,840 Заковахме го. - Встъпителна демонстрация. 330 00:22:36,920 --> 00:22:39,220 Ето ме мен. Карайки си по магистралата. 331 00:22:39,320 --> 00:22:41,370 Но ми свършва бензина. 332 00:22:41,470 --> 00:22:43,600 Свързвам се с превозното средство на Джеймс 333 00:22:43,700 --> 00:22:45,800 вероятно чрез приложение. 334 00:22:45,900 --> 00:22:48,750 За всичко си има приложения. Ще наемем дете да го направи. 335 00:22:50,280 --> 00:22:52,500 Ето го и него. 336 00:22:53,040 --> 00:22:55,260 На магистралата е и първият ми клиент. 337 00:22:55,400 --> 00:22:59,340 Знам, че е той, защото ще има някакво приложение. 338 00:22:59,480 --> 00:23:03,120 Имам различни горива. Безоловен, супер безоловен, дизел. 339 00:23:03,260 --> 00:23:05,360 Започваме. 340 00:23:07,120 --> 00:23:11,380 Сваляме роботизираната ръка. 341 00:23:11,520 --> 00:23:14,060 Тя ще каже на Хамънд колко зарежда 342 00:23:14,200 --> 00:23:18,380 и колко ще му струва, което е много важно, 343 00:23:18,520 --> 00:23:21,440 за да знае кога да прекрати взаимоотношенията си с буса ни. 344 00:23:22,480 --> 00:23:26,640 Посредством наука, всичко е внимателно пресметнато. 345 00:23:28,100 --> 00:23:30,200 Въртим. Въртим. 346 00:23:33,120 --> 00:23:35,220 Отваряме капака. 347 00:23:42,800 --> 00:23:46,500 Изпаренията от успеха ни вече изпълва ноздрите ми. 348 00:23:46,640 --> 00:23:48,860 Помислете само. Пътувате към среща 349 00:23:49,000 --> 00:23:52,660 но не трябва да спирате, защото сте победител. 350 00:23:52,920 --> 00:23:55,020 Ще успеете навреме за срещата. 351 00:23:55,160 --> 00:23:57,480 Това е ключът към успеха ви. 352 00:24:00,200 --> 00:24:03,380 Извинявай. Вземи го за бизнес възможност. 353 00:24:03,520 --> 00:24:06,240 Подмяна на стъклата в движение. - Чудесно. 354 00:24:08,760 --> 00:24:11,080 Дръж линия. Пръстът се приближава. 355 00:24:18,160 --> 00:24:20,260 Готово. 356 00:24:21,100 --> 00:24:24,780 Мамицата ти. - Почти успяхме. 357 00:24:25,720 --> 00:24:28,100 След като успешно отворихме капака, 358 00:24:28,240 --> 00:24:32,600 дойде време за втора фаза. Капачката. 359 00:24:36,920 --> 00:24:39,020 Пасажерите ще го заобичат. 360 00:24:39,160 --> 00:24:41,240 Децата ще умират да го видят. 361 00:24:42,800 --> 00:24:47,160 Капачката е отстранена. Изваждаме накрайника за гориво. 362 00:24:51,620 --> 00:24:53,720 Ще карам в права, доколкото мога. 363 00:24:57,020 --> 00:24:59,120 Леко назад. 364 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 Ето на. 365 00:25:04,760 --> 00:25:06,860 Зареждаме! 366 00:25:07,000 --> 00:25:10,980 Зареждаме гориво. А така! 367 00:25:11,220 --> 00:25:13,320 Работи! 368 00:25:14,540 --> 00:25:16,640 Мамка му. 369 00:25:18,800 --> 00:25:21,000 Какво стана? 370 00:25:21,140 --> 00:25:23,240 Гориш, Хамънд. 371 00:25:23,740 --> 00:25:25,840 Чупи се! - О, не. 372 00:25:29,760 --> 00:25:32,000 Джеймс, тъпунгер такъв! 373 00:25:33,200 --> 00:25:35,820 Очевидно системата ни имаше няколко проблема. 374 00:25:36,960 --> 00:25:40,840 Затова се събрахме отново след няколко дни с ново решение. 375 00:25:45,320 --> 00:25:47,420 Вторият път е на късмет. 376 00:25:47,560 --> 00:25:49,700 Проблемът с този тип презареждане е, 377 00:25:49,840 --> 00:25:53,660 че колкото повече технологии, толкова повече неща за объркване. 378 00:25:53,760 --> 00:25:56,310 Затова относно технологиите направихме крачка назад. 379 00:25:56,410 --> 00:25:58,510 Ето го и Джеймс. 380 00:26:03,600 --> 00:26:07,080 Червената лампичка светва. Отваряме вратата. 381 00:26:10,560 --> 00:26:14,740 Сега ще използваме китайски акробати от цирка. 382 00:26:14,880 --> 00:26:18,220 Цирковете са в криза, така че всички печелят. 383 00:26:18,360 --> 00:26:21,140 Те ще презаредят колата на Хамънд. 384 00:26:21,280 --> 00:26:24,440 Гледайте сега. Зелена светлина. 385 00:26:31,640 --> 00:26:33,740 Приземи се. 386 00:26:36,920 --> 00:26:39,380 Не спирам. Просто си карам. 387 00:26:40,720 --> 00:26:43,380 Сякаш ще го зарежда Спайдърмен. 388 00:26:44,520 --> 00:26:48,460 Гениалното е, че така момчето, което зарежда, е мобилно, 389 00:26:48,600 --> 00:26:50,840 а не самата бензиноколонка. 390 00:26:51,080 --> 00:26:53,380 Много по-евтино и безопасно. 391 00:26:54,320 --> 00:26:56,980 Пичът почти изпразни тубата. 392 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Време е да изпратим и вторият. 393 00:27:01,760 --> 00:27:05,760 Готов за втория акробат, Хамънд. - Разбрано. 394 00:27:19,320 --> 00:27:22,760 Очевидно имаше недостатъци и в този метод. 395 00:27:23,300 --> 00:27:25,350 Върнахме се обратно към чертожната дъска 396 00:27:25,450 --> 00:27:27,550 и след няколко дни... 397 00:27:32,760 --> 00:27:36,280 Променихме изцяло начина си на мислене. 398 00:27:36,720 --> 00:27:40,420 Стискаме палци, че третият път ще е на късмет. 399 00:27:40,520 --> 00:27:42,620 Вижте това, зрители. 400 00:27:48,200 --> 00:27:52,188 Това е едно от специализираните превозни средства на летищата. 401 00:27:52,288 --> 00:27:55,780 Обикновено върши разни си там летищни работи. 402 00:27:56,320 --> 00:28:01,440 Но виждате, че е идеална платформа за мобилна бензиностанция. 403 00:28:03,600 --> 00:28:06,720 Това наистина е гениално. Този път. 404 00:28:09,020 --> 00:28:11,120 Започваме. 405 00:28:13,040 --> 00:28:15,120 О, да. Рампата пада. 406 00:28:20,240 --> 00:28:22,900 Готови за скачване. 407 00:28:23,000 --> 00:28:25,750 Не съм го правил и не знам дали ще стане. Дано да стане. 408 00:28:33,760 --> 00:28:36,740 Качих се! И съм жив. 409 00:28:36,880 --> 00:28:39,580 Ето на. Без експлодиращи акробати, 410 00:28:39,720 --> 00:28:42,580 без да трябва колата да кара в идеална права. 411 00:28:42,720 --> 00:28:46,360 Хамънд може спокойно да презареди и дори да пие кафе. 412 00:28:49,360 --> 00:28:52,580 Колата е заредена и не съм спрял дори за миг. 413 00:28:52,680 --> 00:28:54,730 Продължавам си по пътя. 414 00:28:54,830 --> 00:28:57,130 Благодаря, че използвахте "Станция на колела". 