1 00:00:00,001 --> 00:00:02,843 Previously on aMC's "Better Call Saul"... 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,792 You do realize you just confessed to a felony. 3 00:00:06,165 --> 00:00:07,751 It's your word against mine. 4 00:00:07,891 --> 00:00:09,625 If that tape is useless, what's the point? 5 00:00:09,923 --> 00:00:11,438 - It was me. - Turn that off! 6 00:00:11,524 --> 00:00:14,000 You cannot tell anyone. 7 00:00:22,614 --> 00:00:24,844 For 10 minutes today, chuck didn't hate me. 8 00:00:25,044 --> 00:00:27,580 Don't think I'll ever forget what happened here today. 9 00:00:27,682 --> 00:00:29,615 And you will pay. 10 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:02:04,385 --> 00:02:05,979 You can move the red five up. 12 00:02:06,103 --> 00:02:08,070 Oh, yeah. 13 00:02:08,542 --> 00:02:10,308 Thank you, sir. 14 00:02:11,549 --> 00:02:13,775 Why do the cards have holes in them? 15 00:02:13,922 --> 00:02:15,488 Oh. 16 00:02:15,577 --> 00:02:17,689 They're, uh... these are used cards from the casino. 17 00:02:18,088 --> 00:02:20,815 Once the casino pulls a deck of cards out of action, 18 00:02:20,941 --> 00:02:24,040 They drill a hole through them and sell 'em to the public. 19 00:02:24,343 --> 00:02:26,243 Just a buck or 2. 20 00:02:27,762 --> 00:02:29,061 Look at that. 21 00:02:30,736 --> 00:02:33,815 I suppose that's to prevent people from cheating with them. 22 00:02:34,044 --> 00:02:35,410 Yeah. 23 00:02:36,010 --> 00:02:37,580 Makes for a good souvenir. 24 00:02:37,679 --> 00:02:39,305 These are from Caesars. 25 00:02:39,621 --> 00:02:41,923 - Mm. - I've never been. 26 00:02:42,037 --> 00:02:43,432 Hmmm. 27 00:02:49,419 --> 00:02:51,419 Getting dark. 28 00:02:52,434 --> 00:02:53,817 I hate to say it, 29 00:02:53,866 --> 00:02:56,216 But I think it might be time to kill the lights. 30 00:02:56,329 --> 00:02:57,895 Oh, yes, sir. Of course. 31 00:03:00,545 --> 00:03:02,778 You sure I can't make you a cup of tea? 32 00:03:02,879 --> 00:03:04,923 I'm fine, sir. Thank you. 33 00:03:05,075 --> 00:03:06,675 All right, then. 34 00:03:37,034 --> 00:03:40,588 *BETTER CALL SAUL* Season 03 Episode 02 "Witness" 35 00:04:40,868 --> 00:04:42,125 Ohh. 36 00:04:42,183 --> 00:04:44,250 Just what I needed. 37 00:04:46,095 --> 00:04:48,496 Drink up, guys. Don't need you fallin' asleep. 38 00:04:49,870 --> 00:04:51,263 Hey, you take care of that battery? 39 00:04:51,456 --> 00:04:53,714 Oh, yeah. It finally shit the bed, 40 00:04:54,229 --> 00:04:56,729 But we swapped it out a couple hours ago. 41 00:04:58,276 --> 00:04:59,894 - Okay. - How'd it go? 42 00:04:59,993 --> 00:05:01,293 No problem. 43 00:05:01,594 --> 00:05:04,332 - Anyone see you? - Nah. Dead over there. 44 00:05:07,757 --> 00:05:09,250 A'ight. 45 00:05:09,373 --> 00:05:11,039 Stay awake. 46 00:12:57,806 --> 00:12:59,095 Hello? 47 00:12:59,170 --> 00:13:01,136 Oh, hey. Come on in. 48 00:13:01,242 --> 00:13:02,938 Hi. I'm Francesca Liddy. 49 00:13:03,031 --> 00:13:04,204 I'm here for the interview. 50 00:13:04,255 --> 00:13:06,407 Oh. Jimmy Mcgill. 51 00:13:06,521 --> 00:13:09,009 Hey, are you, uh, running early, or am I running late? 52 00:13:09,088 --> 00:13:10,790 No, sorry. I'm a little early. 53 00:13:10,815 --> 00:13:11,815 It's not a problem. 54 00:13:11,840 --> 00:13:13,439 Never bad to be early... 55 00:13:13,500 --> 00:13:17,535 Except in death and taxes and... Some other things. 56 00:13:18,368 --> 00:13:19,727 Hey, can I ask you a question? 57 00:13:19,953 --> 00:13:21,204 Sure. 58 00:13:21,376 --> 00:13:23,657 Does that look straight to you? 59 00:13:24,554 --> 00:13:25,931 Uh... 60 00:13:26,806 --> 00:13:28,641 I think there... That... that side... 61 00:13:28,704 --> 00:13:31,360 I think you're a little crooked... 62 00:13:31,517 --> 00:13:33,483 The bottom of the "M" there. 63 00:13:36,626 --> 00:13:39,487 Yeah. A little crooked. 64 00:13:41,894 --> 00:13:44,494 So, you're coming off of seven years at the MVD? 65 00:13:44,530 --> 00:13:45,696 I am, yeah. 66 00:13:45,721 --> 00:13:47,790 Here's a question... How come New Mexico 67 00:13:47,845 --> 00:13:50,360 doesn't call it the DMV like every other state? 68 00:13:50,509 --> 00:13:52,618 Well, that's a great question. 