1 00:00:08,000 --> 00:00:10,116 Espinosa! 2 00:00:11,616 --> 00:00:17,116 Rememeber: wherever you go, I'll be following you... for as long as I can. 3 00:00:17,616 --> 00:00:20,116 Goodbye, Captain. 4 00:00:21,617 --> 00:00:24,117 It's been a pleasure. 5 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6 00:00:51,497 --> 00:00:52,997 I'm here. 7 00:01:56,153 --> 00:01:59,653 I swear Corrado. I swear. 8 00:02:00,153 --> 00:02:05,653 I won't stop until I've found them... 9 00:02:05,654 --> 00:02:08,153 all of them. 10 00:05:18,594 --> 00:05:22,094 Do you remember me? I'm Judge Silivia Conti. 11 00:05:25,594 --> 00:05:26,594 Pleasure. 12 00:05:27,094 --> 00:05:30,594 You don't need to put an act. I know you are not mad. 13 00:05:33,094 --> 00:05:35,094 I'm sick. 14 00:05:38,094 --> 00:05:41,594 - Have mercy, I beg you. - No, you're criminal. 15 00:05:42,094 --> 00:05:44,094 You murdered your wife, an you hope that someday... 16 00:05:44,594 --> 00:05:47,094 when the waters have calmed... 17 00:05:47,594 --> 00:05:50,094 The waters are already calm. 18 00:05:52,094 --> 00:05:55,094 I feel calm within myself. 19 00:05:58,094 --> 00:06:01,094 You know who killed Corrado. 20 00:06:04,594 --> 00:06:08,594 The proceedings are coming to a close, it won't be long now. 21 00:06:09,094 --> 00:06:13,594 You'll get a life sentence. You only have one way out of it. 22 00:06:14,594 --> 00:06:18,594 You are the only one who has a direct link with Espinosa. 23 00:06:19,594 --> 00:06:23,094 Testify against him, and I will shorten your sentence. 24 00:06:27,094 --> 00:06:29,794 My sentence is here. 25 00:06:31,063 --> 00:06:32,563 And there's nothing you can do about it. 26 00:06:33,563 --> 00:06:35,563 I don't believe you! 27 00:06:39,540 --> 00:06:41,040 Have it. 28 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 It's beautiful. 29 00:06:44,689 --> 00:06:47,189 It took me a lot of work. 30 00:06:57,791 --> 00:07:00,291 THE OCTOPUS 5 The Heart of the Problem 31 00:08:38,904 --> 00:08:40,904 Part 1 32 00:08:51,103 --> 00:08:55,603 Attention please. Flight AZ 741 is arriving... 33 00:08:56,103 --> 00:08:58,103 from New York via Milan. 34 00:09:05,628 --> 00:09:08,628 Attention please. This is the last call for Air France Flight 420. 35 00:09:09,128 --> 00:09:12,128 for Paris, proceed to gate 9. 36 00:09:29,568 --> 00:09:31,068 Flowers! Fresh flowers! 37 00:09:32,017 --> 00:09:35,017 - Would you like a bunch of flowers? - Hey you! Give me some violets! 38 00:09:37,517 --> 00:09:39,017 Look at how pretty they are. 39 00:11:19,408 --> 00:11:21,908 - Hi, Mimmo. - Hi. 40 00:11:30,065 --> 00:11:33,065 - Wait, wait... - No, Elsy. I can't wait. 41 00:11:37,065 --> 00:11:38,565 You're shaking. 42 00:11:50,491 --> 00:11:54,991 I don't like violet. It's the color of Lent. 43 00:13:12,099 --> 00:13:12,599 Yes? 44 00:13:13,099 --> 00:13:16,099 Is that Baron Giovanni Linori? 45 00:13:16,599 --> 00:13:19,599 Yes, that's me. Who is speaking? 46 00:13:20,099 --> 00:13:23,599 Last night your son Mimmo didn't feel very well, Baron. 47 00:13:24,099 --> 00:13:27,099 Don't wait around for him, he won't be coming home for awhile. 48 00:13:28,099 --> 00:13:31,099 Where's Mimmo? What have you done to him? 49 00:13:32,099 --> 00:13:35,599 Don't raise your voice. We don't like those who yell. 50 00:13:35,600 --> 00:13:37,999 What do I have to do? 51 00:13:38,516 --> 00:13:42,516 You know what you have to do, Baron Linori. 52 00:13:51,558 --> 00:13:54,558 Flight 742 is departing for New York at Gate 1. 53 00:13:55,058 --> 00:13:57,058 Board immediately. 54 00:13:58,278 --> 00:14:03,278 Flight 742. Passangers are urged to proceed to the boarding gate. 55 00:14:42,714 --> 00:14:44,214 $25.000, $50.000 56 00:14:53,715 --> 00:14:55,604 $80.000. Very well... 57 00:15:04,024 --> 00:15:06,024 $150.000 - we're at $150.000. 58 00:15:13,791 --> 00:15:16,291 $300.000, who will offer more? $400.000... 59 00:15:16,781 --> 00:15:19,281 $500.000. $500.000 going once. 60 00:15:19,781 --> 00:15:23,781 Going twice. $600.000. We're at $600.000. 61 00:15:23,782 --> 00:15:27,144 We're at $600.000. 62 00:15:28,144 --> 00:15:30,644 $600.000. Any more offers? 63 00:15:31,144 --> 00:15:31,644 - Hello. - Good morning. 64 00:15:31,716 --> 00:15:35,216 Anyone offering $700.000? $700.000! 65 00:15:35,716 --> 00:15:39,716 $800.000, anyone offering more? 66 00:15:40,716 --> 00:15:45,216 So, $800.000 going once... $800.000 twice. Sold! 67 00:15:46,216 --> 00:15:49,716 And now, to an item of great interest: The Annunciation... 68 00:15:50,446 --> 00:15:53,946 from the Blessed Angel School. Attributable in part to the maestro. 69 00:15:54,446 --> 00:15:57,446 Opening bid. $250.000. 70 00:15:58,446 --> 00:15:59,946 $300.000! 71 00:16:01,946 --> 00:16:02,946 $400.000! 72 00:16:04,446 --> 00:16:08,446 - You're looking well, Don Calogero. - Sit down. Take a seat. 73 00:16:11,946 --> 00:16:15,008 So, you were the only one missing, Masino. 74 00:16:15,508 --> 00:16:19,008 Did you have a good trip? Come on, tell me how it went. 75 00:16:19,595 --> 00:16:24,095 I met that acquaintance of yours and gave him the family's best wishes. 76 00:16:25,095 --> 00:16:26,095 What did he say? 77 00:16:26,595 --> 00:16:27,595 What was he going to say? 78 00:16:28,095 --> 00:16:32,095 He was so content that he didn't even breathe a sigh. 79 00:16:34,998 --> 00:16:37,498 You did a good job, Masino. Congratulations. 80 00:16:38,498 --> 00:16:41,498 They'll definitely be happy back in Sicily. 81 00:16:43,498 --> 00:16:45,498 Once, twice... 82 00:16:45,998 --> 00:16:49,498 Sold for one million three hundred. 83 00:16:49,998 --> 00:16:52,498 Ladies and gentlemen, naow to the next lot. 84 00:16:52,499 --> 00:16:56,998 The painting on my right is a work of great prestige. 85 00:16:57,498 --> 00:16:59,498 It is a very expensive... 86 00:17:08,498 --> 00:17:10,598 And now ladies and gentlemen, another piece of great interest. 87 00:17:11,310 --> 00:17:13,310 Despite its small dimensions. 88 00:17:13,810 --> 00:17:17,810 it is a work that I'm sure will capture your interest. 89 00:17:18,310 --> 00:17:21,810 This charming miniature from the 1900s... 90 00:17:22,310 --> 00:17:23,810 is a work from the Antidrug Department 91 00:17:24,310 --> 00:17:26,810 and I am Captain Simon Barth. Nobody move! 92 00:17:27,810 --> 00:17:29,310 This is a police operation! 93 00:17:35,811 --> 00:17:37,406 Stay calm, don't worry. 94 00:17:38,151 --> 00:17:41,651 We apologize for the interruption. Nobody move for any reason. 95 00:17:42,151 --> 00:17:43,651 Bastards! 96 00:17:47,985 --> 00:17:49,485 Sit down. 97 00:17:51,985 --> 00:17:55,485 To any of you who by chance might have an object like this... 98 00:17:56,023 --> 00:18:01,023 please stand and go to the stage with your arms raised. 99 00:18:02,023 --> 00:18:04,523 One at a time, please. 100 00:18:05,523 --> 00:18:07,023 All exits are under surveillance. 101 00:18:07,024 --> 00:18:10,733 Repeat,all exits are under surveillance. 102 00:18:12,233 --> 00:18:16,233 Hey you, sit down too. 103 00:18:17,733 --> 00:18:19,233 That's the way. Good. 104 00:18:20,033 --> 00:18:21,233 Quiet and orderly. 105 00:18:21,733 --> 00:18:23,733 Do you have a warrant? 106 00:18:25,233 --> 00:18:28,733 And can you tell me whose brilliant idea this was? 107 00:18:29,233 --> 00:18:30,233 It was mine. 108 00:18:30,733 --> 00:18:34,233 And I organized this scene just for you, Calogero Barretta. 109 00:18:34,733 --> 00:18:37,233 You're the star of the show arround here. 110 00:18:51,629 --> 00:18:54,129 Attention, you two... 111 00:18:55,629 --> 00:18:59,629 Block off the area at the entrance to the docks. Quickly! 112 00:19:34,050 --> 00:19:37,050 This afternoon, the police interrupted a secret... 113 00:19:37,550 --> 00:19:41,550 auction hall in New Jersey. This operation iz the end of a long... 114 00:19:42,050 --> 00:19:45,550 investigtion which saw the Italian authorities join forces... 115 00:19:46,050 --> 00:19:48,550 with those of our own country. Some unconfirmed sources... 116 00:19:49,050 --> 00:19:51,550 talk about the arrest of important Sicilian bosses. 117 00:19:52,050 --> 00:19:56,550 We are now awaiting the arrival of the Italian judge Silvia Conti... 118 00:19:57,050 --> 00:19:59,550 the most rigid and tireless headhunter on the... 119 00:20:00,050 --> 00:20:03,050 Italian anti-Mafia force. As a result of her tenacity... 120 00:20:03,550 --> 00:20:09,550 and experience, this operation represents, as we just mentioned,... 121 00:20:10,050 --> 00:20:14,050 the completion of a long investigation. 122 00:20:14,550 --> 00:20:16,550 The FBI collaboration in some facets of the investigation... 