1
00:00:08,000 --> 00:00:10,116
Espinosa!
2
00:00:11,616 --> 00:00:17,116
Rememeber: wherever you go, I'll be
following you... for as long as I can.
3
00:00:17,616 --> 00:00:20,116
Goodbye, Captain.
4
00:00:21,617 --> 00:00:24,117
It's been a pleasure.
5
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
6
00:00:51,497 --> 00:00:52,997
I'm here.
7
00:01:56,153 --> 00:01:59,653
I swear Corrado. I swear.
8
00:02:00,153 --> 00:02:05,653
I won't stop
until I've found them...
9
00:02:05,654 --> 00:02:08,153
all of them.
10
00:05:18,594 --> 00:05:22,094
Do you remember me?
I'm Judge Silivia Conti.
11
00:05:25,594 --> 00:05:26,594
Pleasure.
12
00:05:27,094 --> 00:05:30,594
You don't need to put an act.
I know you are not mad.
13
00:05:33,094 --> 00:05:35,094
I'm sick.
14
00:05:38,094 --> 00:05:41,594
- Have mercy, I beg you.
- No, you're criminal.
15
00:05:42,094 --> 00:05:44,094
You murdered your wife,
an you hope that someday...
16
00:05:44,594 --> 00:05:47,094
when the waters have calmed...
17
00:05:47,594 --> 00:05:50,094
The waters are already calm.
18
00:05:52,094 --> 00:05:55,094
I feel calm within myself.
19
00:05:58,094 --> 00:06:01,094
You know who killed Corrado.
20
00:06:04,594 --> 00:06:08,594
The proceedings are coming
to a close, it won't be long now.
21
00:06:09,094 --> 00:06:13,594
You'll get a life sentence.
You only have one way out of it.
22
00:06:14,594 --> 00:06:18,594
You are the only one who
has a direct link with Espinosa.
23
00:06:19,594 --> 00:06:23,094
Testify against him,
and I will shorten your sentence.
24
00:06:27,094 --> 00:06:29,794
My sentence is here.
25
00:06:31,063 --> 00:06:32,563
And there's nothing
you can do about it.
26
00:06:33,563 --> 00:06:35,563
I don't believe you!
27
00:06:39,540 --> 00:06:41,040
Have it.
28
00:06:42,040 --> 00:06:43,040
It's beautiful.
29
00:06:44,689 --> 00:06:47,189
It took me a lot of work.
30
00:06:57,791 --> 00:07:00,291
THE OCTOPUS 5
The Heart of the Problem
31
00:08:38,904 --> 00:08:40,904
Part 1
32
00:08:51,103 --> 00:08:55,603
Attention please.
Flight AZ 741 is arriving...
33
00:08:56,103 --> 00:08:58,103
from New York via Milan.
34
00:09:05,628 --> 00:09:08,628
Attention please. This is the
last call for Air France Flight 420.
35
00:09:09,128 --> 00:09:12,128
for Paris, proceed to gate 9.
36
00:09:29,568 --> 00:09:31,068
Flowers! Fresh flowers!
37
00:09:32,017 --> 00:09:35,017
- Would you like a bunch of flowers?
- Hey you! Give me some violets!
38
00:09:37,517 --> 00:09:39,017
Look at how pretty they are.
39
00:11:19,408 --> 00:11:21,908
- Hi, Mimmo.
- Hi.
40
00:11:30,065 --> 00:11:33,065
- Wait, wait...
- No, Elsy. I can't wait.
41
00:11:37,065 --> 00:11:38,565
You're shaking.
42
00:11:50,491 --> 00:11:54,991
I don't like violet.
It's the color of Lent.
43
00:13:12,099 --> 00:13:12,599
Yes?
44
00:13:13,099 --> 00:13:16,099
Is that Baron Giovanni Linori?
45
00:13:16,599 --> 00:13:19,599
Yes, that's me. Who is speaking?
46
00:13:20,099 --> 00:13:23,599
Last night your son Mimmo
didn't feel very well, Baron.
47
00:13:24,099 --> 00:13:27,099
Don't wait around for him,
he won't be coming home for awhile.
48
00:13:28,099 --> 00:13:31,099
Where's Mimmo?
What have you done to him?
49
00:13:32,099 --> 00:13:35,599
Don't raise your voice.
We don't like those who yell.
50
00:13:35,600 --> 00:13:37,999
What do I have to do?
51
00:13:38,516 --> 00:13:42,516
You know what you have to do,
Baron Linori.
52
00:13:51,558 --> 00:13:54,558
Flight 742 is departing for
New York at Gate 1.
53
00:13:55,058 --> 00:13:57,058
Board immediately.
54
00:13:58,278 --> 00:14:03,278
Flight 742. Passangers are urged
to proceed to the boarding gate.
55
00:14:42,714 --> 00:14:44,214
$25.000, $50.000
56
00:14:53,715 --> 00:14:55,604
$80.000. Very well...
57
00:15:04,024 --> 00:15:06,024
$150.000 - we're at $150.000.
58
00:15:13,791 --> 00:15:16,291
$300.000, who will offer more?
$400.000...
59
00:15:16,781 --> 00:15:19,281
$500.000. $500.000 going once.
60
00:15:19,781 --> 00:15:23,781
Going twice. $600.000.
We're at $600.000.
61
00:15:23,782 --> 00:15:27,144
We're at $600.000.
62
00:15:28,144 --> 00:15:30,644
$600.000. Any more offers?
63
00:15:31,144 --> 00:15:31,644
- Hello.
- Good morning.
64
00:15:31,716 --> 00:15:35,216
Anyone offering $700.000?
$700.000!
65
00:15:35,716 --> 00:15:39,716
$800.000, anyone offering more?
66
00:15:40,716 --> 00:15:45,216
So, $800.000 going once...
$800.000 twice. Sold!
67
00:15:46,216 --> 00:15:49,716
And now, to an item of
great interest: The Annunciation...
68
00:15:50,446 --> 00:15:53,946
from the Blessed Angel School.
Attributable in part to the maestro.
69
00:15:54,446 --> 00:15:57,446
Opening bid. $250.000.
70
00:15:58,446 --> 00:15:59,946
$300.000!
71
00:16:01,946 --> 00:16:02,946
$400.000!
72
00:16:04,446 --> 00:16:08,446
- You're looking well, Don Calogero.
- Sit down. Take a seat.
73
00:16:11,946 --> 00:16:15,008
So, you were the
only one missing, Masino.
74
00:16:15,508 --> 00:16:19,008
Did you have a good trip?
Come on, tell me how it went.
75
00:16:19,595 --> 00:16:24,095
I met that acquaintance of yours
and gave him the family's best wishes.
76
00:16:25,095 --> 00:16:26,095
What did he say?
77
00:16:26,595 --> 00:16:27,595
What was he going to say?
78
00:16:28,095 --> 00:16:32,095
He was so content that
he didn't even breathe a sigh.
79
00:16:34,998 --> 00:16:37,498
You did a good job, Masino.
Congratulations.
80
00:16:38,498 --> 00:16:41,498
They'll definitely
be happy back in Sicily.
81
00:16:43,498 --> 00:16:45,498
Once, twice...
82
00:16:45,998 --> 00:16:49,498
Sold for one million three hundred.
83
00:16:49,998 --> 00:16:52,498
Ladies and gentlemen, naow to the next lot.
84
00:16:52,499 --> 00:16:56,998
The painting on my right
is a work of great prestige.
85
00:16:57,498 --> 00:16:59,498
It is a very expensive...
86
00:17:08,498 --> 00:17:10,598
And now ladies and gentlemen,
another piece of great interest.
87
00:17:11,310 --> 00:17:13,310
Despite its small dimensions.
88
00:17:13,810 --> 00:17:17,810
it is a work that I'm
sure will capture your interest.
89
00:17:18,310 --> 00:17:21,810
This charming miniature from the 1900s...
90
00:17:22,310 --> 00:17:23,810
is a work from the Antidrug Department
91
00:17:24,310 --> 00:17:26,810
and I am Captain Simon Barth.
Nobody move!
92
00:17:27,810 --> 00:17:29,310
This is a police operation!
93
00:17:35,811 --> 00:17:37,406
Stay calm, don't worry.
94
00:17:38,151 --> 00:17:41,651
We apologize for the interruption.
Nobody move for any reason.
95
00:17:42,151 --> 00:17:43,651
Bastards!
96
00:17:47,985 --> 00:17:49,485
Sit down.
97
00:17:51,985 --> 00:17:55,485
To any of you who by chance
might have an object like this...
98
00:17:56,023 --> 00:18:01,023
please stand and go to the
stage with your arms raised.
99
00:18:02,023 --> 00:18:04,523
One at a time, please.
100
00:18:05,523 --> 00:18:07,023
All exits are under surveillance.
101
00:18:07,024 --> 00:18:10,733
Repeat,all exits are
under surveillance.
102
00:18:12,233 --> 00:18:16,233
Hey you, sit down too.
103
00:18:17,733 --> 00:18:19,233
That's the way. Good.
104
00:18:20,033 --> 00:18:21,233
Quiet and orderly.
105
00:18:21,733 --> 00:18:23,733
Do you have a warrant?
106
00:18:25,233 --> 00:18:28,733
And can you tell me
whose brilliant idea this was?
107
00:18:29,233 --> 00:18:30,233
It was mine.
108
00:18:30,733 --> 00:18:34,233
And I organized this scene
just for you, Calogero Barretta.
109
00:18:34,733 --> 00:18:37,233
You're the star of
the show arround here.
110
00:18:51,629 --> 00:18:54,129
Attention, you two...
111
00:18:55,629 --> 00:18:59,629
Block off the area at the
entrance to the docks. Quickly!
112
00:19:34,050 --> 00:19:37,050
This afternoon, the
police interrupted a secret...
113
00:19:37,550 --> 00:19:41,550
auction hall in New Jersey.
This operation iz the end of a long...
114
00:19:42,050 --> 00:19:45,550
investigtion which saw the
Italian authorities join forces...
115
00:19:46,050 --> 00:19:48,550
with those of our own country.
Some unconfirmed sources...
116
00:19:49,050 --> 00:19:51,550
talk about the arrest
of important Sicilian bosses.
117
00:19:52,050 --> 00:19:56,550
We are now awaiting the arrival
of the Italian judge Silvia Conti...
118
00:19:57,050 --> 00:19:59,550
the most rigid and tireless
headhunter on the...