415 00:28:57,230 --> 00:28:59,880 Насладете се на остатъка от пътуването си. 416 00:29:01,520 --> 00:29:04,360 Готови за слизане. Леко е сложно. 417 00:29:09,820 --> 00:29:11,920 Всичко е прецизно. 418 00:29:13,760 --> 00:29:15,860 Господи. 419 00:29:16,000 --> 00:29:18,540 Добре, че Хамънд не прави много инциденти. 420 00:29:18,980 --> 00:29:21,080 Тръгваме. 421 00:29:25,080 --> 00:29:27,300 И потеглихме! 422 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 Работи! - Да! 423 00:29:32,680 --> 00:29:36,340 Направихме нещо като хората! 424 00:29:36,480 --> 00:29:39,360 Шофьори по целия свят, спестихме ви време. 425 00:29:46,960 --> 00:29:49,140 Много впечатляващо. 426 00:29:49,280 --> 00:29:52,260 Спасихме света. О, да. 427 00:29:52,400 --> 00:29:54,480 Отдавам ви дължимото. 428 00:29:54,580 --> 00:29:57,620 Учуди ме това, 429 00:29:57,720 --> 00:29:59,780 че без моята помощ, 430 00:29:59,880 --> 00:30:01,980 защото по това време бях в болницата, 431 00:30:02,120 --> 00:30:04,740 вие успяхте да направите нещо правилно. 432 00:30:04,880 --> 00:30:07,780 Напротив. Проработи, защото беше в болница. 433 00:30:09,600 --> 00:30:12,260 Двамата дарихте на присъстващите още 36 дни живот. 434 00:30:12,400 --> 00:30:14,700 Дори бебето Исус не може да го постигне това. 435 00:30:14,840 --> 00:30:18,580 Браво на двама ви. - Но убихме китаеца. Съжалявам. 436 00:30:18,720 --> 00:30:22,440 Затова сега трябва да почетем загубата му. 437 00:30:35,320 --> 00:30:40,100 Ти го уби. Не бъди нетърпелив. - Аз само... 438 00:30:40,240 --> 00:30:42,700 Ще го изрежем. - Жертвата му беше дребна. 439 00:30:42,840 --> 00:30:46,120 Време е за "Елиминациите на известните". 440 00:30:59,880 --> 00:31:02,640 И за пореден път си задаваме сериозен въпрос. 441 00:31:03,320 --> 00:31:05,420 А той е следният... 442 00:31:05,560 --> 00:31:07,680 Кой е най-бързият човек в света, 443 00:31:07,780 --> 00:31:11,540 който си изкарва хляба удряйки и душейки други хора? 444 00:31:11,680 --> 00:31:13,900 За да разберем това, моля посрещнете 445 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 Антъни Джошуа и Бил Голдбърг! 446 00:31:23,480 --> 00:31:26,320 По дяволите. Двамата ме приближават. 447 00:31:27,400 --> 00:31:29,500 Как си? - Ти как си? 448 00:31:29,600 --> 00:31:31,700 Много добре. - Как си? 449 00:31:31,800 --> 00:31:35,320 Много добре. Земята на гигантите. 450 00:31:40,400 --> 00:31:43,500 Усеща се тестостерона. 451 00:31:43,640 --> 00:31:45,800 Като откачени копелдаци. 452 00:31:47,840 --> 00:31:50,700 За първи път в живота си се чувствам като джудже. 453 00:31:52,800 --> 00:31:55,260 Ти си широк, а той е... 454 00:31:55,400 --> 00:31:57,540 Голям. Той е огромен. 455 00:31:57,640 --> 00:31:59,690 Огромен... Благодаря. 456 00:31:59,790 --> 00:32:02,520 Но ти си 190... - 198 сантиметра. 457 00:32:02,660 --> 00:32:04,800 Това си е направо нелепо. 458 00:32:05,040 --> 00:32:07,500 Много пъти са ме удряли със столове. 459 00:32:07,640 --> 00:32:09,780 Преди и аз бях 198. Сега съм едва 190. 460 00:32:09,920 --> 00:32:13,580 Гримьорката каза, че не е виждала глава с повече белези от твоята. 461 00:32:13,720 --> 00:32:16,140 Приемам го като комплимент. 462 00:32:16,280 --> 00:32:18,380 Леко се чувствам некомфортно, 463 00:32:18,520 --> 00:32:20,740 защото бокса и кеча... 464 00:32:20,880 --> 00:32:22,980 Не съм експерт и в двата спорта, 465 00:32:23,080 --> 00:32:25,500 затова ако може да ми обясните някои неща. 466 00:32:25,640 --> 00:32:29,460 Ти си боксьорът. Всички сме наясно с това. 467 00:32:29,600 --> 00:32:32,460 Интересува ме нещо, след като очевидно те удрят... 468 00:32:32,600 --> 00:32:35,460 Да. - Колко точно боли? 469 00:32:36,000 --> 00:32:39,180 Знаеш ли какво научих? Онзи ден говорих точно за това. 470 00:32:39,320 --> 00:32:42,740 Като атлет може да изглеждаш невероятно, 471 00:32:42,880 --> 00:32:45,940 да си в перфектна форма, да си най-високия, най-здравия, 472 00:32:46,040 --> 00:32:49,140 но като те ударят се чудиш дали наистина ти се занимава с това. 473 00:32:49,280 --> 00:32:51,660 Нали веднъж се биеше със счупен нос? 474 00:32:51,800 --> 00:32:54,700 Да, на последния ми бой. Беше срещу корав съперник. 475 00:32:54,840 --> 00:32:57,820 Но не го бях планирал. Досега не ми се беше случвало. 476 00:32:57,920 --> 00:33:00,020 За разлика от мен. 477 00:33:01,600 --> 00:33:03,820 "Може ли да ми счупиш носа във втория рунд?" 478 00:33:03,960 --> 00:33:07,100 Очаквах съдията да ми даде пет минути да се съвзема, но не. 479 00:33:07,240 --> 00:33:09,460 "Добре си. Продължавай". И това беше. 480 00:33:09,600 --> 00:33:12,420 А ако не продължа да се бия, губя титлите си. 481 00:33:12,560 --> 00:33:15,180 Освен, че се би със счупен нос, ти и победи, нали? 482 00:33:15,320 --> 00:33:17,880 Кажи "да". - Спечелих. Размазах го. 483 00:33:23,080 --> 00:33:25,480 Бил. 484 00:33:25,720 --> 00:33:29,020 Гледали сме кеч и хората на моята възраст сигурно помнят, 485 00:33:29,160 --> 00:33:32,420 че имаше една огромна дебела жена на име Шърли. 486 00:33:32,560 --> 00:33:36,620 Сядаше на лицето на някой, като се друсаше отгоре му и крещи. 487 00:33:36,720 --> 00:33:38,780 Не се е променило. 488 00:33:38,880 --> 00:33:40,930 Всичко предварително отработено ли е? 489 00:33:41,030 --> 00:33:43,300 Да, всичко е предопределено. 490 00:33:43,440 --> 00:33:45,540 Казах го това по... 491 00:33:45,640 --> 00:33:47,740 Казах го... 492 00:33:48,480 --> 00:33:50,960 Казах го и на Лено преди 20 години. 493 00:33:51,060 --> 00:33:53,110 Добре, добре. 494 00:33:53,210 --> 00:33:56,110 Харесва ми да казвам на хората, че всичко е предопределено. 495 00:33:56,210 --> 00:33:59,380 Че се знае кой печели, кой губи и колко продължава мача. 496 00:33:59,520 --> 00:34:03,300 Но когато се бих с Гиганта и Грамадата... 497 00:34:03,440 --> 00:34:05,900 Той тежеше 240 килограма. 