123 00:20:17,050 --> 00:20:21,550 helped discover Mafia connections... 124 00:20:22,120 --> 00:20:24,550 spread out across several states in America. 125 00:20:25,050 --> 00:20:28,550 Now we are trying pull in some of the characters of this important... 126 00:20:28,833 --> 00:20:32,333 police operation. Here comes the FBI official, the one who... 127 00:20:32,833 --> 00:20:36,833 coordinated the operation. Excuse me, is it true that among... 128 00:20:37,333 --> 00:20:40,833 those arrested is a member of the Mafia high command? 129 00:20:41,333 --> 00:20:43,333 - Maybe... - Maybe? 130 00:20:47,833 --> 00:20:48,833 Simon? 131 00:20:58,041 --> 00:20:59,541 Simon... 132 00:21:03,541 --> 00:21:07,041 Listen Davide, you have to leave Italy for a little while. 133 00:21:07,541 --> 00:21:10,541 We'll get you on a plane that leaves tonikght, okay? 134 00:21:19,739 --> 00:21:21,739 it is you. 135 00:21:29,084 --> 00:21:30,584 There's not much traffic toniht. 136 00:21:31,084 --> 00:21:34,084 Everyone must be at the Yankees game. 137 00:21:35,084 --> 00:21:38,084 David... are you allright? 138 00:21:40,084 --> 00:21:42,084 - What's wrong? - Huh? 139 00:21:42,584 --> 00:21:47,084 - Answer. - Nothing wrong. Seriously. 140 00:21:48,084 --> 00:21:49,584 Bad news on TV? 141 00:21:51,084 --> 00:21:52,084 No. 142 00:21:53,084 --> 00:21:54,084 It's just that... 143 00:21:54,584 --> 00:21:56,984 I just saw a ghost. 144 00:23:20,747 --> 00:23:21,747 Watch out! 145 00:23:30,657 --> 00:23:31,657 Run! 146 00:23:32,157 --> 00:23:33,657 Wait! 147 00:23:54,286 --> 00:23:55,786 No... No! No! 148 00:23:56,286 --> 00:23:59,786 No! My baby! 149 00:24:59,689 --> 00:25:01,689 This is your ticket for Palermo. 150 00:25:02,189 --> 00:25:06,189 See, this proves you were in Italy yesterday. 151 00:25:06,689 --> 00:25:10,689 You arrived in Sicily on the 4:40 flight and you left at down. 152 00:25:11,189 --> 00:25:13,189 the next morning. 153 00:25:14,189 --> 00:25:16,189 You only stayed a few hours. 154 00:25:16,689 --> 00:25:19,189 - Why? - I had to meet a woman. 155 00:25:19,689 --> 00:25:20,689 Her name? 156 00:25:21,189 --> 00:25:22,689 You don't tell a woman's name. 157 00:25:23,189 --> 00:25:26,189 Where did you spend these few hours with her? 158 00:25:27,396 --> 00:25:28,730 In bed. 159 00:28:09,291 --> 00:28:10,859 Simon! 160 00:28:13,028 --> 00:28:14,529 - How are you? - Davide! 161 00:28:14,729 --> 00:28:18,767 - Stay there! It's realy Davide! - What the hell are you doing! 162 00:28:18,967 --> 00:28:22,871 - I want you to tell me a few things. - What do you want to know? 163 00:28:23,205 --> 00:28:26,274 The truth. About everything. 164 00:28:26,975 --> 00:28:28,844 Even about you. 165 00:28:36,184 --> 00:28:39,120 For all these years I though they had killed you. 166 00:28:39,287 --> 00:28:42,991 But instead you're here, holding a gun... 167 00:28:43,191 --> 00:28:45,894 and you even want to use it. Why? 168 00:28:46,127 --> 00:28:48,997 Because someone sold me, Simon. 169 00:28:50,532 --> 00:28:51,800 You. 170 00:28:52,033 --> 00:28:55,804 - What are you talking about? - That night all those years ago,... 171 00:28:55,971 --> 00:28:58,139 on the plane you put ne, which landed in Zurich... 172 00:28:58,306 --> 00:29:02,310 they tried to kill me. A bullet broke my arm, here. 173 00:29:02,310 --> 00:29:03,311 they tried to kill me. A bullet broke my arm, here. 174 00:29:03,879 --> 00:29:09,117 I managed to get away, first to Paris, then to Talone. 175 00:29:09,251 --> 00:29:13,522 But hey found me again. No one knew where I was... 176 00:29:14,489 --> 00:29:17,025 except for Marta, to whom I wrote a letter... 177 00:29:17,225 --> 00:29:19,928 which I asked to be read only by you. 178 00:29:20,195 --> 00:29:22,697 There was someone in the secret service who, at the time,... 179 00:29:22,931 --> 00:29:26,234 wanted you dead. By the time that letter reached Marta... 180 00:29:26,401 --> 00:29:30,305 they'd already read it. You could see it had been opened and re-sealed. 181 00:29:31,439 --> 00:29:33,875 That's why I came looking for you. 182 00:29:39,714 --> 00:29:41,716 The Mafia wanted me dead! 183 00:29:42,250 --> 00:29:43,952 How were the secret services involved? 184 00:29:44,085 --> 00:29:47,422 At the time, they were also involved in that "something"... 185 00:29:47,589 --> 00:29:50,225 which ypu and Giorgi's group were also involved in. 186 00:29:50,525 --> 00:29:53,461 Even at the Anti-Narcotics division, there was someone high up who... 187 00:29:53,662 --> 00:29:58,033 wanted to keep it all quiet. For eight years they kept me in Hong Kong. 188 00:29:58,033 --> 00:29:58,400 wanted to keep it all quiet. For eight years they kept me in Hong Kong. 189 00:29:58,967 --> 00:30:01,469 Why don't you make up something better? 190 00:30:02,604 --> 00:30:06,041 Fine. I'll think of something better. 191 00:30:10,912 --> 00:30:12,714 Good for you Davide... 192 00:30:12,914 --> 00:30:16,718 You figured it all out. I betrayed you. 193 00:30:16,985 --> 00:30:20,722 And now what do I do? Go on, tell me. 194 00:30:23,792 --> 00:30:27,762 - You shoot, Simon. - That's right. And then? 195 00:30:30,599 --> 00:30:33,001 Then you have to get rid of the body. 196 00:30:33,234 --> 00:30:35,637 Good. Very good. 197 00:30:37,205 --> 00:30:39,808 So, shall we finish it off then? 198 00:30:52,120 --> 00:30:55,090 I was your friend. And I still am now. 199 00:30:55,290 --> 00:30:59,527 Think what you like. If you are sure of what you say,... 200 00:31:00,028 --> 00:31:02,631 the gun is over there on the bed. 201 00:31:35,430 --> 00:31:37,298 How long has it been since you stopped? 202 00:31:37,565 --> 00:31:40,702 Since I start seeing spiders on the walls. 203 00:31:44,205 --> 00:31:46,641 You realy scared me. 204 00:31:50,478 --> 00:31:52,714 And... Marta? 205 00:31:53,948 --> 00:31:56,051 Did you ever see her again? 206 00:31:56,418 --> 00:32:01,990 Yes, the last time I was in Sicily, a few years ago. She got married. 207 00:32:08,496 --> 00:32:10,532 And the kid? 208 00:32:11,099 --> 00:32:13,968 This year he should be off to college. 209 00:32:14,636 --> 00:32:19,808 I have only seen him once. He has a scar here: the bullet burn. 210 00:32:21,676 --> 00:32:24,713 - And how is he. Okay? - Yes, he's well. 211 00:32:24,946 --> 00:32:27,348 He's also quite handsome. 212 00:32:33,788 --> 00:32:36,958 I'm sorry about before. Anyway... 213 00:32:38,660 --> 00:32:42,130 I'm working in New Jersey now, at a place called Caruso's. 214 00:32:42,397 --> 00:32:46,034 It's behind the station. If you are ever down there... 215 00:32:46,034 --> 00:32:46,534 It's behind the station. If you are ever down there... 216 00:32:46,868 --> 00:32:48,269 Sure. 217 00:32:48,536 --> 00:32:50,505 I've changed my name. 218 00:32:50,805 --> 00:32:53,842 Now I'm Dave... Dave Licata. 219 00:32:54,209 --> 00:32:56,811 - Are you alone? - I'm with Kate. 220 00:33:44,692 --> 00:33:46,227 Who are you? What are you doing here? 221 00:33:46,394 --> 00:33:48,062 I came to see someone. 222 00:33:48,229 --> 00:33:50,598 Stop, don't move! 223 00:34:00,708 --> 00:34:04,479 Who are you? A kidnapper or a cop? 224 00:34:09,784 --> 00:34:12,687 Who are these two? Your guardian angels? 225 00:34:13,021 --> 00:34:16,925 In a way, yes. Excuse us, you had us a bit worried. 226 00:34:17,125 --> 00:34:20,361 You're the Italian judge who made all those arrests, right? 227 00:34:20,628 --> 00:34:24,799 - Why, do you know me? - I admire you greatly. 228 00:34:27,936 --> 00:34:30,305 Now can I put my hands in my pockets? 229 00:34:30,505 --> 00:34:31,940 Sure. 230 00:34:34,876 --> 00:34:36,578 Good luck. 231 00:34:37,645 --> 00:34:39,447 To all three of you. 232 00:34:49,424 --> 00:34:52,727 Have a rest, see you later on. 233 00:35:20,989 --> 00:35:23,658 I swear Corrado, I swear... 234 00:35:25,093 --> 00:35:30,031 I wont't stop until I've found them... 235 00:35:30,632 --> 00:35:32,467 All of them. 236 00:35:42,210 --> 00:35:46,714 New York's turned to shit in the last few years. It's full of blacks and cops. 237 00:35:47,081 --> 00:35:49,484 Then why didn't you stay in Sicily? 238 00:35:57,926 --> 00:36:00,862 - The smoke annoys me. - Really? 239 00:36:01,529 --> 00:36:04,098 I'm sorry. Really. 240 00:36:06,768 --> 00:36:09,570 Hey, where the fuck are you taking me? 241 00:36:09,837 --> 00:36:13,141 You're talking too much, Don Calogero. Save your breath. 