119
00:20:00,050 --> 00:20:03,050
Italian anti-Mafia force.
As a result of her tenacity...
120
00:20:03,550 --> 00:20:09,550
and experience, this operation
represents, as we just mentioned,...
121
00:20:10,050 --> 00:20:14,050
the completion of
a long investigation.
122
00:20:14,550 --> 00:20:16,550
The FBI collaboration in
some facets of the investigation...
123
00:20:17,050 --> 00:20:21,550
helped discover Mafia connections...
124
00:20:22,120 --> 00:20:24,550
spread out across several
states in America.
125
00:20:25,050 --> 00:20:28,550
Now we are trying pull in some of
the characters of this important...
126
00:20:28,833 --> 00:20:32,333
police operation. Here comes
the FBI official, the one who...
127
00:20:32,833 --> 00:20:36,833
coordinated the operation.
Excuse me, is it true that among...
128
00:20:37,333 --> 00:20:40,833
those arrested is a member of
the Mafia high command?
129
00:20:41,333 --> 00:20:43,333
- Maybe...
- Maybe?
130
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Simon?
131
00:20:58,041 --> 00:20:59,541
Simon...
132
00:21:03,541 --> 00:21:07,041
Listen Davide, you have to
leave Italy for a little while.
133
00:21:07,541 --> 00:21:10,541
We'll get you on a plane
that leaves tonikght, okay?
134
00:21:19,739 --> 00:21:21,739
it is you.
135
00:21:29,084 --> 00:21:30,584
There's not much traffic toniht.
136
00:21:31,084 --> 00:21:34,084
Everyone must be at
the Yankees game.
137
00:21:35,084 --> 00:21:38,084
David... are you allright?
138
00:21:40,084 --> 00:21:42,084
- What's wrong?
- Huh?
139
00:21:42,584 --> 00:21:47,084
- Answer.
- Nothing wrong. Seriously.
140
00:21:48,084 --> 00:21:49,584
Bad news on TV?
141
00:21:51,084 --> 00:21:52,084
No.
142
00:21:53,084 --> 00:21:54,084
It's just that...
143
00:21:54,584 --> 00:21:56,984
I just saw a ghost.
144
00:23:20,747 --> 00:23:21,747
Watch out!
145
00:23:30,657 --> 00:23:31,657
Run!
146
00:23:32,157 --> 00:23:33,657
Wait!
147
00:23:54,286 --> 00:23:55,786
No... No! No!
148
00:23:56,286 --> 00:23:59,786
No! My baby!
149
00:24:59,689 --> 00:25:01,689
This is your ticket for Palermo.
150
00:25:02,189 --> 00:25:06,189
See, this proves you
were in Italy yesterday.
151
00:25:06,689 --> 00:25:10,689
You arrived in Sicily on the
4:40 flight and you left at down.
152
00:25:11,189 --> 00:25:13,189
the next morning.
153
00:25:14,189 --> 00:25:16,189
You only stayed a few hours.
154
00:25:16,689 --> 00:25:19,189
- Why?
- I had to meet a woman.
155
00:25:19,689 --> 00:25:20,689
Her name?
156
00:25:21,189 --> 00:25:22,689
You don't tell a woman's name.
157
00:25:23,189 --> 00:25:26,189
Where did you spend
these few hours with her?
158
00:25:27,396 --> 00:25:28,730
In bed.
159
00:28:09,291 --> 00:28:10,859
Simon!
160
00:28:13,028 --> 00:28:14,529
- How are you?
- Davide!
161
00:28:14,729 --> 00:28:18,767
- Stay there! It's realy Davide!
- What the hell are you doing!
162
00:28:18,967 --> 00:28:22,871
- I want you to tell me a few things.
- What do you want to know?
163
00:28:23,205 --> 00:28:26,274
The truth. About everything.
164
00:28:26,975 --> 00:28:28,844
Even about you.
165
00:28:36,184 --> 00:28:39,120
For all these years
I though they had killed you.
166
00:28:39,287 --> 00:28:42,991
But instead you're
here, holding a gun...
167
00:28:43,191 --> 00:28:45,894
and you even want to use it. Why?
168
00:28:46,127 --> 00:28:48,997
Because someone sold me, Simon.
169
00:28:50,532 --> 00:28:51,800
You.
170
00:28:52,033 --> 00:28:55,804
- What are you talking about?
- That night all those years ago,...
171
00:28:55,971 --> 00:28:58,139
on the plane you put ne,
which landed in Zurich...
172
00:28:58,306 --> 00:29:02,310
they tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
173
00:29:02,310 --> 00:29:03,311
they tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
174
00:29:03,879 --> 00:29:09,117
I managed to get away,
first to Paris, then to Talone.
175
00:29:09,251 --> 00:29:13,522
But hey found me again.
No one knew where I was...
176
00:29:14,489 --> 00:29:17,025
except for Marta,
to whom I wrote a letter...
177
00:29:17,225 --> 00:29:19,928
which I asked to
be read only by you.
178
00:29:20,195 --> 00:29:22,697
There was someone in the
secret service who, at the time,...
179
00:29:22,931 --> 00:29:26,234
wanted you dead. By the time
that letter reached Marta...
180
00:29:26,401 --> 00:29:30,305
they'd already read it. You could see
it had been opened and re-sealed.
181
00:29:31,439 --> 00:29:33,875
That's why I came looking for you.
182
00:29:39,714 --> 00:29:41,716
The Mafia wanted me dead!
183
00:29:42,250 --> 00:29:43,952
How were the secret
services involved?
184
00:29:44,085 --> 00:29:47,422
At the time, they were also
involved in that "something"...
185
00:29:47,589 --> 00:29:50,225
which ypu and Giorgi's
group were also involved in.
186
00:29:50,525 --> 00:29:53,461
Even at the Anti-Narcotics division,
there was someone high up who...
187
00:29:53,662 --> 00:29:58,033
wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
188
00:29:58,033 --> 00:29:58,400
wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
189
00:29:58,967 --> 00:30:01,469
Why don't you make
up something better?
190
00:30:02,604 --> 00:30:06,041
Fine. I'll think of
something better.
191
00:30:10,912 --> 00:30:12,714
Good for you Davide...
192
00:30:12,914 --> 00:30:16,718
You figured it all out.
I betrayed you.
193
00:30:16,985 --> 00:30:20,722
And now what do I do?
Go on, tell me.
194
00:30:23,792 --> 00:30:27,762
- You shoot, Simon.
- That's right. And then?
195
00:30:30,599 --> 00:30:33,001
Then you have to get rid of the body.
196
00:30:33,234 --> 00:30:35,637
Good. Very good.
197
00:30:37,205 --> 00:30:39,808
So, shall we finish it off then?
198
00:30:52,120 --> 00:30:55,090
I was your friend. And I still am now.
199
00:30:55,290 --> 00:30:59,527
Think what you like.
If you are sure of what you say,...
200
00:31:00,028 --> 00:31:02,631
the gun is over there on the bed.
201
00:31:35,430 --> 00:31:37,298
How long has it been
since you stopped?
202
00:31:37,565 --> 00:31:40,702
Since I start seeing
spiders on the walls.
203
00:31:44,205 --> 00:31:46,641
You realy scared me.
204
00:31:50,478 --> 00:31:52,714
And... Marta?
205
00:31:53,948 --> 00:31:56,051
Did you ever see her again?
206
00:31:56,418 --> 00:32:01,990
Yes, the last time I was in Sicily,
a few years ago. She got married.
207
00:32:08,496 --> 00:32:10,532
And the kid?
208
00:32:11,099 --> 00:32:13,968
This year he
should be off to college.
209
00:32:14,636 --> 00:32:19,808
I have only seen him once.
He has a scar here: the bullet burn.
210
00:32:21,676 --> 00:32:24,713
- And how is he. Okay?
- Yes, he's well.
211
00:32:24,946 --> 00:32:27,348
He's also quite handsome.
212
00:32:33,788 --> 00:32:36,958
I'm sorry about before. Anyway...
213
00:32:38,660 --> 00:32:42,130
I'm working in New Jersey now,
at a place called Caruso's.
214
00:32:42,397 --> 00:32:46,034
It's behind the station.
If you are ever down there...
215
00:32:46,034 --> 00:32:46,534
It's behind the station.
If you are ever down there...
216
00:32:46,868 --> 00:32:48,269
Sure.
217
00:32:48,536 --> 00:32:50,505
I've changed my name.
218
00:32:50,805 --> 00:32:53,842
Now I'm Dave... Dave Licata.
219
00:32:54,209 --> 00:32:56,811
- Are you alone?
- I'm with Kate.
220
00:33:44,692 --> 00:33:46,227
Who are you?
What are you doing here?
221
00:33:46,394 --> 00:33:48,062
I came to see someone.
222
00:33:48,229 --> 00:33:50,598
Stop, don't move!
223
00:34:00,708 --> 00:34:04,479
Who are you? A kidnapper or a cop?
224
00:34:09,784 --> 00:34:12,687
Who are these two?
Your guardian angels?
225
00:34:13,021 --> 00:34:16,925
In a way, yes. Excuse us,
you had us a bit worried.
226
00:34:17,125 --> 00:34:20,361
You're the Italian judge
who made all those arrests, right?
227
00:34:20,628 --> 00:34:24,799
- Why, do you know me?
- I admire you greatly.
228
00:34:27,936 --> 00:34:30,305
Now can I put my
hands in my pockets?
229
00:34:30,505 --> 00:34:31,940
Sure.
230
00:34:34,876 --> 00:34:36,578
Good luck.
231
00:34:37,645 --> 00:34:39,447
To all three of you.
232
00:34:49,424 --> 00:34:52,727
Have a rest, see you later on.
233
00:35:20,989 --> 00:35:23,658
I swear Corrado, I swear...
234
00:35:25,093 --> 00:35:30,031
I wont't stop until I've found them...
235
00:35:30,632 --> 00:35:32,467
All of them.
236
00:35:42,210 --> 00:35:46,714
New York's turned to shit in the last few
years. It's full of blacks and cops.
237
00:35:47,081 --> 00:35:49,484
Then why didn't you stay in Sicily?
238
00:35:57,926 --> 00:36:00,862
- The smoke annoys me.
- Really?
239
00:36:01,529 --> 00:36:04,098
I'm sorry. Really.
240
00:36:06,768 --> 00:36:09,570
Hey, where the fuck
are you taking me?