498 00:34:06,000 --> 00:34:08,300 И когато го вдигнах и обърнах с главата надолу, 499 00:34:08,400 --> 00:34:11,020 предопределеността не го правеше по-лекичък. 500 00:34:11,120 --> 00:34:13,208 Да. 501 00:34:13,308 --> 00:34:15,540 Или когато ме вдигна и ме хвърли на земята, 502 00:34:15,680 --> 00:34:17,900 че ще падна по-нежно. 503 00:34:18,040 --> 00:34:20,820 Знаеш какво ще стане, но това не намалява болката. 504 00:34:20,920 --> 00:34:23,020 Нали душиш хората? 505 00:34:23,160 --> 00:34:25,620 Правиш почти всичко в кеча. - Това е най-доброто. 506 00:34:25,760 --> 00:34:28,340 Мога да го правя пред хора и да ми се размине. 507 00:34:28,440 --> 00:34:30,490 Не и не теб. 508 00:34:30,590 --> 00:34:32,640 Ти може само да удряш и хапеш. 509 00:34:32,740 --> 00:34:34,790 Не мога да хапя заради Тайсън. 510 00:34:34,900 --> 00:34:38,100 Тайсън обичаше да хапе. Като Луис Суарез. 511 00:34:38,240 --> 00:34:40,460 Майк Тайсън е единствен. Няма друг като него. 512 00:34:40,600 --> 00:34:42,780 Беше животно. - Така е. 513 00:34:42,920 --> 00:34:45,980 Учудва ме нещо около дисциплините на двама ви. 514 00:34:46,120 --> 00:34:48,940 Количеството на храната. Броя калории за всеки ден. 515 00:34:49,040 --> 00:34:51,120 Когато миналата година ми се обадиха 516 00:34:51,220 --> 00:34:53,880 за да се върна в кеча за първи път от 12 години насам, 517 00:34:53,980 --> 00:34:56,100 трябваше да наддам бързо доста кила. 518 00:34:56,240 --> 00:34:59,260 Ядях колкото се може повече. 519 00:34:59,400 --> 00:35:01,580 Тренирах колкото се може повече. 520 00:35:01,680 --> 00:35:05,080 На ден изяждах между 15-20 хиляди калории и тренирах три пъти дневно. 521 00:35:05,180 --> 00:35:07,660 Работата е там... - Това е адски много. 522 00:35:07,800 --> 00:35:10,740 И ти ли ядеш толкова? - Не. Това е нечовешко. 523 00:35:10,840 --> 00:35:13,500 Това е отдаденост. - Имахме молба от колежките в офиса 524 00:35:13,640 --> 00:35:16,520 да ви покажем снимки, където сте без дрехи. 525 00:35:18,000 --> 00:35:20,240 И аз ям много, но не изглеждам така. 526 00:35:22,540 --> 00:35:24,660 Казах го и на момичетата в офиса ни, 527 00:35:24,760 --> 00:35:27,400 че пенисите ви са като патладжани. 528 00:35:29,700 --> 00:35:31,800 Откъде знае? 529 00:35:34,160 --> 00:35:36,740 Да поговорим за коли? Че предаването е уж за тях. 530 00:35:36,840 --> 00:35:38,890 Да. - Моля. 531 00:35:38,990 --> 00:35:41,620 Първите ви коли са дошли от Дженеръл Моторс. 532 00:35:41,760 --> 00:35:44,980 Имаме снимка на твоята. Понтиак Транс Ам. 533 00:35:45,120 --> 00:35:47,660 Това ли ти е била първата? - Да. 534 00:35:47,800 --> 00:35:50,880 И твоята е била от Дженеръл Моторс. Воксол Астра. 535 00:35:52,120 --> 00:35:55,180 Яко! - Ако някой пита: 536 00:35:55,280 --> 00:35:59,060 "Каква е разликата между САЩ и Британия? Говорим общ език". 537 00:35:59,200 --> 00:36:02,040 Ето я. Астра и Транс Ам. 538 00:36:02,360 --> 00:36:04,460 И двамата сте модифицирали колите си. 539 00:36:04,600 --> 00:36:06,940 До известна степен. - До известна степен. 540 00:36:07,040 --> 00:36:09,090 До крайна степен. 541 00:36:09,190 --> 00:36:11,540 Сложил си на своята, мотор от Наскар с 800 коня. 542 00:36:11,640 --> 00:36:14,600 Антъни, а ти си модифицирал твоята Астра с ДВД. 543 00:36:17,120 --> 00:36:19,220 Малко по-различно е. - Да. 544 00:36:19,360 --> 00:36:21,660 А след това... 545 00:36:21,800 --> 00:36:24,940 А ако случайно ме бие, ще се самоубия 546 00:36:25,040 --> 00:36:27,140 като скоча през прозореца. 547 00:36:27,240 --> 00:36:30,660 След това сякаш нямаш нищо общо с колите. 548 00:36:30,760 --> 00:36:32,860 Наистина е невероятно. 549 00:36:33,000 --> 00:36:35,900 Някой от вас катастрофирал ли е? - Ти? 550 00:36:36,000 --> 00:36:38,060 Разбира се. - Няколко пъти? 551 00:36:38,160 --> 00:36:40,260 Може би. - Коя е най-добрата ти катастрофа? 552 00:36:40,360 --> 00:36:43,060 След като днес карахме Ягуар, имам история за него. 553 00:36:43,160 --> 00:36:45,220 Брат ми колекционира коли. 554 00:36:45,360 --> 00:36:47,900 Има XK-E, който направо обожавам, 555 00:36:48,040 --> 00:36:50,580 но не ми даваше често да го карам. 556 00:36:50,720 --> 00:36:54,340 През 85-та, когато се ходеше във Форд Лодърдейл, 557 00:36:54,480 --> 00:36:58,150 за пролетната ваканция той ми каза: 558 00:36:58,250 --> 00:37:01,220 "Каквото и да правиш, не отивай с ягуара до Форд Лодърдейл". 559 00:37:01,320 --> 00:37:04,520 Какво мислите, че направих, дами и господа? 560 00:37:04,660 --> 00:37:07,060 Няколко дни след това, търся място за паркиране, 561 00:37:07,200 --> 00:37:10,500 когато приятел от задната седалка отваря вратата 562 00:37:10,600 --> 00:37:13,050 и скача от колата, за да търси място за паркиране. 563 00:37:13,150 --> 00:37:15,500 По това време мотоциклетист минаваше покрай нас 564 00:37:15,600 --> 00:37:18,440 удари се във вратата, мина отгоре и падна по гръб. 565 00:37:18,580 --> 00:37:20,680 Мотоциклетистите си го заслужават. 566 00:37:21,240 --> 00:37:23,340 А ти катастрофирал ли си? 567 00:37:23,480 --> 00:37:26,100 Не чак като него. Бяхме двамата с братовчед ми. 568 00:37:26,240 --> 00:37:28,940 Отивах да си взема ДВД от Уембли маркет, 569 00:37:29,040 --> 00:37:31,100 ако знаете къде се намира... 570 00:37:31,200 --> 00:37:33,980 За 120 лева, но беше нещо сериозно за мен. 571 00:37:34,080 --> 00:37:36,160 Взимахме си дискове. 572 00:37:36,260 --> 00:37:38,620 Гледахме хип-хоп клипове. 573 00:37:38,720 --> 00:37:40,820 Карахме наоколо. 574 00:37:40,960 --> 00:37:44,220 Изведнъж, мистериозно някой беше поставил кола пред мен. 575 00:37:46,880 --> 00:37:50,140 Как пък стана това? Погледнах надолу за секунда и... 576 00:37:50,280 --> 00:37:52,380 Да. 577 00:37:52,480 --> 00:37:54,540 Право в задницата. 578 00:37:54,680 --> 00:37:57,700 Нали застраховката на ДВД-то не беше достатъчна? 579 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 Не беше. - Определено. 