1
00:00:51,800 --> 00:00:54,300
Великата обиколка
превод: spitfire_
2
00:01:15,520 --> 00:01:17,760
Много ви благодаря.
3
00:01:17,900 --> 00:01:22,240
В този епизод на най-вълнуващото
автомобилно предаване...
4
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
Кестенява Шкода.
5
00:01:26,080 --> 00:01:28,780
Сребриста кола
от незнайна марка.
6
00:01:29,120 --> 00:01:32,800
И възрастен господин казва:
"Не харесвам скоковете".
7
00:01:32,940 --> 00:01:35,040
Не харесвам скоковете.
8
00:01:37,520 --> 00:01:39,740
Много е.
- И добро.
9
00:01:40,680 --> 00:01:45,140
Имаше и Ауди с цвят на диария.
- Точно така.
10
00:01:45,280 --> 00:01:48,340
А ти убиваш и китаец.
11
00:01:48,480 --> 00:01:50,740
Но започваме с Ламборгини.
12
00:01:50,880 --> 00:01:53,020
Точно пуснаха на пазара
по-ненормална
13
00:01:53,160 --> 00:01:55,620
и по-вълнуваща версия
на Хуракан.
14
00:01:55,760 --> 00:01:58,820
Ричард Хамънд
беше много надъхан да я пробва.
15
00:01:58,960 --> 00:02:02,680
Да.
- Затова линейката беше в готовност
16
00:02:03,740 --> 00:02:05,840
и той се захвана.
17
00:02:15,960 --> 00:02:18,320
Ето го и него.
18
00:02:18,960 --> 00:02:21,500
Нарича се Хуракан Перформанте.
19
00:02:22,240 --> 00:02:27,460
И докато Хуракан
струва 340 хиляди лева,
20
00:02:27,600 --> 00:02:31,440
Тази подобрена версия
струва 460 хиляди лева.
21
00:02:32,280 --> 00:02:35,680
Какво получавате
за допълнителните 120 хиляди?
22
00:02:45,520 --> 00:02:49,060
Нека сме честни.
На хартия, не много отгоре.
23
00:02:49,160 --> 00:02:51,260
Получавате само
с 29 конски сили отгоре.
24
00:02:51,400 --> 00:02:54,660
От 602 те стават 631.
25
00:02:55,200 --> 00:02:57,540
И въртящият момент
е с 30 отгоре.
26
00:03:00,960 --> 00:03:03,060
И докато на оригинала
27
00:03:03,200 --> 00:03:06,220
максималната скорост
беше 326 км/ч.
28
00:03:06,460 --> 00:03:08,780
Тази вдига...
И тя толкова.
29
00:03:11,120 --> 00:03:15,860
Вдига от нула до 100
с цели две десети по-бързо!
30
00:03:16,600 --> 00:03:19,680
От 3.1 секунди пада до 2.9.
31
00:03:20,720 --> 00:03:24,060
Признавам, че летвата
е поставена високо
32
00:03:24,200 --> 00:03:28,540
от кола, която и без това
се движи много бързо.
33
00:03:28,680 --> 00:03:31,740
Но 120 хиляди лева отгоре?
34
00:03:32,580 --> 00:03:34,680
Кога ще получиш нещо
в замяна на тези пари?
35
00:03:38,480 --> 00:03:41,680
За щастие, има няколко компонента.
36
00:03:42,520 --> 00:03:46,180
Като за начало, работено е така,
че Перформанте
37
00:03:46,320 --> 00:03:49,060
да изглежда по-драматично
от обикновения Хуракан.
38
00:03:49,800 --> 00:03:53,140
Тази кола повече ще кара хората
да вадят своите телефони,
39
00:03:53,240 --> 00:03:55,340
което по принцип се очаква
за Ламборгини.
40
00:03:58,480 --> 00:04:01,540
Харесва ми материала,
от който е направен спойлера.
41
00:04:01,680 --> 00:04:04,900
Направен е от въглеродни влакна,
свързани със смола.
42
00:04:05,040 --> 00:04:07,820
Затова не само изглежда добре,
но и е доста лек.
43
00:04:07,960 --> 00:04:10,300
И защото са го използвали
навсякъде,
44
00:04:10,440 --> 00:04:13,340
те са смъкнали 40 килограма
от оригиналната версия.
45
00:04:13,480 --> 00:04:16,000
А на планинския път
това се забелязва.
46
00:04:18,640 --> 00:04:21,200
Стигаме и до саундтрака.
47
00:04:22,440 --> 00:04:26,900
Сравнявайки я с нормална кола,
Хуракан издава сносен шум.
48
00:04:27,040 --> 00:04:30,600
Но Перформанте има нов ауспух,
а той...
49
00:04:35,220 --> 00:04:37,320
Страхотно.
50
00:04:39,500 --> 00:04:41,600
Обожавам звукът от V10.
51
00:04:46,160 --> 00:04:48,480
Сякаш зад гърба си имаш
десет хиляди вълка.
52
00:04:56,320 --> 00:05:00,760
Но Перформанте има нещо повече
от единия животински вой.
53
00:05:01,400 --> 00:05:05,900
Колата е екипирана с нещо наречено
Аеродинамика Ламборгини Атива.
54
00:05:06,000 --> 00:05:08,050
Накратко - АЛА.
55
00:05:08,150 --> 00:05:11,760
Твърдят, че това е много умна
аеродинамична система.
56
00:05:13,600 --> 00:05:16,820
Има подвижни части
на предния спойлер
57
00:05:16,960 --> 00:05:19,100
и подвижни въздуховоди отзад,
58
00:05:19,200 --> 00:05:22,100
които контролират потока на въздуха
към задния спойлер.
59
00:05:23,040 --> 00:05:27,060
Ако ще карате по права,
ви трябва по-малко притискане.
60
00:05:27,160 --> 00:05:29,210
Затова клапите се отварят
61
00:05:29,310 --> 00:05:31,410
и насочват повече въздух
под крилото.
62
00:05:31,510 --> 00:05:33,700
Значи е бърза на правите.
63
00:05:34,240 --> 00:05:37,640
Няма по-добро извинение
за едно драг състезание.
64
00:05:39,240 --> 00:05:42,060
Жалко, че наблизо няма
някой местен
65
00:05:42,200 --> 00:05:45,740
с неговото Ферари 458 Спечиале
66
00:05:45,880 --> 00:05:48,660
или нещо подобно.
67
00:05:48,760 --> 00:05:50,860
Какъв късмет само.
68
00:05:54,840 --> 00:05:56,940
Добро утро.
- Радвам се да те видя.
69
00:05:57,080 --> 00:06:01,300
Точно излязох да покарам,
когато реших да спра и се насладя
70
00:06:01,440 --> 00:06:03,740
на Божите чудеса.
71
00:06:03,880 --> 00:06:06,060
Не знам дали си наясно,
72
00:06:06,200 --> 00:06:09,740
но случайно си спрял на стартовата
линия на драг състезание.
73
00:06:09,840 --> 00:06:11,940
Така ли?
- Да.
74
00:06:13,040 --> 00:06:15,220
След като колите ни
са толкова идентични,
75
00:06:15,360 --> 00:06:18,820
имаш ли нужда от компания
до края на правата
76
00:06:18,960 --> 00:06:21,660
във вид на драг състезание?
77
00:06:21,760 --> 00:06:23,860
Може.
- Чудно.
78
00:06:24,280 --> 00:06:27,260
Добре.
Така стават нещата.
79
00:06:27,400 --> 00:06:31,940
Чиста случайност е,
че този човек...
80
00:06:32,080 --> 00:06:35,360
Случайно е с кола, която е
най-логичният съперник на моята.
81
00:06:58,780 --> 00:07:00,880
Начало.
82
00:07:04,120 --> 00:07:08,460
Аеродинамиката прави така,
че колата да е максимално бърза
83
00:07:08,600 --> 00:07:11,240
на правата.
Господи!
84
00:07:16,880 --> 00:07:18,980
О, не.
85
00:07:19,120 --> 00:07:24,560
Бих местен в неговото 458 Спечиале,
при това със сериозна преднина.
86
00:07:28,080 --> 00:07:31,660
Но аеродинамичната система
е дори още по-впечатляваща,
87
00:07:31,800 --> 00:07:35,760
когато излезеш от правата
и влезеш в завой.
88
00:07:43,280 --> 00:07:46,000
В завоя трябва повече притискане,
за повече сцепление.
89
00:07:52,440 --> 00:07:55,760
Затова въздухопроводите
и крилата правят нужното.
90
00:08:00,920 --> 00:08:03,260
Притискат колата към пътя
и й дават сцепление.
91
00:08:04,640 --> 00:08:07,420
Колата може да управлява
по отделно всяка страна.
92
00:08:07,560 --> 00:08:12,480
Всяко колело да бъде задвижвано
по различен начин за още сцепление.
93
00:08:14,160 --> 00:08:16,440
Това е умно.
Много умно.
94
00:08:20,440 --> 00:08:24,900
Нека ви и онагледя
колко е умна.
95
00:08:25,040 --> 00:08:29,260
Порше 918 е най-любимата ми
хиперкола.
96
00:08:29,400 --> 00:08:33,100
Прави обиколка на Нюрбургринг
за шест минути и 57 секунди.
97
00:08:33,240 --> 00:08:35,840
Тази е с пет секунди по-бърза.
98
00:08:43,040 --> 00:08:47,760
А карането на Перформанте
е страхотно преживяване.
99
00:08:49,000 --> 00:08:51,500
Но има и нещо повече.
100
00:08:52,240 --> 00:08:55,228
Ламборгини са уцелили десетката
с тази кола.
101
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
Взима завоите
като състезателна кола.
102
00:08:57,840 --> 00:09:00,340
Кара дърветата да се олюляват
с оглушителния звук.
103
00:09:00,680 --> 00:09:04,060
Но колата не е изцяло направена
за писта.
104
00:09:04,200 --> 00:09:06,940
Има си климатик
и места за включване на телефона.
105
00:09:07,080 --> 00:09:10,880
Що се отнася до комфорта,
напомня много на Хуракан.
106
00:09:13,160 --> 00:09:17,320
А последното прави колата
толкова специална.
107
00:09:17,960 --> 00:09:22,740
Преди много години,
в далечно автомобилно предаване,
108
00:09:22,880 --> 00:09:27,780
карах оригиналният Хуракан,
усещането беше на тъга,
109
00:09:27,920 --> 00:09:31,660
защото нямаше драматизъм
и нужните джаджи,
110
00:09:31,800 --> 00:09:34,560
които по принцип
трябва да има едно Ламборгини.
111
00:09:36,520 --> 00:09:39,580
Най-накрая е тук.
Имаме завършена кола.
112
00:09:39,720 --> 00:09:43,280
Това трябваше да бъде
оригиналният Хуракан.
113
00:09:46,620 --> 00:09:48,720
Страхотна е.
114
00:10:05,080 --> 00:10:07,880
Не знам как от Ферари
все губят състезанията,
115
00:10:08,920 --> 00:10:12,400
когато колата е на обикновен човек,
но печелят като идва от завода им.
116
00:10:15,200 --> 00:10:17,300
Онзи ден карах Перформанте,
117
00:10:17,440 --> 00:10:19,540
започнах да изпреварвам
едно Пежо,
118
00:10:19,680 --> 00:10:22,540
а когато натиснах газта,
шумът беше толкова оглушителен,
119
00:10:22,680 --> 00:10:26,420
че си помислих, че двигателят
наистина се взриви.
120
00:10:26,520 --> 00:10:30,300
Досега не бях чувал такъв шум.
- Доста е силен.
121
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
Не е доста силен, а адски силен.
122
00:10:32,620 --> 00:10:35,420
Не може да мине
през всичките му там регулации.
123
00:10:35,560 --> 00:10:38,100
Не е и нужно. Италианска е.