241
00:36:09,837 --> 00:36:13,141
You're talking too much,
Don Calogero. Save your breath.
242
00:36:27,655 --> 00:36:29,857
Come on, come with me.
Someone wants to speak to you,
243
00:36:29,991 --> 00:36:31,392
Who?
244
00:36:32,427 --> 00:36:33,795
Me.
245
00:36:37,632 --> 00:36:42,203
On the March 20th, 1989, you fled
from Italy. Hours earlier you were...
246
00:36:42,470 --> 00:36:46,407
under a warant for arrest along
wizh the other Mafia members.
247
00:36:46,641 --> 00:36:48,376
Who informed you of the judicary
action taking place?
248
00:36:48,643 --> 00:36:55,316
I didn't acctualy flee Italy. I came to
America to see my son, Freddy.
249
00:36:55,550 --> 00:36:59,787
- Isn't that allowed?
- Who informed you, answer me!
250
00:37:00,054 --> 00:37:03,758
I thought I was being clear.
Clear as water.
251
00:37:04,459 --> 00:37:07,328
I've been in America for
six years, and I have a son here...
252
00:37:07,662 --> 00:37:11,232
who wanted to see me for months.
It was just a coincidence...
253
00:37:11,432 --> 00:37:14,435
So it was just a coincidence
that while you were all fleeing...
254
00:37:14,669 --> 00:37:17,538
a Mafia chief assasinated
Corrado Cattani!
255
00:37:17,805 --> 00:37:19,607
Oh, I don't know anything about...
256
00:37:19,774 --> 00:37:24,278
that Cattani fellow. Anyway,
he was someone who was always...
257
00:37:24,445 --> 00:37:27,782
looking for deaht. Do you know how
many enemies he made in all those...
258
00:37:27,982 --> 00:37:31,519
- years breaking peoples's balls?
- Yes, I know. You were one of them.
259
00:37:31,719 --> 00:37:35,923
I want to know who killed Inspector
Cattani. I want to know if the...
260
00:37:36,124 --> 00:37:44,699
Mafia ordered it or if it came
from someone higher up... from a...
261
00:37:44,932 --> 00:37:47,735
I don't know what you're talking about.
The Mafia, "a hidden force".
262
00:37:47,935 --> 00:37:52,940
What does that mean? Things need
to be explained clearly to me.
263
00:37:55,176 --> 00:37:56,878
Let's go.
264
00:37:58,179 --> 00:38:00,982
Let's go see if we can
refresh your memory.
265
00:38:12,994 --> 00:38:15,229
Who is this old guy?
266
00:38:16,464 --> 00:38:19,167
Do you confirm what you have told me
in the preliminary hearing about..,.
267
00:38:19,367 --> 00:38:21,202
Calogero Barretta?
268
00:38:22,937 --> 00:38:27,508
He became part of the
Mafia high command in 1980.
269
00:38:27,675 --> 00:38:30,478
He was affiliated with the
Sante Accardo family.
270
00:38:31,279 --> 00:38:35,650
Then he came to America.
The murders of Bonfanti, Fanali...
271
00:38:35,850 --> 00:38:38,953
and Centella, he organized them.
272
00:38:39,153 --> 00:38:42,490
You want to drag
us to hell with you?
273
00:38:42,757 --> 00:38:45,860
So, it's clear you know
Antonio De Pesis, the Puppeteer.
274
00:38:46,360 --> 00:38:50,231
What Puppeteer?
He should be called a puppet!
275
00:38:50,431 --> 00:38:53,634
He's being manipulated by your hands,
dear lady. That is really stupid.
276
00:38:53,868 --> 00:38:57,438
You've become a court jester,
and they'll give you a prize!
277
00:38:59,107 --> 00:39:03,478
Listen Barretta, if you haven't
worked it out yet, you're in big trouble.
278
00:39:03,778 --> 00:39:07,682
Yesterday in Miami, we arrested
your son with 4 kilos of heroin.
279
00:39:07,815 --> 00:39:10,451
You can talk to the
American judges about this.
280
00:39:10,651 --> 00:39:13,488
I want to know who ordered
the murder of Cattani!
281
00:39:15,456 --> 00:39:21,896
That night of March 20th, 1989
I was busy. Like you said...
282
00:39:22,196 --> 00:39:24,866
I was busy getting out of Italy.
283
00:39:25,166 --> 00:39:30,338
And you think I realy had time to
think about Corrado Cattani?
284
00:39:30,872 --> 00:39:35,843
Cattani meant nothing to me.
He was only a cog in the wheel.
285
00:39:36,177 --> 00:39:38,579
But someone was
thinking about him. Who?
286
00:39:39,080 --> 00:39:42,450
Even the others in the Mafia high
command were trying to get away.
287
00:39:43,184 --> 00:39:45,052
I asked: who?
288
00:39:45,520 --> 00:39:47,655
Who ordered it?
289
00:39:49,690 --> 00:39:51,159
Well, who?
290
00:39:52,960 --> 00:39:54,762
The Baron.
291
00:39:55,496 --> 00:39:57,832
Giovanni Linori.
292
00:39:59,600 --> 00:40:02,737
Is Giovanni Linori part of
the Mafia high command?
293
00:40:03,271 --> 00:40:05,740
No. He...
294
00:40:06,774 --> 00:40:10,444
always played on his own.
And he played big.
295
00:40:10,711 --> 00:40:14,048
Why didn't you ever
mentioned Baron Linori to me?
296
00:40:14,415 --> 00:40:15,750
Well?
297
00:40:16,751 --> 00:40:20,821
- Well, why didn't you? Shamefull!
- Take him away!
298
00:40:26,761 --> 00:40:30,264
We're all dead anyway! All dead!
299
00:40:31,999 --> 00:40:34,969
So, why didn't you ever
mentioned Baron Linori?
300
00:40:35,136 --> 00:40:41,142
I told you only about the Mafia.
Linori is not the Mafia.
301
00:40:41,342 --> 00:40:44,278
He is one of those names
I never wanted to mention.
302
00:40:44,445 --> 00:40:47,982
The ones who are hidden
in a deck of shuffled cards.
303
00:40:48,149 --> 00:40:50,918
- Explain yourself better!
- You see, Judge,...
304
00:40:51,118 --> 00:40:55,122
the Mafia is strong,
it knows many things.
305
00:40:55,356 --> 00:40:58,259
But it can't be everywhere.
306
00:40:58,492 --> 00:41:05,066
Instead, there are others,
who can get to where they want.
307
00:41:07,468 --> 00:41:11,138
I'm scared. If they want to...
308
00:41:11,339 --> 00:41:13,507
they'll kill my daughter!
309
00:41:13,808 --> 00:41:17,912
So, if you put me on the record...
310
00:41:18,145 --> 00:41:23,517
under the name of Giovanni Linori,
I won't sign!
311
00:41:46,874 --> 00:41:48,242
Davide!
312
00:41:48,876 --> 00:41:50,878
You forgot this.
313
00:41:53,614 --> 00:41:56,217
Hop in. Come with me.
314
00:42:14,702 --> 00:42:17,171
Do you want to know
where we are going?
315
00:42:17,605 --> 00:42:21,375
No. I like surprises.
316
00:42:43,698 --> 00:42:46,634
- Who is he?
- A friend.
317
00:42:48,669 --> 00:42:52,740
Cops don't have friends,
What do you want from me?
318
00:42:53,107 --> 00:42:56,811
The four kilos of heroin that
we found on your son, Freddy,...
319
00:42:57,044 --> 00:43:01,415
will get him a 30-year jail sentence.
But I have a good heart...
320
00:43:01,716 --> 00:43:06,153
so I thought, it will upset
Calogero if his beloved Freddy...
321
00:43:06,387 --> 00:43:12,293
goes to jail with black hair...
and is freed in 2020 with grey hair.
322
00:43:13,461 --> 00:43:16,997
I already asked you,
what do you want from me?
323
00:43:18,666 --> 00:43:21,602
I want you to write to
a perosn you know in Sicily...
324
00:43:22,136 --> 00:43:25,673
maybe even date it back a
few days, before the arrest...
325
00:43:25,940 --> 00:43:30,144
so as not to attract attention.
Write tha someone...
326
00:43:30,378 --> 00:43:35,116
is in troubled waters here, and needs
to stay where it's warm, in Italy.
327
00:43:35,549 --> 00:43:40,421
And... who would this
friend I'm writing to be?
328
00:43:48,295 --> 00:43:50,898
Baron Giovanni Linori.
329
00:43:51,532 --> 00:43:58,038
So, you want to get a cop
involved with the Linori family...
330
00:43:58,239 --> 00:44:01,709
using my name to do it.
331
00:44:04,011 --> 00:44:04,178
Yes.
332
00:44:08,382 --> 00:44:11,752
So, will you write this
letter to Italy or not?
333
00:44:11,886 --> 00:44:16,323
You realize this cop
I'd be writing the letter for...
334
00:44:16,524 --> 00:44:20,227
- is pracitically dead?
- I'll tel him, don't worry.
335
00:44:20,795 --> 00:44:25,399
And who is this madman
who I'm suggesting for burial?
336
00:44:25,833 --> 00:44:27,635
Him.
337
00:44:42,149 --> 00:44:44,452
Now you have to listen to me.
338
00:44:44,852 --> 00:44:47,955
I'll go back a few years...
The head of squad, Giorgi,...
339
00:44:48,122 --> 00:44:51,559
was a real psycho. Everyone said so. He
was down in Sicily for about three years...
340
00:44:51,759 --> 00:44:55,429
and created a small investigative
group with psychos like himself.
341
00:44:55,596 --> 00:44:58,065
Four agents, who didn't have
100 years between them.
342
00:44:58,232 --> 00:45:02,870
Hot-headed, inexpirienced.
They were scruffy and badly shaven.
343
00:45:03,103 --> 00:45:05,306
Simon, I know what they were like.
This is pointless.
344
00:45:05,473 --> 00:45:09,844
You don't know anything. Do you
know why they came after you like...
345
00:45:10,010 --> 00:45:13,347
an avalanche? Do you know why they
looked everywhere for you after you...
346
00:45:13,447 --> 00:45:15,749
left the first time? Why all
five men wanted you all dead?
347
00:45:15,916 --> 00:45:21,989
Because we got on their nerves!
Because we were good!
348
00:45:19,386 --> 00:45:21,989
Because we put away more
than forty Mafia guys!