69 00:13:52,744 --> 00:13:54,470 Uh, just like in Arizona, 70 00:13:54,556 --> 00:13:57,821 The motor vehicles division is part of the dot, a division, 71 00:13:57,998 --> 00:14:00,251 Whereas, in most other states, the DMV, 72 00:14:00,329 --> 00:14:03,630 Or department of motor vehicles is its own entity, so... 73 00:14:03,804 --> 00:14:05,804 I don't know if that answers the question, 74 00:14:05,872 --> 00:14:07,876 Except to say that's the government for you. 75 00:14:07,922 --> 00:14:09,071 - You got that right. - Um. 76 00:14:09,119 --> 00:14:11,853 Well, I, for one, am not calling it the MVD... 77 00:14:12,022 --> 00:14:13,938 DMV all the way. 78 00:14:14,822 --> 00:14:16,985 What do you think you learned the most working there? 79 00:14:17,134 --> 00:14:19,269 Patience, diplomacy. 80 00:14:19,284 --> 00:14:21,825 Uh, you meet a-all sorts of people down there, 81 00:14:21,963 --> 00:14:24,298 A-and most are really great, really friendly, 82 00:14:24,415 --> 00:14:27,485 But you encounter some who are upset, belligerent. 83 00:14:27,540 --> 00:14:28,839 What about old folks? 84 00:14:28,874 --> 00:14:30,085 Uh, you get your fair share of them? 85 00:14:30,109 --> 00:14:32,157 Oh, lots of elderly drivers. 86 00:14:32,282 --> 00:14:34,813 After 75, they need to take their test again, 87 00:14:34,962 --> 00:14:36,188 So if they don't pass, 88 00:14:36,213 --> 00:14:37,254 You have to explain to them 89 00:14:37,278 --> 00:14:38,837 Why their license isn't being renewed, 90 00:14:38,884 --> 00:14:39,984 Which is hard for them. 91 00:14:40,009 --> 00:14:42,806 What do you say then? Do you ever... Yell at them? 92 00:14:42,891 --> 00:14:44,243 I mean, geezers, right? 93 00:14:44,290 --> 00:14:46,290 How can you not? 94 00:14:47,048 --> 00:14:48,845 No, I would never. 95 00:14:48,884 --> 00:14:50,149 No. 96 00:14:50,516 --> 00:14:52,417 Nor should you. That was a trick question. 97 00:14:52,516 --> 00:14:54,743 You passed with flying colors... very good. 98 00:14:54,891 --> 00:14:56,005 Okay. 99 00:14:56,030 --> 00:15:00,181 Well, then, so, Jimmy and I have very different needs. 100 00:15:00,268 --> 00:15:04,270 His practice is mostly wills for senior citizens, 101 00:15:04,378 --> 00:15:07,112 While I'm focused on a single client at the moment, 102 00:15:07,162 --> 00:15:09,399 Mesa Verde, with banking regulations 103 00:15:09,454 --> 00:15:10,881 That generate a ton of paperwork, 104 00:15:10,918 --> 00:15:12,993 So I'm looking for someone 105 00:15:13,040 --> 00:15:14,974 with an eye for organization and detail. 106 00:15:15,048 --> 00:15:16,447 Well, DMV's great for that... 107 00:15:16,556 --> 00:15:18,589 Tons of detail in those driver's licenses. 108 00:15:18,665 --> 00:15:20,579 We did see hundreds of people every day, 109 00:15:20,651 --> 00:15:22,579 and you'd never want to let a mistake 110 00:15:22,665 --> 00:15:24,016 Slip through on their forms. 111 00:15:24,118 --> 00:15:26,096 You'd just have a horrible cascade of problems. 112 00:15:26,131 --> 00:15:28,032 Sounds challenging. 113 00:15:28,188 --> 00:15:30,524 So, why the law? 114 00:15:30,675 --> 00:15:33,134 I mean, why leave the DMV... Or MVD? 115 00:15:33,180 --> 00:15:34,220 I have to imagine 116 00:15:34,246 --> 00:15:36,412 you'll be giving up a good benefits package. 117 00:15:36,610 --> 00:15:39,196 Good healthcare and retirement plans, but... 118 00:15:39,345 --> 00:15:41,912 There's a bureaucracy to government work 119 00:15:41,947 --> 00:15:45,032 that ultimately became too frustrating. 120 00:15:45,150 --> 00:15:47,485 I guess what you'd call it... Too much red tape. 121 00:15:47,548 --> 00:15:50,056 I just want to be somewhere I can make a difference. 122 00:15:50,155 --> 00:15:52,399 Well, that's us. We're all about making a difference. 123 00:15:52,487 --> 00:15:54,586 And I see here both word and excel... 124 00:15:54,657 --> 00:15:55,958 - You're comfortable with? - Absolutely. 125 00:15:55,982 --> 00:15:57,248 Excel and word? Wow. 126 00:15:57,293 --> 00:15:59,220 Well, you had me at old people. 127 00:15:59,328 --> 00:16:01,561 Hey, here's a question... Can you start today? 128 00:16:02,135 --> 00:16:03,657 I, uh... Can... 129 00:16:03,704 --> 00:16:05,079 Yes? 130 00:16:05,103 --> 00:16:06,579 Fantastic. Now, can you... 131 00:16:06,646 --> 00:16:09,313 Can you just give us a second, Francesca? 132 00:16:09,393 --> 00:16:10,793 Absolutely. I... 133 00:16:11,158 --> 00:16:12,357 Of course. 134 00:16:12,393 --> 00:16:14,032 Um... Thank you. 135 00:16:14,134 --> 00:16:15,884 Uh-huh. 136 00:16:20,415 --> 00:16:21,941 What are you doing? 