- Самата истина.
124
00:10:38,200 --> 00:10:40,250
Колата е страхотна.
125
00:10:40,350 --> 00:10:42,900
Със сигурност няма да сбъркам
ако кажа,
126
00:10:43,040 --> 00:10:45,860
че към момента
това е любимата ми суперкола.
127
00:10:46,000 --> 00:10:48,820
Определено е и моята.
- Страхотна е.
128
00:10:48,960 --> 00:10:53,560
Сега ще разберем
колко бърза е на Еболадоум.
129
00:10:55,140 --> 00:10:57,240
Да те видим.
130
00:10:57,340 --> 00:10:59,390
И тя потегли.
131
00:10:59,520 --> 00:11:02,140
Старт, предвождан от воя
132
00:11:02,280 --> 00:11:05,320
на двигателя,
когато той навлиза в Кривата.
133
00:11:06,160 --> 00:11:10,060
Работи със скоростите,
за да продължи песента на V10.
134
00:11:10,200 --> 00:11:13,020
Преминава от тук
със сериозна скорост.
135
00:11:13,160 --> 00:11:17,400
Не забавя и за миг,
когато навлиза в Твоето име.
136
00:11:19,080 --> 00:11:21,180
Въпреки, че е закоравяла версия,
137
00:11:21,320 --> 00:11:24,460
Перформанте има задвижване
на всички колела като Хуракан.
138
00:11:24,800 --> 00:11:28,380
А това донася сериозно
сцепление.
139
00:11:29,120 --> 00:11:34,980
Отприщва всичките 631 конски сили,
докато се връща обратно на Кривата.
140
00:11:35,120 --> 00:11:39,820
Обикновен двигател
не може да бие този изящен звук.
141
00:11:39,920 --> 00:11:41,970
Страхотен е.
142
00:11:42,070 --> 00:11:44,120
Старата дама.
143
00:11:44,220 --> 00:11:47,700
Има сцепление, а заради
аеродинамиката, няма недозавиване.
144
00:11:47,840 --> 00:11:50,860
През неравностите на Подстанцията.
145
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
Ще мине ли добре от тук?
146
00:11:53,200 --> 00:11:57,260
Никакъв проблем
за въглеродно керамичните спирачки.
147
00:11:57,400 --> 00:11:59,760
Прелетява през полето с овце
и пресича финиша.
148
00:12:01,560 --> 00:12:03,820
Изглеждаше супер
и бързо.
149
00:12:07,480 --> 00:12:09,580
Беше адски маневрена.
150
00:12:09,720 --> 00:12:13,180
Сега трябва да разберем
151
00:12:13,320 --> 00:12:16,580
колко нагоре ще отиде
тази разновидност на Хуракан.
152
00:12:16,920 --> 00:12:19,200
Чакай, чакай.
153
00:12:19,640 --> 00:12:21,820
По дяволите.
154
00:12:22,560 --> 00:12:27,340
1:16.8, я прави най-бързата кола,
която може да се движи по пътищата.
155
00:12:27,440 --> 00:12:29,840
Не е като да може да я караш там.
- Италианска е.
156
00:12:29,960 --> 00:12:32,100
Същото е.
- Легална е в Италия.
157
00:12:32,240 --> 00:12:36,460
Време е да посадим нарциса
на мнението,
158
00:12:36,600 --> 00:12:41,320
на кръговото в края
на "Улични разговори".
159
00:12:48,100 --> 00:12:50,200
Извинете.
160
00:12:50,760 --> 00:12:53,360
Ще ме извинявате.
161
00:12:53,600 --> 00:12:55,980
Нищо по-добро няма да излезе
от устата ти
162
00:12:56,080 --> 00:12:58,180
в идните седем минути.
163
00:13:00,080 --> 00:13:03,420
Продължаваме на темата
за суперколите.
164
00:13:03,560 --> 00:13:07,340
Много нови излязоха напоследък.
Тази е една от тях.
165
00:13:07,480 --> 00:13:10,260
Това е Девел 16.
166
00:13:10,400 --> 00:13:14,500
Колата има 12.3-литров V16
с четири турбокомпресора.
167
00:13:14,640 --> 00:13:16,980
Два двигателя на Шевролет,
събрани в един.
168
00:13:17,120 --> 00:13:22,460
Максималната скорост според
производителите е 515 км/ч.
169
00:13:22,600 --> 00:13:25,600
Сериозно? Петстотин и...
- Те така твърдят.
170
00:13:25,740 --> 00:13:27,840
Може да я пробваш, Хамънд.
171
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
Те това ще искат.
172
00:13:31,100 --> 00:13:33,150
Ако не ви допада Девел 16,
173
00:13:33,250 --> 00:13:37,700
Може да пробвате
Айкея Формула IF-02RDS,
174
00:13:37,840 --> 00:13:41,100
Аполо Интенца Емоциони.
175
00:13:41,240 --> 00:13:44,060
Делара Страдале.
176
00:13:44,200 --> 00:13:48,780
Аспарк Ауъл.
- Какъв бухал?
177
00:13:48,920 --> 00:13:51,700
Аспарк Ауъл.
- Защо ще кръщават колата на бухал?
178
00:13:51,840 --> 00:13:54,380
Венсър Сарт.
179
00:13:54,480 --> 00:13:56,540
Аринера Хусария.
180
00:13:56,680 --> 00:13:59,500
Мазанти Евантра Милекавали
181
00:13:59,640 --> 00:14:01,940
и Хенеси Венъм.
182
00:14:02,080 --> 00:14:04,420
Това е нелепо.
Наистина ли са новите суперколи?
183
00:14:04,520 --> 00:14:06,570
Точно така.
- Нелепо е.
184
00:14:06,670 --> 00:14:08,720
А от Америка имаме...
- Боже.
185
00:14:08,820 --> 00:14:13,120
Гликенхаус SCG 004S.
186
00:14:13,560 --> 00:14:16,980
От Дания пък е Зенво TS1 GT.
187
00:14:17,120 --> 00:14:20,300
Явно всеки човек на света
е излязъл с идеята,
188
00:14:20,440 --> 00:14:23,740
че сам може да направи суперкола.
- Така изглежда.
189
00:14:23,880 --> 00:14:27,620
Проблемът е,
че вече сме разглезени от избор.
190
00:14:27,760 --> 00:14:29,880
Имаме Ферари, Ламборгини,
191
00:14:29,980 --> 00:14:33,500
Бугати, Макларън, Форд,
дори и Ауди.
192
00:14:33,640 --> 00:14:36,580
Но ако искаш суперкола,
без никакво наследство?
193
00:14:36,720 --> 00:14:39,820
Построена в нечия колиба.
Ако искаш това...
194
00:14:40,160 --> 00:14:42,380
И никъде да не могат
да ти я ремонтират.
195
00:14:42,520 --> 00:14:45,400
Вие харесахте ли някоя от колите?
196
00:14:47,300 --> 00:14:50,060
Предпочитате Ламборгини Перформанте
пред някоя от тези?
197
00:14:50,200 --> 00:14:52,340
Тоест, пълен провал
за хората направили ги.
198
00:14:52,480 --> 00:14:55,600
Видяхте снимки на 27
бъдещи фалита.
199
00:14:57,480 --> 00:15:01,540
Винаги сме спорили,
че каквото и да кажат жените,
200
00:15:01,680 --> 00:15:06,368
се впечатляват, когато мъжа
добре взима завой с ръчна.
201
00:15:06,480 --> 00:15:08,760
Самата истина.
202
00:15:08,860 --> 00:15:11,760
Нали всички гледаме предаването
за риболов на сър Атънбъро?
203
00:15:11,860 --> 00:15:15,580
Невероятно е.
Там, всяка седмица ти виждаш
204
00:15:15,680 --> 00:15:17,780
мъжът рибар
и до него жена му.
205
00:15:17,920 --> 00:15:21,940
Мъжът хваща риба и лицето му
става огромно като сателитна чиния.
206
00:15:22,040 --> 00:15:24,100
Жена му изглежда
крайно не впечатлена.
207
00:15:24,240 --> 00:15:26,340
Но е впечатлена.
208
00:15:26,480 --> 00:15:28,740
На нея й харесва
широката усмивка на мъжа й,
209
00:15:28,880 --> 00:15:32,380
после ще правят секс
или пък ще правят рибата.
210
00:15:32,520 --> 00:15:34,820
Това огромно лице на рибаря,
211
00:15:34,960 --> 00:15:37,100
е лицето, когато човек взима
завой с ръчна.
212
00:15:37,240 --> 00:15:39,340
В колата има от онези
клатещите се птички.
213
00:15:39,480 --> 00:15:41,620
Удряш ръчната
и те започват да танцуват.
214
00:15:41,760 --> 00:15:44,980
Танцът на любовта на животните.
- Точно.
215
00:15:45,120 --> 00:15:48,940
Проблемът с модерните коли е,
че ръчните им са електрически.
216
00:15:49,080 --> 00:15:51,180
С такива не може да взимаш
завоите с ръчна.
217
00:15:51,320 --> 00:15:54,800
Затова и Тиндър дръпнаха напред.
- Да, точно.
218
00:15:55,040 --> 00:15:57,580
Приплъзваш надясно,
защото вече не става наляво.
219
00:15:57,720 --> 00:16:00,140
Това е проблемът.
220
00:16:00,280 --> 00:16:02,980
С електрическите ръчни,
не може да го правим.
221
00:16:03,120 --> 00:16:06,820
Форд забелязаха проблема
и излязоха с ето това.
222
00:16:06,960 --> 00:16:09,500
Може да се добави
допълнително в колата.
223
00:16:09,640 --> 00:16:11,780
Наричат я
лост за дрифтиране.
224
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
Или любовна дръжка.
- Да.
225
00:16:15,840 --> 00:16:17,940
Ръчката заобикаля
антиблокиращата система
226
00:16:18,080 --> 00:16:20,780
и може да правиш
страхотно завои с ръчна.
227
00:16:20,920 --> 00:16:24,180
Ако я дръпнеш, момичетата ще кажат,
че ги плашиш.
228
00:16:24,280 --> 00:16:26,330
Но в действителност
е "палува ми се".
229
00:16:26,430 --> 00:16:28,660
Да.
- Признайте си.
230
00:16:28,800 --> 00:16:31,180
Завоят с ръчната ви харесва.
- Помислете за миг.
231
00:16:31,280 --> 00:16:33,330
Ако отречете,
не сте за тук.
232
00:16:33,430 --> 00:16:35,480
Никога не съм била в кола...
233
00:16:35,600 --> 00:16:37,780
Когато някой взима завой
с ръчна спирачка?
234
00:16:37,880 --> 00:16:39,980
Привет, привет.
235
00:16:41,880 --> 00:16:43,980
Заедно ли сте?
236
00:16:44,120 --> 00:16:47,400
Какво правиш бе, човек?
Какво ти има?
237
00:16:48,040 --> 00:16:50,720
Какво ти има?
238
00:16:54,720 --> 00:16:57,180
Днес я докара до тук,
заобиколен от полета
239
00:16:57,280 --> 00:16:59,340
и не си помисли
да й дадеш малко от това?
240
00:17:00,940 --> 00:17:03,040
Давай на връщане.
Само пази овцете.
241
00:17:04,200 --> 00:17:06,780
Бентли обявиха,
242
00:17:06,920 --> 00:17:09,540
че ще има нова версия
на тяхната Бентейга.
243
00:17:09,680 --> 00:17:11,860
Казват, че ще е за любителите
на лова.
244
00:17:12,000 --> 00:17:14,900
Имаме снимка.
Вижте колко отделения.
245
00:17:15,040 --> 00:17:18,140
Има място за оръжията ви,
за напитки и други такива.