242 00:36:27,655 --> 00:36:29,857 Come on, come with me. Someone wants to speak to you, 243 00:36:29,991 --> 00:36:31,392 Who? 244 00:36:32,427 --> 00:36:33,795 Me. 245 00:36:37,632 --> 00:36:42,203 On the March 20th, 1989, you fled from Italy. Hours earlier you were... 246 00:36:42,470 --> 00:36:46,407 under a warant for arrest along wizh the other Mafia members. 247 00:36:46,641 --> 00:36:48,376 Who informed you of the judicary action taking place? 248 00:36:48,643 --> 00:36:55,316 I didn't acctualy flee Italy. I came to America to see my son, Freddy. 249 00:36:55,550 --> 00:36:59,787 - Isn't that allowed? - Who informed you, answer me! 250 00:37:00,054 --> 00:37:03,758 I thought I was being clear. Clear as water. 251 00:37:04,459 --> 00:37:07,328 I've been in America for six years, and I have a son here... 252 00:37:07,662 --> 00:37:11,232 who wanted to see me for months. It was just a coincidence... 253 00:37:11,432 --> 00:37:14,435 So it was just a coincidence that while you were all fleeing... 254 00:37:14,669 --> 00:37:17,538 a Mafia chief assasinated Corrado Cattani! 255 00:37:17,805 --> 00:37:19,607 Oh, I don't know anything about... 256 00:37:19,774 --> 00:37:24,278 that Cattani fellow. Anyway, he was someone who was always... 257 00:37:24,445 --> 00:37:27,782 looking for deaht. Do you know how many enemies he made in all those... 258 00:37:27,982 --> 00:37:31,519 - years breaking peoples's balls? - Yes, I know. You were one of them. 259 00:37:31,719 --> 00:37:35,923 I want to know who killed Inspector Cattani. I want to know if the... 260 00:37:36,124 --> 00:37:44,699 Mafia ordered it or if it came from someone higher up... from a... 261 00:37:44,932 --> 00:37:47,735 I don't know what you're talking about. The Mafia, "a hidden force". 262 00:37:47,935 --> 00:37:52,940 What does that mean? Things need to be explained clearly to me. 263 00:37:55,176 --> 00:37:56,878 Let's go. 264 00:37:58,179 --> 00:38:00,982 Let's go see if we can refresh your memory. 265 00:38:12,994 --> 00:38:15,229 Who is this old guy? 266 00:38:16,464 --> 00:38:19,167 Do you confirm what you have told me in the preliminary hearing about..,. 267 00:38:19,367 --> 00:38:21,202 Calogero Barretta? 268 00:38:22,937 --> 00:38:27,508 He became part of the Mafia high command in 1980. 269 00:38:27,675 --> 00:38:30,478 He was affiliated with the Sante Accardo family. 270 00:38:31,279 --> 00:38:35,650 Then he came to America. The murders of Bonfanti, Fanali... 271 00:38:35,850 --> 00:38:38,953 and Centella, he organized them. 272 00:38:39,153 --> 00:38:42,490 You want to drag us to hell with you? 273 00:38:42,757 --> 00:38:45,860 So, it's clear you know Antonio De Pesis, the Puppeteer. 274 00:38:46,360 --> 00:38:50,231 What Puppeteer? He should be called a puppet! 275 00:38:50,431 --> 00:38:53,634 He's being manipulated by your hands, dear lady. That is really stupid. 276 00:38:53,868 --> 00:38:57,438 You've become a court jester, and they'll give you a prize! 277 00:38:59,107 --> 00:39:03,478 Listen Barretta, if you haven't worked it out yet, you're in big trouble. 278 00:39:03,778 --> 00:39:07,682 Yesterday in Miami, we arrested your son with 4 kilos of heroin. 279 00:39:07,815 --> 00:39:10,451 You can talk to the American judges about this. 280 00:39:10,651 --> 00:39:13,488 I want to know who ordered the murder of Cattani! 281 00:39:15,456 --> 00:39:21,896 That night of March 20th, 1989 I was busy. Like you said... 282 00:39:22,196 --> 00:39:24,866 I was busy getting out of Italy. 283 00:39:25,166 --> 00:39:30,338 And you think I realy had time to think about Corrado Cattani? 284 00:39:30,872 --> 00:39:35,843 Cattani meant nothing to me. He was only a cog in the wheel. 285 00:39:36,177 --> 00:39:38,579 But someone was thinking about him. Who? 286 00:39:39,080 --> 00:39:42,450 Even the others in the Mafia high command were trying to get away. 287 00:39:43,184 --> 00:39:45,052 I asked: who? 288 00:39:45,520 --> 00:39:47,655 Who ordered it? 289 00:39:49,690 --> 00:39:51,159 Well, who? 290 00:39:52,960 --> 00:39:54,762 The Baron. 291 00:39:55,496 --> 00:39:57,832 Giovanni Linori. 292 00:39:59,600 --> 00:40:02,737 Is Giovanni Linori part of the Mafia high command? 293 00:40:03,271 --> 00:40:05,740 No. He... 294 00:40:06,774 --> 00:40:10,444 always played on his own. And he played big. 295 00:40:10,711 --> 00:40:14,048 Why didn't you ever mentioned Baron Linori to me? 296 00:40:14,415 --> 00:40:15,750 Well? 297 00:40:16,751 --> 00:40:20,821 - Well, why didn't you? Shamefull! - Take him away! 298 00:40:26,761 --> 00:40:30,264 We're all dead anyway! All dead! 299 00:40:31,999 --> 00:40:34,969 So, why didn't you ever mentioned Baron Linori? 300 00:40:35,136 --> 00:40:41,142 I told you only about the Mafia. Linori is not the Mafia. 301 00:40:41,342 --> 00:40:44,278 He is one of those names I never wanted to mention. 302 00:40:44,445 --> 00:40:47,982 The ones who are hidden in a deck of shuffled cards. 303 00:40:48,149 --> 00:40:50,918 - Explain yourself better! - You see, Judge,... 304 00:40:51,118 --> 00:40:55,122 the Mafia is strong, it knows many things. 305 00:40:55,356 --> 00:40:58,259 But it can't be everywhere. 306 00:40:58,492 --> 00:41:05,066 Instead, there are others, who can get to where they want. 307 00:41:07,468 --> 00:41:11,138 I'm scared. If they want to... 308 00:41:11,339 --> 00:41:13,507 they'll kill my daughter! 309 00:41:13,808 --> 00:41:17,912 So, if you put me on the record... 310 00:41:18,145 --> 00:41:23,517 under the name of Giovanni Linori, I won't sign! 311 00:41:46,874 --> 00:41:48,242 Davide! 312 00:41:48,876 --> 00:41:50,878 You forgot this. 313 00:41:53,614 --> 00:41:56,217 Hop in. Come with me. 314 00:42:14,702 --> 00:42:17,171 Do you want to know where we are going? 315 00:42:17,605 --> 00:42:21,375 No. I like surprises. 316 00:42:43,698 --> 00:42:46,634 - Who is he? - A friend. 317 00:42:48,669 --> 00:42:52,740 Cops don't have friends, What do you want from me? 318 00:42:53,107 --> 00:42:56,811 The four kilos of heroin that we found on your son, Freddy,... 319 00:42:57,044 --> 00:43:01,415 will get him a 30-year jail sentence. But I have a good heart... 320 00:43:01,716 --> 00:43:06,153 so I thought, it will upset Calogero if his beloved Freddy... 321 00:43:06,387 --> 00:43:12,293 goes to jail with black hair... and is freed in 2020 with grey hair. 322 00:43:13,461 --> 00:43:16,997 I already asked you, what do you want from me? 323 00:43:18,666 --> 00:43:21,602 I want you to write to a perosn you know in Sicily... 324 00:43:22,136 --> 00:43:25,673 maybe even date it back a few days, before the arrest... 325 00:43:25,940 --> 00:43:30,144 so as not to attract attention. Write tha someone... 326 00:43:30,378 --> 00:43:35,116 is in troubled waters here, and needs to stay where it's warm, in Italy. 327 00:43:35,549 --> 00:43:40,421 And... who would this friend I'm writing to be? 328 00:43:48,295 --> 00:43:50,898 Baron Giovanni Linori. 329 00:43:51,532 --> 00:43:58,038 So, you want to get a cop involved with the Linori family... 330 00:43:58,239 --> 00:44:01,709 using my name to do it. 331 00:44:04,011 --> 00:44:04,178 Yes. 332 00:44:08,382 --> 00:44:11,752 So, will you write this letter to Italy or not? 333 00:44:11,886 --> 00:44:16,323 You realize this cop I'd be writing the letter for... 334 00:44:16,524 --> 00:44:20,227 - is pracitically dead? - I'll tel him, don't worry. 335 00:44:20,795 --> 00:44:25,399 And who is this madman who I'm suggesting for burial? 336 00:44:25,833 --> 00:44:27,635 Him. 337 00:44:42,149 --> 00:44:44,452 Now you have to listen to me. 338 00:44:44,852 --> 00:44:47,955 I'll go back a few years... The head of squad, Giorgi,... 339 00:44:48,122 --> 00:44:51,559 was a real psycho. Everyone said so. He was down in Sicily for about three years... 340 00:44:51,759 --> 00:44:55,429 and created a small investigative group with psychos like himself. 341 00:44:55,596 --> 00:44:58,065 Four agents, who didn't have 100 years between them. 342 00:44:58,232 --> 00:45:02,870 Hot-headed, inexpirienced. They were scruffy and badly shaven. 343 00:45:03,103 --> 00:45:05,306 Simon, I know what they were like. This is pointless. 344 00:45:05,473 --> 00:45:09,844 You don't know anything. Do you know why they came after you like... 345 00:45:10,010 --> 00:45:13,347 an avalanche? Do you know why they looked everywhere for you after you... 346 00:45:13,447 --> 00:45:15,749 left the first time? Why all five men wanted you all dead? 347 00:45:15,916 --> 00:45:21,989 Because we got on their nerves! Because we were good! 348 00:45:19,386 --> 00:45:21,989 Because we put away more than forty Mafia guys! 349 00:45:22,289 --> 00:45:24,225 It wasn't for that. 350 00:45:27,995 --> 00:45:30,498 Of those forty Mafia men, there wasn't a single big shot! 351 00:45:30,664 --> 00:45:34,301 They would never have made a deal of those proportions. 