349
00:45:22,289 --> 00:45:24,225
It wasn't for that.
350
00:45:27,995 --> 00:45:30,498
Of those forty Mafia men,
there wasn't a single big shot!
351
00:45:30,664 --> 00:45:34,301
They would never have made
a deal of those proportions.
352
00:45:34,602 --> 00:45:37,137
I've been thinking about it for years...
353
00:45:38,572 --> 00:45:42,476
You guys got your hands on
something much more important!
354
00:45:43,010 --> 00:45:46,514
Why did Giorgi go to Baron Linori's
house the day before the deal?
355
00:45:46,747 --> 00:45:50,518
- Who is this Baron Linori?
- Weren't you investigating the...
356
00:45:50,618 --> 00:45:53,187
- Alcantara port contracts?
- Yes, but only because someone...
357
00:45:53,354 --> 00:45:55,756
mentioned irregularities.
358
00:45:57,992 --> 00:46:02,029
The company that won the
contract was SicilTeknoPlus.
359
00:46:02,429 --> 00:46:08,636
And its proprietor was and
still is Baron Giovanni Linori.
360
00:46:08,869 --> 00:46:12,773
Simon. What are you
trying to tell me?
361
00:46:13,107 --> 00:46:17,611
I'm trying to tell you that Giorgi
discovered something terrble!
362
00:46:17,845 --> 00:46:21,248
That maybe the man
who wanted you dead...
363
00:46:21,448 --> 00:46:25,886
- was Baron Giovanni Linori.
- And now you want me to take that...
364
00:46:26,153 --> 00:46:31,559
- letter from Barretta... to Sicily?
- Yes, that is exactly what I want.
365
00:46:31,859 --> 00:46:34,895
I want you to infiltrate
the Linori family.
366
00:46:36,196 --> 00:46:40,134
- Why me?
- Because yours is a life worth nothing.
367
00:46:40,434 --> 00:46:47,074
Because if Linori really did it, you
have unfinished business. So do I.
368
00:46:47,908 --> 00:46:52,947
And also because I couldn't
find anyone else to do the job.
369
00:46:55,149 --> 00:47:00,020
You need one of those five psychos,
right? The last one standing.
370
00:47:00,287 --> 00:47:02,723
Yes, I need that one.
371
00:47:03,724 --> 00:47:05,960
He's not arround anymore, Simon.
372
00:47:07,161 --> 00:47:09,396
Go and look somewhere else.
373
00:47:22,443 --> 00:47:25,746
They killed your friends,
they forced you out of your country.
374
00:47:25,946 --> 00:47:30,184
from your home, away from your son.
They turned you into an exile!
375
00:47:30,618 --> 00:47:33,621
What more motivation do you
need to make you go back?
376
00:47:33,787 --> 00:47:35,189
Tel me...
377
00:47:35,456 --> 00:47:39,193
Which office were you in
while we were being tortured?
378
00:47:39,426 --> 00:47:43,030
Where were you that day? You and
the other American agents you took...
379
00:47:43,230 --> 00:47:46,467
around to learn the job?
Where the hell were you all?
380
00:47:46,634 --> 00:47:51,105
Good, Davide.
I heard you, you're alive.
381
00:48:12,893 --> 00:48:16,296
I'm leaving for Italy today
and I'll wait for you there.
382
00:48:17,164 --> 00:48:19,733
Barretta's letter is in this bag.
383
00:48:20,968 --> 00:48:25,439
You'll find a room booked for you at the
Gibraltar Hotel in Palermo.
384
00:48:34,148 --> 00:48:36,417
If I decide to leave...
385
00:48:38,152 --> 00:48:41,355
and I find out that Baron Linori
is responsible for everything,...
386
00:48:41,822 --> 00:48:43,590
what do I do?
387
00:48:43,991 --> 00:48:45,959
Give it to him.
388
00:48:48,495 --> 00:48:50,064
No.
389
00:48:54,568 --> 00:48:56,570
I'll kill him.
390
00:48:56,970 --> 00:48:59,406
That doesn't seem
like a good idea.
391
00:49:26,967 --> 00:49:29,670
You have to leave Italy for a while.
392
00:49:41,682 --> 00:49:46,653
- Your plane leaves tonight.
- And Marta? And the baby?
393
00:49:47,087 --> 00:49:49,823
No, I'm not coming with you...
I can't leave Stefano!
394
00:49:50,023 --> 00:49:54,027
It's only for a while. Just to let
Simon and the others understand...
395
00:49:55,062 --> 00:49:58,365
- No! No!
- Nothing's happened, Dave...
396
00:49:58,632 --> 00:50:01,502
You're here.
You were just dreaming.
397
00:50:02,436 --> 00:50:06,306
You're here... you're here.
398
00:50:06,540 --> 00:50:08,375
It'll never end.
399
00:50:11,578 --> 00:50:16,216
It's all over. It's all over.
You're here now.
400
00:50:49,116 --> 00:50:51,685
Dave, do you want to talk?
401
00:50:53,120 --> 00:50:56,924
The snow has started falling
and Jonathan doesn't like it.
402
00:50:57,524 --> 00:51:00,828
Did you hear me?
I asked if you felt like talking.
403
00:51:03,931 --> 00:51:08,402
Soon I'll leave. I'll go back to Italy.
I won't be away long.
404
00:51:08,702 --> 00:51:12,439
- I have an issue to resolve.
- What issue?
405
00:51:24,885 --> 00:51:27,054
Jonathan will be sad.
406
00:51:42,002 --> 00:51:44,071
I won't be away for long.
407
00:51:48,809 --> 00:51:51,879
No lies... no lies, please.
408
00:52:50,704 --> 00:52:54,041
Let's start from the beginning.
March 20th, when Espinosa fled...
409
00:52:54,207 --> 00:52:58,045
and Cattani was killed. Read the
report from the Dutch police again.
410
00:52:58,278 --> 00:53:01,581
Espinosa goes to the North Pole
Hotel in Amsterdam, stays two hours,...
411
00:53:01,782 --> 00:53:04,151
then goes to Johannesburg.
412
00:53:04,351 --> 00:53:06,453
What does he do at
the North Pole Hotel?
413
00:53:06,653 --> 00:53:09,423
- He makes about 10 phone calls.
- In the middle of the night...
414
00:53:09,589 --> 00:53:12,993
Yes, but we have checked and
none were made to Italy. Here...
415
00:53:14,194 --> 00:53:16,630
two to Amserdam, four to London,...
416
00:53:16,863 --> 00:53:19,666
the rest of them to Germany,
except one to Belgium.
417
00:53:20,067 --> 00:53:22,936
Read again to me the names
of the people he called.
418
00:53:23,270 --> 00:53:25,405
But we've done it a hundred of times.
419
00:53:25,539 --> 00:53:26,807
Please.
420
00:53:29,509 --> 00:53:33,780
Van Damme, Sickert, Johston,
Flybert, Orange, Glynors,...
421
00:53:33,947 --> 00:53:37,684
Darmgast, Kraven and Scank.
All businessmen, bankers.
422
00:53:54,735 --> 00:53:57,871
The bank information has just arrived.
423
00:53:58,105 --> 00:54:01,641
There are a lots of interesting
things about the Linori family.
424
00:54:07,280 --> 00:54:11,485
The Linoris are famous landowners,
who went into industry and finance...
425
00:54:11,718 --> 00:54:16,757
in the 1920's. Cement works, banks,
even steelworks up north.
426
00:54:18,325 --> 00:54:21,928
Huge land sub-dividers in 50s.
427
00:54:22,329 --> 00:54:25,198
They bough land that
couldn't be built on.
428
00:54:25,465 --> 00:54:28,035
but within a short time they
turned it into building sites.
429
00:54:31,805 --> 00:54:36,810
Around 1970, Giovanni Linori
created the SicilTeknoPlus group.
430
00:54:41,114 --> 00:54:45,052
And as a result, he multiplied his
companies' turnover. They even have...
431
00:54:45,218 --> 00:54:49,890
businesses overseas. It also says
here that the Linoris have a long...
432
00:54:50,090 --> 00:54:54,528
family line with English heritage.
They arrived in Sicily in 1790,...
433
00:54:54,694 --> 00:54:56,396
200 years ago.
434
00:54:57,697 --> 00:55:01,068
English? What else does it say?
Who was the first to arrive?
435
00:55:01,201 --> 00:55:04,938
A wine merchant who put
distilleries all over the island.
436
00:55:05,105 --> 00:55:06,840
His name?
437
00:55:07,107 --> 00:55:11,511
His name was... Charles Glynors.
438
00:55:14,047 --> 00:55:15,816
Glynors.
439
00:55:17,751 --> 00:55:21,188
But then his name was translated
from Glynors into Linori.
440
00:55:22,255 --> 00:55:26,893
Glynors... Glynors! Here, Espinosa
called Glynors in London.
441
00:55:27,427 --> 00:55:30,163
Glynors Limited, St. Emerald Street.
442
00:55:32,265 --> 00:55:34,434
It's a name of a company!
443
00:55:34,901 --> 00:55:38,438
We need to check all the
departures for London in March.
444
00:55:41,808 --> 00:55:44,945
Glynors Limited,
St. Emerals Street.
445
00:55:57,624 --> 00:56:02,295
After years and years of
postponement, the Southern Italy...
446
00:56:02,496 --> 00:56:05,198
project is now governmental law.
447
00:56:05,932 --> 00:56:10,270
A law which was persistently
sought after by Riccardo Respighi...
448
00:56:10,570 --> 00:56:15,075
during the years at the
peak of his political career.
449
00:56:15,308 --> 00:56:18,378
Our gratitude goes to him.
450
00:56:31,158 --> 00:56:34,628
Today I would have
liked for my son Mimmo,...
451
00:56:34,995 --> 00:56:39,065
as the Director General of our group,...
452
00:56:39,566 --> 00:56:44,638
to have been here to highlight
the parameters of the project.
453
00:56:45,839 --> 00:56:47,641
Unfortunately...
454
00:56:49,075 --> 00:56:53,180
a minor matter has held him up.
455
00:56:53,980 --> 00:57:00,020
Therefore, in his place, I'd like
Mr. Repighi himself to explain it...
456
00:57:00,921 --> 00:57:03,190
besause no one else...
457
00:57:03,490 --> 00:57:06,193
can better illustrate
the grandness of this project...
458
00:57:06,393 --> 00:57:08,828
in his extraordinary...