246
00:17:18,280 --> 00:17:23,980
Но знам, че дизайнерът на това чудо
никога не е стрелял през живота си.
247
00:17:24,120 --> 00:17:26,260
Откъде знаеш?
248
00:17:26,400 --> 00:17:28,780
Защото ако погледнем отделението
за напитките,
249
00:17:28,920 --> 00:17:31,620
ще се види,
че там има...
250
00:17:31,760 --> 00:17:34,740
лимонада от рози
и сок от бъз.
251
00:17:34,880 --> 00:17:37,020
Съжалявам, че ще го кажа,
252
00:17:37,160 --> 00:17:40,520
но някой от вас
някога бил ли е на лов?
253
00:17:42,280 --> 00:17:45,660
Както знаете, ловът се води,
запой, но с оръжия.
254
00:17:45,800 --> 00:17:48,060
Там няма място
за глупости като тия.
255
00:17:48,600 --> 00:17:52,180
Появи се със сок от бъз
и доайена ще те гръмне.
256
00:17:52,320 --> 00:17:54,540
За пазара в Близкия изток.
257
00:17:54,680 --> 00:17:57,900
Има право.
- Възможно е.
258
00:17:58,000 --> 00:18:00,520
Стига с тия разумни съждения.
259
00:18:01,700 --> 00:18:05,060
Добре, че споменахте
пазара в Близкия изток,
260
00:18:05,200 --> 00:18:07,820
за риболов на риба с мухи,
което е хит в Йемен.
261
00:18:07,920 --> 00:18:10,020
Да.
262
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
Става и по-добре.
263
00:18:15,840 --> 00:18:19,500
Кола и за лов със соколи.
В Близкия изток е голям хит.
264
00:18:19,600 --> 00:18:21,700
А за кучкарите?
265
00:18:23,520 --> 00:18:26,220
Какво за тях?
- Защо не направят и такава?
266
00:18:26,360 --> 00:18:30,940
В провинцията повече правят това,
отколкото лов със соколи.
267
00:18:31,080 --> 00:18:33,980
Вероятно си прав.
268
00:18:34,080 --> 00:18:36,180
Така и трябва да е.
269
00:18:36,280 --> 00:18:39,100
Какво трябва да има
в една такава Бентейга?
270
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
Отваряш багажника...
- Мокри кърпички.
271
00:18:41,780 --> 00:18:45,000
Точно така.
- Много добре.
272
00:18:45,240 --> 00:18:47,520
Знае човека.
273
00:18:47,620 --> 00:18:49,700
Кондоми.
274
00:18:49,840 --> 00:18:52,980
Камера, повод...
Нещо такова.
275
00:18:53,120 --> 00:18:58,020
Базирано на това какво мислят
от Бентли, че е нужно за лов,
276
00:18:58,160 --> 00:19:00,540
Бентейга за кучкари
277
00:19:00,680 --> 00:19:04,520
трябва да съдържа
чаршаф, купа и каишка.
278
00:19:06,600 --> 00:19:10,420
Двама от щатската военноморска
авиация имали неприятности,
279
00:19:10,560 --> 00:19:15,240
защото с бойните си самолети
280
00:19:15,480 --> 00:19:19,060
направили следното в небето.
Имаме снимка на творбата им.
281
00:19:21,120 --> 00:19:23,220
Много добре.
Изключително точна е.
282
00:19:23,360 --> 00:19:25,540
Така си е.
283
00:19:25,880 --> 00:19:29,860
Вицеадмирал Майк Шумейкър
не останал доволен.
284
00:19:30,000 --> 00:19:33,050
Та той казва: "Незрелите действия
от сексуално естество,
285
00:19:33,150 --> 00:19:35,950
нямат място
във военноморската авиация".
286
00:19:36,120 --> 00:19:39,500
Простете, но самолетът,
с който са направили това,
287
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
се казва F-18 Граулър.
288
00:19:45,640 --> 00:19:49,580
Ако ще кръщават самолет
с име "мърморкото".
289
00:19:49,720 --> 00:19:52,740
нямат право да мърморят,
ако пилотите направя
290
00:19:52,880 --> 00:19:55,260
подобни творби в небето.
291
00:19:55,400 --> 00:19:58,620
Ако сте американец
и не знаете защо сме смеем,
292
00:19:58,760 --> 00:20:02,380
е по същата причина, поради която
американските войници в Ирак
293
00:20:02,520 --> 00:20:05,020
се смееха, когато британците
бяха превозвани
294
00:20:05,160 --> 00:20:07,540
който ние наричаме
Гепащия Ленд Роувър.
295
00:20:09,520 --> 00:20:13,300
"Ти се возиш в Гепащия, а ти летиш
на Мрънкалото. Млъквай."
296
00:20:13,440 --> 00:20:17,140
Ако двамата летци са уволнени
и им е скучно,
297
00:20:17,280 --> 00:20:20,180
чувствайте се поканени.
Ще се радваме да ви видим.
298
00:20:20,280 --> 00:20:22,900
Ние харесваме незрели действия
от сексуално естество.
299
00:20:24,600 --> 00:20:27,540
Това е и краят на
"Улични разговори".
300
00:20:33,400 --> 00:20:35,488
Благодаря.
301
00:20:35,600 --> 00:20:38,200
Има много неприятни
аспекти на карането в днешни дни.
302
00:20:38,320 --> 00:20:42,780
Пежо, камери за превишена скорост,
да те стрелят докато караш.
303
00:20:42,920 --> 00:20:47,260
Но най-отвратителното според нас е,
да спреш да зареждаш бензин.
304
00:20:47,400 --> 00:20:49,580
Точно.
Най-лошото е.
305
00:20:49,720 --> 00:20:52,340
Особено, когато човекът пред теб
напълни резервоара
306
00:20:52,480 --> 00:20:56,180
и после влезе, за да напазарува
за седемчленното си семейство.
307
00:20:56,320 --> 00:20:58,780
Направихме проучване по въпроса
308
00:20:58,920 --> 00:21:01,500
и открихме,
че средностатистическия шофьор
309
00:21:01,640 --> 00:21:05,860
прекарват 36 дни от живота си
в зареждане на гориво.
310
00:21:05,960 --> 00:21:08,020
Това ни накара да се замислим.
311
00:21:08,120 --> 00:21:11,240
Ами ако не беше нужно
да спираме, за да зареждаме?
312
00:21:14,160 --> 00:21:18,900
За да решим проблема,
дойдохме тук.
313
00:21:19,040 --> 00:21:23,060
Специалната писта с висока степен
на сложност на предаването ни.
314
00:21:25,560 --> 00:21:28,700
Тук стигнахме до гениалното
решение,
315
00:21:28,840 --> 00:21:32,760
което ще сложи край
на тегавите спирания.
316
00:21:32,900 --> 00:21:35,000
Позволете ми.
317
00:21:37,120 --> 00:21:39,220
Приветствам ви,
318
00:21:39,360 --> 00:21:43,160
на първото превозно средство,
зареждащо друго превозно средство.
319
00:21:46,040 --> 00:21:48,180
За създаването
на тази невероятна машина,
320
00:21:48,320 --> 00:21:53,000
черпихме вдъхновение
от презареждането във въздуха.
321
00:21:54,600 --> 00:21:59,000
Елементарно е и ще направи
бензиностанциите отживелица.
322
00:22:01,200 --> 00:22:04,300
Както обикновено,
шофьорът седи отпред,
323
00:22:04,440 --> 00:22:06,980
но тук седи служителят
зареждащ колата.
324
00:22:07,120 --> 00:22:09,740
В случая ще съм аз,
а пред мен ще е контролното табло
325
00:22:09,880 --> 00:22:13,100
с всичко необходимо
за зареждане в движение.
326
00:22:13,240 --> 00:22:15,900
Точно така.
Много сме доволни от творението си.
327
00:22:16,040 --> 00:22:18,860
Затова ще оставим машината
сама да говори за себе си
328
00:22:19,000 --> 00:22:23,780
с напълно реалната, първа в света,
пионерска...
329
00:22:23,920 --> 00:22:26,840
Заковахме го.
- Встъпителна демонстрация.
330
00:22:36,920 --> 00:22:39,220
Ето ме мен.
Карайки си по магистралата.
331
00:22:39,320 --> 00:22:41,370
Но ми свършва бензина.
332
00:22:41,470 --> 00:22:43,600
Свързвам се с превозното средство
на Джеймс
333
00:22:43,700 --> 00:22:45,800
вероятно чрез приложение.
334
00:22:45,900 --> 00:22:48,750
За всичко си има приложения.
Ще наемем дете да го направи.
335
00:22:50,280 --> 00:22:52,500
Ето го и него.
336
00:22:53,040 --> 00:22:55,260
На магистралата е
и първият ми клиент.
337
00:22:55,400 --> 00:22:59,340
Знам, че е той,
защото ще има някакво приложение.
338
00:22:59,480 --> 00:23:03,120
Имам различни горива. Безоловен,
супер безоловен, дизел.
339
00:23:03,260 --> 00:23:05,360
Започваме.
340
00:23:07,120 --> 00:23:11,380
Сваляме роботизираната ръка.
341
00:23:11,520 --> 00:23:14,060
Тя ще каже на Хамънд
колко зарежда
342
00:23:14,200 --> 00:23:18,380
и колко ще му струва,
което е много важно,
343
00:23:18,520 --> 00:23:21,440
за да знае кога да прекрати
взаимоотношенията си с буса ни.
344
00:23:22,480 --> 00:23:26,640
Посредством наука,
всичко е внимателно пресметнато.
345
00:23:28,100 --> 00:23:30,200
Въртим.
Въртим.
346
00:23:33,120 --> 00:23:35,220
Отваряме капака.
347
00:23:42,800 --> 00:23:46,500
Изпаренията от успеха ни
вече изпълва ноздрите ми.
348
00:23:46,640 --> 00:23:48,860
Помислете само.
Пътувате към среща
349
00:23:49,000 --> 00:23:52,660
но не трябва да спирате,
защото сте победител.
350
00:23:52,920 --> 00:23:55,020
Ще успеете навреме
за срещата.
351
00:23:55,160 --> 00:23:57,480
Това е ключът към успеха ви.
352
00:24:00,200 --> 00:24:03,380
Извинявай.
Вземи го за бизнес възможност.
353
00:24:03,520 --> 00:24:06,240
Подмяна на стъклата в движение.
- Чудесно.
354
00:24:08,760 --> 00:24:11,080
Дръж линия.
Пръстът се приближава.
355
00:24:18,160 --> 00:24:20,260
Готово.
356
00:24:21,100 --> 00:24:24,780
Мамицата ти.
- Почти успяхме.
357
00:24:25,720 --> 00:24:28,100
След като успешно
отворихме капака,
358
00:24:28,240 --> 00:24:32,600
дойде време за втора фаза.
Капачката.
359
00:24:36,920 --> 00:24:39,020
Пасажерите ще го заобичат.
360
00:24:39,160 --> 00:24:41,240
Децата ще умират
да го видят.
361
00:24:42,800 --> 00:24:47,160
Капачката е отстранена.
Изваждаме накрайника за гориво.
362
00:24:51,620 --> 00:24:53,720
Ще карам в права,
доколкото мога.
363
00:24:57,020 --> 00:24:59,120
Леко назад.
364
00:25:00,700 --> 00:25:02,800
Ето на.
365
00:25:04,760 --> 00:25:06,860
Зареждаме!
366
00:25:07,000 --> 00:25:10,980
Зареждаме гориво.
А така!
367
00:25:11,220 --> 00:25:13,320
Работи!
368
00:25:14,540 --> 00:25:16,640
Мамка му.
369
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
Какво стана?
370
00:25:21,140 --> 00:25:23,240
Гориш, Хамънд.
371
00:25:23,740 --> 00:25:25,840
Чупи се!
- О, не.