352 00:45:34,602 --> 00:45:37,137 I've been thinking about it for years... 353 00:45:38,572 --> 00:45:42,476 You guys got your hands on something much more important! 354 00:45:43,010 --> 00:45:46,514 Why did Giorgi go to Baron Linori's house the day before the deal? 355 00:45:46,747 --> 00:45:50,518 - Who is this Baron Linori? - Weren't you investigating the... 356 00:45:50,618 --> 00:45:53,187 - Alcantara port contracts? - Yes, but only because someone... 357 00:45:53,354 --> 00:45:55,756 mentioned irregularities. 358 00:45:57,992 --> 00:46:02,029 The company that won the contract was SicilTeknoPlus. 359 00:46:02,429 --> 00:46:08,636 And its proprietor was and still is Baron Giovanni Linori. 360 00:46:08,869 --> 00:46:12,773 Simon. What are you trying to tell me? 361 00:46:13,107 --> 00:46:17,611 I'm trying to tell you that Giorgi discovered something terrble! 362 00:46:17,845 --> 00:46:21,248 That maybe the man who wanted you dead... 363 00:46:21,448 --> 00:46:25,886 - was Baron Giovanni Linori. - And now you want me to take that... 364 00:46:26,153 --> 00:46:31,559 - letter from Barretta... to Sicily? - Yes, that is exactly what I want. 365 00:46:31,859 --> 00:46:34,895 I want you to infiltrate the Linori family. 366 00:46:36,196 --> 00:46:40,134 - Why me? - Because yours is a life worth nothing. 367 00:46:40,434 --> 00:46:47,074 Because if Linori really did it, you have unfinished business. So do I. 368 00:46:47,908 --> 00:46:52,947 And also because I couldn't find anyone else to do the job. 369 00:46:55,149 --> 00:47:00,020 You need one of those five psychos, right? The last one standing. 370 00:47:00,287 --> 00:47:02,723 Yes, I need that one. 371 00:47:03,724 --> 00:47:05,960 He's not arround anymore, Simon. 372 00:47:07,161 --> 00:47:09,396 Go and look somewhere else. 373 00:47:22,443 --> 00:47:25,746 They killed your friends, they forced you out of your country. 374 00:47:25,946 --> 00:47:30,184 from your home, away from your son. They turned you into an exile! 375 00:47:30,618 --> 00:47:33,621 What more motivation do you need to make you go back? 376 00:47:33,787 --> 00:47:35,189 Tel me... 377 00:47:35,456 --> 00:47:39,193 Which office were you in while we were being tortured? 378 00:47:39,426 --> 00:47:43,030 Where were you that day? You and the other American agents you took... 379 00:47:43,230 --> 00:47:46,467 around to learn the job? Where the hell were you all? 380 00:47:46,634 --> 00:47:51,105 Good, Davide. I heard you, you're alive. 381 00:48:12,893 --> 00:48:16,296 I'm leaving for Italy today and I'll wait for you there. 382 00:48:17,164 --> 00:48:19,733 Barretta's letter is in this bag. 383 00:48:20,968 --> 00:48:25,439 You'll find a room booked for you at the Gibraltar Hotel in Palermo. 384 00:48:34,148 --> 00:48:36,417 If I decide to leave... 385 00:48:38,152 --> 00:48:41,355 and I find out that Baron Linori is responsible for everything,... 386 00:48:41,822 --> 00:48:43,590 what do I do? 387 00:48:43,991 --> 00:48:45,959 Give it to him. 388 00:48:48,495 --> 00:48:50,064 No. 389 00:48:54,568 --> 00:48:56,570 I'll kill him. 390 00:48:56,970 --> 00:48:59,406 That doesn't seem like a good idea. 391 00:49:26,967 --> 00:49:29,670 You have to leave Italy for a while. 392 00:49:41,682 --> 00:49:46,653 - Your plane leaves tonight. - And Marta? And the baby? 393 00:49:47,087 --> 00:49:49,823 No, I'm not coming with you... I can't leave Stefano! 394 00:49:50,023 --> 00:49:54,027 It's only for a while. Just to let Simon and the others understand... 395 00:49:55,062 --> 00:49:58,365 - No! No! - Nothing's happened, Dave... 396 00:49:58,632 --> 00:50:01,502 You're here. You were just dreaming. 397 00:50:02,436 --> 00:50:06,306 You're here... you're here. 398 00:50:06,540 --> 00:50:08,375 It'll never end. 399 00:50:11,578 --> 00:50:16,216 It's all over. It's all over. You're here now. 400 00:50:49,116 --> 00:50:51,685 Dave, do you want to talk? 401 00:50:53,120 --> 00:50:56,924 The snow has started falling and Jonathan doesn't like it. 402 00:50:57,524 --> 00:51:00,828 Did you hear me? I asked if you felt like talking. 403 00:51:03,931 --> 00:51:08,402 Soon I'll leave. I'll go back to Italy. I won't be away long. 404 00:51:08,702 --> 00:51:12,439 - I have an issue to resolve. - What issue? 405 00:51:24,885 --> 00:51:27,054 Jonathan will be sad. 406 00:51:42,002 --> 00:51:44,071 I won't be away for long. 407 00:51:48,809 --> 00:51:51,879 No lies... no lies, please. 408 00:52:50,704 --> 00:52:54,041 Let's start from the beginning. March 20th, when Espinosa fled... 409 00:52:54,207 --> 00:52:58,045 and Cattani was killed. Read the report from the Dutch police again. 410 00:52:58,278 --> 00:53:01,581 Espinosa goes to the North Pole Hotel in Amsterdam, stays two hours,... 411 00:53:01,782 --> 00:53:04,151 then goes to Johannesburg. 412 00:53:04,351 --> 00:53:06,453 What does he do at the North Pole Hotel? 413 00:53:06,653 --> 00:53:09,423 - He makes about 10 phone calls. - In the middle of the night... 414 00:53:09,589 --> 00:53:12,993 Yes, but we have checked and none were made to Italy. Here... 415 00:53:14,194 --> 00:53:16,630 two to Amserdam, four to London,... 416 00:53:16,863 --> 00:53:19,666 the rest of them to Germany, except one to Belgium. 417 00:53:20,067 --> 00:53:22,936 Read again to me the names of the people he called. 418 00:53:23,270 --> 00:53:25,405 But we've done it a hundred of times. 419 00:53:25,539 --> 00:53:26,807 Please. 420 00:53:29,509 --> 00:53:33,780 Van Damme, Sickert, Johston, Flybert, Orange, Glynors,... 421 00:53:33,947 --> 00:53:37,684 Darmgast, Kraven and Scank. All businessmen, bankers. 422 00:53:54,735 --> 00:53:57,871 The bank information has just arrived. 423 00:53:58,105 --> 00:54:01,641 There are a lots of interesting things about the Linori family. 424 00:54:07,280 --> 00:54:11,485 The Linoris are famous landowners, who went into industry and finance... 425 00:54:11,718 --> 00:54:16,757 in the 1920's. Cement works, banks, even steelworks up north. 426 00:54:18,325 --> 00:54:21,928 Huge land sub-dividers in 50s. 427 00:54:22,329 --> 00:54:25,198 They bough land that couldn't be built on. 428 00:54:25,465 --> 00:54:28,035 but within a short time they turned it into building sites. 429 00:54:31,805 --> 00:54:36,810 Around 1970, Giovanni Linori created the SicilTeknoPlus group. 430 00:54:41,114 --> 00:54:45,052 And as a result, he multiplied his companies' turnover. They even have... 431 00:54:45,218 --> 00:54:49,890 businesses overseas. It also says here that the Linoris have a long... 432 00:54:50,090 --> 00:54:54,528 family line with English heritage. They arrived in Sicily in 1790,... 433 00:54:54,694 --> 00:54:56,396 200 years ago. 434 00:54:57,697 --> 00:55:01,068 English? What else does it say? Who was the first to arrive? 435 00:55:01,201 --> 00:55:04,938 A wine merchant who put distilleries all over the island. 436 00:55:05,105 --> 00:55:06,840 His name? 437 00:55:07,107 --> 00:55:11,511 His name was... Charles Glynors. 438 00:55:14,047 --> 00:55:15,816 Glynors. 439 00:55:17,751 --> 00:55:21,188 But then his name was translated from Glynors into Linori. 440 00:55:22,255 --> 00:55:26,893 Glynors... Glynors! Here, Espinosa called Glynors in London. 441 00:55:27,427 --> 00:55:30,163 Glynors Limited, St. Emerald Street. 442 00:55:32,265 --> 00:55:34,434 It's a name of a company! 443 00:55:34,901 --> 00:55:38,438 We need to check all the departures for London in March. 444 00:55:41,808 --> 00:55:44,945 Glynors Limited, St. Emerals Street. 445 00:55:57,624 --> 00:56:02,295 After years and years of postponement, the Southern Italy... 446 00:56:02,496 --> 00:56:05,198 project is now governmental law. 447 00:56:05,932 --> 00:56:10,270 A law which was persistently sought after by Riccardo Respighi... 448 00:56:10,570 --> 00:56:15,075 during the years at the peak of his political career. 449 00:56:15,308 --> 00:56:18,378 Our gratitude goes to him. 450 00:56:31,158 --> 00:56:34,628 Today I would have liked for my son Mimmo,... 451 00:56:34,995 --> 00:56:39,065 as the Director General of our group,... 452 00:56:39,566 --> 00:56:44,638 to have been here to highlight the parameters of the project. 453 00:56:45,839 --> 00:56:47,641 Unfortunately... 454 00:56:49,075 --> 00:56:53,180 a minor matter has held him up. 455 00:56:53,980 --> 00:57:00,020 Therefore, in his place, I'd like Mr. Repighi himself to explain it... 456 00:57:00,921 --> 00:57:03,190 besause no one else... 457 00:57:03,490 --> 00:57:06,193 can better illustrate the grandness of this project... 