459
00:57:09,896 --> 00:57:12,399
genial simplicity.
460
00:57:14,734 --> 00:57:17,070
Thank you, thank you.
461
00:57:28,081 --> 00:57:29,749
Thanks, everyone.
462
00:57:29,983 --> 00:57:32,452
As you know, today...
463
00:57:32,619 --> 00:57:37,257
the Government has supplied the
first billion outlined by the law.
464
00:57:37,958 --> 00:57:40,760
Another 15 will arrive in a few months.
465
00:57:42,796 --> 00:57:47,234
In total, in a period of three years,
50 billion will be invested by...
466
00:57:47,434 --> 00:57:52,973
the governement here in Sicily to
create two big industrial sources...
467
00:57:53,273 --> 00:57:56,943
which will help, let's say kickstart.
468
00:57:57,177 --> 00:58:00,647
the economy of the entire island.
469
00:58:01,781 --> 00:58:04,384
At the same time, the Government...
470
00:58:04,718 --> 00:58:08,722
will sell divisions of
its property to private firms...
471
00:58:08,922 --> 00:58:12,325
and wil regain a large
portion of its own investment.
472
00:58:12,959 --> 00:58:16,696
In tis honest exchange...
473
00:58:17,130 --> 00:58:19,733
we are developing a work
of historical importance...
474
00:58:19,966 --> 00:58:22,969
which I sincerely hope will mark...
475
00:58:23,403 --> 00:58:26,673
the rebirth of Sicily.
476
00:58:26,940 --> 00:58:29,376
Returning to Rome today...
477
00:58:30,677 --> 00:58:35,282
I wil be able to say that a great
firm from here, in this city,...
478
00:58:35,448 --> 00:58:39,619
SicilTeknoPlus, well be the
force behind the whole operation.
479
00:58:40,186 --> 00:58:43,923
It's a demanding commitment,
but at the same time, exciting.
480
00:58:44,124 --> 00:58:47,027
I have and will continue to dedicate...
481
00:58:47,327 --> 00:58:50,330
all of my remaining strenght to it.
482
00:59:13,620 --> 00:59:16,222
They told me you
wanted to speak with me.
483
00:59:21,194 --> 00:59:23,863
Last time we saw each other
we weren't so informal.
484
00:59:24,264 --> 00:59:25,498
Oh, really?
485
00:59:25,699 --> 00:59:30,570
I'm sorry then. You shouldn't
be offended, times change.
486
00:59:30,804 --> 00:59:32,639
Well, you, re right.
487
00:59:32,939 --> 00:59:35,141
They change so much that today...
488
00:59:35,342 --> 00:59:36,976
someone like you...
489
00:59:37,177 --> 00:59:41,181
takes on the position of
Director General of SicilTeknoPlus.
490
00:59:41,548 --> 00:59:43,116
instead of my son.
491
00:59:44,451 --> 00:59:47,654
I only did it because I thought
that your firm needed a more...
492
00:59:47,821 --> 00:59:52,459
experienced manager.
Managing 50 billion...
493
00:59:52,659 --> 00:59:54,894
isn't child's play.
494
00:59:55,695 --> 00:59:56,730
No.
495
00:59:57,030 --> 01:00:00,200
You did it because the
Mafia is pulling your strings.
496
01:00:01,668 --> 01:00:03,269
You're nothing.
497
01:00:04,037 --> 01:00:07,607
You were always a street dog,
and that's what you'll remain.
498
01:00:08,174 --> 01:00:12,078
Well, you're right. I am a dog who
has learned to chew everything...
499
01:00:12,379 --> 01:00:14,347
and also learned to bite.
500
01:00:14,647 --> 01:00:16,383
Yes, I know.
501
01:00:17,484 --> 01:00:19,953
And that's why I'm here.
502
01:00:22,822 --> 01:00:24,924
Ask me for anything...
503
01:00:25,358 --> 01:00:28,528
Land, money, whatever you like...
504
01:00:29,028 --> 01:00:31,898
but if Mimmo is still
alive give him back.
505
01:00:32,699 --> 01:00:35,335
And if he is dead,
tel me where he is.
506
01:00:36,035 --> 01:00:39,305
because his mother
has right to mourn.
507
01:00:40,206 --> 01:00:42,709
I know nothing about your son.
508
01:00:45,845 --> 01:00:48,214
What do you want me to do?
509
01:00:48,815 --> 01:00:50,517
Beg you?
510
01:00:51,418 --> 01:00:55,755
Get down on my knees?
Is that what you want? Fine.
511
01:00:56,156 --> 01:00:59,259
- I will.
- No, no, that's enough now.
512
01:01:00,593 --> 01:01:05,165
Fine. I'll ask around
and see what I can do.
513
01:01:06,032 --> 01:01:10,770
But if someone asks what are
your intentions, what do I say?
514
01:01:14,774 --> 01:01:16,943
Say tha Giovanni Linori...
515
01:01:17,710 --> 01:01:20,046
knows he has lost...
516
01:01:22,048 --> 01:01:24,217
and wants peace.
517
01:01:31,357 --> 01:01:32,892
Here we go.
518
01:01:38,498 --> 01:01:42,635
He left Italy on the 19th of March
and returned on the 24th.
519
01:01:52,278 --> 01:01:55,782
He was in London. Giovanni Linori
was in London, at the head office.
520
01:01:55,882 --> 01:01:57,417
of his company!
521
01:01:59,219 --> 01:02:01,955
And there he received the
phone call from Espinosa!
522
01:02:50,436 --> 01:02:51,638
Giovanni,...
523
01:02:51,938 --> 01:02:56,709
a judge has arrived, she's over
there. She wants to talk to you.
524
01:02:57,410 --> 01:02:59,379
I've asked her to wait in your study.
525
01:03:03,349 --> 01:03:06,085
There is no need to worry.
526
01:03:34,514 --> 01:03:36,950
Even on that day the sky
didn't have any clouds.
527
01:03:37,250 --> 01:03:38,785
Which day?
528
01:03:39,052 --> 01:03:43,489
The 20th of March 1989, when
Corrado Cattani was assassinated.
529
01:03:44,324 --> 01:03:47,760
Yes, I remember...
A terrible event.
530
01:03:50,096 --> 01:03:52,799
On that day, you were in England.
531
01:03:53,466 --> 01:03:58,137
In London, at the Glynors Limitied
office, St. Emerald Street.
532
01:03:58,338 --> 01:04:01,874
And early that morning, around
4:00 am, you received a phone call.
533
01:04:02,141 --> 01:04:05,545
A strange hour to be chating,
don't you think?
534
01:04:06,079 --> 01:04:07,614
Not for me.
535
01:04:07,847 --> 01:04:10,550
When I go to London,
I ussually have meetings with the...
536
01:04:10,717 --> 01:04:15,521
- administrators at odd hours.
- Do you remember who called you?
537
01:04:16,623 --> 01:04:18,324
Absolutely not.
538
01:04:19,492 --> 01:04:23,363
Anyway, I think you know
very well who it was...
539
01:04:24,764 --> 01:04:26,766
Antonio Espinosa.
540
01:04:28,868 --> 01:04:30,603
Yes, yes, perhaps.
541
01:04:33,006 --> 01:04:35,975
What wa so important for him
to disturb you at that hour?
542
01:04:36,109 --> 01:04:40,413
Business, I suppose.
It had happened before.
543
01:04:41,280 --> 01:04:45,385
I'll outline a possible scenario:
a group of magistrates in Milan,...
544
01:04:45,585 --> 01:04:49,155
prepare a round-up. And based on
Inspector Cattani's investigation,...
545
01:04:49,389 --> 01:04:52,358
they issue quite a few
warrants for arrest.
546
01:04:52,659 --> 01:04:55,762
Some members of the Sicilian Mafia
end up in prison while others...
547
01:04:55,995 --> 01:05:00,667
manage to escape. All this
occurs while you are in London.
548
01:05:02,335 --> 01:05:06,305
Antonio Espinosa, pursued by an
arrest warrant, leaves Switzerland...
549
01:05:06,506 --> 01:05:10,476
for Amsterdam after
talking with Inspector Cattani.
550
01:05:11,511 --> 01:05:16,015
Let's say he wants him
out of his way, quickly.
551
01:05:16,516 --> 01:05:20,553
But he can't contact the top Mafia
guys because they are in hiding.
552
01:05:21,020 --> 01:05:24,724
So he decides to call you,
an inconspicuous man...,
553
01:05:24,991 --> 01:05:27,026
who is also far away.
554
01:05:27,727 --> 01:05:30,563
You kindly carry out
the favor he asks...
555
01:05:30,830 --> 01:05:34,400
A few hours later, five armed
men wait for Cattani at the exit...
556
01:05:34,634 --> 01:05:39,172
of a Milanese hospital...
and they kill him.
557
01:05:40,840 --> 01:05:43,109
I love a good story.
558
01:05:43,743 --> 01:05:45,812
a grand plot...
559
01:05:46,279 --> 01:05:49,982
But do you think that that could
actually be organized from London?
560
01:05:50,183 --> 01:05:53,653
No, but you could have
entrusted your son Mimmo with it.
561
01:05:54,420 --> 01:05:58,424
- Leave Mimmo out of it.
- I've also come to speak to him!
562
01:05:58,758 --> 01:05:59,926
Mimmo isn't here.
563
01:06:00,126 --> 01:06:04,197
Fine, when he returns tell him to
report to the Prosecutor's office.
564
01:06:07,700 --> 01:06:10,269
My son, Mimmo, has disappeared.
565
01:06:12,305 --> 01:06:16,409
He went nout in the
afternoon 14 days ago,...
566
01:06:16,642 --> 01:06:19,078
and hasn't yet returned home.
567
01:06:26,986 --> 01:06:28,988
Court is in session!
568
01:06:30,223 --> 01:06:32,158
According to the Italian law,...
569
01:06:32,325 --> 01:06:37,096
Articles 428, 285, 323.
570
01:06:37,363 --> 01:06:40,733
In accordance with the criminal
proceedings, this court believes...
571
01:06:40,933 --> 01:06:42,602
that the defendant,
Gaetano Carridi,...
572
01:06:43,002 --> 01:06:45,605
cannot be judged for the
accusation of homicide...
573
01:06:45,838 --> 01:06:48,674
due to diminished responsibility.
574
01:06:49,542 --> 01:06:51,944
Instead we order the
immediate admission to a judical...