580 00:38:02,460 --> 00:38:05,020 Ще те оставя за секунда, Антъни, 581 00:38:05,160 --> 00:38:08,860 защото твоята колекция е нечовешка, Бил. 582 00:38:09,000 --> 00:38:11,680 Списъкът е пред мен. - Нека погледна. 583 00:38:11,820 --> 00:38:14,760 Не говорим за Мини Метро. 584 00:38:15,920 --> 00:38:18,020 Започваме с джип Уилис от 46-та. 585 00:38:18,160 --> 00:38:21,100 Шевролет Бискейн, Форд Тъндърбърд, Додж 330. 586 00:38:21,200 --> 00:38:23,950 Кобра Реплика, камион Мъркюри, 587 00:38:24,050 --> 00:38:26,120 Плимут GTX, Плимут GTX кабрио, 588 00:38:26,220 --> 00:38:28,500 Додж Хеми Чарджър, Шевролет Блейзър, GTO, 589 00:38:28,600 --> 00:38:30,900 Понтиак Транс Ам, състезателна кола Про Туринг, 590 00:38:31,000 --> 00:38:33,050 Додж Рам, Кадилак Ескалейд 591 00:38:33,150 --> 00:38:35,980 F250, Додж Чалънджър, Хелкат, Чарджър Хелкат. 592 00:38:36,120 --> 00:38:38,860 Защо нямаш европейски коли? Които са по-добри. 593 00:38:39,000 --> 00:38:42,060 Имам Порше 911 Турбо. - Да, вярно. 594 00:38:42,160 --> 00:38:44,220 Имам Турбо от 92. Две ферарита. 595 00:38:44,360 --> 00:38:48,040 Имаш Фолксваген Костенурка и нито една друга европейска кола. 596 00:38:48,480 --> 00:38:51,380 Бил, истински расист си, що се отнася до колите. 597 00:38:51,520 --> 00:38:53,620 Толкова американско. 598 00:38:53,720 --> 00:38:55,780 Да поговорим за обиколките ви. 599 00:38:55,880 --> 00:38:58,740 Как мина? - Не беше лесно, но беше забавно. 600 00:38:58,880 --> 00:39:03,368 Казваш, че не е лесно. Искате ли да видите защо? 601 00:39:05,120 --> 00:39:07,660 Това е последният завой. Деветдесет градусов десен. 602 00:39:07,800 --> 00:39:10,440 Ето го Антъни. Да видим защо не беше лесно. 603 00:39:17,240 --> 00:39:19,340 Широка линия, Антъни. 604 00:39:19,480 --> 00:39:22,540 Видя ме какво направих и се опита да ме имитира. 605 00:39:23,280 --> 00:39:25,960 Странно е, че го споменаваш. 606 00:39:28,200 --> 00:39:31,040 Нали знаеш как казват, че всичко голямо е по-впечатляващо 607 00:39:31,140 --> 00:39:33,220 ако е правено в Щатите, а не в Британия? 608 00:39:33,320 --> 00:39:35,700 Пускай клипа! - Точно така. 609 00:39:37,520 --> 00:39:39,620 Това е сериозна скорост. 610 00:39:40,360 --> 00:39:42,480 О, не! 611 00:39:42,620 --> 00:39:44,720 Да! 612 00:39:47,640 --> 00:39:49,800 Това е... 613 00:39:51,040 --> 00:39:53,460 Ако ще се дъниш, да е с размах. 614 00:39:53,600 --> 00:39:57,580 Интересното е, че и двамата преди това нямахте проблем там. 615 00:39:57,720 --> 00:40:01,020 И двамата сякаш се опитвахте да... 616 00:40:01,120 --> 00:40:04,220 На последния завой трябваше да наваксваме заради глупостите си. 617 00:40:04,360 --> 00:40:07,660 Чудя се чия обиколка да видим първо. 618 00:40:07,800 --> 00:40:10,780 Нека видим първо обиколката на Бил. 619 00:40:10,920 --> 00:40:13,600 Антъни Джошуа, ти си следващият, копеле. 620 00:40:18,800 --> 00:40:22,240 И той потегли. 621 00:40:22,840 --> 00:40:24,940 Добре изглеждаш. Добре скъсяваш завоя. 622 00:40:25,080 --> 00:40:27,540 Тук трябва леко да намалиш. 623 00:40:27,680 --> 00:40:30,540 За сефте карам с десен волан. - От правилната страна е. 624 00:40:30,680 --> 00:40:34,060 Сега към хлъзгавата чакълеста част. 625 00:40:34,200 --> 00:40:37,620 За първи път карам и на чакъл. - Да. 626 00:40:37,720 --> 00:40:39,820 Много добре. 627 00:40:39,960 --> 00:40:42,680 Карам като скапана бабушкера. 628 00:40:44,600 --> 00:40:46,700 Тук не си от най-бързите, 629 00:40:46,800 --> 00:40:49,320 но ми казаха, че на асфалта си бил много бърз, 630 00:40:49,420 --> 00:40:51,520 но не и на чакъла. 631 00:40:51,640 --> 00:40:53,920 И аз можех да ти го кажа това. 632 00:40:54,560 --> 00:40:57,500 При качването на асфалта е наистина много хлъзгаво. 633 00:40:58,240 --> 00:41:00,420 Прекрасна линия. 634 00:41:00,560 --> 00:41:02,860 Умело я водиш. - Прекалено отвън.. 635 00:41:03,000 --> 00:41:05,500 Това е добре, защото така влизаш по-бързо в завоя. 636 00:41:05,600 --> 00:41:07,650 Сега излизаш на правата. 637 00:41:07,750 --> 00:41:10,500 Да видим дали имам топките, за да докарам всичко докрай. 638 00:41:10,600 --> 00:41:12,660 Това е бързо. 639 00:41:12,800 --> 00:41:14,900 Много добре минаваш от тук. 640 00:41:15,040 --> 00:41:18,260 Сега към сложния последен завой. Сложният и за двама ви. 641 00:41:18,400 --> 00:41:21,660 Взима го и пресича финиша. 642 00:41:22,040 --> 00:41:24,140 Добро шофиране. 643 00:41:29,080 --> 00:41:31,260 Кой иска да види обиколката на Антъни? 644 00:41:32,100 --> 00:41:34,200 Хайде. 645 00:41:37,200 --> 00:41:39,300 Да няма лед на трасето? - Прекрасен звук. 646 00:41:39,440 --> 00:41:41,820 Хайде! Давай здраво! 647 00:41:41,960 --> 00:41:44,820 Пистата си е суха. 648 00:41:44,960 --> 00:41:47,820 Изглежда много плавно. - Защото ти караш. 649 00:41:47,920 --> 00:41:50,020 А тук се кара бързо. 650 00:41:50,160 --> 00:41:52,320 А сега на чакъла. 651 00:41:53,360 --> 00:41:55,660 Изведнъж набра скорост, 652 00:41:55,760 --> 00:41:57,840 по незнайни причини. 653 00:41:57,940 --> 00:42:01,880 Темпераментно взе този завой. - Не така! Да! 654 00:42:03,400 --> 00:42:06,700 Явно се забавляваш. - Това е важното! 655 00:42:06,840 --> 00:42:09,220 Тук също се забавлява. 656 00:42:09,360 --> 00:42:11,700 Поднася задницата във втория труден участък. 657 00:42:11,840 --> 00:42:14,300 И отново. Много впечатляващо. 658 00:42:14,440 --> 00:42:17,100 Колата е под пълен контрол. 659 00:42:17,240 --> 00:42:19,680 А сега... Да. 660 00:42:20,320 --> 00:42:22,620 Дръж здраво линията. 661 00:42:22,760 --> 00:42:24,900 Сега ляв завой и после на правата. 662 00:42:25,040 --> 00:42:27,540 Всичко трябва да е наред към последния завой. 663 00:42:28,380 --> 00:42:30,520 Давай! 664 00:42:31,360 --> 00:42:33,700 Много бързо. Господи. 665 00:42:33,840 --> 00:42:36,500 Залепен буквално до линията. 666 00:42:36,640 --> 00:42:39,380 Ето го и последния завой. 