372
00:25:29,760 --> 00:25:32,000
Джеймс, тъпунгер такъв!
373
00:25:33,200 --> 00:25:35,820
Очевидно системата ни
имаше няколко проблема.
374
00:25:36,960 --> 00:25:40,840
Затова се събрахме отново
след няколко дни с ново решение.
375
00:25:45,320 --> 00:25:47,420
Вторият път е на късмет.
376
00:25:47,560 --> 00:25:49,700
Проблемът
с този тип презареждане е,
377
00:25:49,840 --> 00:25:53,660
че колкото повече технологии,
толкова повече неща за объркване.
378
00:25:53,760 --> 00:25:56,310
Затова относно технологиите
направихме крачка назад.
379
00:25:56,410 --> 00:25:58,510
Ето го и Джеймс.
380
00:26:03,600 --> 00:26:07,080
Червената лампичка светва.
Отваряме вратата.
381
00:26:10,560 --> 00:26:14,740
Сега ще използваме
китайски акробати от цирка.
382
00:26:14,880 --> 00:26:18,220
Цирковете са в криза,
така че всички печелят.
383
00:26:18,360 --> 00:26:21,140
Те ще презаредят
колата на Хамънд.
384
00:26:21,280 --> 00:26:24,440
Гледайте сега.
Зелена светлина.
385
00:26:31,640 --> 00:26:33,740
Приземи се.
386
00:26:36,920 --> 00:26:39,380
Не спирам.
Просто си карам.
387
00:26:40,720 --> 00:26:43,380
Сякаш ще го зарежда
Спайдърмен.
388
00:26:44,520 --> 00:26:48,460
Гениалното е, че така момчето,
което зарежда, е мобилно,
389
00:26:48,600 --> 00:26:50,840
а не самата бензиноколонка.
390
00:26:51,080 --> 00:26:53,380
Много по-евтино и безопасно.
391
00:26:54,320 --> 00:26:56,980
Пичът почти изпразни тубата.
392
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
Време е да изпратим и вторият.
393
00:27:01,760 --> 00:27:05,760
Готов за втория акробат, Хамънд.
- Разбрано.
394
00:27:19,320 --> 00:27:22,760
Очевидно имаше недостатъци
и в този метод.
395
00:27:23,300 --> 00:27:25,350
Върнахме се обратно към
чертожната дъска
396
00:27:25,450 --> 00:27:27,550
и след няколко дни...
397
00:27:32,760 --> 00:27:36,280
Променихме изцяло
начина си на мислене.
398
00:27:36,720 --> 00:27:40,420
Стискаме палци,
че третият път ще е на късмет.
399
00:27:40,520 --> 00:27:42,620
Вижте това, зрители.
400
00:27:48,200 --> 00:27:52,188
Това е едно от специализираните
превозни средства на летищата.
401
00:27:52,288 --> 00:27:55,780
Обикновено върши
разни си там летищни работи.
402
00:27:56,320 --> 00:28:01,440
Но виждате, че е идеална платформа
за мобилна бензиностанция.
403
00:28:03,600 --> 00:28:06,720
Това наистина е гениално.
Този път.
404
00:28:09,020 --> 00:28:11,120
Започваме.
405
00:28:13,040 --> 00:28:15,120
О, да.
Рампата пада.
406
00:28:20,240 --> 00:28:22,900
Готови за скачване.
407
00:28:23,000 --> 00:28:25,750
Не съм го правил и не знам
дали ще стане. Дано да стане.
408
00:28:33,760 --> 00:28:36,740
Качих се!
И съм жив.
409
00:28:36,880 --> 00:28:39,580
Ето на.
Без експлодиращи акробати,
410
00:28:39,720 --> 00:28:42,580
без да трябва колата
да кара в идеална права.
411
00:28:42,720 --> 00:28:46,360
Хамънд може спокойно да презареди
и дори да пие кафе.
412
00:28:49,360 --> 00:28:52,580
Колата е заредена
и не съм спрял дори за миг.
413
00:28:52,680 --> 00:28:54,730
Продължавам си по пътя.
414
00:28:54,830 --> 00:28:57,130
Благодаря, че използвахте
"Станция на колела".
415
00:28:57,230 --> 00:28:59,880
Насладете се
на остатъка от пътуването си.
416
00:29:01,520 --> 00:29:04,360
Готови за слизане.
Леко е сложно.
417
00:29:09,820 --> 00:29:11,920
Всичко е прецизно.
418
00:29:13,760 --> 00:29:15,860
Господи.
419
00:29:16,000 --> 00:29:18,540
Добре, че Хамънд не прави
много инциденти.
420
00:29:18,980 --> 00:29:21,080
Тръгваме.
421
00:29:25,080 --> 00:29:27,300
И потеглихме!
422
00:29:27,440 --> 00:29:29,880
Работи!
- Да!
423
00:29:32,680 --> 00:29:36,340
Направихме нещо като хората!
424
00:29:36,480 --> 00:29:39,360
Шофьори по целия свят,
спестихме ви време.
425
00:29:46,960 --> 00:29:49,140
Много впечатляващо.
426
00:29:49,280 --> 00:29:52,260
Спасихме света.
О, да.
427
00:29:52,400 --> 00:29:54,480
Отдавам ви дължимото.
428
00:29:54,580 --> 00:29:57,620
Учуди ме това,
429
00:29:57,720 --> 00:29:59,780
че без моята помощ,
430
00:29:59,880 --> 00:30:01,980
защото по това време
бях в болницата,
431
00:30:02,120 --> 00:30:04,740
вие успяхте
да направите нещо правилно.
432
00:30:04,880 --> 00:30:07,780
Напротив. Проработи,
защото беше в болница.
433
00:30:09,600 --> 00:30:12,260
Двамата дарихте на присъстващите
още 36 дни живот.
434
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
Дори бебето Исус
не може да го постигне това.
435
00:30:14,840 --> 00:30:18,580
Браво на двама ви.
- Но убихме китаеца. Съжалявам.
436
00:30:18,720 --> 00:30:22,440
Затова сега трябва
да почетем загубата му.
437
00:30:35,320 --> 00:30:40,100
Ти го уби. Не бъди нетърпелив.
- Аз само...
438
00:30:40,240 --> 00:30:42,700
Ще го изрежем.
- Жертвата му беше дребна.
439
00:30:42,840 --> 00:30:46,120
Време е за
"Елиминациите на известните".
440
00:30:59,880 --> 00:31:02,640
И за пореден път
си задаваме сериозен въпрос.
441
00:31:03,320 --> 00:31:05,420
А той е следният...
442
00:31:05,560 --> 00:31:07,680
Кой е най-бързият човек в света,
443
00:31:07,780 --> 00:31:11,540
който си изкарва хляба
удряйки и душейки други хора?
444
00:31:11,680 --> 00:31:13,900
За да разберем това,
моля посрещнете
445
00:31:14,000 --> 00:31:16,640
Антъни Джошуа и Бил Голдбърг!
446
00:31:23,480 --> 00:31:26,320
По дяволите.
Двамата ме приближават.
447
00:31:27,400 --> 00:31:29,500
Как си?
- Ти как си?
448
00:31:29,600 --> 00:31:31,700
Много добре.
- Как си?
449
00:31:31,800 --> 00:31:35,320
Много добре.
Земята на гигантите.
450
00:31:40,400 --> 00:31:43,500
Усеща се тестостерона.
451
00:31:43,640 --> 00:31:45,800
Като откачени копелдаци.
452
00:31:47,840 --> 00:31:50,700
За първи път в живота си
се чувствам като джудже.
453
00:31:52,800 --> 00:31:55,260
Ти си широк,
а той е...
454
00:31:55,400 --> 00:31:57,540
Голям.
Той е огромен.
455
00:31:57,640 --> 00:31:59,690
Огромен... Благодаря.
456
00:31:59,790 --> 00:32:02,520
Но ти си 190...
- 198 сантиметра.
457
00:32:02,660 --> 00:32:04,800
Това си е направо нелепо.
458
00:32:05,040 --> 00:32:07,500
Много пъти
са ме удряли със столове.
459
00:32:07,640 --> 00:32:09,780
Преди и аз бях 198.
Сега съм едва 190.
460
00:32:09,920 --> 00:32:13,580
Гримьорката каза, че не е виждала
глава с повече белези от твоята.
461
00:32:13,720 --> 00:32:16,140
Приемам го като комплимент.
462
00:32:16,280 --> 00:32:18,380
Леко се чувствам некомфортно,
463
00:32:18,520 --> 00:32:20,740
защото бокса и кеча...
464
00:32:20,880 --> 00:32:22,980
Не съм експерт и в двата спорта,
465
00:32:23,080 --> 00:32:25,500
затова ако може
да ми обясните някои неща.
466
00:32:25,640 --> 00:32:29,460
Ти си боксьорът.
Всички сме наясно с това.
467
00:32:29,600 --> 00:32:32,460
Интересува ме нещо,
след като очевидно те удрят...
468
00:32:32,600 --> 00:32:35,460
Да.
- Колко точно боли?
469
00:32:36,000 --> 00:32:39,180
Знаеш ли какво научих?
Онзи ден говорих точно за това.
470
00:32:39,320 --> 00:32:42,740
Като атлет
може да изглеждаш невероятно,
471
00:32:42,880 --> 00:32:45,940
да си в перфектна форма,
да си най-високия, най-здравия,
472
00:32:46,040 --> 00:32:49,140
но като те ударят се чудиш дали
наистина ти се занимава с това.
473
00:32:49,280 --> 00:32:51,660
Нали веднъж се биеше
със счупен нос?
474
00:32:51,800 --> 00:32:54,700
Да, на последния ми бой.
Беше срещу корав съперник.
475
00:32:54,840 --> 00:32:57,820
Но не го бях планирал.
Досега не ми се беше случвало.
476
00:32:57,920 --> 00:33:00,020
За разлика от мен.
477
00:33:01,600 --> 00:33:03,820
"Може ли да ми счупиш носа
във втория рунд?"
478
00:33:03,960 --> 00:33:07,100
Очаквах съдията да ми даде
пет минути да се съвзема, но не.
479
00:33:07,240 --> 00:33:09,460
"Добре си. Продължавай".
И това беше.
480
00:33:09,600 --> 00:33:12,420
А ако не продължа да се бия,
губя титлите си.
481
00:33:12,560 --> 00:33:15,180
Освен, че се би със счупен нос,
ти и победи, нали?
482
00:33:15,320 --> 00:33:17,880
Кажи "да".
- Спечелих. Размазах го.
483
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
Бил.
484
00:33:25,720 --> 00:33:29,020
Гледали сме кеч и хората
на моята възраст сигурно помнят,
485
00:33:29,160 --> 00:33:32,420
че имаше една огромна
дебела жена на име Шърли.
486
00:33:32,560 --> 00:33:36,620
Сядаше на лицето на някой,
като се друсаше отгоре му и крещи.
487
00:33:36,720 --> 00:33:38,780
Не се е променило.
488
00:33:38,880 --> 00:33:40,930
Всичко предварително
отработено ли е?
489
00:33:41,030 --> 00:33:43,300
Да, всичко е предопределено.
490
00:33:43,440 --> 00:33:45,540
Казах го това по...
491
00:33:45,640 --> 00:33:47,740
Казах го...
492
00:33:48,480 --> 00:33:50,960
Казах го и на Лено
преди 20 години.
493
00:33:51,060 --> 00:33:53,110
Добре, добре.
494
00:33:53,210 --> 00:33:56,110
Харесва ми да казвам на хората,
че всичко е предопределено.
495
00:33:56,210 --> 00:33:59,380
Че се знае кой печели, кой губи
и колко продължава мача.
496
00:33:59,520 --> 00:34:03,300
Но когато се бих
с Гиганта и Грамадата...
497
00:34:03,440 --> 00:34:05,900
Той тежеше 240 килограма.