137 00:16:22,032 --> 00:16:23,493 What? I like her. 138 00:16:23,665 --> 00:16:25,259 "Can you start today?" 139 00:16:25,384 --> 00:16:27,009 Don't you think we should see some more résumés... 140 00:16:27,033 --> 00:16:28,149 Like, a lot more? 141 00:16:28,294 --> 00:16:30,172 She is our first interview. 142 00:16:30,258 --> 00:16:32,001 We haven't even checked her references. 143 00:16:32,044 --> 00:16:33,095 So we'll check 'em. 144 00:16:33,205 --> 00:16:36,079 Kim, you've been takin' forever searching for a paralegal. 145 00:16:36,104 --> 00:16:37,134 We need help here. 146 00:16:37,199 --> 00:16:38,251 I haven't found the right fit. 147 00:16:38,275 --> 00:16:40,516 Yeah, 'cause you're searching for perfection, 148 00:16:40,567 --> 00:16:43,141 and perfection is the enemy of perfectly adequate. 149 00:16:43,179 --> 00:16:44,335 Oh, so that's the bar here... Adequate? 150 00:16:44,359 --> 00:16:46,923 She's more than adequate! She worked at the DMV. 151 00:16:46,959 --> 00:16:48,579 That's like the fifth circle of hell. 152 00:16:48,637 --> 00:16:50,563 Look, she's overqualified. 153 00:16:50,727 --> 00:16:52,688 I-If it doesn't work out, we can fire her. 154 00:16:52,766 --> 00:16:53,704 It's no big deal. 155 00:16:53,779 --> 00:16:55,930 Don't you think someone with some actual legal experience 156 00:16:55,954 --> 00:16:56,665 Would be better? 157 00:16:56,690 --> 00:16:58,938 Look, I've got a commercial airing in... 158 00:16:59,016 --> 00:17:00,079 11 minutes, 159 00:17:00,133 --> 00:17:01,813 So the phones are gonna be ringin' off the hook 160 00:17:01,837 --> 00:17:02,665 And I need help. 161 00:17:02,690 --> 00:17:04,743 Can we give her a test run, please? 162 00:17:04,786 --> 00:17:06,686 I got a good feeling about this. 163 00:17:08,564 --> 00:17:10,118 Come on, kim. 164 00:17:14,845 --> 00:17:16,303 Now, getting these oldsters to call... 165 00:17:16,327 --> 00:17:17,876 That's half the battle, 166 00:17:17,950 --> 00:17:19,430 So they need to hear a friendly voice. 167 00:17:19,477 --> 00:17:20,766 Friendly? Absolutely. 168 00:17:20,791 --> 00:17:22,501 Speak loudly and clearly, 169 00:17:22,632 --> 00:17:25,033 but, uh, be careful with the loud and clear, 170 00:17:25,075 --> 00:17:27,079 'cause it can come off as angry. 171 00:17:27,308 --> 00:17:28,508 Be folksy. 172 00:17:28,669 --> 00:17:30,188 Put a little sunshine in your voice. 173 00:17:30,251 --> 00:17:31,251 Got it. Okay. 174 00:17:31,305 --> 00:17:32,727 You need coffee or water? 175 00:17:32,793 --> 00:17:34,766 You need to hit the head before things... 176 00:17:34,900 --> 00:17:36,423 Oh, there it goes. 177 00:17:38,610 --> 00:17:41,431 Offices of Jimmy Mcgill. How may I help you? 178 00:17:41,706 --> 00:17:43,039 I'm sorry. 179 00:17:43,301 --> 00:17:46,235 May I put you on hold? Thank you. 180 00:17:46,884 --> 00:17:48,165 Offices of Jimmy Mcgill. 181 00:17:48,212 --> 00:17:49,399 Please hold. 182 00:17:50,579 --> 00:17:52,243 Sorry about that. 183 00:17:52,540 --> 00:17:54,665 What can I do for you? 184 00:17:55,493 --> 00:17:58,294 Uh, that's right. 185 00:17:59,007 --> 00:18:00,907 Jimmy Mcgill from the commercial. 186 00:18:01,202 --> 00:18:03,345 Would you look to come in for a consultation? 187 00:18:04,204 --> 00:18:05,733 Folksy... be Folksy. 188 00:18:06,633 --> 00:18:09,500 Say, is that a dog I'm hearing? 189 00:18:09,867 --> 00:18:10,898 It is? 190 00:18:10,949 --> 00:18:13,249 Aww, what's her name? 191 00:18:13,480 --> 00:18:14,875 Yeah, Cracker Barrel. 192 00:18:14,937 --> 00:18:16,656 It always helps to mention Cracker Barrel. 193 00:18:16,726 --> 00:18:19,750 Well, I think it's great you let Margaret play inside. 194 00:18:19,804 --> 00:18:21,265 It's a hot one out there. 195 00:18:21,337 --> 00:18:23,304 I was thinking of going over to Cracker Barrel 196 00:18:23,339 --> 00:18:25,890 Because they've got such great air-conditioning. 197 00:18:27,093 --> 00:18:29,726 Well, yes, I love their biscuits, too. 198 00:18:30,203 --> 00:18:31,945 Well, that's wonderful. 199 00:18:32,043 --> 00:18:33,093 Mm-hmm. 200 00:18:33,177 --> 00:18:36,011 Yes, I think a will is really important. 201 00:18:36,554 --> 00:18:39,539 When would you like to come in and meet mr. Mcgill? 202 00:18:39,643 --> 00:18:41,351 "Jimmy"! Jimmy. 203 00:18:41,600 --> 00:18:42,742 Always Jimmy. 