667 00:42:39,520 --> 00:42:43,280 Взе го. Успя. 668 00:42:49,080 --> 00:42:52,160 Страхотно. - Времената са ви при мен. 669 00:42:54,200 --> 00:42:56,300 Прави се, че не ти пука. 670 00:42:56,440 --> 00:42:58,760 Нямам търпение... - Бил Голдбърг... 671 00:43:00,380 --> 00:43:02,480 Минута, 672 00:43:02,660 --> 00:43:04,760 двадесет 673 00:43:05,040 --> 00:43:07,140 точка четири. 674 00:43:07,240 --> 00:43:09,420 Това си заслужава аплодисменти. 675 00:43:09,560 --> 00:43:11,660 Не е най-бързата. 676 00:43:11,760 --> 00:43:13,860 1:20.4. 677 00:43:14,880 --> 00:43:16,980 Добро време. 678 00:43:17,120 --> 00:43:19,680 Доброто при вас е, че не се състезавате един с друг. 679 00:43:21,320 --> 00:43:23,720 Антъни Джошуа. Една минута, 680 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 18.7 681 00:43:29,460 --> 00:43:31,560 Добро време. 682 00:43:32,640 --> 00:43:34,740 Поздравления. 683 00:43:34,880 --> 00:43:40,060 Дами и господа, Бил Голдбърг 684 00:43:40,200 --> 00:43:42,420 и най-бързият човек, който си изкарва хляба 685 00:43:42,560 --> 00:43:45,600 като удря и души други гора - Антъни Джошуа! 686 00:43:52,040 --> 00:43:56,060 През годините е имало много титанични битки 687 00:43:56,200 --> 00:43:58,500 в автомобилния спорт. Много съревнования. 688 00:43:58,640 --> 00:44:02,980 Хънт срещу Лауда. Прост срещу Сена. 689 00:44:03,120 --> 00:44:06,540 Форд GT40 срещу Ферари на Льо Ман. 690 00:44:06,680 --> 00:44:10,400 Но ето кое е най-любимото ми съревнование. 691 00:44:21,800 --> 00:44:24,660 През 77-ма година, 692 00:44:24,800 --> 00:44:28,780 Ауди разработил за немската армия, ето това 4Х4. 693 00:44:28,880 --> 00:44:30,980 Когато им дошла друга идея. 694 00:44:32,540 --> 00:44:35,100 Може ли да сложат това задвижване на четирите гуми, 695 00:44:35,240 --> 00:44:38,840 на обикновена семейна кола? 696 00:44:42,200 --> 00:44:47,340 И в пълен мрак, в отдалечен край на Германия, 697 00:44:47,480 --> 00:44:50,150 те започнали тайни тестове. 698 00:44:51,680 --> 00:44:55,140 И станало ясно, че със задвижване на четирите гуми, 699 00:44:55,280 --> 00:44:58,400 семейната кола има страхотно сцепление. 700 00:45:00,520 --> 00:45:02,608 Това означавало, че колата можела 701 00:45:02,708 --> 00:45:06,250 да влиза на подобен път с много по-висока скорост. 702 00:45:07,000 --> 00:45:09,100 А това, според тях, 703 00:45:09,200 --> 00:45:11,300 я направила идеална за рали. 704 00:45:15,720 --> 00:45:17,820 Но имало проблем. 705 00:45:17,960 --> 00:45:22,420 Държа състезателният правилник за 1979 година. 706 00:45:22,560 --> 00:45:25,260 Най-скучното четиво на света, но както и да е. 707 00:45:25,400 --> 00:45:30,080 На осем милионната страница, във втора точка пише, че при рали: 708 00:45:30,180 --> 00:45:32,230 "Колите със задвижване на четирите гуми 709 00:45:32,330 --> 00:45:34,430 няма да бъдат допускани". 710 00:45:36,400 --> 00:45:38,580 Ауди помислили по въпроса, 711 00:45:38,720 --> 00:45:42,780 затова отишли в Париж при управата, 712 00:45:42,920 --> 00:45:45,680 в опит да променят правилата. 713 00:45:47,400 --> 00:45:50,420 Постъпили умно, защото изчакали да свърши вечерята 714 00:45:50,520 --> 00:45:52,720 и когато всички сложили своите палта и шапки, 715 00:45:52,820 --> 00:45:55,620 някой казал: "Съжалявам, има още нещо. 716 00:45:55,760 --> 00:45:59,180 Правилото за забрана за коли със задвижване на четирите гуми. 717 00:45:59,320 --> 00:46:01,860 Може ли да го махнем?" 718 00:46:01,960 --> 00:46:04,010 Всички си казали: "Явно иска да вкара 719 00:46:04,120 --> 00:46:06,260 глупавият си армейски джип в състезанието." 720 00:46:06,400 --> 00:46:10,340 При което те се съгласили и се разотивали. 721 00:46:10,480 --> 00:46:14,280 Три години по-късно, се случило ето това. 722 00:46:18,840 --> 00:46:21,300 Това Куатро с двойно предаване няма спирка. 723 00:46:21,440 --> 00:46:24,620 Ауди се доказа като господар на всички условия. 724 00:46:24,760 --> 00:46:26,880 Огромната сила и сцепление 725 00:46:26,980 --> 00:46:30,130 на това Ауди с турбокомпресор и двойно предаване, е голям залък. 726 00:46:30,230 --> 00:46:32,740 Бьорн Валдегард не губи време и доказва доминацията 727 00:46:32,840 --> 00:46:34,960 на Ауди Куатро с двойно задвижване. 728 00:46:35,060 --> 00:46:37,160 Хану Микола записа невероятна победа. 729 00:46:38,000 --> 00:46:42,400 Куатро финишираха на първо, второ и трето място. 730 00:46:44,040 --> 00:46:48,780 Ауди печели Световното първенство през 82-ра с точно тази кола. 731 00:46:48,880 --> 00:46:50,940 И от този момент, 732 00:46:51,080 --> 00:46:53,130 всички знаеха, че за да спечелиш рали, 733 00:46:53,230 --> 00:46:55,330 трябва да имаш двойно предаване. 734 00:46:55,430 --> 00:46:58,480 Когато казвам всички... 735 00:47:08,360 --> 00:47:11,220 Това е отговорът на Ланчия. 736 00:47:11,360 --> 00:47:14,360 Колата със задвижване на две колела 037. 737 00:47:21,200 --> 00:47:24,500 Имам слабост към всички стари Ланчии. 738 00:47:24,640 --> 00:47:27,960 Но тази никак не е слаба. 739 00:47:43,000 --> 00:47:46,420 Тя е всичко, което очаквах да бъде. 740 00:47:46,560 --> 00:47:49,940 Жега, шум и нажежено гориво. 741 00:47:50,080 --> 00:47:54,920 Табло с набиващ се на очи и сериозно използван пепелник. 742 00:47:56,500 --> 00:47:58,600 Няма нещо по италианско. 743 00:48:01,360 --> 00:48:06,520 Колата се носи елегантно както глухарче на морски бриз. 744 00:48:07,300 --> 00:48:11,160 Пъргава е като моторна лодка. 745 00:48:12,200 --> 00:48:15,820 Приказна е. 746 00:48:15,920 --> 00:48:18,020 Приказна! 747 00:48:20,640 --> 00:48:24,560 Усеща се дръзка. Чистокръвна. 748 00:48:25,780 --> 00:48:27,880 Също така е и бърза. 749 00:48:29,400 --> 00:48:32,120 Каква кола само. 750 00:48:34,640 --> 00:48:37,140 Дали на сухо трасе или на състезание по красота, 751 00:48:37,280 --> 00:48:41,140 037 ще види сметката на Куатро във всеки един момент. 