498
00:34:06,000 --> 00:34:08,300
И когато го вдигнах
и обърнах с главата надолу,
499
00:34:08,400 --> 00:34:11,020
предопределеността
не го правеше по-лекичък.
500
00:34:11,120 --> 00:34:13,208
Да.
501
00:34:13,308 --> 00:34:15,540
Или когато ме вдигна
и ме хвърли на земята,
502
00:34:15,680 --> 00:34:17,900
че ще падна по-нежно.
503
00:34:18,040 --> 00:34:20,820
Знаеш какво ще стане,
но това не намалява болката.
504
00:34:20,920 --> 00:34:23,020
Нали душиш хората?
505
00:34:23,160 --> 00:34:25,620
Правиш почти всичко в кеча.
- Това е най-доброто.
506
00:34:25,760 --> 00:34:28,340
Мога да го правя пред хора
и да ми се размине.
507
00:34:28,440 --> 00:34:30,490
Не и не теб.
508
00:34:30,590 --> 00:34:32,640
Ти може само да удряш и хапеш.
509
00:34:32,740 --> 00:34:34,790
Не мога да хапя
заради Тайсън.
510
00:34:34,900 --> 00:34:38,100
Тайсън обичаше да хапе.
Като Луис Суарез.
511
00:34:38,240 --> 00:34:40,460
Майк Тайсън е единствен.
Няма друг като него.
512
00:34:40,600 --> 00:34:42,780
Беше животно.
- Така е.
513
00:34:42,920 --> 00:34:45,980
Учудва ме нещо
около дисциплините на двама ви.
514
00:34:46,120 --> 00:34:48,940
Количеството на храната.
Броя калории за всеки ден.
515
00:34:49,040 --> 00:34:51,120
Когато миналата година
ми се обадиха
516
00:34:51,220 --> 00:34:53,880
за да се върна в кеча
за първи път от 12 години насам,
517
00:34:53,980 --> 00:34:56,100
трябваше
да наддам бързо доста кила.
518
00:34:56,240 --> 00:34:59,260
Ядях колкото се може повече.
519
00:34:59,400 --> 00:35:01,580
Тренирах колкото се може повече.
520
00:35:01,680 --> 00:35:05,080
На ден изяждах между 15-20 хиляди
калории и тренирах три пъти дневно.
521
00:35:05,180 --> 00:35:07,660
Работата е там...
- Това е адски много.
522
00:35:07,800 --> 00:35:10,740
И ти ли ядеш толкова?
- Не. Това е нечовешко.
523
00:35:10,840 --> 00:35:13,500
Това е отдаденост.
- Имахме молба от колежките в офиса
524
00:35:13,640 --> 00:35:16,520
да ви покажем снимки,
където сте без дрехи.
525
00:35:18,000 --> 00:35:20,240
И аз ям много,
но не изглеждам така.
526
00:35:22,540 --> 00:35:24,660
Казах го и на момичетата
в офиса ни,
527
00:35:24,760 --> 00:35:27,400
че пенисите ви са като патладжани.
528
00:35:29,700 --> 00:35:31,800
Откъде знае?
529
00:35:34,160 --> 00:35:36,740
Да поговорим за коли?
Че предаването е уж за тях.
530
00:35:36,840 --> 00:35:38,890
Да.
- Моля.
531
00:35:38,990 --> 00:35:41,620
Първите ви коли
са дошли от Дженеръл Моторс.
532
00:35:41,760 --> 00:35:44,980
Имаме снимка на твоята.
Понтиак Транс Ам.
533
00:35:45,120 --> 00:35:47,660
Това ли ти е била първата?
- Да.
534
00:35:47,800 --> 00:35:50,880
И твоята е била от Дженеръл Моторс.
Воксол Астра.
535
00:35:52,120 --> 00:35:55,180
Яко!
- Ако някой пита:
536
00:35:55,280 --> 00:35:59,060
"Каква е разликата между САЩ
и Британия? Говорим общ език".
537
00:35:59,200 --> 00:36:02,040
Ето я. Астра и Транс Ам.
538
00:36:02,360 --> 00:36:04,460
И двамата
сте модифицирали колите си.
539
00:36:04,600 --> 00:36:06,940
До известна степен.
- До известна степен.
540
00:36:07,040 --> 00:36:09,090
До крайна степен.
541
00:36:09,190 --> 00:36:11,540
Сложил си на своята, мотор
от Наскар с 800 коня.
542
00:36:11,640 --> 00:36:14,600
Антъни, а ти си модифицирал
твоята Астра с ДВД.
543
00:36:17,120 --> 00:36:19,220
Малко по-различно е.
- Да.
544
00:36:19,360 --> 00:36:21,660
А след това...
545
00:36:21,800 --> 00:36:24,940
А ако случайно ме бие,
ще се самоубия
546
00:36:25,040 --> 00:36:27,140
като скоча през прозореца.
547
00:36:27,240 --> 00:36:30,660
След това сякаш
нямаш нищо общо с колите.
548
00:36:30,760 --> 00:36:32,860
Наистина е невероятно.
549
00:36:33,000 --> 00:36:35,900
Някой от вас катастрофирал ли е?
- Ти?
550
00:36:36,000 --> 00:36:38,060
Разбира се.
- Няколко пъти?
551
00:36:38,160 --> 00:36:40,260
Може би.
- Коя е най-добрата ти катастрофа?
552
00:36:40,360 --> 00:36:43,060
След като днес карахме Ягуар,
имам история за него.
553
00:36:43,160 --> 00:36:45,220
Брат ми колекционира коли.
554
00:36:45,360 --> 00:36:47,900
Има XK-E,
който направо обожавам,
555
00:36:48,040 --> 00:36:50,580
но не ми даваше
често да го карам.
556
00:36:50,720 --> 00:36:54,340
През 85-та, когато се ходеше
във Форд Лодърдейл,
557
00:36:54,480 --> 00:36:58,150
за пролетната ваканция
той ми каза:
558
00:36:58,250 --> 00:37:01,220
"Каквото и да правиш, не отивай
с ягуара до Форд Лодърдейл".
559
00:37:01,320 --> 00:37:04,520
Какво мислите,
че направих, дами и господа?
560
00:37:04,660 --> 00:37:07,060
Няколко дни след това,
търся място за паркиране,
561
00:37:07,200 --> 00:37:10,500
когато приятел от задната седалка
отваря вратата
562
00:37:10,600 --> 00:37:13,050
и скача от колата,
за да търси място за паркиране.
563
00:37:13,150 --> 00:37:15,500
По това време
мотоциклетист минаваше покрай нас
564
00:37:15,600 --> 00:37:18,440
удари се във вратата,
мина отгоре и падна по гръб.
565
00:37:18,580 --> 00:37:20,680
Мотоциклетистите си го заслужават.
566
00:37:21,240 --> 00:37:23,340
А ти катастрофирал ли си?
567
00:37:23,480 --> 00:37:26,100
Не чак като него.
Бяхме двамата с братовчед ми.
568
00:37:26,240 --> 00:37:28,940
Отивах да си взема ДВД
от Уембли маркет,
569
00:37:29,040 --> 00:37:31,100
ако знаете къде се намира...
570
00:37:31,200 --> 00:37:33,980
За 120 лева,
но беше нещо сериозно за мен.
571
00:37:34,080 --> 00:37:36,160
Взимахме си дискове.
572
00:37:36,260 --> 00:37:38,620
Гледахме хип-хоп клипове.
573
00:37:38,720 --> 00:37:40,820
Карахме наоколо.
574
00:37:40,960 --> 00:37:44,220
Изведнъж, мистериозно
някой беше поставил кола пред мен.
575
00:37:46,880 --> 00:37:50,140
Как пък стана това?
Погледнах надолу за секунда и...
576
00:37:50,280 --> 00:37:52,380
Да.
577
00:37:52,480 --> 00:37:54,540
Право в задницата.
578
00:37:54,680 --> 00:37:57,700
Нали застраховката на ДВД-то
не беше достатъчна?
579
00:37:57,840 --> 00:38:00,000
Не беше.
- Определено.
580
00:38:02,460 --> 00:38:05,020
Ще те оставя за секунда, Антъни,
581
00:38:05,160 --> 00:38:08,860
защото твоята колекция
е нечовешка, Бил.
582
00:38:09,000 --> 00:38:11,680
Списъкът е пред мен.
- Нека погледна.
583
00:38:11,820 --> 00:38:14,760
Не говорим за Мини Метро.
584
00:38:15,920 --> 00:38:18,020
Започваме с джип Уилис от 46-та.
585
00:38:18,160 --> 00:38:21,100
Шевролет Бискейн,
Форд Тъндърбърд, Додж 330.
586
00:38:21,200 --> 00:38:23,950
Кобра Реплика,
камион Мъркюри,
587
00:38:24,050 --> 00:38:26,120
Плимут GTX,
Плимут GTX кабрио,
588
00:38:26,220 --> 00:38:28,500
Додж Хеми Чарджър,
Шевролет Блейзър, GTO,
589
00:38:28,600 --> 00:38:30,900
Понтиак Транс Ам,
състезателна кола Про Туринг,
590
00:38:31,000 --> 00:38:33,050
Додж Рам, Кадилак Ескалейд
591
00:38:33,150 --> 00:38:35,980
F250, Додж Чалънджър,
Хелкат, Чарджър Хелкат.
592
00:38:36,120 --> 00:38:38,860
Защо нямаш европейски коли?
Които са по-добри.
593
00:38:39,000 --> 00:38:42,060
Имам Порше 911 Турбо.
- Да, вярно.
594
00:38:42,160 --> 00:38:44,220
Имам Турбо от 92.
Две ферарита.
595
00:38:44,360 --> 00:38:48,040
Имаш Фолксваген Костенурка
и нито една друга европейска кола.
596
00:38:48,480 --> 00:38:51,380
Бил, истински расист си,
що се отнася до колите.
597
00:38:51,520 --> 00:38:53,620
Толкова американско.
598
00:38:53,720 --> 00:38:55,780
Да поговорим за обиколките ви.
599
00:38:55,880 --> 00:38:58,740
Как мина?
- Не беше лесно, но беше забавно.
600
00:38:58,880 --> 00:39:03,368
Казваш, че не е лесно.
Искате ли да видите защо?
601
00:39:05,120 --> 00:39:07,660
Това е последният завой.
Деветдесет градусов десен.
602
00:39:07,800 --> 00:39:10,440
Ето го Антъни.
Да видим защо не беше лесно.
603
00:39:17,240 --> 00:39:19,340
Широка линия, Антъни.
604
00:39:19,480 --> 00:39:22,540
Видя ме какво направих
и се опита да ме имитира.
605
00:39:23,280 --> 00:39:25,960
Странно е, че го споменаваш.
606
00:39:28,200 --> 00:39:31,040
Нали знаеш как казват,
че всичко голямо е по-впечатляващо
607
00:39:31,140 --> 00:39:33,220
ако е правено в Щатите,
а не в Британия?
608
00:39:33,320 --> 00:39:35,700
Пускай клипа!
- Точно така.
609
00:39:37,520 --> 00:39:39,620
Това е сериозна скорост.
610
00:39:40,360 --> 00:39:42,480
О, не!
611
00:39:42,620 --> 00:39:44,720
Да!
612
00:39:47,640 --> 00:39:49,800
Това е...
613
00:39:51,040 --> 00:39:53,460
Ако ще се дъниш,
да е с размах.
614
00:39:53,600 --> 00:39:57,580
Интересното е, че и двамата
преди това нямахте проблем там.
615
00:39:57,720 --> 00:40:01,020
И двамата сякаш се опитвахте да...
616
00:40:01,120 --> 00:40:04,220
На последния завой трябваше
да наваксваме заради глупостите си.