204 00:18:42,810 --> 00:18:45,461 Uh, this Friday is open. 205 00:18:45,555 --> 00:18:46,656 Yes. 206 00:18:46,693 --> 00:18:48,804 Jimmy has a 9:00 free. Will that work? 207 00:18:49,070 --> 00:18:50,114 Fantastic. 208 00:18:50,139 --> 00:18:51,812 Can you spell your name for me? 209 00:18:53,605 --> 00:18:56,205 And a number we can reach you at? 210 00:19:01,793 --> 00:19:03,326 Okay, Dorothy. 211 00:19:03,441 --> 00:19:05,035 Look forward to seein' ya. 212 00:19:05,197 --> 00:19:07,697 You betcha. Bye, now. 213 00:19:08,902 --> 00:19:10,464 I am so sorry. Thank you for holding. 214 00:19:10,507 --> 00:19:11,940 How may I help you? 215 00:19:12,958 --> 00:19:15,214 Well, I can set you up with an appointment. 216 00:19:15,282 --> 00:19:17,816 Jimmy is busy at the moment, but if you'd like... 217 00:19:19,879 --> 00:19:21,480 Uh, you sound like you're outdoors. 218 00:19:21,584 --> 00:19:23,184 Are you staying out of the sun? 219 00:19:23,227 --> 00:19:24,827 It's a hot one today. 220 00:19:25,635 --> 00:19:29,152 I'm sorry, but Jimmy is unavailable at the moment. 221 00:19:29,254 --> 00:19:31,394 If you'd like to leave a message, Mr... 222 00:19:31,552 --> 00:19:34,285 Ehrmantraut? 223 00:19:34,829 --> 00:19:36,962 "trout," like the fish? 224 00:19:37,798 --> 00:19:41,878 Uh, I hear Cracker Barrel has excellent air... 225 00:19:43,175 --> 00:19:45,425 This one really don't want to talk about Cracker Barrel. 226 00:19:45,594 --> 00:19:47,761 Yeah, patch that one through. 227 00:19:48,785 --> 00:19:50,773 Mr. Mcgill will take your call. 228 00:19:54,594 --> 00:19:55,723 Hey. 229 00:19:55,805 --> 00:19:57,673 Your new assistant's a real pip. 230 00:19:57,796 --> 00:20:00,463 Yeah, thanks for crushing her spirit on the first day. 231 00:20:01,352 --> 00:20:03,522 Thank you, sir. You drive safe. 232 00:20:05,195 --> 00:20:06,907 You the only one on this line? 233 00:20:06,993 --> 00:20:09,188 Yeah, only me. What's up? 234 00:20:09,501 --> 00:20:11,665 You free for breakfast tomorrow? 235 00:20:19,986 --> 00:20:22,391 All right, this is what you're gonna do. 236 00:20:22,532 --> 00:20:25,055 You're gonna go inside, buy a cup of coffee, a meal... 237 00:20:25,145 --> 00:20:27,111 Whatever... And sit in a booth. 238 00:20:27,352 --> 00:20:29,548 Sometime in the next 10 to 15 minutes, 239 00:20:29,610 --> 00:20:31,592 a guy in an old green chevy blazer 240 00:20:31,673 --> 00:20:33,688 is gonna pull into that parking lot. 241 00:20:33,829 --> 00:20:36,579 He'll take a knapsack, and he'll go inside. 242 00:20:36,688 --> 00:20:38,915 I need you to keep an eye on the knapsack. 243 00:20:38,977 --> 00:20:40,641 Let me know what he does with it. 244 00:20:40,741 --> 00:20:42,266 Does he take anything out of it? 245 00:20:42,337 --> 00:20:44,782 Does he switch the bag with someone? 246 00:20:44,985 --> 00:20:47,240 Does he leave something from the bag inside? 247 00:20:47,321 --> 00:20:49,219 Right, right, right. I got it. 248 00:20:49,366 --> 00:20:51,321 Green chevy blazer, black top. 249 00:20:51,376 --> 00:20:53,204 Yeah. What's in the bag? 250 00:20:53,703 --> 00:20:54,936 Is it money? 251 00:20:55,079 --> 00:20:56,880 It's got to be money. 252 00:20:57,071 --> 00:20:58,805 Drugs? Is it drugs? 253 00:20:58,959 --> 00:21:00,282 Something else? 254 00:21:00,396 --> 00:21:02,454 Well, um, I'm guessing money. 255 00:21:02,479 --> 00:21:03,493 Tell me I'm right. 256 00:21:03,524 --> 00:21:05,032 He is gonna be here any minute. 257 00:21:05,131 --> 00:21:06,764 Now, I need you inside. 258 00:21:06,996 --> 00:21:08,680 You gonna do the job or not? 259 00:21:08,910 --> 00:21:10,673 Fine. I'll do the job. 260 00:21:11,667 --> 00:21:13,634 You charmed me into it. 261 00:21:32,343 --> 00:21:35,014 Welcome to los pollos hermanos. May I take your order? 262 00:21:35,081 --> 00:21:38,772 Uh, I'll have a pollos classic and a coffee, black. 263 00:21:39,061 --> 00:21:41,389 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 264 00:21:41,553 --> 00:21:42,874 No. Normal. 265 00:21:43,074 --> 00:21:45,420 - Dining in or to go? - Dining in. 266 00:21:45,842 --> 00:21:47,131 Will that be all today? 267 00:21:47,225 --> 00:21:50,147 Uh, yeah. Your total's $3.19. 268 00:21:54,795 --> 00:21:56,209 Do you want any extra salsa? 269 00:21:56,338 --> 00:21:58,204 Uh, no. Ketchup. 