752 00:48:41,880 --> 00:48:44,220 Но на пресечен терен 753 00:48:44,360 --> 00:48:49,680 каквито са условията на рали, тя няма шанс. 754 00:48:50,320 --> 00:48:52,370 Нещо повече. Ауди бива подпомогнато 755 00:48:52,470 --> 00:48:54,570 от индустриалната мощ на Фолксваген. 756 00:48:55,320 --> 00:48:57,700 Всичко е ефикасно и организирано. 757 00:48:57,840 --> 00:49:01,220 Това е началникът на екипа. Роланд Гъмпърт. 758 00:49:01,360 --> 00:49:06,000 Вижте този изцапан и брадясал немски доктор по инженерство. 759 00:49:08,960 --> 00:49:12,440 Началникът на екипа на Ланчия бил малко по-различен. 760 00:49:15,360 --> 00:49:17,540 Казва се Чезаре Фиорио. 761 00:49:17,680 --> 00:49:20,700 Той харесвал момичетата и състезанията с моторни лодки. 762 00:49:20,840 --> 00:49:23,860 Ръководил и екип съставен само от италианци. 763 00:49:23,960 --> 00:49:26,010 При това малък екип. 764 00:49:26,120 --> 00:49:28,800 Стигаме и до състезателите. 765 00:49:29,840 --> 00:49:34,520 Ауди имаше Хану Микола, Стиг Бломквист и Мишел Мутон. 766 00:49:36,560 --> 00:49:39,440 Които общо спечелиха 21 старта. 767 00:49:39,680 --> 00:49:45,140 Всички в рали състезанията говореха за Куатро. 768 00:49:45,280 --> 00:49:47,740 Разбира се ние непрекъснато развивахме колата си. 769 00:49:47,880 --> 00:49:50,100 Правихме я все по-добра. 770 00:49:50,240 --> 00:49:52,940 Бяхме и добре обезпечени финансово. 771 00:49:53,280 --> 00:49:55,640 По онова време екипът ни беше голям. 772 00:49:58,080 --> 00:50:01,180 Ланчия разполагала с Марку Ален и Валтер Рьорл 773 00:50:01,320 --> 00:50:05,340 Който бил невероятен, но не искал да се състезава на всяко състезание 774 00:50:05,480 --> 00:50:08,320 и не искал да бъде световен шампион. 775 00:50:08,420 --> 00:50:10,470 Валтер Рьорл - Казах им, 776 00:50:10,570 --> 00:50:15,100 че искам да спечеля Монте Карло. 777 00:50:15,840 --> 00:50:18,500 Харесва ми Корсика, Акрополис, 778 00:50:18,640 --> 00:50:23,140 Нова Зеландия, Сан Ремо. 779 00:50:23,280 --> 00:50:28,340 Карах на тези 5-6 прекрасни трасета и нищо повече. 780 00:50:28,480 --> 00:50:32,580 Не съм заинтересован от това да стана световен шампион. 781 00:50:32,720 --> 00:50:35,780 Исках да съм обикновен човек, а не специален. 782 00:50:35,920 --> 00:50:40,180 А ако непрекъснато съм по вестници или къде ли не, 783 00:50:40,320 --> 00:50:42,500 аз няма как да остана сам. 784 00:50:42,640 --> 00:50:46,120 Защото все ще има някой пред нас, а на мен това не ми харесва. 785 00:50:48,080 --> 00:50:52,060 Ауди имали доказана кола с двойно задвижване 786 00:50:52,200 --> 00:50:55,740 отбор изграден от германци и шеф, който не се плаши от работата. 787 00:50:55,880 --> 00:51:00,780 Както и първокласни състезатели с висока мотивация. 788 00:51:01,320 --> 00:51:04,980 Ланчия от своя страна имала бюджет от 8 лева. 789 00:51:05,120 --> 00:51:08,340 Задвижване на две гуми, плейбой за началник 790 00:51:08,440 --> 00:51:10,490 и състезател на половин работен ден, 791 00:51:10,590 --> 00:51:12,880 който не искал да бъде световен шампион. 792 00:51:15,840 --> 00:51:19,540 Но от Ланчия имали коз в ръкава. 793 00:51:19,680 --> 00:51:21,760 От години участвали в ралитата. 794 00:51:21,860 --> 00:51:23,940 Четири пъти печелили шампионата 795 00:51:24,080 --> 00:51:27,860 с коли като Фулвия и след това със Стратос. 796 00:51:28,000 --> 00:51:31,620 И макар началникът на екипа да приличал на плейбой, 797 00:51:31,760 --> 00:51:34,360 той бил наясно с всичко. 798 00:51:35,400 --> 00:51:39,340 Като това правило в ралито, че преди да участваш в него, 799 00:51:39,480 --> 00:51:42,400 трябва да направиш 400 бройки, 800 00:51:42,540 --> 00:51:45,428 които да продадеш като шосейни коли. 801 00:51:48,560 --> 00:51:52,380 Когато официалните лица от федерацията се появили, 802 00:51:52,520 --> 00:51:58,200 за да проверят бройката, те ще видят, че си направил 200. 803 00:52:01,360 --> 00:52:03,460 Ще кажете, че са ги спипали. 804 00:52:03,600 --> 00:52:06,400 Но видите ли, този паркинг е пълен. 805 00:52:06,840 --> 00:52:11,000 А другите 200 са в друг паркинг извън града. 806 00:52:11,740 --> 00:52:14,780 После им предлагате да отидете там, за да ги преброите и тях, 807 00:52:14,880 --> 00:52:19,500 но защо по пътя да не спрете да обядвате? 808 00:52:20,800 --> 00:52:24,840 Уверявате се, че обядът ще продължи дълго. 809 00:52:25,080 --> 00:52:27,660 Започвате с предястие. 810 00:52:27,800 --> 00:52:30,420 А след три дни, като стигнахме до пристанището... 811 00:52:30,520 --> 00:52:32,570 После пудинг, кашкавал. 812 00:52:32,670 --> 00:52:35,770 Като казвам "назад", имам предвид, че дърпа кариерата си назад. 813 00:52:35,870 --> 00:52:37,920 Пиене, още кашкавал. 814 00:52:38,020 --> 00:52:40,340 Срамота е да похабим бутилката. 815 00:52:41,080 --> 00:52:43,700 После ги карате до другия паркинг, 816 00:52:43,840 --> 00:52:48,320 където по магичен начин са се появили още двеста коли. 817 00:52:50,480 --> 00:52:54,060 После колите си остават за теб. 818 00:52:54,200 --> 00:52:57,860 Правилата изискваха в колите да има ролбари. 819 00:52:58,000 --> 00:53:00,820 Но те са тежки и ще забавят колата. 820 00:53:00,960 --> 00:53:04,060 Затова направили нещо подобно. Само прилича на ролбар. 821 00:53:04,200 --> 00:53:07,980 И би преминала през всяка визуална проверка. 822 00:53:08,120 --> 00:53:12,000 Но в действителност е направена от картон. Вижте. 823 00:53:16,440 --> 00:53:19,900 Не казвам, че от Ланчия са правили така, 824 00:53:20,040 --> 00:53:22,660 но ако гледате снимки на катастрофирали 037, 825 00:53:22,800 --> 00:53:26,280 ще видите, че те не са много здрави. 826 00:53:29,320 --> 00:53:33,740 Приятелите и семейството ми казваха: 827 00:53:33,880 --> 00:53:37,180 "Защо подписа с Ланчия? Колата е опасна. 828 00:53:37,320 --> 00:53:41,260 Виж тънките ролбари и пластмасата навсякъде. 829 00:53:41,400 --> 00:53:46,020 Ако претърпиш инцидент, може да ти е последният". 