617
00:40:04,360 --> 00:40:07,660
Чудя се чия обиколка
да видим първо.
618
00:40:07,800 --> 00:40:10,780
Нека видим първо
обиколката на Бил.
619
00:40:10,920 --> 00:40:13,600
Антъни Джошуа,
ти си следващият, копеле.
620
00:40:18,800 --> 00:40:22,240
И той потегли.
621
00:40:22,840 --> 00:40:24,940
Добре изглеждаш.
Добре скъсяваш завоя.
622
00:40:25,080 --> 00:40:27,540
Тук трябва леко да намалиш.
623
00:40:27,680 --> 00:40:30,540
За сефте карам с десен волан.
- От правилната страна е.
624
00:40:30,680 --> 00:40:34,060
Сега към хлъзгавата
чакълеста част.
625
00:40:34,200 --> 00:40:37,620
За първи път карам и на чакъл.
- Да.
626
00:40:37,720 --> 00:40:39,820
Много добре.
627
00:40:39,960 --> 00:40:42,680
Карам като скапана бабушкера.
628
00:40:44,600 --> 00:40:46,700
Тук не си от най-бързите,
629
00:40:46,800 --> 00:40:49,320
но ми казаха, че на асфалта
си бил много бърз,
630
00:40:49,420 --> 00:40:51,520
но не и на чакъла.
631
00:40:51,640 --> 00:40:53,920
И аз можех да ти го кажа това.
632
00:40:54,560 --> 00:40:57,500
При качването на асфалта
е наистина много хлъзгаво.
633
00:40:58,240 --> 00:41:00,420
Прекрасна линия.
634
00:41:00,560 --> 00:41:02,860
Умело я водиш.
- Прекалено отвън..
635
00:41:03,000 --> 00:41:05,500
Това е добре, защото така влизаш
по-бързо в завоя.
636
00:41:05,600 --> 00:41:07,650
Сега излизаш на правата.
637
00:41:07,750 --> 00:41:10,500
Да видим дали имам топките,
за да докарам всичко докрай.
638
00:41:10,600 --> 00:41:12,660
Това е бързо.
639
00:41:12,800 --> 00:41:14,900
Много добре минаваш от тук.
640
00:41:15,040 --> 00:41:18,260
Сега към сложния последен завой.
Сложният и за двама ви.
641
00:41:18,400 --> 00:41:21,660
Взима го
и пресича финиша.
642
00:41:22,040 --> 00:41:24,140
Добро шофиране.
643
00:41:29,080 --> 00:41:31,260
Кой иска да види
обиколката на Антъни?
644
00:41:32,100 --> 00:41:34,200
Хайде.
645
00:41:37,200 --> 00:41:39,300
Да няма лед на трасето?
- Прекрасен звук.
646
00:41:39,440 --> 00:41:41,820
Хайде!
Давай здраво!
647
00:41:41,960 --> 00:41:44,820
Пистата си е суха.
648
00:41:44,960 --> 00:41:47,820
Изглежда много плавно.
- Защото ти караш.
649
00:41:47,920 --> 00:41:50,020
А тук се кара бързо.
650
00:41:50,160 --> 00:41:52,320
А сега на чакъла.
651
00:41:53,360 --> 00:41:55,660
Изведнъж набра скорост,
652
00:41:55,760 --> 00:41:57,840
по незнайни причини.
653
00:41:57,940 --> 00:42:01,880
Темпераментно взе този завой.
- Не така! Да!
654
00:42:03,400 --> 00:42:06,700
Явно се забавляваш.
- Това е важното!
655
00:42:06,840 --> 00:42:09,220
Тук също се забавлява.
656
00:42:09,360 --> 00:42:11,700
Поднася задницата
във втория труден участък.
657
00:42:11,840 --> 00:42:14,300
И отново.
Много впечатляващо.
658
00:42:14,440 --> 00:42:17,100
Колата е под пълен контрол.
659
00:42:17,240 --> 00:42:19,680
А сега...
Да.
660
00:42:20,320 --> 00:42:22,620
Дръж здраво линията.
661
00:42:22,760 --> 00:42:24,900
Сега ляв завой
и после на правата.
662
00:42:25,040 --> 00:42:27,540
Всичко трябва да е наред
към последния завой.
663
00:42:28,380 --> 00:42:30,520
Давай!
664
00:42:31,360 --> 00:42:33,700
Много бързо.
Господи.
665
00:42:33,840 --> 00:42:36,500
Залепен буквално до линията.
666
00:42:36,640 --> 00:42:39,380
Ето го и последния завой.
667
00:42:39,520 --> 00:42:43,280
Взе го.
Успя.
668
00:42:49,080 --> 00:42:52,160
Страхотно.
- Времената са ви при мен.
669
00:42:54,200 --> 00:42:56,300
Прави се, че не ти пука.
670
00:42:56,440 --> 00:42:58,760
Нямам търпение...
- Бил Голдбърг...
671
00:43:00,380 --> 00:43:02,480
Минута,
672
00:43:02,660 --> 00:43:04,760
двадесет
673
00:43:05,040 --> 00:43:07,140
точка четири.
674
00:43:07,240 --> 00:43:09,420
Това си заслужава аплодисменти.
675
00:43:09,560 --> 00:43:11,660
Не е най-бързата.
676
00:43:11,760 --> 00:43:13,860
1:20.4.
677
00:43:14,880 --> 00:43:16,980
Добро време.
678
00:43:17,120 --> 00:43:19,680
Доброто при вас е,
че не се състезавате един с друг.
679
00:43:21,320 --> 00:43:23,720
Антъни Джошуа.
Една минута,
680
00:43:25,200 --> 00:43:27,480
18.7
681
00:43:29,460 --> 00:43:31,560
Добро време.
682
00:43:32,640 --> 00:43:34,740
Поздравления.
683
00:43:34,880 --> 00:43:40,060
Дами и господа,
Бил Голдбърг
684
00:43:40,200 --> 00:43:42,420
и най-бързият човек,
който си изкарва хляба
685
00:43:42,560 --> 00:43:45,600
като удря и души
други гора - Антъни Джошуа!
686
00:43:52,040 --> 00:43:56,060
През годините
е имало много титанични битки
687
00:43:56,200 --> 00:43:58,500
в автомобилния спорт.
Много съревнования.
688
00:43:58,640 --> 00:44:02,980
Хънт срещу Лауда.
Прост срещу Сена.
689
00:44:03,120 --> 00:44:06,540
Форд GT40 срещу Ферари
на Льо Ман.
690
00:44:06,680 --> 00:44:10,400
Но ето кое е
най-любимото ми съревнование.
691
00:44:21,800 --> 00:44:24,660
През 77-ма година,
692
00:44:24,800 --> 00:44:28,780
Ауди разработил за немската армия,
ето това 4Х4.
693
00:44:28,880 --> 00:44:30,980
Когато им дошла
друга идея.
694
00:44:32,540 --> 00:44:35,100
Може ли да сложат това задвижване
на четирите гуми,
695
00:44:35,240 --> 00:44:38,840
на обикновена семейна кола?
696
00:44:42,200 --> 00:44:47,340
И в пълен мрак,
в отдалечен край на Германия,
697
00:44:47,480 --> 00:44:50,150
те започнали тайни тестове.
698
00:44:51,680 --> 00:44:55,140
И станало ясно, че със задвижване
на четирите гуми,
699
00:44:55,280 --> 00:44:58,400
семейната кола
има страхотно сцепление.
700
00:45:00,520 --> 00:45:02,608
Това означавало,
че колата можела
701
00:45:02,708 --> 00:45:06,250
да влиза на подобен път
с много по-висока скорост.
702
00:45:07,000 --> 00:45:09,100
А това, според тях,
703
00:45:09,200 --> 00:45:11,300
я направила идеална за рали.
704
00:45:15,720 --> 00:45:17,820
Но имало проблем.
705
00:45:17,960 --> 00:45:22,420
Държа състезателният правилник
за 1979 година.
706
00:45:22,560 --> 00:45:25,260
Най-скучното четиво на света,
но както и да е.
707
00:45:25,400 --> 00:45:30,080
На осем милионната страница,
във втора точка пише, че при рали:
708
00:45:30,180 --> 00:45:32,230
"Колите със задвижване
на четирите гуми
709
00:45:32,330 --> 00:45:34,430
няма да бъдат допускани".
710
00:45:36,400 --> 00:45:38,580
Ауди помислили по въпроса,
711
00:45:38,720 --> 00:45:42,780
затова отишли в Париж
при управата,
712
00:45:42,920 --> 00:45:45,680
в опит да променят правилата.
713
00:45:47,400 --> 00:45:50,420
Постъпили умно, защото изчакали
да свърши вечерята
714
00:45:50,520 --> 00:45:52,720
и когато всички
сложили своите палта и шапки,
715
00:45:52,820 --> 00:45:55,620
някой казал:
"Съжалявам, има още нещо.
716
00:45:55,760 --> 00:45:59,180
Правилото за забрана за коли
със задвижване на четирите гуми.
717
00:45:59,320 --> 00:46:01,860
Може ли да го махнем?"
718
00:46:01,960 --> 00:46:04,010
Всички си казали:
"Явно иска да вкара
719
00:46:04,120 --> 00:46:06,260
глупавият си армейски джип
в състезанието."
720
00:46:06,400 --> 00:46:10,340
При което те се съгласили
и се разотивали.
721
00:46:10,480 --> 00:46:14,280
Три години по-късно,
се случило ето това.
722
00:46:18,840 --> 00:46:21,300
Това Куатро с двойно предаване
няма спирка.
723
00:46:21,440 --> 00:46:24,620
Ауди се доказа
като господар на всички условия.
724
00:46:24,760 --> 00:46:26,880
Огромната сила и сцепление
725
00:46:26,980 --> 00:46:30,130
на това Ауди с турбокомпресор
и двойно предаване, е голям залък.
726
00:46:30,230 --> 00:46:32,740
Бьорн Валдегард не губи време
и доказва доминацията
727
00:46:32,840 --> 00:46:34,960
на Ауди Куатро с двойно задвижване.
728
00:46:35,060 --> 00:46:37,160
Хану Микола
записа невероятна победа.
729
00:46:38,000 --> 00:46:42,400
Куатро финишираха
на първо, второ и трето място.
730
00:46:44,040 --> 00:46:48,780
Ауди печели Световното първенство
през 82-ра с точно тази кола.
731
00:46:48,880 --> 00:46:50,940
И от този момент,
732
00:46:51,080 --> 00:46:53,130
всички знаеха,
че за да спечелиш рали,
733
00:46:53,230 --> 00:46:55,330
трябва да имаш
двойно предаване.
734
00:46:55,430 --> 00:46:58,480
Когато казвам всички...
735
00:47:08,360 --> 00:47:11,220
Това е отговорът на Ланчия.
736
00:47:11,360 --> 00:47:14,360
Колата със задвижване
на две колела 037.
737
00:47:21,200 --> 00:47:24,500
Имам слабост
към всички стари Ланчии.
738
00:47:24,640 --> 00:47:27,960
Но тази никак не е слаба.
739
00:47:43,000 --> 00:47:46,420
Тя е всичко,
което очаквах да бъде.
740
00:47:46,560 --> 00:47:49,940
Жега, шум и нажежено гориво.
741
00:47:50,080 --> 00:47:54,920
Табло с набиващ се на очи
и сериозно използван пепелник.
742
00:47:56,500 --> 00:47:58,600
Няма нещо по италианско.
743
00:48:01,360 --> 00:48:06,520
Колата се носи елегантно
както глухарче на морски бриз.
744
00:48:07,300 --> 00:48:11,160
Пъргава е
като моторна лодка.
745
00:48:12,200 --> 00:48:15,820
Приказна е.
746
00:48:15,920 --> 00:48:18,020
Приказна!