458 00:57:06,393 --> 00:57:08,828 in his extraordinary... 459 00:57:09,896 --> 00:57:12,399 genial simplicity. 460 00:57:14,734 --> 00:57:17,070 Thank you, thank you. 461 00:57:28,081 --> 00:57:29,749 Thanks, everyone. 462 00:57:29,983 --> 00:57:32,452 As you know, today... 463 00:57:32,619 --> 00:57:37,257 the Government has supplied the first billion outlined by the law. 464 00:57:37,958 --> 00:57:40,760 Another 15 will arrive in a few months. 465 00:57:42,796 --> 00:57:47,234 In total, in a period of three years, 50 billion will be invested by... 466 00:57:47,434 --> 00:57:52,973 the governement here in Sicily to create two big industrial sources... 467 00:57:53,273 --> 00:57:56,943 which will help, let's say kickstart. 468 00:57:57,177 --> 00:58:00,647 the economy of the entire island. 469 00:58:01,781 --> 00:58:04,384 At the same time, the Government... 470 00:58:04,718 --> 00:58:08,722 will sell divisions of its property to private firms... 471 00:58:08,922 --> 00:58:12,325 and wil regain a large portion of its own investment. 472 00:58:12,959 --> 00:58:16,696 In tis honest exchange... 473 00:58:17,130 --> 00:58:19,733 we are developing a work of historical importance... 474 00:58:19,966 --> 00:58:22,969 which I sincerely hope will mark... 475 00:58:23,403 --> 00:58:26,673 the rebirth of Sicily. 476 00:58:26,940 --> 00:58:29,376 Returning to Rome today... 477 00:58:30,677 --> 00:58:35,282 I wil be able to say that a great firm from here, in this city,... 478 00:58:35,448 --> 00:58:39,619 SicilTeknoPlus, well be the force behind the whole operation. 479 00:58:40,186 --> 00:58:43,923 It's a demanding commitment, but at the same time, exciting. 480 00:58:44,124 --> 00:58:47,027 I have and will continue to dedicate... 481 00:58:47,327 --> 00:58:50,330 all of my remaining strenght to it. 482 00:59:13,620 --> 00:59:16,222 They told me you wanted to speak with me. 483 00:59:21,194 --> 00:59:23,863 Last time we saw each other we weren't so informal. 484 00:59:24,264 --> 00:59:25,498 Oh, really? 485 00:59:25,699 --> 00:59:30,570 I'm sorry then. You shouldn't be offended, times change. 486 00:59:30,804 --> 00:59:32,639 Well, you, re right. 487 00:59:32,939 --> 00:59:35,141 They change so much that today... 488 00:59:35,342 --> 00:59:36,976 someone like you... 489 00:59:37,177 --> 00:59:41,181 takes on the position of Director General of SicilTeknoPlus. 490 00:59:41,548 --> 00:59:43,116 instead of my son. 491 00:59:44,451 --> 00:59:47,654 I only did it because I thought that your firm needed a more... 492 00:59:47,821 --> 00:59:52,459 experienced manager. Managing 50 billion... 493 00:59:52,659 --> 00:59:54,894 isn't child's play. 494 00:59:55,695 --> 00:59:56,730 No. 495 00:59:57,030 --> 01:00:00,200 You did it because the Mafia is pulling your strings. 496 01:00:01,668 --> 01:00:03,269 You're nothing. 497 01:00:04,037 --> 01:00:07,607 You were always a street dog, and that's what you'll remain. 498 01:00:08,174 --> 01:00:12,078 Well, you're right. I am a dog who has learned to chew everything... 499 01:00:12,379 --> 01:00:14,347 and also learned to bite. 500 01:00:14,647 --> 01:00:16,383 Yes, I know. 501 01:00:17,484 --> 01:00:19,953 And that's why I'm here. 502 01:00:22,822 --> 01:00:24,924 Ask me for anything... 503 01:00:25,358 --> 01:00:28,528 Land, money, whatever you like... 504 01:00:29,028 --> 01:00:31,898 but if Mimmo is still alive give him back. 505 01:00:32,699 --> 01:00:35,335 And if he is dead, tel me where he is. 506 01:00:36,035 --> 01:00:39,305 because his mother has right to mourn. 507 01:00:40,206 --> 01:00:42,709 I know nothing about your son. 508 01:00:45,845 --> 01:00:48,214 What do you want me to do? 509 01:00:48,815 --> 01:00:50,517 Beg you? 510 01:00:51,418 --> 01:00:55,755 Get down on my knees? Is that what you want? Fine. 511 01:00:56,156 --> 01:00:59,259 - I will. - No, no, that's enough now. 512 01:01:00,593 --> 01:01:05,165 Fine. I'll ask around and see what I can do. 513 01:01:06,032 --> 01:01:10,770 But if someone asks what are your intentions, what do I say? 514 01:01:14,774 --> 01:01:16,943 Say tha Giovanni Linori... 515 01:01:17,710 --> 01:01:20,046 knows he has lost... 516 01:01:22,048 --> 01:01:24,217 and wants peace. 517 01:01:31,357 --> 01:01:32,892 Here we go. 518 01:01:38,498 --> 01:01:42,635 He left Italy on the 19th of March and returned on the 24th. 519 01:01:52,278 --> 01:01:55,782 He was in London. Giovanni Linori was in London, at the head office. 520 01:01:55,882 --> 01:01:57,417 of his company! 521 01:01:59,219 --> 01:02:01,955 And there he received the phone call from Espinosa! 522 01:02:50,436 --> 01:02:51,638 Giovanni,... 523 01:02:51,938 --> 01:02:56,709 a judge has arrived, she's over there. She wants to talk to you. 524 01:02:57,410 --> 01:02:59,379 I've asked her to wait in your study. 525 01:03:03,349 --> 01:03:06,085 There is no need to worry. 526 01:03:34,514 --> 01:03:36,950 Even on that day the sky didn't have any clouds. 527 01:03:37,250 --> 01:03:38,785 Which day? 528 01:03:39,052 --> 01:03:43,489 The 20th of March 1989, when Corrado Cattani was assassinated. 529 01:03:44,324 --> 01:03:47,760 Yes, I remember... A terrible event. 530 01:03:50,096 --> 01:03:52,799 On that day, you were in England. 531 01:03:53,466 --> 01:03:58,137 In London, at the Glynors Limitied office, St. Emerald Street. 532 01:03:58,338 --> 01:04:01,874 And early that morning, around 4:00 am, you received a phone call. 533 01:04:02,141 --> 01:04:05,545 A strange hour to be chating, don't you think? 534 01:04:06,079 --> 01:04:07,614 Not for me. 535 01:04:07,847 --> 01:04:10,550 When I go to London, I ussually have meetings with the... 536 01:04:10,717 --> 01:04:15,521 - administrators at odd hours. - Do you remember who called you? 537 01:04:16,623 --> 01:04:18,324 Absolutely not. 538 01:04:19,492 --> 01:04:23,363 Anyway, I think you know very well who it was... 539 01:04:24,764 --> 01:04:26,766 Antonio Espinosa. 540 01:04:28,868 --> 01:04:30,603 Yes, yes, perhaps. 541 01:04:33,006 --> 01:04:35,975 What wa so important for him to disturb you at that hour? 542 01:04:36,109 --> 01:04:40,413 Business, I suppose. It had happened before. 543 01:04:41,280 --> 01:04:45,385 I'll outline a possible scenario: a group of magistrates in Milan,... 544 01:04:45,585 --> 01:04:49,155 prepare a round-up. And based on Inspector Cattani's investigation,... 545 01:04:49,389 --> 01:04:52,358 they issue quite a few warrants for arrest. 546 01:04:52,659 --> 01:04:55,762 Some members of the Sicilian Mafia end up in prison while others... 547 01:04:55,995 --> 01:05:00,667 manage to escape. All this occurs while you are in London. 548 01:05:02,335 --> 01:05:06,305 Antonio Espinosa, pursued by an arrest warrant, leaves Switzerland... 549 01:05:06,506 --> 01:05:10,476 for Amsterdam after talking with Inspector Cattani. 550 01:05:11,511 --> 01:05:16,015 Let's say he wants him out of his way, quickly. 551 01:05:16,516 --> 01:05:20,553 But he can't contact the top Mafia guys because they are in hiding. 552 01:05:21,020 --> 01:05:24,724 So he decides to call you, an inconspicuous man..., 553 01:05:24,991 --> 01:05:27,026 who is also far away. 554 01:05:27,727 --> 01:05:30,563 You kindly carry out the favor he asks... 555 01:05:30,830 --> 01:05:34,400 A few hours later, five armed men wait for Cattani at the exit... 556 01:05:34,634 --> 01:05:39,172 of a Milanese hospital... and they kill him. 557 01:05:40,840 --> 01:05:43,109 I love a good story. 558 01:05:43,743 --> 01:05:45,812 a grand plot... 559 01:05:46,279 --> 01:05:49,982 But do you think that that could actually be organized from London? 560 01:05:50,183 --> 01:05:53,653 No, but you could have entrusted your son Mimmo with it. 561 01:05:54,420 --> 01:05:58,424 - Leave Mimmo out of it. - I've also come to speak to him! 562 01:05:58,758 --> 01:05:59,926 Mimmo isn't here. 563 01:06:00,126 --> 01:06:04,197 Fine, when he returns tell him to report to the Prosecutor's office. 564 01:06:07,700 --> 01:06:10,269 My son, Mimmo, has disappeared. 565 01:06:12,305 --> 01:06:16,409 He went nout in the afternoon 14 days ago,... 566 01:06:16,642 --> 01:06:19,078 and hasn't yet returned home. 567 01:06:26,986 --> 01:06:28,988 Court is in session! 568 01:06:30,223 --> 01:06:32,158 According to the Italian law,... 569 01:06:32,325 --> 01:06:37,096 Articles 428, 285, 323. 570 01:06:37,363 --> 01:06:40,733 In accordance with the criminal proceedings, this court believes... 571 01:06:40,933 --> 01:06:42,602 that the defendant, Gaetano Carridi,... 572 01:06:43,002 --> 01:06:45,605 cannot be judged for the accusation of homicide... 