270 00:22:11,250 --> 00:22:12,893 Oh, hi. What can I do for you? 271 00:22:18,232 --> 00:22:19,810 Here you go, sir. Oh. 272 00:22:20,171 --> 00:22:21,296 Have a great day. 273 00:22:21,377 --> 00:22:23,678 - Yep. - You, too. 274 00:22:56,138 --> 00:22:58,939 Oh, sure, if there's one open. 275 00:22:58,974 --> 00:23:00,373 Oh, yeah. 276 00:23:04,446 --> 00:23:07,247 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 277 00:23:07,282 --> 00:23:08,749 Can I take your order? 278 00:23:25,457 --> 00:23:27,731 I'm gonna have the sausage. 279 00:23:36,021 --> 00:23:38,355 Is that for here or to go? 280 00:23:38,680 --> 00:23:40,514 It's for here. 281 00:23:49,999 --> 00:23:51,632 - Really? - Yeah. 282 00:23:59,668 --> 00:24:01,768 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 283 00:24:01,804 --> 00:24:03,336 May I take your order? 284 00:24:03,372 --> 00:24:06,139 Gimme a number three. Potatoes, coffee. 285 00:24:06,181 --> 00:24:09,116 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 286 00:24:09,141 --> 00:24:10,039 No. 287 00:24:10,086 --> 00:24:11,289 Dining in or to go? 288 00:24:11,342 --> 00:24:13,709 In. Will that be all today? 289 00:24:13,816 --> 00:24:15,055 $4.89. 290 00:24:19,766 --> 00:24:21,758 Yeah, no problem. 291 00:24:22,305 --> 00:24:23,690 Do you need any extra salsa? 292 00:24:23,725 --> 00:24:25,468 Yeah, give me that. 293 00:24:40,378 --> 00:24:41,485 Here you go. 294 00:24:41,510 --> 00:24:43,268 Have a great day. 295 00:25:42,738 --> 00:25:44,638 Thank you for coming to Los Pollos Hermanos. 296 00:25:44,673 --> 00:25:46,339 Have a great day. 297 00:27:50,457 --> 00:27:53,273 Can I help you? 298 00:27:54,932 --> 00:27:56,047 Uh. 299 00:27:56,106 --> 00:27:59,354 My watch, uh, clasp is loose. 300 00:27:59,464 --> 00:28:00,321 It... Falls. 301 00:28:00,346 --> 00:28:02,175 I tried to reach it. 302 00:28:02,210 --> 00:28:04,244 Oh. Well, I'm sorry. 303 00:28:04,380 --> 00:28:05,965 Allow me. 304 00:28:08,650 --> 00:28:10,316 Y'know, they say a nice watch band 305 00:28:10,485 --> 00:28:12,252 Is as important as the watch. 306 00:28:12,287 --> 00:28:14,691 That's what I get for cheapin' out. 307 00:28:15,465 --> 00:28:17,426 We'll find it for you. 308 00:28:20,535 --> 00:28:21,996 Where the heck is it? 309 00:28:22,027 --> 00:28:23,063 Oh, don't worry. 310 00:28:23,098 --> 00:28:25,324 If it's in here, I'll... ah. 311 00:28:25,734 --> 00:28:27,449 There it is. 312 00:28:28,378 --> 00:28:29,577 Oh. 313 00:28:29,707 --> 00:28:30,904 May I clean this for you? 314 00:28:30,939 --> 00:28:32,138 We have alcohol wipes. 315 00:28:32,174 --> 00:28:34,144 Oh, nah, it's been in worse places. 316 00:28:34,227 --> 00:28:35,560 Thank you. 317 00:28:35,598 --> 00:28:37,035 That was very nice of you. 318 00:28:37,126 --> 00:28:38,960 No problem. It's my pleasure. 319 00:28:39,394 --> 00:28:40,982 Is there anything else I can do for you? 320 00:28:41,046 --> 00:28:42,312 Uh, no. 321 00:28:43,094 --> 00:28:44,293 Thanks. 322 00:28:44,453 --> 00:28:45,719 You take care. 323 00:28:47,987 --> 00:28:49,184 Tell me again. 324 00:28:49,209 --> 00:28:50,223 Jesus. 325 00:28:50,260 --> 00:28:52,074 How many different ways you want me to say it? 326 00:28:52,109 --> 00:28:53,840 Just tell me what you saw. 327 00:28:54,176 --> 00:28:56,715 He came in, like you said he would. 328 00:28:56,753 --> 00:29:00,275 He ordered the number three with potatoes and coffee, 329 00:29:00,382 --> 00:29:02,426 went bold with the extra salsa, 330 00:29:02,514 --> 00:29:05,723 And he paid cash out of his left front pocket. 331 00:29:05,863 --> 00:29:07,324 Uh, took his tray of food, 332 00:29:07,403 --> 00:29:10,003 sat in a booth on the east side of the restaurant, 333 00:29:10,125 --> 00:29:11,660 and put the knapsack on the floor. 334 00:29:11,778 --> 00:29:13,010 Where on the floor? 335 00:29:13,062 --> 00:29:15,394 Under his seat, between his legs. 336 00:29:15,521 --> 00:29:17,699 Nobody touched it. 337 00:29:17,918 --> 00:29:19,324 He didn't talk to anybody. 338 00:29:19,363 --> 00:29:21,371 He didn't even look at anybody. 339 00:29:21,514 --> 00:29:23,614 Finished his meal in five minutes, tops, 340 00:29:23,644 --> 00:29:25,965 and skedaddled... Didn't leave anything behind. 341 00:29:26,137 --> 00:29:27,269 And you're sure of that? 342 00:29:27,334 --> 00:29:30,043 I literally checked the trash can. 343 00:29:30,140 --> 00:29:32,573 There was nothing in there but trash. 