747
00:48:20,640 --> 00:48:24,560
Усеща се дръзка.
Чистокръвна.
748
00:48:25,780 --> 00:48:27,880
Също така е и бърза.
749
00:48:29,400 --> 00:48:32,120
Каква кола само.
750
00:48:34,640 --> 00:48:37,140
Дали на сухо трасе
или на състезание по красота,
751
00:48:37,280 --> 00:48:41,140
037 ще види сметката на Куатро
във всеки един момент.
752
00:48:41,880 --> 00:48:44,220
Но на пресечен терен
753
00:48:44,360 --> 00:48:49,680
каквито са условията на рали,
тя няма шанс.
754
00:48:50,320 --> 00:48:52,370
Нещо повече.
Ауди бива подпомогнато
755
00:48:52,470 --> 00:48:54,570
от индустриалната мощ
на Фолксваген.
756
00:48:55,320 --> 00:48:57,700
Всичко е ефикасно
и организирано.
757
00:48:57,840 --> 00:49:01,220
Това е началникът на екипа.
Роланд Гъмпърт.
758
00:49:01,360 --> 00:49:06,000
Вижте този изцапан и брадясал
немски доктор по инженерство.
759
00:49:08,960 --> 00:49:12,440
Началникът на екипа на Ланчия
бил малко по-различен.
760
00:49:15,360 --> 00:49:17,540
Казва се Чезаре Фиорио.
761
00:49:17,680 --> 00:49:20,700
Той харесвал момичетата
и състезанията с моторни лодки.
762
00:49:20,840 --> 00:49:23,860
Ръководил и екип съставен
само от италианци.
763
00:49:23,960 --> 00:49:26,010
При това малък екип.
764
00:49:26,120 --> 00:49:28,800
Стигаме и до състезателите.
765
00:49:29,840 --> 00:49:34,520
Ауди имаше Хану Микола,
Стиг Бломквист и Мишел Мутон.
766
00:49:36,560 --> 00:49:39,440
Които общо спечелиха
21 старта.
767
00:49:39,680 --> 00:49:45,140
Всички в рали състезанията
говореха за Куатро.
768
00:49:45,280 --> 00:49:47,740
Разбира се ние непрекъснато
развивахме колата си.
769
00:49:47,880 --> 00:49:50,100
Правихме я все по-добра.
770
00:49:50,240 --> 00:49:52,940
Бяхме и добре обезпечени
финансово.
771
00:49:53,280 --> 00:49:55,640
По онова време екипът ни
беше голям.
772
00:49:58,080 --> 00:50:01,180
Ланчия разполагала
с Марку Ален и Валтер Рьорл
773
00:50:01,320 --> 00:50:05,340
Който бил невероятен, но не искал
да се състезава на всяко състезание
774
00:50:05,480 --> 00:50:08,320
и не искал да бъде
световен шампион.
775
00:50:08,420 --> 00:50:10,470
Валтер Рьорл
- Казах им,
776
00:50:10,570 --> 00:50:15,100
че искам да спечеля
Монте Карло.
777
00:50:15,840 --> 00:50:18,500
Харесва ми Корсика,
Акрополис,
778
00:50:18,640 --> 00:50:23,140
Нова Зеландия,
Сан Ремо.
779
00:50:23,280 --> 00:50:28,340
Карах на тези 5-6 прекрасни трасета
и нищо повече.
780
00:50:28,480 --> 00:50:32,580
Не съм заинтересован
от това да стана световен шампион.
781
00:50:32,720 --> 00:50:35,780
Исках да съм обикновен човек,
а не специален.
782
00:50:35,920 --> 00:50:40,180
А ако непрекъснато съм
по вестници или къде ли не,
783
00:50:40,320 --> 00:50:42,500
аз няма как да остана сам.
784
00:50:42,640 --> 00:50:46,120
Защото все ще има някой пред нас,
а на мен това не ми харесва.
785
00:50:48,080 --> 00:50:52,060
Ауди имали доказана кола
с двойно задвижване
786
00:50:52,200 --> 00:50:55,740
отбор изграден от германци и шеф,
който не се плаши от работата.
787
00:50:55,880 --> 00:51:00,780
Както и първокласни състезатели
с висока мотивация.
788
00:51:01,320 --> 00:51:04,980
Ланчия от своя страна
имала бюджет от 8 лева.
789
00:51:05,120 --> 00:51:08,340
Задвижване на две гуми,
плейбой за началник
790
00:51:08,440 --> 00:51:10,490
и състезател на половин
работен ден,
791
00:51:10,590 --> 00:51:12,880
който не искал да бъде
световен шампион.
792
00:51:15,840 --> 00:51:19,540
Но от Ланчия имали
коз в ръкава.
793
00:51:19,680 --> 00:51:21,760
От години участвали в ралитата.
794
00:51:21,860 --> 00:51:23,940
Четири пъти печелили шампионата
795
00:51:24,080 --> 00:51:27,860
с коли като Фулвия
и след това със Стратос.
796
00:51:28,000 --> 00:51:31,620
И макар началникът на екипа
да приличал на плейбой,
797
00:51:31,760 --> 00:51:34,360
той бил наясно с всичко.
798
00:51:35,400 --> 00:51:39,340
Като това правило в ралито,
че преди да участваш в него,
799
00:51:39,480 --> 00:51:42,400
трябва да направиш
400 бройки,
800
00:51:42,540 --> 00:51:45,428
които да продадеш
като шосейни коли.
801
00:51:48,560 --> 00:51:52,380
Когато официалните лица
от федерацията се появили,
802
00:51:52,520 --> 00:51:58,200
за да проверят бройката,
те ще видят, че си направил 200.
803
00:52:01,360 --> 00:52:03,460
Ще кажете, че са ги спипали.
804
00:52:03,600 --> 00:52:06,400
Но видите ли,
този паркинг е пълен.
805
00:52:06,840 --> 00:52:11,000
А другите 200 са в друг паркинг
извън града.
806
00:52:11,740 --> 00:52:14,780
После им предлагате да отидете там,
за да ги преброите и тях,
807
00:52:14,880 --> 00:52:19,500
но защо по пътя да не спрете
да обядвате?
808
00:52:20,800 --> 00:52:24,840
Уверявате се,
че обядът ще продължи дълго.
809
00:52:25,080 --> 00:52:27,660
Започвате с предястие.
810
00:52:27,800 --> 00:52:30,420
А след три дни,
като стигнахме до пристанището...
811
00:52:30,520 --> 00:52:32,570
После пудинг, кашкавал.
812
00:52:32,670 --> 00:52:35,770
Като казвам "назад", имам предвид,
че дърпа кариерата си назад.
813
00:52:35,870 --> 00:52:37,920
Пиене, още кашкавал.
814
00:52:38,020 --> 00:52:40,340
Срамота е да похабим бутилката.
815
00:52:41,080 --> 00:52:43,700
После ги карате
до другия паркинг,
816
00:52:43,840 --> 00:52:48,320
където по магичен начин
са се появили още двеста коли.
817
00:52:50,480 --> 00:52:54,060
После колите си остават за теб.
818
00:52:54,200 --> 00:52:57,860
Правилата изискваха
в колите да има ролбари.
819
00:52:58,000 --> 00:53:00,820
Но те са тежки
и ще забавят колата.
820
00:53:00,960 --> 00:53:04,060
Затова направили нещо подобно.
Само прилича на ролбар.
821
00:53:04,200 --> 00:53:07,980
И би преминала през всяка
визуална проверка.
822
00:53:08,120 --> 00:53:12,000
Но в действителност
е направена от картон. Вижте.
823
00:53:16,440 --> 00:53:19,900
Не казвам,
че от Ланчия са правили така,
824
00:53:20,040 --> 00:53:22,660
но ако гледате снимки
на катастрофирали 037,
825
00:53:22,800 --> 00:53:26,280
ще видите, че те не са
много здрави.
826
00:53:29,320 --> 00:53:33,740
Приятелите
и семейството ми казваха:
827
00:53:33,880 --> 00:53:37,180
"Защо подписа с Ланчия?
Колата е опасна.
828
00:53:37,320 --> 00:53:41,260
Виж тънките ролбари
и пластмасата навсякъде.
829
00:53:41,400 --> 00:53:46,020
Ако претърпиш инцидент,
може да ти е последният".
830
00:53:46,160 --> 00:53:51,060
А аз им отговарях, че не планирам
да претърпявам инциденти.
831
00:53:51,200 --> 00:53:55,060
Въпреки опита на Ланчия
и хитростта на Чезаре,
832
00:53:55,200 --> 00:54:00,460
никой не очакваше да се представят
добре в първия кръг през 83-та,
833
00:54:00,600 --> 00:54:04,640
провел се из студените планини
на Монте Карло.
834
00:54:07,480 --> 00:54:12,540
Страхувахме се от това рали,
защото на места имаш сняг,
835
00:54:12,680 --> 00:54:15,540
лед, хлъзгав път.
836
00:54:15,680 --> 00:54:20,780
Където да караш кола с централно
поставен двигател и задно предаване
837
00:54:20,920 --> 00:54:23,940
не е най-добрата идея.
838
00:54:24,080 --> 00:54:28,060
Докато Ауди се подготвяли
да транспортират колите си,
839
00:54:28,200 --> 00:54:31,520
от Ланчия отишли в супермаркета.
840
00:54:33,720 --> 00:54:37,000
Купили колкото може повече сол.
841
00:54:39,800 --> 00:54:42,380
После я поръсили
по трудните завои,
842
00:54:42,520 --> 00:54:46,480
за да може, когато колата дойде,
ледът да го няма.
843
00:54:49,800 --> 00:54:51,980
Но те не спрели до тук.
844
00:54:52,120 --> 00:54:57,900
Натискахме местните власти
да се погрижат за пътищата.
845
00:54:58,040 --> 00:55:00,380
Казвахме им колко много лед
има на пътя
846
00:55:00,520 --> 00:55:04,140
и колко е опасен той
за пилотите и зрителите.
847
00:55:04,280 --> 00:55:07,900
Те се съгласяваха
и в крайна сметка
848
00:55:08,040 --> 00:55:12,080
изчистиха пътищата
и всичко беше идеално.
849
00:55:14,000 --> 00:55:18,260
Те имали и още един коз в ръкава.
850
00:55:18,400 --> 00:55:22,960
Когато свършил заледения участък,
ланчията спирала насред пътя,
851
00:55:23,100 --> 00:55:25,760
за да заменят зимните гуми.
852
00:55:27,780 --> 00:55:30,420
Никъде в правилника
не ви позволява да правите това.
853
00:55:30,560 --> 00:55:34,160
Но честно казано
нищо и не го забранява.
854
00:55:36,520 --> 00:55:39,480
За да си конкурентоспособен,
трябва да познаваш правилника.
855
00:55:40,240 --> 00:55:42,900
Да знаеш сивата част
от правилника.
856
00:55:43,000 --> 00:55:45,100
Винаги има борба,
857
00:55:45,200 --> 00:55:48,300
но трябва да се опитваш
да постъпваш находчиво.
858
00:55:49,200 --> 00:55:51,300
Резултатите в рали "Монте Карло"
859
00:55:51,440 --> 00:55:55,340
били в пълна противоположност
на очакванията на всички.
860
00:55:55,480 --> 00:55:57,530
Двойното задвижване
861
00:55:57,630 --> 00:55:59,730
и 340-те конски сили
с турбокомпресор
862
00:55:59,830 --> 00:56:03,740
не бяха достатъчно.
Ауди плачеше. Радост за Ланчия.
863
00:56:03,880 --> 00:56:08,100
Познатата с не доброто си държание
на хлъзгав път Ланчия
864
00:56:08,240 --> 00:56:10,720
финиширала на първо
и второ място.