575
01:06:52,145 --> 01:06:54,714
psychiatric hospital.
576
01:06:55,882 --> 01:06:58,484
We sentence the following
named who were....
577
01:06:58,718 --> 01:07:03,456
part of the Mafia association:
Pancheri Girolamo,...
578
01:07:03,723 --> 01:07:07,894
Barocci Flavio, Parillo Salvatore,
Di Gato Alfonso,...
579
01:07:08,094 --> 01:07:10,530
to 30 years imprisonment.
580
01:07:11,264 --> 01:07:15,768
Furthermore, Antonio Espinosa
is acquitted on the grounds that...
581
01:07:15,935 --> 01:07:18,604
he wasn't suspected of being
involved with the Mafia association,...
582
01:07:18,805 --> 01:07:25,344
nor having any responsibility for
the murder of Captain Cattani.
583
01:08:06,152 --> 01:08:09,488
Mr. Espinosa. Follow me,
please, for a police check.
584
01:08:11,090 --> 01:08:14,493
It will only take a minute.
The others can wait here.
585
01:08:34,013 --> 01:08:37,416
I think that an
introduction is pointles...
586
01:08:44,991 --> 01:08:47,093
What is this?
587
01:08:47,460 --> 01:08:50,997
Is it an interrogation?
An arrest?
588
01:08:51,697 --> 01:08:55,034
No, a legality and you know it well.
Friends of the Mafia...
589
01:08:55,201 --> 01:08:58,771
are not necessarily
involved in the Mafia, otherwise,...
590
01:08:58,971 --> 01:09:01,741
you would have been guarded
from coming back into Italy.
591
01:09:01,974 --> 01:09:05,678
Especially if I were wrongly
persecuted by a judge blinded...
592
01:09:05,811 --> 01:09:07,847
by her own pain.
593
01:09:08,080 --> 01:09:11,284
Anyway, despite everything,
I'm not having a go at you...
594
01:09:11,484 --> 01:09:16,022
because I know you were very...
attached...
595
01:09:16,188 --> 01:09:18,624
...to Inspector Cattani.
596
01:09:19,325 --> 01:09:23,562
You're sure of yourself,
certain that you've won...
597
01:09:24,463 --> 01:09:27,900
The only thing which is
certain is that you have lost.
598
01:09:31,570 --> 01:09:34,941
The hearing for Inspector
Cattani's death is still open.
599
01:09:35,207 --> 01:09:37,243
There is still time.
600
01:09:37,710 --> 01:09:39,912
And I won't quit.
601
01:09:40,446 --> 01:09:43,849
Above all, I am here
to challenge you.
602
01:09:44,116 --> 01:09:48,888
As soon as you make a wrong move,
I'm throwing you into jail for life.
603
01:09:51,724 --> 01:09:54,260
They told me that you...
604
01:09:54,427 --> 01:09:59,098
got a transfer to Sicily.
I suppose it was to chase the Mafia.
605
01:09:59,365 --> 01:10:02,902
- Why don't you leave im in peace?
- No hope.
606
01:10:03,069 --> 01:10:05,571
I won't leave you in peace!
607
01:10:06,605 --> 01:10:10,076
I'm sure it must be great...
believing in eternal values,...
608
01:10:10,242 --> 01:10:12,945
having grand ideals,...
609
01:10:13,179 --> 01:10:16,148
seeing endless horizons...
610
01:10:18,250 --> 01:10:20,353
My horizon is, however,...
611
01:10:21,187 --> 01:10:22,989
adjustable...
612
01:10:23,189 --> 01:10:25,758
it adapts when necessary.
613
01:10:26,192 --> 01:10:29,929
And that's why I've
managed to survive.
614
01:10:41,674 --> 01:10:44,777
I'll also survive you.
615
01:11:08,467 --> 01:11:11,871
Flight 727 from New York,
via Milan...
616
01:11:55,815 --> 01:11:58,918
- Here are the keys, sir.
- Thank you.
617
01:14:32,071 --> 01:14:35,608
Excuse me, you don't
know me, but I know you.
618
01:14:37,343 --> 01:14:40,145
It's from a while back,...
619
01:14:40,512 --> 01:14:43,749
you were just born,
you didn't have that...
620
01:14:43,882 --> 01:14:46,518
...scar on your neck yet.
621
01:14:46,619 --> 01:14:49,021
Before the operation?
622
01:14:50,656 --> 01:14:53,225
Yes... yes, before the operation.
623
01:14:56,962 --> 01:15:01,400
I'm... a friend of your father's.
624
01:15:08,974 --> 01:15:11,176
No, wait a second...
625
01:15:11,343 --> 01:15:15,214
Listen, you come here and start
talking to me. I don't know you.
626
01:15:15,414 --> 01:15:17,683
- What do you want?
- Your father is in America,...
627
01:15:17,850 --> 01:15:19,718
I've come from there.
628
01:15:19,952 --> 01:15:24,056
Okey, I get it, he's in America.
Thanks very much.
629
01:15:24,323 --> 01:15:27,359
Well, tel him that I'm here
everyday, including Saturdays...
630
01:15:27,559 --> 01:15:31,363
and tel him that I'll spit
in his face if he comes back.
631
01:15:36,235 --> 01:15:38,904
Your dad sends you this.
632
01:15:40,439 --> 01:15:43,509
Listen, he might be your
friend but he makes me sick.
633
01:15:43,676 --> 01:15:47,579
He left my mother and me all the
time without even saying a word...
634
01:15:47,846 --> 01:15:51,317
Suddenly, he sends a friend,
after 20 years, with a wad of money...
635
01:15:51,417 --> 01:15:54,053
So, do you want it or not?
636
01:15:54,320 --> 01:15:58,557
Yes I want it, I need it.
But don't you dare say thanks to him.
637
01:16:06,799 --> 01:16:10,369
- Tell me, do you have a girlfriend?
- Do you?
638
01:16:10,703 --> 01:16:14,573
- I don't.
- That's my business.
639
01:16:16,208 --> 01:16:19,778
Well... if you do, and
you're always like this...
640
01:16:20,045 --> 01:16:22,648
I really don't envy her.
641
01:16:23,048 --> 01:16:24,750
Okay.
642
01:16:51,677 --> 01:16:55,013
- Hello?
- Simon, I'm at the Gibraltar.
643
01:16:55,147 --> 01:16:57,883
- I knew you'd come.
- Yes...
644
01:16:58,016 --> 01:17:00,052
I'll pick you up tonight.
645
01:17:00,252 --> 01:17:03,555
- Listen, take a look above the boiler.
- Okay.
646
01:17:04,289 --> 01:17:05,791
See you tonight.
647
01:18:15,093 --> 01:18:16,628
Come in.
648
01:18:24,570 --> 01:18:26,939
Are you American?
649
01:18:28,106 --> 01:18:29,875
Half.
650
01:18:32,277 --> 01:18:36,548
This painting was done by a...
very famous painter,...
651
01:18:36,882 --> 01:18:40,686
who lives near you,
on the West Side.
652
01:18:41,820 --> 01:18:44,056
Do you like it?
653
01:18:48,060 --> 01:18:49,695
No.
654
01:18:50,729 --> 01:18:52,731
I don't either.
655
01:18:54,166 --> 01:18:58,270
Before there was Pietro Novelli's
Deposition, but my son wanted...
656
01:18:58,504 --> 01:19:00,606
to change it.
657
01:19:00,906 --> 01:19:04,276
- And I said, yes.
- Why?
658
01:19:05,010 --> 01:19:09,448
The new...
One must adapt to the new...
659
01:19:09,882 --> 01:19:12,651
in order not to feel left behind.
660
01:19:18,524 --> 01:19:23,161
- How is old Calogero?
- He spends his days fishing.
661
01:19:25,230 --> 01:19:28,567
The oldies do that sort of thing...
662
01:19:31,370 --> 01:19:34,006
How can I help you?
663
01:19:35,941 --> 01:19:37,776
Do you need money?
664
01:19:37,943 --> 01:19:43,348
Yes, but I like to earn it myself.
665
01:19:43,882 --> 01:19:45,784
I'm loyal.
666
01:19:48,287 --> 01:19:50,088
To whom?
667
01:19:50,422 --> 01:19:53,158
To those who do right by me.
668
01:19:58,096 --> 01:20:00,933
Old Linori is in trouble.
669
01:20:01,133 --> 01:20:05,437
In the underworld circle, that
number plate is never mentioned.
670
01:20:06,371 --> 01:20:08,774
It is from the Mercedes belonging
to Linori's son, Mimmo,...
671
01:20:09,007 --> 01:20:12,210
who has been
missing for a few weeks.
672
01:20:12,644 --> 01:20:15,547
The father has a reward of
50 million to whoever finds him.
673
01:20:15,781 --> 01:20:19,117
I've been thinking about it.
Something came to me...
674
01:20:19,284 --> 01:20:24,222
Mimmo Linori... disappeared
at night on October 2nd.
675
01:20:25,324 --> 01:20:26,291
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
676
01:20:26,291 --> 01:20:28,727
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
677
01:20:28,994 --> 01:20:32,731
We arrested him
at the secret auction hall.
678
01:20:33,365 --> 01:20:36,868
He stops for a few hours and
then proceeds on to New York.
679
01:20:37,169 --> 01:20:39,004
Isn't that odd?
680
01:20:39,137 --> 01:20:42,207
What did Masino do
in those few hours?
681
01:20:45,877 --> 01:20:48,981
Maybe we'll find
someone here who knows.
682
01:21:22,447 --> 01:21:26,785
- Can I have a whiskey?
- A gin and tonic for table 13.
683
01:21:26,918 --> 01:21:31,023
- Do you know her?
- Elsy? Of course.
684
01:21:34,760 --> 01:21:39,097
- Is it possible to meet her?
- I doubt it, she's always very busy.
685
01:21:39,297 --> 01:21:40,966
Try anyway.
686
01:21:41,199 --> 01:21:44,236
Tell her I know people that know her...
687
01:21:44,436 --> 01:21:47,606
...a certain Masino, for example.
688
01:22:12,531 --> 01:22:15,300
Imagine if my wife saw me...
689
01:22:16,168 --> 01:22:18,403
You've got a wife?
690
01:22:19,204 --> 01:22:22,574
- And four kids.
- Congratulations.
691
01:22:24,810 --> 01:22:28,146
Well, you must be a faithfull one.