573 01:06:45,838 --> 01:06:48,674 due to diminished responsibility. 574 01:06:49,542 --> 01:06:51,944 Instead we order the immediate admission to a judical... 575 01:06:52,145 --> 01:06:54,714 psychiatric hospital. 576 01:06:55,882 --> 01:06:58,484 We sentence the following named who were.... 577 01:06:58,718 --> 01:07:03,456 part of the Mafia association: Pancheri Girolamo,... 578 01:07:03,723 --> 01:07:07,894 Barocci Flavio, Parillo Salvatore, Di Gato Alfonso,... 579 01:07:08,094 --> 01:07:10,530 to 30 years imprisonment. 580 01:07:11,264 --> 01:07:15,768 Furthermore, Antonio Espinosa is acquitted on the grounds that... 581 01:07:15,935 --> 01:07:18,604 he wasn't suspected of being involved with the Mafia association,... 582 01:07:18,805 --> 01:07:25,344 nor having any responsibility for the murder of Captain Cattani. 583 01:08:06,152 --> 01:08:09,488 Mr. Espinosa. Follow me, please, for a police check. 584 01:08:11,090 --> 01:08:14,493 It will only take a minute. The others can wait here. 585 01:08:34,013 --> 01:08:37,416 I think that an introduction is pointles... 586 01:08:44,991 --> 01:08:47,093 What is this? 587 01:08:47,460 --> 01:08:50,997 Is it an interrogation? An arrest? 588 01:08:51,697 --> 01:08:55,034 No, a legality and you know it well. Friends of the Mafia... 589 01:08:55,201 --> 01:08:58,771 are not necessarily involved in the Mafia, otherwise,... 590 01:08:58,971 --> 01:09:01,741 you would have been guarded from coming back into Italy. 591 01:09:01,974 --> 01:09:05,678 Especially if I were wrongly persecuted by a judge blinded... 592 01:09:05,811 --> 01:09:07,847 by her own pain. 593 01:09:08,080 --> 01:09:11,284 Anyway, despite everything, I'm not having a go at you... 594 01:09:11,484 --> 01:09:16,022 because I know you were very... attached... 595 01:09:16,188 --> 01:09:18,624 ...to Inspector Cattani. 596 01:09:19,325 --> 01:09:23,562 You're sure of yourself, certain that you've won... 597 01:09:24,463 --> 01:09:27,900 The only thing which is certain is that you have lost. 598 01:09:31,570 --> 01:09:34,941 The hearing for Inspector Cattani's death is still open. 599 01:09:35,207 --> 01:09:37,243 There is still time. 600 01:09:37,710 --> 01:09:39,912 And I won't quit. 601 01:09:40,446 --> 01:09:43,849 Above all, I am here to challenge you. 602 01:09:44,116 --> 01:09:48,888 As soon as you make a wrong move, I'm throwing you into jail for life. 603 01:09:51,724 --> 01:09:54,260 They told me that you... 604 01:09:54,427 --> 01:09:59,098 got a transfer to Sicily. I suppose it was to chase the Mafia. 605 01:09:59,365 --> 01:10:02,902 - Why don't you leave im in peace? - No hope. 606 01:10:03,069 --> 01:10:05,571 I won't leave you in peace! 607 01:10:06,605 --> 01:10:10,076 I'm sure it must be great... believing in eternal values,... 608 01:10:10,242 --> 01:10:12,945 having grand ideals,... 609 01:10:13,179 --> 01:10:16,148 seeing endless horizons... 610 01:10:18,250 --> 01:10:20,353 My horizon is, however,... 611 01:10:21,187 --> 01:10:22,989 adjustable... 612 01:10:23,189 --> 01:10:25,758 it adapts when necessary. 613 01:10:26,192 --> 01:10:29,929 And that's why I've managed to survive. 614 01:10:41,674 --> 01:10:44,777 I'll also survive you. 615 01:11:08,467 --> 01:11:11,871 Flight 727 from New York, via Milan... 616 01:11:55,815 --> 01:11:58,918 - Here are the keys, sir. - Thank you. 617 01:14:32,071 --> 01:14:35,608 Excuse me, you don't know me, but I know you. 618 01:14:37,343 --> 01:14:40,145 It's from a while back,... 619 01:14:40,512 --> 01:14:43,749 you were just born, you didn't have that... 620 01:14:43,882 --> 01:14:46,518 ...scar on your neck yet. 621 01:14:46,619 --> 01:14:49,021 Before the operation? 622 01:14:50,656 --> 01:14:53,225 Yes... yes, before the operation. 623 01:14:56,962 --> 01:15:01,400 I'm... a friend of your father's. 624 01:15:08,974 --> 01:15:11,176 No, wait a second... 625 01:15:11,343 --> 01:15:15,214 Listen, you come here and start talking to me. I don't know you. 626 01:15:15,414 --> 01:15:17,683 - What do you want? - Your father is in America,... 627 01:15:17,850 --> 01:15:19,718 I've come from there. 628 01:15:19,952 --> 01:15:24,056 Okey, I get it, he's in America. Thanks very much. 629 01:15:24,323 --> 01:15:27,359 Well, tel him that I'm here everyday, including Saturdays... 630 01:15:27,559 --> 01:15:31,363 and tel him that I'll spit in his face if he comes back. 631 01:15:36,235 --> 01:15:38,904 Your dad sends you this. 632 01:15:40,439 --> 01:15:43,509 Listen, he might be your friend but he makes me sick. 633 01:15:43,676 --> 01:15:47,579 He left my mother and me all the time without even saying a word... 634 01:15:47,846 --> 01:15:51,317 Suddenly, he sends a friend, after 20 years, with a wad of money... 635 01:15:51,417 --> 01:15:54,053 So, do you want it or not? 636 01:15:54,320 --> 01:15:58,557 Yes I want it, I need it. But don't you dare say thanks to him. 637 01:16:06,799 --> 01:16:10,369 - Tell me, do you have a girlfriend? - Do you? 638 01:16:10,703 --> 01:16:14,573 - I don't. - That's my business. 639 01:16:16,208 --> 01:16:19,778 Well... if you do, and you're always like this... 640 01:16:20,045 --> 01:16:22,648 I really don't envy her. 641 01:16:23,048 --> 01:16:24,750 Okay. 642 01:16:51,677 --> 01:16:55,013 - Hello? - Simon, I'm at the Gibraltar. 643 01:16:55,147 --> 01:16:57,883 - I knew you'd come. - Yes... 644 01:16:58,016 --> 01:17:00,052 I'll pick you up tonight. 645 01:17:00,252 --> 01:17:03,555 - Listen, take a look above the boiler. - Okay. 646 01:17:04,289 --> 01:17:05,791 See you tonight. 647 01:18:15,093 --> 01:18:16,628 Come in. 648 01:18:24,570 --> 01:18:26,939 Are you American? 649 01:18:28,106 --> 01:18:29,875 Half. 650 01:18:32,277 --> 01:18:36,548 This painting was done by a... very famous painter,... 651 01:18:36,882 --> 01:18:40,686 who lives near you, on the West Side. 652 01:18:41,820 --> 01:18:44,056 Do you like it? 653 01:18:48,060 --> 01:18:49,695 No. 654 01:18:50,729 --> 01:18:52,731 I don't either. 655 01:18:54,166 --> 01:18:58,270 Before there was Pietro Novelli's Deposition, but my son wanted... 656 01:18:58,504 --> 01:19:00,606 to change it. 657 01:19:00,906 --> 01:19:04,276 - And I said, yes. - Why? 658 01:19:05,010 --> 01:19:09,448 The new... One must adapt to the new... 659 01:19:09,882 --> 01:19:12,651 in order not to feel left behind. 660 01:19:18,524 --> 01:19:23,161 - How is old Calogero? - He spends his days fishing. 661 01:19:25,230 --> 01:19:28,567 The oldies do that sort of thing... 662 01:19:31,370 --> 01:19:34,006 How can I help you? 663 01:19:35,941 --> 01:19:37,776 Do you need money? 664 01:19:37,943 --> 01:19:43,348 Yes, but I like to earn it myself. 665 01:19:43,882 --> 01:19:45,784 I'm loyal. 666 01:19:48,287 --> 01:19:50,088 To whom? 667 01:19:50,422 --> 01:19:53,158 To those who do right by me. 668 01:19:58,096 --> 01:20:00,933 Old Linori is in trouble. 669 01:20:01,133 --> 01:20:05,437 In the underworld circle, that number plate is never mentioned. 670 01:20:06,371 --> 01:20:08,774 It is from the Mercedes belonging to Linori's son, Mimmo,... 671 01:20:09,007 --> 01:20:12,210 who has been missing for a few weeks. 672 01:20:12,644 --> 01:20:15,547 The father has a reward of 50 million to whoever finds him. 673 01:20:15,781 --> 01:20:19,117 I've been thinking about it. Something came to me... 674 01:20:19,284 --> 01:20:24,222 Mimmo Linori... disappeared at night on October 2nd. 675 01:20:25,324 --> 01:20:26,291 On that same day, a guy, Masino Salierno arrives in Sicily. 676 01:20:26,291 --> 01:20:28,727 On that same day, a guy, Masino Salierno arrives in Sicily. 677 01:20:28,994 --> 01:20:32,731 We arrested him at the secret auction hall. 678 01:20:33,365 --> 01:20:36,868 He stops for a few hours and then proceeds on to New York. 679 01:20:37,169 --> 01:20:39,004 Isn't that odd? 680 01:20:39,137 --> 01:20:42,207 What did Masino do in those few hours? 681 01:20:45,877 --> 01:20:48,981 Maybe we'll find someone here who knows. 682 01:21:22,447 --> 01:21:26,785 - Can I have a whiskey? - A gin and tonic for table 13. 683 01:21:26,918 --> 01:21:31,023 - Do you know her? - Elsy? Of course. 684 01:21:34,760 --> 01:21:39,097 - Is it possible to meet her? - I doubt it, she's always very busy. 685 01:21:39,297 --> 01:21:40,966 Try anyway. 686 01:21:41,199 --> 01:21:44,236 Tell her I know people that know her... 687 01:21:44,436 --> 01:21:47,606 ...a certain Masino, for example. 688 01:22:12,531 --> 01:22:15,300 Imagine if my wife saw me... 689 01:22:16,168 --> 01:22:18,403 You've got a wife? 690 01:22:19,204 --> 01:22:22,574 - And four kids. - Congratulations. 