830 00:53:46,160 --> 00:53:51,060 А аз им отговарях, че не планирам да претърпявам инциденти. 831 00:53:51,200 --> 00:53:55,060 Въпреки опита на Ланчия и хитростта на Чезаре, 832 00:53:55,200 --> 00:54:00,460 никой не очакваше да се представят добре в първия кръг през 83-та, 833 00:54:00,600 --> 00:54:04,640 провел се из студените планини на Монте Карло. 834 00:54:07,480 --> 00:54:12,540 Страхувахме се от това рали, защото на места имаш сняг, 835 00:54:12,680 --> 00:54:15,540 лед, хлъзгав път. 836 00:54:15,680 --> 00:54:20,780 Където да караш кола с централно поставен двигател и задно предаване 837 00:54:20,920 --> 00:54:23,940 не е най-добрата идея. 838 00:54:24,080 --> 00:54:28,060 Докато Ауди се подготвяли да транспортират колите си, 839 00:54:28,200 --> 00:54:31,520 от Ланчия отишли в супермаркета. 840 00:54:33,720 --> 00:54:37,000 Купили колкото може повече сол. 841 00:54:39,800 --> 00:54:42,380 После я поръсили по трудните завои, 842 00:54:42,520 --> 00:54:46,480 за да може, когато колата дойде, ледът да го няма. 843 00:54:49,800 --> 00:54:51,980 Но те не спрели до тук. 844 00:54:52,120 --> 00:54:57,900 Натискахме местните власти да се погрижат за пътищата. 845 00:54:58,040 --> 00:55:00,380 Казвахме им колко много лед има на пътя 846 00:55:00,520 --> 00:55:04,140 и колко е опасен той за пилотите и зрителите. 847 00:55:04,280 --> 00:55:07,900 Те се съгласяваха и в крайна сметка 848 00:55:08,040 --> 00:55:12,080 изчистиха пътищата и всичко беше идеално. 849 00:55:14,000 --> 00:55:18,260 Те имали и още един коз в ръкава. 850 00:55:18,400 --> 00:55:22,960 Когато свършил заледения участък, ланчията спирала насред пътя, 851 00:55:23,100 --> 00:55:25,760 за да заменят зимните гуми. 852 00:55:27,780 --> 00:55:30,420 Никъде в правилника не ви позволява да правите това. 853 00:55:30,560 --> 00:55:34,160 Но честно казано нищо и не го забранява. 854 00:55:36,520 --> 00:55:39,480 За да си конкурентоспособен, трябва да познаваш правилника. 855 00:55:40,240 --> 00:55:42,900 Да знаеш сивата част от правилника. 856 00:55:43,000 --> 00:55:45,100 Винаги има борба, 857 00:55:45,200 --> 00:55:48,300 но трябва да се опитваш да постъпваш находчиво. 858 00:55:49,200 --> 00:55:51,300 Резултатите в рали "Монте Карло" 859 00:55:51,440 --> 00:55:55,340 били в пълна противоположност на очакванията на всички. 860 00:55:55,480 --> 00:55:57,530 Двойното задвижване 861 00:55:57,630 --> 00:55:59,730 и 340-те конски сили с турбокомпресор 862 00:55:59,830 --> 00:56:03,740 не бяха достатъчно. Ауди плачеше. Радост за Ланчия. 863 00:56:03,880 --> 00:56:08,100 Познатата с не доброто си държание на хлъзгав път Ланчия 864 00:56:08,240 --> 00:56:10,720 финиширала на първо и второ място. 865 00:56:14,800 --> 00:56:18,660 За следващото състезание в Швеция, 866 00:56:18,800 --> 00:56:22,740 на света нямало достатъчно сол 867 00:56:22,840 --> 00:56:24,940 която да махне целия сняг и лед. 868 00:56:25,080 --> 00:56:27,840 Затова от Ланчия решили проблема 869 00:56:29,420 --> 00:56:31,520 като не се появили на състезанието. 870 00:56:32,150 --> 00:56:34,250 Швеция 871 00:56:35,160 --> 00:56:38,660 Ауди записали двойна победа. 872 00:56:38,800 --> 00:56:43,720 След три седмици направили същото в Португалия. 873 00:56:45,360 --> 00:56:47,740 А след още успехи в Източна Африка, 874 00:56:47,880 --> 00:56:50,480 изглеждало, че Ауди ще спечелят шампионата. 875 00:56:52,560 --> 00:56:55,220 Но после стигнали до Корсика, 876 00:56:55,360 --> 00:57:00,020 където почти всички етапи са на сух и гладък асфалт. 877 00:57:00,160 --> 00:57:03,220 Всички очаквали Ланчия 878 00:57:03,360 --> 00:57:06,180 да вземат много точки тук. 879 00:57:06,320 --> 00:57:10,640 Но никой не можел да предвиди колко точно ще вземат. 880 00:57:10,740 --> 00:57:12,840 Корсика 881 00:57:13,560 --> 00:57:17,180 По принцип на състезание Ланчия се появяват с 2-3 коли, 882 00:57:17,320 --> 00:57:19,580 но тук се появили с четири. 883 00:57:20,320 --> 00:57:23,220 Което означавало, че ако били безгрешни, както и станало, 884 00:57:23,360 --> 00:57:26,580 от Ауди можело да се надяват едва на петата позиция. 885 00:57:26,720 --> 00:57:30,520 Която благодарение на механични проблеми, дори не достигнали. 886 00:57:35,840 --> 00:57:38,940 С нашата скорост е като на почивка. 887 00:57:39,080 --> 00:57:42,500 И така, Ланчия със сол смяна на гуми, 888 00:57:42,640 --> 00:57:46,420 и с гъвкав подход към това колко коли да пратят на състезание, 889 00:57:46,560 --> 00:57:49,420 се върнали обратно на върха. 890 00:57:49,560 --> 00:57:52,380 Но тогава шампионата се преместил на най-твърдото 891 00:57:52,520 --> 00:57:55,480 и най-тежкото състезание от календара в Европа. 892 00:57:57,280 --> 00:57:59,500 Гърция. 893 00:58:00,440 --> 00:58:04,700 Всички знаели, че тежките пътища ще доведат до механични повреди. 894 00:58:04,840 --> 00:58:07,740 Ще отпадат коли. Както и станало. 895 00:58:07,880 --> 00:58:10,440 Но учудващото е, че всички те били Ауди. 896 00:58:14,320 --> 00:58:16,540 Впечатляваща победа за Ланчия. 897 00:58:16,680 --> 00:58:18,760 Рьорл за пореден път кара невероятно. 898 00:58:20,640 --> 00:58:23,480 Спечелих рали "Акрополис" с Ланчия. 899 00:58:23,720 --> 00:58:27,060 И за миг не очаквах подобен резултат. 900 00:58:27,200 --> 00:58:29,688 Че дори може и да финишираме, 901 00:58:29,800 --> 00:58:32,660 защото всички имаха Ланчия за много лека кола 902 00:58:32,800 --> 00:58:35,440 която няма до края да остане цяла. 903 00:58:37,240 --> 00:58:39,340 Шампионатът продължаваше с двата отбора, 904 00:58:39,480 --> 00:58:42,360 които се бореха за шампионската титла. 905 00:58:45,040 --> 00:58:49,780 Дойде време всички да се отправят към неравния ад на Финландия. 906 00:58:49,880 --> 00:58:51,930 Ланчия имали проблем. 907 00:58:52,030 --> 00:58:54,160 Валтер Рьорл отказал да се състезава. 