344 00:29:35,275 --> 00:29:38,712 So... What's our next move, huh? 345 00:29:38,931 --> 00:29:40,962 Are we gonna follow this guy? 346 00:29:41,053 --> 00:29:44,892 'cause you... you got some real james bond stuff in here. 347 00:29:45,071 --> 00:29:47,220 This car doesn't have an ejector seat, does it? 348 00:29:47,289 --> 00:29:49,509 I think we're done for today. 349 00:29:50,227 --> 00:29:52,227 - That's it? - That's it. 350 00:29:54,309 --> 00:29:56,643 I mean, I cleared my morning. 351 00:29:57,259 --> 00:29:59,506 What... We're not gonna do, like, 352 00:29:59,743 --> 00:30:02,282 uh, tail him to a new location? 353 00:30:02,361 --> 00:30:04,862 Or, I mean, we got to sit on him, at least. I... 354 00:30:05,280 --> 00:30:08,212 Thanks for your time. 355 00:30:16,782 --> 00:30:20,751 Hey, who's got your back, huh? 356 00:30:21,102 --> 00:30:23,235 Me... that's who. 357 00:30:26,161 --> 00:30:29,040 I'll keep that in mind. 358 00:32:34,353 --> 00:32:37,868 ♪♪ Hassahn Phenomenon's "The Go" plays... 359 00:33:24,142 --> 00:33:26,486 Oh, kim, the conference call with the Arizona regulator 360 00:33:26,543 --> 00:33:27,767 Needs to be rescheduled. 361 00:33:27,792 --> 00:33:28,853 Thursday okay? 362 00:33:28,878 --> 00:33:29,890 Oh, yeah, that's fine. 363 00:33:29,915 --> 00:33:31,189 Okay. 364 00:33:32,048 --> 00:33:33,547 Francesca, have we got any more 365 00:33:33,779 --> 00:33:35,556 of those dietetic butter cookies? 366 00:33:35,641 --> 00:33:37,369 - I can check. Mm-hmm. - Thanks. 367 00:33:37,452 --> 00:33:39,019 Welcome, folks! 368 00:33:52,006 --> 00:33:54,306 Hey, Ernie. What's up? 369 00:33:57,373 --> 00:34:00,274 Can't you just come inside? 370 00:34:14,043 --> 00:34:15,676 Sorry. 371 00:34:16,968 --> 00:34:18,301 Thanks. 372 00:34:18,657 --> 00:34:20,357 What are we doing out here? 373 00:34:20,632 --> 00:34:22,025 I didn't want to call you 374 00:34:22,060 --> 00:34:24,429 Because then it would leave a phone record. 375 00:34:24,937 --> 00:34:26,263 I was gonna come in, 376 00:34:26,298 --> 00:34:28,890 but then I thought maybe Jimmy shouldn't see me. 377 00:34:28,998 --> 00:34:30,042 So... 378 00:34:30,094 --> 00:34:32,060 But you just called me. 379 00:34:32,471 --> 00:34:33,870 Oh. 380 00:34:34,476 --> 00:34:36,476 Guess I screwed up already. 381 00:34:36,562 --> 00:34:37,914 Ernie, screwed what up? 382 00:34:37,939 --> 00:34:39,578 Why don't you want to see Jimmy? 383 00:34:40,164 --> 00:34:42,859 Well, it's just... 384 00:34:44,128 --> 00:34:45,594 I'm not sure how to start. 385 00:34:45,722 --> 00:34:47,989 You can start by just telling me. 386 00:34:49,537 --> 00:34:50,970 Here's the thing. 387 00:34:51,036 --> 00:34:52,302 I have some information, 388 00:34:52,385 --> 00:34:54,018 But I don't want to get in trouble. 389 00:34:54,091 --> 00:34:55,867 Trouble with Jimmy? 390 00:34:56,013 --> 00:34:58,320 No. With hhm. 391 00:34:58,486 --> 00:35:01,828 I think I'm bound by confidentiality, maybe? 392 00:35:02,117 --> 00:35:03,882 I'm a little hazy on the legal points, 393 00:35:03,930 --> 00:35:08,914 But... if I tell you what I heard and not Jimmy directly, 394 00:35:09,192 --> 00:35:12,226 Like... Like, we have a buffer, 395 00:35:12,411 --> 00:35:14,297 then legally, I'm safe? 396 00:35:14,421 --> 00:35:15,500 Ernie. 397 00:35:15,570 --> 00:35:17,617 What the hell are you talking about? 398 00:35:18,605 --> 00:35:21,539 I'm... i'm just worried about Jimmy. 399 00:35:21,683 --> 00:35:23,672 But if I tell him... 400 00:35:24,593 --> 00:35:27,250 I don't want to get in trouble, too. 401 00:35:28,054 --> 00:35:30,742 Tell Jimmy what? 402 00:35:32,719 --> 00:35:35,625 Lily, I want to thank you for bringing your mom down. 403 00:35:35,683 --> 00:35:37,547 It was a delight to meet you, young lady. 404 00:35:37,572 --> 00:35:39,484 Oh. Thank you, Jimmy. 405 00:35:39,538 --> 00:35:41,349 And you tell your friends, even if they already 406 00:35:41,373 --> 00:35:43,124 Have a will, it's important to get it updated, 407 00:35:43,148 --> 00:35:45,211 Just like you did. I'll tell them. 408 00:35:45,385 --> 00:35:46,711 Now, you remember Francesca... 409 00:35:46,773 --> 00:35:48,593 She'll take care of you the rest of the way. 410 00:35:48,850 --> 00:35:51,328 All right, who's next? Mr. Witchell. 411 00:35:51,378 --> 00:35:53,234 Mr. Witchell, come on down! 412 00:35:53,351 --> 00:35:55,867 You're the next contestant on "the price is right"! 413 00:35:55,971 --> 00:35:57,671 Jimmy, can I have a moment? 414 00:35:57,792 --> 00:35:59,757 Excuse me, sir. Um, looks like everything is... 415 00:35:59,834 --> 00:36:01,132 Apologies, Mr. Witchell. 