691 01:22:24,810 --> 01:22:28,146 Well, you must be a faithfull one. 692 01:22:28,213 --> 01:22:31,483 If you had told me when we were in New Jersey, on Saturday night... 693 01:22:31,750 --> 01:22:35,887 we would have had heaps of them at the motel... even better ones. 694 01:22:36,088 --> 01:22:39,024 Since you are being so witty... 695 01:22:40,425 --> 01:22:44,596 You should go now. You're too good to deal with this stuff, right? 696 01:22:44,830 --> 01:22:49,401 Wait for me in rook 202, at the Betia Vilage Residence. 697 01:22:50,001 --> 01:22:53,438 It's the home of this natural masterpiece... 698 01:22:53,672 --> 01:22:55,707 Have a look at it. 699 01:22:56,742 --> 01:22:59,644 I'll be there in a few hours, after I've worked this girl. 700 01:23:00,011 --> 01:23:01,913 All right. 701 01:23:05,217 --> 01:23:09,154 - ...watch your blood pressure! - Thanks. 702 01:23:10,355 --> 01:23:12,324 Thanks, Dave. 703 01:23:25,971 --> 01:23:28,774 There's someone who wants to speak to you. He's American. 704 01:23:29,040 --> 01:23:33,612 - I don't want to see anyone. - He says he's a friend of Masino. 705 01:23:36,615 --> 01:23:38,416 Good evening. 706 01:23:40,018 --> 01:23:41,686 Who are you? 707 01:23:41,920 --> 01:23:44,656 It's best that you get dressed. I'll accompany you home. 708 01:23:44,856 --> 01:23:47,592 on the way I'll explain everything. 709 01:24:30,068 --> 01:24:32,704 - Who are they? Friends of yours? - No, I don't know them. 710 01:24:38,844 --> 01:24:41,112 - Take her away! Go around the back! - I can't leave you alone. 711 01:24:41,246 --> 01:24:44,149 She is more important. She knows everything! 712 01:25:58,924 --> 01:26:01,359 Take care guys. 713 01:26:54,946 --> 01:26:56,648 Shoot! 714 01:26:57,749 --> 01:26:58,783 Hurry up, idiot! 715 01:27:27,545 --> 01:27:29,547 Does this tell you anything? 716 01:27:30,081 --> 01:27:34,085 Dave, hotel Gibraltar, room 119. 717 01:27:34,652 --> 01:27:38,390 Check it out. Maybe he was the last person he saw. 718 01:27:39,824 --> 01:27:41,860 I'll go. 719 01:27:46,097 --> 01:27:49,834 He was a friend I'd known for 20 years. He got himself killed... 720 01:27:49,901 --> 01:27:53,471 like a dog, because he was sure you knew everything. I hope it's... 721 01:27:53,571 --> 01:27:57,876 true, for your sake anyway. Come on, tell me. 722 01:27:58,143 --> 01:28:02,180 They pursued me in every possible way... for weeks... for months... 723 01:28:02,414 --> 01:28:06,051 They threatened with death. Then one night they got me... 724 01:28:06,251 --> 01:28:08,686 and they brutally beat me. 725 01:28:08,920 --> 01:28:11,556 They knew Mimmo was after me for a while... 726 01:28:11,756 --> 01:28:15,727 that I was the right one to trap him. I didn't want to, I swear! 727 01:28:15,960 --> 01:28:18,663 Listen, foget it. 728 01:28:19,197 --> 01:28:22,901 If everyone did as you do, Sicily woul be a cemetery by now. 729 01:28:23,068 --> 01:28:27,205 - I only wanted to say that... - I don't give a shit about you! 730 01:28:27,439 --> 01:28:31,009 You're just like them. I'm only concerned about two things: 731 01:28:31,109 --> 01:28:34,946 Firstly, where the body is! Secondly... 732 01:28:35,113 --> 01:28:37,849 Don't tell anyone you ever met me! Got it? 733 01:28:38,049 --> 01:28:40,685 Okay, Okay I swear! 734 01:28:53,531 --> 01:28:56,101 Where is that asshole? 735 01:29:00,572 --> 01:29:05,844 Masino put him in the car... and threw him in the sea. 736 01:29:07,212 --> 01:29:10,048 Who wanted him dead? 737 01:29:11,683 --> 01:29:13,251 Who? 738 01:29:14,385 --> 01:29:16,988 Someone in the Mafia. Someone important,... 739 01:29:17,222 --> 01:29:19,591 but I don't know his name. 740 01:29:20,592 --> 01:29:24,729 How much did they give you? How much? 741 01:29:25,263 --> 01:29:26,798 20 million. 742 01:29:35,006 --> 01:29:38,042 Are you going to report me to the police? 743 01:29:40,411 --> 01:29:42,881 No. There is no need for that. 744 01:29:43,114 --> 01:29:45,817 They will find you first anyway. 745 01:31:07,765 --> 01:31:10,468 - Andrea. - Hi, Dad. 746 01:31:18,276 --> 01:31:22,313 - Andrea, darling! Finally... - Mom, how are you? 747 01:31:22,747 --> 01:31:25,650 Giovanni, give your Nanna a kiss. 748 01:31:28,653 --> 01:31:30,255 Gloria. 749 01:31:31,656 --> 01:31:35,860 See Ninni? This is your grandfather's house. 750 01:31:36,794 --> 01:31:39,597 Someone wants to say hello to you. Do you remember him? 751 01:31:39,764 --> 01:31:42,166 Carta, how are you? 752 01:31:42,433 --> 01:31:45,169 Of course, he's lost some hair. 753 01:31:45,470 --> 01:31:49,574 Life goes on, and there's nothing you can do about it... 754 01:31:50,008 --> 01:31:52,143 Ninni... 755 01:31:52,377 --> 01:31:55,780 Do you understand Italian? 756 01:31:56,681 --> 01:32:01,619 - So you're not American? - I'm Giovanni Linori. 757 01:32:03,087 --> 01:32:07,692 Come here, Grandpa has a lovely gift for you, come and see it. 758 01:32:08,059 --> 01:32:10,895 - How was the flight? - Normal... smooth. 759 01:32:11,162 --> 01:32:14,065 - Was the child restless? - No, he was quite happy. 760 01:32:14,699 --> 01:32:16,301 Look. 761 01:32:26,811 --> 01:32:29,914 Do you like that little horse? 762 01:32:31,482 --> 01:32:35,253 Look at how nice it is... It's yours. 763 01:32:42,293 --> 01:32:44,495 Like that. There. 764 01:33:04,382 --> 01:33:07,318 Hello, this is Dave. I'd like to speak to Baron Linori. 765 01:33:07,552 --> 01:33:09,354 Tell him it's important. 766 01:33:09,654 --> 01:33:13,291 Yes, very important, it's news about his son Mimmo. 767 01:33:59,370 --> 01:34:01,939 Have they found Mimmo? 768 01:34:08,713 --> 01:34:11,349 Giovanni... why? 769 01:34:18,122 --> 01:34:21,025 Where's my brother? 770 01:35:35,299 --> 01:35:38,236 Don't let anyone near it... 771 01:35:49,580 --> 01:35:51,482 It's him. 772 01:35:51,849 --> 01:35:54,852 How did you know he was here? 773 01:35:55,419 --> 01:35:59,757 - An anonymous phone call. - Any idea who it was? 774 01:36:03,628 --> 01:36:06,197 Did they want to get you? 775 01:36:08,499 --> 01:36:12,303 After the identification I'm only obliged to sign the report. 776 01:36:12,570 --> 01:36:14,572 I have nothing to say to you. 777 01:36:45,770 --> 01:36:48,506 - Who is it? - The police. 778 01:36:55,646 --> 01:36:57,915 Good morning, I'm... 779 01:36:58,382 --> 01:37:02,987 - Oh... it's you, Dave Licata! - And who are you...? 780 01:37:03,254 --> 01:37:07,391 We met in another hotel... quite far from here. 781 01:37:07,625 --> 01:37:11,329 Oh, yes... The guardian angel. 782 01:37:12,129 --> 01:37:15,933 Judge Silvia Conti wants to have a little chat with you. 783 01:37:21,872 --> 01:37:24,241 Dave Licata... 784 01:37:41,025 --> 01:37:45,096 Today we found a man killed by gun shots. It was Simon Barth. 785 01:37:45,329 --> 01:37:48,432 from the American Anti-Narcotics Department. 786 01:37:50,167 --> 01:37:53,337 A few hours later at Molo Pastore, near Punta Cancedda,... 787 01:37:53,537 --> 01:37:57,675 the police found the body of Mimmo Linori,... 788 01:37:57,908 --> 01:38:00,845 Baron Linori's eldest son. 789 01:38:01,078 --> 01:38:05,282 We don't know if the two murders are connected. We have no clues... 790 01:38:05,650 --> 01:38:07,718 - Except for one. - You mean me? 791 01:38:07,918 --> 01:38:11,022 Your name was in Simon Barth's diary. 792 01:38:11,455 --> 01:38:15,559 I'm reffering to the Simon Barth you met in America, at the hotel... 793 01:38:15,660 --> 01:38:18,763 - where, by chance, we met. - Yes, I knew him... 794 01:38:18,996 --> 01:38:23,901 I work in a motel in Jersey. Some horrible sorts come through... 795 01:38:24,301 --> 01:38:28,305 Anyway... sometimes I'd give him news, information, small stuff... 796 01:38:28,606 --> 01:38:31,609 Are you an informer for the Anti-Narcotic Department? 797 01:38:31,809 --> 01:38:34,679 I only said that I knew Simon. 798 01:38:34,845 --> 01:38:39,016 - Were you paid for the information? - Sometimes. 799 01:38:40,518 --> 01:38:44,722 - Can anyone prove it? - It isn't something you get a receipt for. 800 01:38:44,989 --> 01:38:48,359 - Can anyone prove that? - No. 801 01:38:50,928 --> 01:38:55,199 Why did you go to Simon's that night in America? 802 01:38:55,933 --> 01:38:58,436 I wanted to spend a holiday in Italy... 803 01:38:58,703 --> 01:39:02,940 and since he often came to Italy... I had gone there to ask him... 804 01:39:03,174 --> 01:39:06,110 for some addresses: hotels restaurants, things like that... 805 01:39:06,277 --> 01:39:09,447 And if instead you went there to kill, or make threats...? 806 01:39:09,447 --> 01:39:10,381 And if instead you went there to kill, or make threats...? 