908 00:58:55,720 --> 00:58:57,820 Не исках да карам във Финландия, 909 00:58:57,960 --> 00:59:00,540 защото не харесвам скоковете. 910 00:59:01,880 --> 00:59:06,660 Ако исках да летя, щях да стана пилот. 911 00:59:06,800 --> 00:59:09,120 Но не и да седя в кола. Нямаше начин. 912 00:59:20,720 --> 00:59:24,480 Заради отказа му, Ауди спечелили лесно. 913 00:59:29,600 --> 00:59:33,620 Но с три старта до края, математически било възможно 914 00:59:33,760 --> 00:59:37,080 Ланчия да спечели шампионата в Сан Ремо. 915 00:59:37,380 --> 00:59:39,480 Сан Ремо 916 00:59:39,760 --> 00:59:41,980 А те силно желали това, 917 00:59:42,120 --> 00:59:45,080 защото Сан Ремо, си е в Италия. 918 00:59:45,320 --> 00:59:48,160 Щели да спечелят пред собствена публика. 919 00:59:49,000 --> 00:59:53,280 За целта трябвало да се справят с особеността на ралито в Сан Ремо. 920 00:59:54,520 --> 00:59:56,620 Прахоляка. 921 00:59:56,960 --> 01:00:00,120 Колата я хвърля във въздуха, а когато след минута дойде друга, 922 01:00:00,220 --> 01:00:02,270 прахоляка е още във въздуха. 923 01:00:02,370 --> 01:00:05,660 Което усложнявало задачата да се гледа накъде се кара. 924 01:00:06,400 --> 01:00:08,500 За да се опитат да подобрят шансовете си, 925 01:00:08,640 --> 01:00:11,760 те сложили четки на микробус и го прекарали през маршрута. 926 01:00:13,080 --> 01:00:15,180 Но това не проработило. 927 01:00:15,320 --> 01:00:18,880 Затова състезателите излезли с хитра алтернатива. 928 01:00:22,520 --> 01:00:25,500 Минута след като немците са тръгнали, 929 01:00:25,640 --> 01:00:28,400 Ланчия е трябвало да ги последва, 930 01:00:28,500 --> 01:00:30,600 но те не помръднали. 931 01:00:32,480 --> 01:00:35,620 Затова даващият началото е проверявал какво не е наред. 932 01:00:35,720 --> 01:00:37,770 Съжалявам, колана ми... 933 01:00:37,870 --> 01:00:39,920 Не знам как така се откопча. 934 01:00:40,020 --> 01:00:43,140 Трябваше да го направя по-рано. 935 01:00:43,280 --> 01:00:46,180 Моя грешка. Трябваше да го сложа преди това. 936 01:00:46,320 --> 01:00:48,780 Чувствам се като идиот. 937 01:00:48,920 --> 01:00:53,420 Докато проблема се решаваше, прахолякът бил изчезнал. 938 01:00:53,520 --> 01:00:55,620 Готови сме. 939 01:00:56,280 --> 01:00:59,040 Сега пък вратата. Не, готово. 940 01:01:00,680 --> 01:01:04,480 Накрая официалните лица сложили край на номерата. 941 01:01:06,200 --> 01:01:09,660 Затова, ако Ланчия щяла да печели на чакъла, 942 01:01:09,800 --> 01:01:12,900 то всичко е зависело от умелостта на състезателите. 943 01:01:14,040 --> 01:01:18,020 А Валтер Рьорл, сграбчил възможността. 944 01:01:19,160 --> 01:01:22,780 Гледайки назад, това беше най-доброто ми рали. 945 01:01:22,920 --> 01:01:25,920 Беше истинска мечта. 946 01:01:26,360 --> 01:01:28,620 Не спирах да мисля: 947 01:01:29,360 --> 01:01:31,620 "Трябва да съкратя този завой. 948 01:01:31,760 --> 01:01:34,620 Не губи 10 сантиметра от пътя". 949 01:01:35,160 --> 01:01:38,140 Колата отиваше, накъдето исках. 950 01:01:38,240 --> 01:01:41,680 Просто се носеше. Беше като... 951 01:01:43,800 --> 01:01:45,900 "Никой не можеше да ме победи". 952 01:01:46,040 --> 01:01:49,580 Все пак говорим за невероятната 037. 953 01:01:50,920 --> 01:01:54,220 Да караш Ланчия е най-незабравимото нещо, 954 01:01:54,360 --> 01:01:58,020 защото тя правеше точно това, което искаше от нея. 955 01:01:58,160 --> 01:02:01,180 Точно като обувката ми. 956 01:02:01,320 --> 01:02:03,680 Пасваше перфектно. 957 01:02:04,720 --> 01:02:08,320 Мислех си какво трябва да направи и тя го правеше. 958 01:02:11,520 --> 01:02:14,660 С човек и машина в такава перфектна хармония, 959 01:02:14,800 --> 01:02:18,820 Рьорл печели невероятните 33 от 58 етапа. 960 01:02:18,960 --> 01:02:22,380 Отборът окупира първите три места, 961 01:02:22,480 --> 01:02:24,580 а резултатът беше, че спечелиха шампионата. 962 01:02:26,560 --> 01:02:30,940 Давид победи двойно задвижвания Голиат. 963 01:02:31,040 --> 01:02:33,340 И нито една кола със задвижване на две колела, 964 01:02:33,440 --> 01:02:35,540 не постигнала това отново. 965 01:02:56,000 --> 01:02:58,180 Обезателно искам такава. 966 01:02:58,280 --> 01:03:00,340 Страхотна история. Наистина. 967 01:03:00,480 --> 01:03:04,740 Какво? - Чудех се нещо. 968 01:03:05,880 --> 01:03:09,420 Ланчия спечели ли нея година класирането при пилотите? 969 01:03:09,560 --> 01:03:12,100 Не, защото Рьорл не искаше. - А другия пич? 970 01:03:12,240 --> 01:03:15,260 Марку Ален математически е можел да го спечели, 971 01:03:15,400 --> 01:03:19,860 но след като спечелили титлата при конструкторите в Сан Ремо, 972 01:03:19,960 --> 01:03:22,810 Ланчия не си направили труда да участват в последните две. 973 01:03:22,910 --> 01:03:24,960 Не се явили и той не спечелил. 974 01:03:25,060 --> 01:03:28,060 Сигурно е много разочароващо ако си професионален състезател. 975 01:03:28,160 --> 01:03:30,680 Както беше сега в отбора на Мерцедес във Формула 1. 976 01:03:30,780 --> 01:03:32,860 Спечелиха при конструкторите в Тексас, 977 01:03:32,960 --> 01:03:35,740 после решили да не участват в последните три състезания, 978 01:03:35,840 --> 01:03:37,890 но Хамилтън се борил и възразил, 979 01:03:37,990 --> 01:03:40,940 но това не ги интересувало. - Ще ти кажа кое ме натъжава. 980 01:03:41,280 --> 01:03:44,060 Как в днешно време Ланчия просто я няма. 981 01:03:44,200 --> 01:03:47,460 Ауди станаха огромна марка, а Ланчия се свиха до там, 982 01:03:47,600 --> 01:03:51,100 че ако трябва да съм честен правят много калпави коли 983 01:03:51,200 --> 01:03:53,250 и ги продават само в Италия. 984 01:03:53,350 --> 01:03:56,060 Къса ми се сърцето. И с това безгранично разочарование, 985 01:03:56,160 --> 01:03:59,000 за първи път наистина е такова, идва края на предаването. 986 01:03:59,100 --> 01:04:01,400 Благодаря ви, че бяхте с нас. До следващия път. 987 01:04:01,500 --> 01:04:04,000 превод: spitfire_ subs.sab.bz @ Translator's Heaven