416 00:36:01,183 --> 00:36:03,653 - Uh, I'll just be a second, folks. - Oh, my gosh. 417 00:36:03,695 --> 00:36:05,992 Have you guys had the soup over at Cracker Barrel today? 418 00:36:08,819 --> 00:36:10,085 What? 419 00:36:10,386 --> 00:36:12,601 What?! Hey, come on. 420 00:36:12,666 --> 00:36:14,433 I got people out there. 421 00:36:14,859 --> 00:36:16,773 - Hello. I can't... - Gimme a dollar. 422 00:36:16,859 --> 00:36:18,932 - Give you a dollar? - Yeah, just hand me a dollar. 423 00:36:19,019 --> 00:36:20,421 - Okay. - C'mon. 424 00:36:21,115 --> 00:36:22,548 All I got's a $20. 425 00:36:22,591 --> 00:36:23,790 Fine. Whatever. 426 00:36:23,864 --> 00:36:26,515 All right. I'm your lawyer now. 427 00:36:26,562 --> 00:36:28,213 If anyone asks me what I know, 428 00:36:28,295 --> 00:36:29,414 we have confidentiality. 429 00:36:29,439 --> 00:36:30,501 Why do we need confidentiality? 430 00:36:30,525 --> 00:36:33,672 Jimmy, what did you say to chuck? 431 00:36:35,144 --> 00:36:36,443 Oh. 432 00:36:36,539 --> 00:36:37,797 Here it comes. 433 00:36:37,921 --> 00:36:39,294 Howard, right? 434 00:36:39,383 --> 00:36:41,349 - Did Howard call? - Re-Relax. 435 00:36:41,389 --> 00:36:43,179 No. Let me explain, please. 436 00:36:43,336 --> 00:36:44,634 Please. 437 00:36:44,726 --> 00:36:47,445 Kim, let me set the stage for you, okay? 438 00:36:47,496 --> 00:36:49,195 When I went to chuck's place last week, 439 00:36:49,250 --> 00:36:51,406 It was like the inside of a jiffy pop wrapper, 440 00:36:51,442 --> 00:36:53,703 All right? There was mylar on the walls. 441 00:36:53,751 --> 00:36:56,023 - There was mylar on the ceiling... - The ceiling. 442 00:36:56,162 --> 00:36:58,062 He thought his brain wasn't working 443 00:36:58,106 --> 00:36:59,968 Because of the mesa Verde of it, 444 00:37:00,014 --> 00:37:04,883 And so I kinda told him that he was right about everything. 445 00:37:05,060 --> 00:37:06,292 I had to. 446 00:37:06,374 --> 00:37:08,250 He... he... Kim, he was broken. 447 00:37:08,328 --> 00:37:09,750 He was a broken man! 448 00:37:09,828 --> 00:37:11,795 I couldn't leave him in crazy town like that! 449 00:37:11,830 --> 00:37:14,445 So I told him, you know, just to make him feel better, 450 00:37:14,533 --> 00:37:15,942 But it doesn't matter what he says... 451 00:37:15,966 --> 00:37:17,057 It doesn't matter who he tells, 452 00:37:17,081 --> 00:37:18,481 Because it's my word against his! 453 00:37:18,579 --> 00:37:20,379 Jimmy, there's a tape. 454 00:37:21,437 --> 00:37:22,643 What? 455 00:37:22,797 --> 00:37:26,132 There is a tape recording of you talking to chuck. 456 00:37:27,233 --> 00:37:29,700 What do you mean? Who? Who? 457 00:37:29,798 --> 00:37:31,711 He... he taped me? How? 458 00:37:31,790 --> 00:37:32,976 I don't know how. 459 00:37:33,096 --> 00:37:35,859 He just did, okay? Ernie told me. 460 00:37:35,991 --> 00:37:37,224 Ernie told you? 461 00:37:37,429 --> 00:37:39,109 He said chuck has a tape recorder 462 00:37:39,203 --> 00:37:41,390 Wrapped in a space blanket in his desk drawer. 463 00:37:41,493 --> 00:37:43,081 Ernie was putting new batteries in it for chuck, 464 00:37:43,105 --> 00:37:44,738 And the tape rolled for a few seconds, 465 00:37:44,789 --> 00:37:47,406 and he heard you... Your voice... 466 00:37:47,570 --> 00:37:50,667 Saying something about switching 1261 to 1216. 467 00:37:50,702 --> 00:37:53,789 So, clearly, it was this confession of yours. 468 00:37:56,507 --> 00:37:58,249 He taped me? 469 00:38:09,601 --> 00:38:11,434 Yes, Jimmy. 470 00:38:15,792 --> 00:38:17,992 But I'm not sure what he can do with it... 471 00:38:20,383 --> 00:38:22,617 Legally, anyway. 472 00:38:24,240 --> 00:38:26,474 I'm gonna have to do some research. 473 00:38:27,249 --> 00:38:29,649 He made that tape for a reason, 474 00:38:29,975 --> 00:38:32,609 and we just have to figure out why. 475 00:38:39,151 --> 00:38:40,909 Jimmy? 476 00:38:43,009 --> 00:38:45,112 I gotta get back to it. 477 00:38:45,729 --> 00:38:47,471 The lobby's full of clients. 478 00:38:47,566 --> 00:38:48,745 Okay. 479 00:38:50,740 --> 00:38:52,630 We'll figure this out. 480 00:38:53,630 --> 00:38:55,596 Yeah. I know. 481 00:38:58,319 --> 00:38:59,835 Sorry for the delay, everyone! 482 00:38:59,905 --> 00:39:02,140 Mr. Witchell, thank you for your patience. 483 00:39:02,241 --> 00:39:03,835 I see you brought paperwork. 