692
01:22:28,213 --> 01:22:31,483
If you had told me when we were
in New Jersey, on Saturday night...
693
01:22:31,750 --> 01:22:35,887
we would have had heaps of them
at the motel... even better ones.
694
01:22:36,088 --> 01:22:39,024
Since you are being so witty...
695
01:22:40,425 --> 01:22:44,596
You should go now. You're too good
to deal with this stuff, right?
696
01:22:44,830 --> 01:22:49,401
Wait for me in rook 202,
at the Betia Vilage Residence.
697
01:22:50,001 --> 01:22:53,438
It's the home of this
natural masterpiece...
698
01:22:53,672 --> 01:22:55,707
Have a look at it.
699
01:22:56,742 --> 01:22:59,644
I'll be there in a few hours,
after I've worked this girl.
700
01:23:00,011 --> 01:23:01,913
All right.
701
01:23:05,217 --> 01:23:09,154
- ...watch your blood pressure!
- Thanks.
702
01:23:10,355 --> 01:23:12,324
Thanks, Dave.
703
01:23:25,971 --> 01:23:28,774
There's someone who wants to
speak to you. He's American.
704
01:23:29,040 --> 01:23:33,612
- I don't want to see anyone.
- He says he's a friend of Masino.
705
01:23:36,615 --> 01:23:38,416
Good evening.
706
01:23:40,018 --> 01:23:41,686
Who are you?
707
01:23:41,920 --> 01:23:44,656
It's best that you get dressed.
I'll accompany you home.
708
01:23:44,856 --> 01:23:47,592
on the way
I'll explain everything.
709
01:24:30,068 --> 01:24:32,704
- Who are they? Friends of yours?
- No, I don't know them.
710
01:24:38,844 --> 01:24:41,112
- Take her away! Go around the back!
- I can't leave you alone.
711
01:24:41,246 --> 01:24:44,149
She is more important.
She knows everything!
712
01:25:58,924 --> 01:26:01,359
Take care guys.
713
01:26:54,946 --> 01:26:56,648
Shoot!
714
01:26:57,749 --> 01:26:58,783
Hurry up, idiot!
715
01:27:27,545 --> 01:27:29,547
Does this tell you anything?
716
01:27:30,081 --> 01:27:34,085
Dave, hotel Gibraltar, room 119.
717
01:27:34,652 --> 01:27:38,390
Check it out. Maybe he
was the last person he saw.
718
01:27:39,824 --> 01:27:41,860
I'll go.
719
01:27:46,097 --> 01:27:49,834
He was a friend I'd known for
20 years. He got himself killed...
720
01:27:49,901 --> 01:27:53,471
like a dog, because he was sure
you knew everything. I hope it's...
721
01:27:53,571 --> 01:27:57,876
true, for your sake anyway.
Come on, tell me.
722
01:27:58,143 --> 01:28:02,180
They pursued me in every possible
way... for weeks... for months...
723
01:28:02,414 --> 01:28:06,051
They threatened with death.
Then one night they got me...
724
01:28:06,251 --> 01:28:08,686
and they brutally beat me.
725
01:28:08,920 --> 01:28:11,556
They knew Mimmo
was after me for a while...
726
01:28:11,756 --> 01:28:15,727
that I was the right one to trap him.
I didn't want to, I swear!
727
01:28:15,960 --> 01:28:18,663
Listen, foget it.
728
01:28:19,197 --> 01:28:22,901
If everyone did as you do,
Sicily woul be a cemetery by now.
729
01:28:23,068 --> 01:28:27,205
- I only wanted to say that...
- I don't give a shit about you!
730
01:28:27,439 --> 01:28:31,009
You're just like them. I'm only
concerned about two things:
731
01:28:31,109 --> 01:28:34,946
Firstly, where the body is!
Secondly...
732
01:28:35,113 --> 01:28:37,849
Don't tell anyone you
ever met me! Got it?
733
01:28:38,049 --> 01:28:40,685
Okay, Okay I swear!
734
01:28:53,531 --> 01:28:56,101
Where is that asshole?
735
01:29:00,572 --> 01:29:05,844
Masino put him in the car...
and threw him in the sea.
736
01:29:07,212 --> 01:29:10,048
Who wanted him dead?
737
01:29:11,683 --> 01:29:13,251
Who?
738
01:29:14,385 --> 01:29:16,988
Someone in the Mafia.
Someone important,...
739
01:29:17,222 --> 01:29:19,591
but I don't know his name.
740
01:29:20,592 --> 01:29:24,729
How much did they give you?
How much?
741
01:29:25,263 --> 01:29:26,798
20 million.
742
01:29:35,006 --> 01:29:38,042
Are you going to
report me to the police?
743
01:29:40,411 --> 01:29:42,881
No. There is no need for that.
744
01:29:43,114 --> 01:29:45,817
They will find you first anyway.
745
01:31:07,765 --> 01:31:10,468
- Andrea.
- Hi, Dad.
746
01:31:18,276 --> 01:31:22,313
- Andrea, darling! Finally...
- Mom, how are you?
747
01:31:22,747 --> 01:31:25,650
Giovanni, give your Nanna a kiss.
748
01:31:28,653 --> 01:31:30,255
Gloria.
749
01:31:31,656 --> 01:31:35,860
See Ninni?
This is your grandfather's house.
750
01:31:36,794 --> 01:31:39,597
Someone wants to say hello to you.
Do you remember him?
751
01:31:39,764 --> 01:31:42,166
Carta, how are you?
752
01:31:42,433 --> 01:31:45,169
Of course, he's lost some hair.
753
01:31:45,470 --> 01:31:49,574
Life goes on, and there's
nothing you can do about it...
754
01:31:50,008 --> 01:31:52,143
Ninni...
755
01:31:52,377 --> 01:31:55,780
Do you understand Italian?
756
01:31:56,681 --> 01:32:01,619
- So you're not American?
- I'm Giovanni Linori.
757
01:32:03,087 --> 01:32:07,692
Come here, Grandpa has a lovely
gift for you, come and see it.
758
01:32:08,059 --> 01:32:10,895
- How was the flight?
- Normal... smooth.
759
01:32:11,162 --> 01:32:14,065
- Was the child restless?
- No, he was quite happy.
760
01:32:14,699 --> 01:32:16,301
Look.
761
01:32:26,811 --> 01:32:29,914
Do you like that little horse?
762
01:32:31,482 --> 01:32:35,253
Look at how nice it is...
It's yours.
763
01:32:42,293 --> 01:32:44,495
Like that. There.
764
01:33:04,382 --> 01:33:07,318
Hello, this is Dave.
I'd like to speak to Baron Linori.
765
01:33:07,552 --> 01:33:09,354
Tell him it's important.
766
01:33:09,654 --> 01:33:13,291
Yes, very important,
it's news about his son Mimmo.
767
01:33:59,370 --> 01:34:01,939
Have they found Mimmo?
768
01:34:08,713 --> 01:34:11,349
Giovanni... why?
769
01:34:18,122 --> 01:34:21,025
Where's my brother?
770
01:35:35,299 --> 01:35:38,236
Don't let anyone near it...
771
01:35:49,580 --> 01:35:51,482
It's him.
772
01:35:51,849 --> 01:35:54,852
How did you know he was here?
773
01:35:55,419 --> 01:35:59,757
- An anonymous phone call.
- Any idea who it was?
774
01:36:03,628 --> 01:36:06,197
Did they want to get you?
775
01:36:08,499 --> 01:36:12,303
After the identification I'm
only obliged to sign the report.
776
01:36:12,570 --> 01:36:14,572
I have nothing to say to you.
777
01:36:45,770 --> 01:36:48,506
- Who is it?
- The police.
778
01:36:55,646 --> 01:36:57,915
Good morning, I'm...
779
01:36:58,382 --> 01:37:02,987
- Oh... it's you, Dave Licata!
- And who are you...?
780
01:37:03,254 --> 01:37:07,391
We met in another hotel...
quite far from here.
781
01:37:07,625 --> 01:37:11,329
Oh, yes...
The guardian angel.
782
01:37:12,129 --> 01:37:15,933
Judge Silvia Conti wants
to have a little chat with you.
783
01:37:21,872 --> 01:37:24,241
Dave Licata...
784
01:37:41,025 --> 01:37:45,096
Today we found a man killed by
gun shots. It was Simon Barth.
785
01:37:45,329 --> 01:37:48,432
from the American
Anti-Narcotics Department.
786
01:37:50,167 --> 01:37:53,337
A few hours later at Molo Pastore,
near Punta Cancedda,...
787
01:37:53,537 --> 01:37:57,675
the police found the
body of Mimmo Linori,...
788
01:37:57,908 --> 01:38:00,845
Baron Linori's eldest son.
789
01:38:01,078 --> 01:38:05,282
We don't know if the two murders
are connected. We have no clues...
790
01:38:05,650 --> 01:38:07,718
- Except for one.
- You mean me?
791
01:38:07,918 --> 01:38:11,022
Your name was in Simon Barth's diary.
792
01:38:11,455 --> 01:38:15,559
I'm reffering to the Simon Barth
you met in America, at the hotel...
793
01:38:15,660 --> 01:38:18,763
- where, by chance, we met.
- Yes, I knew him...
794
01:38:18,996 --> 01:38:23,901
I work in a motel in Jersey.
Some horrible sorts come through...
795
01:38:24,301 --> 01:38:28,305
Anyway... sometimes I'd give him
news, information, small stuff...
796
01:38:28,606 --> 01:38:31,609
Are you an informer for the
Anti-Narcotic Department?
797
01:38:31,809 --> 01:38:34,679
I only said that I knew Simon.
798
01:38:34,845 --> 01:38:39,016
- Were you paid for the information?
- Sometimes.
799
01:38:40,518 --> 01:38:44,722
- Can anyone prove it?
- It isn't something you get a receipt for.
800
01:38:44,989 --> 01:38:48,359
- Can anyone prove that?
- No.
801
01:38:50,928 --> 01:38:55,199
Why did you go to Simon's
that night in America?
802
01:38:55,933 --> 01:38:58,436
I wanted to spend
a holiday in Italy...
803
01:38:58,703 --> 01:39:02,940
and since he often came to Italy...
I had gone there to ask him...
804
01:39:03,174 --> 01:39:06,110
for some addresses: hotels
restaurants, things like that...
805
01:39:06,277 --> 01:39:09,447
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
806
01:39:09,447 --> 01:39:10,381
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
807
01:39:10,614 --> 01:39:13,984
Can someone prove it?