865
00:56:14,800 --> 00:56:18,660
За следващото състезание
в Швеция,
866
00:56:18,800 --> 00:56:22,740
на света нямало достатъчно сол
867
00:56:22,840 --> 00:56:24,940
която да махне целия сняг и лед.
868
00:56:25,080 --> 00:56:27,840
Затова от Ланчия решили проблема
869
00:56:29,420 --> 00:56:31,520
като не се появили
на състезанието.
870
00:56:32,150 --> 00:56:34,250
Швеция
871
00:56:35,160 --> 00:56:38,660
Ауди записали двойна победа.
872
00:56:38,800 --> 00:56:43,720
След три седмици направили същото
в Португалия.
873
00:56:45,360 --> 00:56:47,740
А след още успехи
в Източна Африка,
874
00:56:47,880 --> 00:56:50,480
изглеждало, че Ауди
ще спечелят шампионата.
875
00:56:52,560 --> 00:56:55,220
Но после стигнали до Корсика,
876
00:56:55,360 --> 00:57:00,020
където почти всички етапи
са на сух и гладък асфалт.
877
00:57:00,160 --> 00:57:03,220
Всички очаквали Ланчия
878
00:57:03,360 --> 00:57:06,180
да вземат много точки тук.
879
00:57:06,320 --> 00:57:10,640
Но никой не можел да предвиди
колко точно ще вземат.
880
00:57:10,740 --> 00:57:12,840
Корсика
881
00:57:13,560 --> 00:57:17,180
По принцип на състезание
Ланчия се появяват с 2-3 коли,
882
00:57:17,320 --> 00:57:19,580
но тук се появили с четири.
883
00:57:20,320 --> 00:57:23,220
Което означавало, че ако били
безгрешни, както и станало,
884
00:57:23,360 --> 00:57:26,580
от Ауди можело да се надяват
едва на петата позиция.
885
00:57:26,720 --> 00:57:30,520
Която благодарение на механични
проблеми, дори не достигнали.
886
00:57:35,840 --> 00:57:38,940
С нашата скорост
е като на почивка.
887
00:57:39,080 --> 00:57:42,500
И така, Ланчия със сол
смяна на гуми,
888
00:57:42,640 --> 00:57:46,420
и с гъвкав подход към това
колко коли да пратят на състезание,
889
00:57:46,560 --> 00:57:49,420
се върнали обратно на върха.
890
00:57:49,560 --> 00:57:52,380
Но тогава шампионата се преместил
на най-твърдото
891
00:57:52,520 --> 00:57:55,480
и най-тежкото състезание
от календара в Европа.
892
00:57:57,280 --> 00:57:59,500
Гърция.
893
00:58:00,440 --> 00:58:04,700
Всички знаели, че тежките пътища
ще доведат до механични повреди.
894
00:58:04,840 --> 00:58:07,740
Ще отпадат коли.
Както и станало.
895
00:58:07,880 --> 00:58:10,440
Но учудващото е,
че всички те били Ауди.
896
00:58:14,320 --> 00:58:16,540
Впечатляваща победа за Ланчия.
897
00:58:16,680 --> 00:58:18,760
Рьорл за пореден път
кара невероятно.
898
00:58:20,640 --> 00:58:23,480
Спечелих рали "Акрополис"
с Ланчия.
899
00:58:23,720 --> 00:58:27,060
И за миг не очаквах
подобен резултат.
900
00:58:27,200 --> 00:58:29,688
Че дори може
и да финишираме,
901
00:58:29,800 --> 00:58:32,660
защото всички имаха Ланчия
за много лека кола
902
00:58:32,800 --> 00:58:35,440
която няма до края
да остане цяла.
903
00:58:37,240 --> 00:58:39,340
Шампионатът продължаваше
с двата отбора,
904
00:58:39,480 --> 00:58:42,360
които се бореха
за шампионската титла.
905
00:58:45,040 --> 00:58:49,780
Дойде време всички да се отправят
към неравния ад на Финландия.
906
00:58:49,880 --> 00:58:51,930
Ланчия имали проблем.
907
00:58:52,030 --> 00:58:54,160
Валтер Рьорл отказал
да се състезава.
908
00:58:55,720 --> 00:58:57,820
Не исках да карам във Финландия,
909
00:58:57,960 --> 00:59:00,540
защото не харесвам скоковете.
910
00:59:01,880 --> 00:59:06,660
Ако исках да летя,
щях да стана пилот.
911
00:59:06,800 --> 00:59:09,120
Но не и да седя в кола.
Нямаше начин.
912
00:59:20,720 --> 00:59:24,480
Заради отказа му,
Ауди спечелили лесно.
913
00:59:29,600 --> 00:59:33,620
Но с три старта до края,
математически било възможно
914
00:59:33,760 --> 00:59:37,080
Ланчия да спечели шампионата
в Сан Ремо.
915
00:59:37,380 --> 00:59:39,480
Сан Ремо
916
00:59:39,760 --> 00:59:41,980
А те силно желали това,
917
00:59:42,120 --> 00:59:45,080
защото Сан Ремо,
си е в Италия.
918
00:59:45,320 --> 00:59:48,160
Щели да спечелят
пред собствена публика.
919
00:59:49,000 --> 00:59:53,280
За целта трябвало да се справят
с особеността на ралито в Сан Ремо.
920
00:59:54,520 --> 00:59:56,620
Прахоляка.
921
00:59:56,960 --> 01:00:00,120
Колата я хвърля във въздуха,
а когато след минута дойде друга,
922
01:00:00,220 --> 01:00:02,270
прахоляка е още във въздуха.
923
01:00:02,370 --> 01:00:05,660
Което усложнявало задачата
да се гледа накъде се кара.
924
01:00:06,400 --> 01:00:08,500
За да се опитат
да подобрят шансовете си,
925
01:00:08,640 --> 01:00:11,760
те сложили четки на микробус
и го прекарали през маршрута.
926
01:00:13,080 --> 01:00:15,180
Но това не проработило.
927
01:00:15,320 --> 01:00:18,880
Затова състезателите излезли
с хитра алтернатива.
928
01:00:22,520 --> 01:00:25,500
Минута след като немците
са тръгнали,
929
01:00:25,640 --> 01:00:28,400
Ланчия е трябвало да ги последва,
930
01:00:28,500 --> 01:00:30,600
но те не помръднали.
931
01:00:32,480 --> 01:00:35,620
Затова даващият началото
е проверявал какво не е наред.
932
01:00:35,720 --> 01:00:37,770
Съжалявам, колана ми...
933
01:00:37,870 --> 01:00:39,920
Не знам как така се откопча.
934
01:00:40,020 --> 01:00:43,140
Трябваше да го направя по-рано.
935
01:00:43,280 --> 01:00:46,180
Моя грешка.
Трябваше да го сложа преди това.
936
01:00:46,320 --> 01:00:48,780
Чувствам се като идиот.
937
01:00:48,920 --> 01:00:53,420
Докато проблема се решаваше,
прахолякът бил изчезнал.
938
01:00:53,520 --> 01:00:55,620
Готови сме.
939
01:00:56,280 --> 01:00:59,040
Сега пък вратата.
Не, готово.
940
01:01:00,680 --> 01:01:04,480
Накрая официалните лица
сложили край на номерата.
941
01:01:06,200 --> 01:01:09,660
Затова, ако Ланчия щяла
да печели на чакъла,
942
01:01:09,800 --> 01:01:12,900
то всичко е зависело
от умелостта на състезателите.
943
01:01:14,040 --> 01:01:18,020
А Валтер Рьорл,
сграбчил възможността.
944
01:01:19,160 --> 01:01:22,780
Гледайки назад, това беше
най-доброто ми рали.
945
01:01:22,920 --> 01:01:25,920
Беше истинска мечта.
946
01:01:26,360 --> 01:01:28,620
Не спирах да мисля:
947
01:01:29,360 --> 01:01:31,620
"Трябва да съкратя този завой.
948
01:01:31,760 --> 01:01:34,620
Не губи 10 сантиметра
от пътя".
949
01:01:35,160 --> 01:01:38,140
Колата отиваше,
накъдето исках.
950
01:01:38,240 --> 01:01:41,680
Просто се носеше.
Беше като...
951
01:01:43,800 --> 01:01:45,900
"Никой не можеше да ме победи".
952
01:01:46,040 --> 01:01:49,580
Все пак говорим
за невероятната 037.
953
01:01:50,920 --> 01:01:54,220
Да караш Ланчия
е най-незабравимото нещо,
954
01:01:54,360 --> 01:01:58,020
защото тя правеше точно това,
което искаше от нея.
955
01:01:58,160 --> 01:02:01,180
Точно като обувката ми.
956
01:02:01,320 --> 01:02:03,680
Пасваше перфектно.
957
01:02:04,720 --> 01:02:08,320
Мислех си какво трябва да направи
и тя го правеше.
958
01:02:11,520 --> 01:02:14,660
С човек и машина
в такава перфектна хармония,
959
01:02:14,800 --> 01:02:18,820
Рьорл печели невероятните
33 от 58 етапа.
960
01:02:18,960 --> 01:02:22,380
Отборът окупира
първите три места,
961
01:02:22,480 --> 01:02:24,580
а резултатът беше,
че спечелиха шампионата.
962
01:02:26,560 --> 01:02:30,940
Давид победи
двойно задвижвания Голиат.
963
01:02:31,040 --> 01:02:33,340
И нито една кола със задвижване
на две колела,
964
01:02:33,440 --> 01:02:35,540
не постигнала това отново.
965
01:02:56,000 --> 01:02:58,180
Обезателно искам такава.
966
01:02:58,280 --> 01:03:00,340
Страхотна история.
Наистина.
967
01:03:00,480 --> 01:03:04,740
Какво?
- Чудех се нещо.
968
01:03:05,880 --> 01:03:09,420
Ланчия спечели ли нея година
класирането при пилотите?
969
01:03:09,560 --> 01:03:12,100
Не, защото Рьорл не искаше.
- А другия пич?
970
01:03:12,240 --> 01:03:15,260
Марку Ален математически
е можел да го спечели,
971
01:03:15,400 --> 01:03:19,860
но след като спечелили титлата
при конструкторите в Сан Ремо,
972
01:03:19,960 --> 01:03:22,810
Ланчия не си направили труда
да участват в последните две.
973
01:03:22,910 --> 01:03:24,960
Не се явили
и той не спечелил.
974
01:03:25,060 --> 01:03:28,060
Сигурно е много разочароващо
ако си професионален състезател.
975
01:03:28,160 --> 01:03:30,680
Както беше сега в отбора
на Мерцедес във Формула 1.
976
01:03:30,780 --> 01:03:32,860
Спечелиха при конструкторите
в Тексас,
977
01:03:32,960 --> 01:03:35,740
после решили да не участват
в последните три състезания,
978
01:03:35,840 --> 01:03:37,890
но Хамилтън се борил
и възразил,
979
01:03:37,990 --> 01:03:40,940
но това не ги интересувало.
- Ще ти кажа кое ме натъжава.
980
01:03:41,280 --> 01:03:44,060
Как в днешно време
Ланчия просто я няма.
981
01:03:44,200 --> 01:03:47,460
Ауди станаха огромна марка,
а Ланчия се свиха до там,
982
01:03:47,600 --> 01:03:51,100
че ако трябва да съм честен
правят много калпави коли
983
01:03:51,200 --> 01:03:53,250
и ги продават
само в Италия.
984
01:03:53,350 --> 01:03:56,060
Къса ми се сърцето.
И с това безгранично разочарование,
985
01:03:56,160 --> 01:03:59,000
за първи път наистина е такова,
идва края на предаването.
986
01:03:59,100 --> 01:04:01,400
Благодаря ви, че бяхте с нас.
До следващия път.
987
01:04:01,500 --> 01:04:04,000
превод: spitfire_
subs.sab.bz @ Translator's Heaven