807 01:39:10,614 --> 01:39:13,984 Can someone prove it? Can someone confirm it? 808 01:39:17,254 --> 01:39:20,291 I don't believe a word you've told me. 809 01:39:20,524 --> 01:39:24,662 For the moment you're free, but your passport stays here. 810 01:39:24,895 --> 01:39:27,665 See you soon, Mr. Licata. 811 01:39:31,969 --> 01:39:34,705 Oh... if you happen to change hotel,... 812 01:39:34,905 --> 01:39:38,509 you'll have to notify us of your new residence. 813 01:40:18,916 --> 01:40:22,419 It's not nice to enter without knocking. 814 01:40:24,155 --> 01:40:25,956 The body... 815 01:40:26,257 --> 01:40:28,626 How did you find it? 816 01:40:29,360 --> 01:40:32,196 You could at least thank me. 817 01:40:33,397 --> 01:40:36,100 We've already done that. 818 01:40:53,551 --> 01:40:56,487 It's a strange day today... 819 01:40:57,421 --> 01:41:00,224 I had almost run out of money. 820 01:41:02,426 --> 01:41:05,362 Now it's a matter of saving it... 821 01:41:05,996 --> 01:41:10,568 Good for you... 822 01:41:11,068 --> 01:41:15,372 - You think of absolutely everything. - How did you find him? 823 01:41:16,740 --> 01:41:20,811 Did you read about that secret auction hall in America? 824 01:41:21,145 --> 01:41:24,181 - All those arrests? - Were you there? 825 01:41:25,549 --> 01:41:25,983 Yes. 826 01:41:26,817 --> 01:41:29,186 There was also a certain, Masino... 827 01:41:29,520 --> 01:41:31,455 Masino Salierno. 828 01:41:31,722 --> 01:41:34,592 He had come back from Sicily, after only staying a few hours. 829 01:41:34,792 --> 01:41:40,264 Just enough time to do a little job... and then leave. 830 01:41:41,265 --> 01:41:44,935 - What day was it? - October 3rd. 831 01:41:46,670 --> 01:41:48,639 Keep going! 832 01:41:49,673 --> 01:41:52,543 Masino got the help of a certain Elsy,... 833 01:41:53,077 --> 01:41:54,411 an oriental. 834 01:41:54,678 --> 01:41:57,348 She is a dancer at the Night Club Inferno. 835 01:41:57,514 --> 01:42:01,919 Mimmo Linori was following her for while... she was his bait. 836 01:42:02,786 --> 01:42:05,289 And now where's this Masino guy? 837 01:42:05,756 --> 01:42:08,759 - In jail in America. - Why did they let you go? 838 01:42:09,059 --> 01:42:10,961 I was clean. 839 01:42:12,263 --> 01:42:14,665 And this Elsy? 840 01:42:15,132 --> 01:42:18,202 Was she the one who told you everything? 841 01:42:18,535 --> 01:42:23,407 Yes, but now she's far away. She left, but I don't know where... 842 01:42:27,478 --> 01:42:31,048 - You should have killed her! - Firstly... 843 01:42:31,248 --> 01:42:35,519 I don't kill women, And I am also not on the payroll. 844 01:42:46,630 --> 01:42:49,066 You'll be on the payroll tomorow. 845 01:42:49,233 --> 01:42:52,603 Come to the villa, you'll be in charge of Andrea,... 846 01:42:52,803 --> 01:42:54,905 Giovanni Linori's son,... 847 01:42:55,105 --> 01:42:58,108 also his wife... and their child. 848 01:42:58,842 --> 01:43:00,144 Fine. 849 01:43:00,311 --> 01:43:02,613 Give him back his gun. 850 01:43:35,279 --> 01:43:38,749 This chair is three times my age. 851 01:43:39,450 --> 01:43:43,354 My father sat in it, my grandfather,... 852 01:43:43,587 --> 01:43:47,124 and even before that... my great grandfather. 853 01:43:48,425 --> 01:43:50,427 It was bequeathed to Mimmo. 854 01:43:51,328 --> 01:43:53,297 Why is it, Dad... 855 01:43:54,131 --> 01:43:57,768 in so many years, you never discussed family business with me? 856 01:43:58,002 --> 01:44:01,205 I used to talk with Mimmo. He would... 857 01:44:01,505 --> 01:44:04,441 He would take charge of everything. 858 01:44:04,842 --> 01:44:07,344 Yes, of course, naturally. 859 01:44:07,778 --> 01:44:11,348 You kept him close to you for this. 860 01:44:11,682 --> 01:44:14,118 To make him a true Linori. 861 01:44:14,818 --> 01:44:17,888 But instead, for me, you had other plans. 862 01:44:18,255 --> 01:44:20,457 How did you decide? 863 01:44:21,158 --> 01:44:24,528 Why was he close and I was far away? Why was one close to you,... 864 01:44:24,762 --> 01:44:27,197 and one far away from you? 865 01:44:28,032 --> 01:44:31,635 Your mother wanted you to study in the United States. 866 01:44:32,102 --> 01:44:34,304 You know, Dad... 867 01:44:36,073 --> 01:44:40,477 About a month ago, something came back to my mind. 868 01:44:43,313 --> 01:44:46,283 I was 10... and Mimmo was 13... 869 01:44:48,452 --> 01:44:51,221 We were here, where the fountain used to be. 870 01:44:52,556 --> 01:44:57,094 And you wanted us to box each other, to throw punches. 871 01:45:00,297 --> 01:45:03,567 Keeping to the rules, of course. 872 01:45:03,967 --> 01:45:07,171 Deep down, you're an Engishmen, in your own way. 873 01:45:12,142 --> 01:45:14,578 You were the referee. 874 01:45:17,314 --> 01:45:20,984 And you said that the match would only stop... 875 01:45:21,618 --> 01:45:26,490 ...when one of us knocked the other down to the ground. 876 01:45:28,325 --> 01:45:32,696 Basically... we were killing each other,... 877 01:45:34,098 --> 01:45:36,667 and you were just watching us. 878 01:45:37,534 --> 01:45:41,538 Then from the gate, Mom appeared ... and she approached you. 879 01:45:42,639 --> 01:45:45,709 And screaming, she said something to you... 880 01:45:46,043 --> 01:45:49,313 that until now, I didn't understand. 881 01:45:50,948 --> 01:45:54,351 She screamed to your face, hugging us tight... 882 01:45:54,718 --> 01:45:56,320 that one... 883 01:45:56,987 --> 01:46:00,491 at least on of us, you had to leave for her. 884 01:46:00,757 --> 01:46:02,960 Do you remember, Dad? 885 01:46:03,193 --> 01:46:04,995 I remember. 886 01:46:09,600 --> 01:46:11,768 It meant that... 887 01:46:12,402 --> 01:46:15,372 to be a Linori, here in Sicily,... 888 01:46:15,839 --> 01:46:18,709 means being at a huge risk. 889 01:46:20,410 --> 01:46:22,112 Isn't that right? 890 01:46:22,312 --> 01:46:24,648 Yes, that's right? 891 01:46:25,182 --> 01:46:27,284 And this risk... 892 01:46:28,385 --> 01:46:32,723 becomes so much bigger, the richer you get. 893 01:46:35,492 --> 01:46:39,329 Especially if it multiplies by 10, by 20,... 894 01:46:39,630 --> 01:46:42,633 and by 100, like your assets! 895 01:46:42,866 --> 01:46:44,902 There's only one thing... 896 01:46:45,068 --> 01:46:48,205 that makes one get rich fast,... 897 01:46:49,406 --> 01:46:52,976 Dad. And you know what that is. 898 01:46:53,477 --> 01:46:56,180 The right connections. 899 01:46:58,048 --> 01:47:00,217 The Mafia. 900 01:47:00,417 --> 01:47:03,287 I'm only a business man. 901 01:47:03,921 --> 01:47:06,423 The drugs, the arms,... 902 01:47:06,590 --> 01:47:08,892 the heroin. That's your business! 903 01:47:09,126 --> 01:47:14,364 And that's why they killed Mimmo! For this! Is that true? Is that it? 904 01:47:27,911 --> 01:47:31,415 A month ago, I handed everything over to Mimmo. 905 01:47:31,582 --> 01:47:34,818 But for many years... I was starting to... 906 01:47:34,952 --> 01:47:37,387 disassociate with old connections. 907 01:47:39,656 --> 01:47:44,394 - I don't believe you... - SicilTeknoPlus, 20 years ago,... 908 01:47:44,628 --> 01:47:48,465 was the channel for dirty transactions. 909 01:47:48,832 --> 01:47:52,903 It lasted a short time, from 1970 to 1973. 910 01:47:54,805 --> 01:47:59,176 However, now a transaction of 50 billion has come to light. 911 01:48:00,043 --> 01:48:04,615 And they asked to nominate Annibale Corvo... one of their men,... 912 01:48:04,815 --> 01:48:06,950 to be the General Director. 913 01:48:07,084 --> 01:48:08,685 I said no. 914 01:48:10,887 --> 01:48:13,890 That's why Mimmo was killed. 915 01:48:15,392 --> 01:48:17,327 And now? 916 01:48:18,028 --> 01:48:20,197 What will happen now? 917 01:48:20,497 --> 01:48:23,066 Who will it be next time? 918 01:48:23,500 --> 01:48:24,768 You? 919 01:48:25,002 --> 01:48:27,971 There won't be a next time. 920 01:48:28,138 --> 01:48:30,674 How do you know? 921 01:48:31,642 --> 01:48:35,779 I have a secret weapon, a person,... 922 01:48:37,014 --> 01:48:39,983 I've been waiting for him for a long time... 923 01:48:40,150 --> 01:48:41,785 and soon I'll have him. 924 01:49:47,117 --> 01:49:49,753 - It will be a long journey, Sir. - It doesn't matter. 925 01:49:49,853 --> 01:49:51,888 You think about driving. 926 01:49:55,859 --> 01:50:00,484 - If you need anything... - I don't need anything. Close it. 927 01:50:34,450 --> 01:50:40,450 Hardcoded english subs provided by: Gerry Ripped by: MRV 928 01:50:40,500 --> 01:50:45,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 929 01:50:46,305 --> 01:50:52,363 Please rate this subtitle at www.osdb.link/45y5c Help other users to choose the best subtitles