Can someone confirm it?
808
01:39:17,254 --> 01:39:20,291
I don't believe
a word you've told me.
809
01:39:20,524 --> 01:39:24,662
For the moment you're free,
but your passport stays here.
810
01:39:24,895 --> 01:39:27,665
See you soon, Mr. Licata.
811
01:39:31,969 --> 01:39:34,705
Oh... if you happen
to change hotel,...
812
01:39:34,905 --> 01:39:38,509
you'll have to notify us
of your new residence.
813
01:40:18,916 --> 01:40:22,419
It's not nice to enter
without knocking.
814
01:40:24,155 --> 01:40:25,956
The body...
815
01:40:26,257 --> 01:40:28,626
How did you find it?
816
01:40:29,360 --> 01:40:32,196
You could at least thank me.
817
01:40:33,397 --> 01:40:36,100
We've already done that.
818
01:40:53,551 --> 01:40:56,487
It's a strange day today...
819
01:40:57,421 --> 01:41:00,224
I had almost run out of money.
820
01:41:02,426 --> 01:41:05,362
Now it's a matter of saving it...
821
01:41:05,996 --> 01:41:10,568
Good for you...
822
01:41:11,068 --> 01:41:15,372
- You think of absolutely everything.
- How did you find him?
823
01:41:16,740 --> 01:41:20,811
Did you read about that
secret auction hall in America?
824
01:41:21,145 --> 01:41:24,181
- All those arrests?
- Were you there?
825
01:41:25,549 --> 01:41:25,983
Yes.
826
01:41:26,817 --> 01:41:29,186
There was also a certain, Masino...
827
01:41:29,520 --> 01:41:31,455
Masino Salierno.
828
01:41:31,722 --> 01:41:34,592
He had come back from Sicily,
after only staying a few hours.
829
01:41:34,792 --> 01:41:40,264
Just enough time to do a
little job... and then leave.
830
01:41:41,265 --> 01:41:44,935
- What day was it?
- October 3rd.
831
01:41:46,670 --> 01:41:48,639
Keep going!
832
01:41:49,673 --> 01:41:52,543
Masino got the help
of a certain Elsy,...
833
01:41:53,077 --> 01:41:54,411
an oriental.
834
01:41:54,678 --> 01:41:57,348
She is a dancer
at the Night Club Inferno.
835
01:41:57,514 --> 01:42:01,919
Mimmo Linori was following
her for while... she was his bait.
836
01:42:02,786 --> 01:42:05,289
And now where's this Masino guy?
837
01:42:05,756 --> 01:42:08,759
- In jail in America.
- Why did they let you go?
838
01:42:09,059 --> 01:42:10,961
I was clean.
839
01:42:12,263 --> 01:42:14,665
And this Elsy?
840
01:42:15,132 --> 01:42:18,202
Was she the one
who told you everything?
841
01:42:18,535 --> 01:42:23,407
Yes, but now she's far away.
She left, but I don't know where...
842
01:42:27,478 --> 01:42:31,048
- You should have killed her!
- Firstly...
843
01:42:31,248 --> 01:42:35,519
I don't kill women,
And I am also not on the payroll.
844
01:42:46,630 --> 01:42:49,066
You'll be on the payroll tomorow.
845
01:42:49,233 --> 01:42:52,603
Come to the villa,
you'll be in charge of Andrea,...
846
01:42:52,803 --> 01:42:54,905
Giovanni Linori's son,...
847
01:42:55,105 --> 01:42:58,108
also his wife... and their child.
848
01:42:58,842 --> 01:43:00,144
Fine.
849
01:43:00,311 --> 01:43:02,613
Give him back his gun.
850
01:43:35,279 --> 01:43:38,749
This chair is three times my age.
851
01:43:39,450 --> 01:43:43,354
My father sat in it,
my grandfather,...
852
01:43:43,587 --> 01:43:47,124
and even before that...
my great grandfather.
853
01:43:48,425 --> 01:43:50,427
It was bequeathed to Mimmo.
854
01:43:51,328 --> 01:43:53,297
Why is it, Dad...
855
01:43:54,131 --> 01:43:57,768
in so many years, you never
discussed family business with me?
856
01:43:58,002 --> 01:44:01,205
I used to talk with Mimmo.
He would...
857
01:44:01,505 --> 01:44:04,441
He would take charge of everything.
858
01:44:04,842 --> 01:44:07,344
Yes, of course, naturally.
859
01:44:07,778 --> 01:44:11,348
You kept him close to you for this.
860
01:44:11,682 --> 01:44:14,118
To make him a true Linori.
861
01:44:14,818 --> 01:44:17,888
But instead, for me,
you had other plans.
862
01:44:18,255 --> 01:44:20,457
How did you decide?
863
01:44:21,158 --> 01:44:24,528
Why was he close and I was far away?
Why was one close to you,...
864
01:44:24,762 --> 01:44:27,197
and one far away from you?
865
01:44:28,032 --> 01:44:31,635
Your mother wanted you to
study in the United States.
866
01:44:32,102 --> 01:44:34,304
You know, Dad...
867
01:44:36,073 --> 01:44:40,477
About a month ago,
something came back to my mind.
868
01:44:43,313 --> 01:44:46,283
I was 10... and Mimmo was 13...
869
01:44:48,452 --> 01:44:51,221
We were here, where
the fountain used to be.
870
01:44:52,556 --> 01:44:57,094
And you wanted us to box
each other, to throw punches.
871
01:45:00,297 --> 01:45:03,567
Keeping to the rules, of course.
872
01:45:03,967 --> 01:45:07,171
Deep down, you're an
Engishmen, in your own way.
873
01:45:12,142 --> 01:45:14,578
You were the referee.
874
01:45:17,314 --> 01:45:20,984
And you said that
the match would only stop...
875
01:45:21,618 --> 01:45:26,490
...when one of us knocked
the other down to the ground.
876
01:45:28,325 --> 01:45:32,696
Basically...
we were killing each other,...
877
01:45:34,098 --> 01:45:36,667
and you were just watching us.
878
01:45:37,534 --> 01:45:41,538
Then from the gate, Mom appeared
... and she approached you.
879
01:45:42,639 --> 01:45:45,709
And screaming,
she said something to you...
880
01:45:46,043 --> 01:45:49,313
that until now,
I didn't understand.
881
01:45:50,948 --> 01:45:54,351
She screamed to your face,
hugging us tight...
882
01:45:54,718 --> 01:45:56,320
that one...
883
01:45:56,987 --> 01:46:00,491
at least on of us,
you had to leave for her.
884
01:46:00,757 --> 01:46:02,960
Do you remember, Dad?
885
01:46:03,193 --> 01:46:04,995
I remember.
886
01:46:09,600 --> 01:46:11,768
It meant that...
887
01:46:12,402 --> 01:46:15,372
to be a Linori, here in Sicily,...
888
01:46:15,839 --> 01:46:18,709
means being at a huge risk.
889
01:46:20,410 --> 01:46:22,112
Isn't that right?
890
01:46:22,312 --> 01:46:24,648
Yes, that's right?
891
01:46:25,182 --> 01:46:27,284
And this risk...
892
01:46:28,385 --> 01:46:32,723
becomes so much bigger,
the richer you get.
893
01:46:35,492 --> 01:46:39,329
Especially if it
multiplies by 10, by 20,...
894
01:46:39,630 --> 01:46:42,633
and by 100, like your assets!
895
01:46:42,866 --> 01:46:44,902
There's only one thing...
896
01:46:45,068 --> 01:46:48,205
that makes one get rich fast,...
897
01:46:49,406 --> 01:46:52,976
Dad. And you know what that is.
898
01:46:53,477 --> 01:46:56,180
The right connections.
899
01:46:58,048 --> 01:47:00,217
The Mafia.
900
01:47:00,417 --> 01:47:03,287
I'm only a business man.
901
01:47:03,921 --> 01:47:06,423
The drugs, the arms,...
902
01:47:06,590 --> 01:47:08,892
the heroin. That's your business!
903
01:47:09,126 --> 01:47:14,364
And that's why they killed Mimmo!
For this! Is that true? Is that it?
904
01:47:27,911 --> 01:47:31,415
A month ago, I handed
everything over to Mimmo.
905
01:47:31,582 --> 01:47:34,818
But for many years...
I was starting to...
906
01:47:34,952 --> 01:47:37,387
disassociate with old connections.
907
01:47:39,656 --> 01:47:44,394
- I don't believe you...
- SicilTeknoPlus, 20 years ago,...
908
01:47:44,628 --> 01:47:48,465
was the channel for dirty transactions.
909
01:47:48,832 --> 01:47:52,903
It lasted a short time,
from 1970 to 1973.
910
01:47:54,805 --> 01:47:59,176
However, now a transaction
of 50 billion has come to light.
911
01:48:00,043 --> 01:48:04,615
And they asked to nominate
Annibale Corvo... one of their men,...
912
01:48:04,815 --> 01:48:06,950
to be the General Director.
913
01:48:07,084 --> 01:48:08,685
I said no.
914
01:48:10,887 --> 01:48:13,890
That's why Mimmo was killed.
915
01:48:15,392 --> 01:48:17,327
And now?
916
01:48:18,028 --> 01:48:20,197
What will happen now?
917
01:48:20,497 --> 01:48:23,066
Who will it be next time?
918
01:48:23,500 --> 01:48:24,768
You?
919
01:48:25,002 --> 01:48:27,971
There won't be a next time.
920
01:48:28,138 --> 01:48:30,674
How do you know?
921
01:48:31,642 --> 01:48:35,779
I have a secret weapon, a person,...
922
01:48:37,014 --> 01:48:39,983
I've been waiting
for him for a long time...
923
01:48:40,150 --> 01:48:41,785
and soon I'll have him.
924
01:49:47,117 --> 01:49:49,753
- It will be a long journey, Sir.
- It doesn't matter.
925
01:49:49,853 --> 01:49:51,888
You think about driving.
926
01:49:55,859 --> 01:50:00,484
- If you need anything...
- I don't need anything. Close it.
927
01:50:34,450 --> 01:50:40,450
Hardcoded english subs provided by: Gerry
Ripped by: MRV
928
01:50:40,500 --> 01:50:45,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
929
01:50:46,305 --> 01:50:52,363
Please rate this subtitle at www.osdb.link/45y5c
Help other users to choose the best subtitles