484 00:39:07,318 --> 00:39:08,568 I got to say, I would never have thought 485 00:39:08,592 --> 00:39:10,513 to collect bottle caps. 486 00:39:10,584 --> 00:39:12,974 Oh, it's a wonderful hobby. 487 00:39:13,393 --> 00:39:15,861 What excites me is the hunt. 488 00:39:16,217 --> 00:39:18,005 I can imagine. 489 00:39:18,209 --> 00:39:20,287 Pleasure doing business with you, Mr. Tiller. 490 00:39:20,329 --> 00:39:22,052 Why, thank you, Jimmy. 491 00:39:22,182 --> 00:39:23,568 All right, then. You drive safe. 492 00:39:23,617 --> 00:39:25,279 Oh, I do. 493 00:39:32,248 --> 00:39:33,498 Is that the last one, 494 00:39:33,552 --> 00:39:35,677 Or we got any stragglers coming through? 495 00:39:35,848 --> 00:39:37,114 Last one. 496 00:39:38,590 --> 00:39:40,748 Well, hey, thanks, 1FFfrancesca. 497 00:39:40,891 --> 00:39:42,373 You were great today. 498 00:39:42,501 --> 00:39:43,867 You, too. 499 00:39:43,934 --> 00:39:46,130 Those folks love you. 500 00:39:49,435 --> 00:39:51,380 Who doesn't? 501 00:39:59,207 --> 00:40:01,176 And that's U.S. V. Mckeever? 502 00:40:01,290 --> 00:40:03,723 Right. No, it makes sense. 503 00:40:04,886 --> 00:40:06,503 You were a tremendous help, professor. 504 00:40:06,556 --> 00:40:08,957 Thanks for finding the time. 505 00:40:10,740 --> 00:40:12,207 You, too. 506 00:40:12,445 --> 00:40:14,345 Thanks again. 507 00:40:20,932 --> 00:40:22,737 Francesca, could you do me a favor? 508 00:40:22,838 --> 00:40:25,143 Can you go through the Mesa Verde files in my office 509 00:40:25,207 --> 00:40:27,572 And pull all the ones labeled "cra evaluations" 510 00:40:27,627 --> 00:40:28,670 And sort them by date? 511 00:40:28,702 --> 00:40:30,197 I need to make sure I have the most recent. 512 00:40:30,221 --> 00:40:32,307 Absolutely. Thank you. 513 00:40:32,447 --> 00:40:35,281 I'll join you in a minute. Okay. 514 00:40:37,594 --> 00:40:40,641 So... Just got off the phone 515 00:40:40,730 --> 00:40:42,243 with my old crim-pro professor. 516 00:40:42,404 --> 00:40:43,971 Oh, yeah? What'd he say? 517 00:40:44,046 --> 00:40:46,188 Well, as we know, New Mexico is one-party consent, 518 00:40:46,213 --> 00:40:48,696 So chuck had a right to make the recording. 519 00:40:49,105 --> 00:40:52,993 But you went to him worried for his mental health. 520 00:40:53,217 --> 00:40:55,103 You said the things you did to make him feel better, 521 00:40:55,127 --> 00:40:56,048 Which 522 00:40:56,081 --> 00:40:57,447 Mitigates the admission of guilt, 523 00:40:57,472 --> 00:40:59,477 at the very least. 524 00:41:00,796 --> 00:41:02,789 We can poke holes in the custody, 525 00:41:02,927 --> 00:41:05,446 Throw doubt the voice on the tape is even yours. 526 00:41:05,507 --> 00:41:06,868 Even failing that, 527 00:41:06,918 --> 00:41:09,752 Its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is. 528 00:41:09,828 --> 00:41:12,995 I think we can get the whole thing bounced under 403. 529 00:41:13,156 --> 00:41:15,356 Probably get it excluded outright. 530 00:41:17,289 --> 00:41:18,828 So, then... 531 00:41:19,828 --> 00:41:22,413 Outside the courts, what can you do? 532 00:41:23,397 --> 00:41:25,961 Play the tape for Kevin at Mesa Verde? 533 00:41:26,324 --> 00:41:27,661 He hasn't up to now. 534 00:41:27,706 --> 00:41:29,075 I'd have heard something, for sure. 535 00:41:29,134 --> 00:41:31,114 And you know what? I don't think he's going to. 536 00:41:31,160 --> 00:41:33,114 I don't think Howard will let him near Mesa Verde 537 00:41:33,139 --> 00:41:34,145 with that tape. Howard knows 538 00:41:34,169 --> 00:41:36,473 it would make hhm look terrible. 539 00:41:43,747 --> 00:41:45,341 If chuck has a plan for this tape, 540 00:41:45,366 --> 00:41:46,765 I don't know what it is. 541 00:41:47,395 --> 00:41:49,614 At this point, all we can do is wait for his move, 542 00:41:49,639 --> 00:41:50,982 then act accordingly. 543 00:41:56,046 --> 00:41:58,733 All right, then. 544 00:41:58,943 --> 00:42:00,209 Thanks. 545 00:42:01,120 --> 00:42:02,350 Sure. 546 00:42:04,277 --> 00:42:05,663 Oh, hey, what do you think? 547 00:42:05,782 --> 00:42:10,624 Um, it's "Etude in Blue" over "Daydream Harvest." 548 00:42:10,704 --> 00:42:13,889 I wanted it to look like morning over the sandias. 549 00:42:14,100 --> 00:42:15,592 I like it. It looks nice. 550 00:42:15,664 --> 00:42:17,944 It doesn't look like a stock-market crash? 551 00:42:18,288 --> 00:42:19,367 No. 552 00:42:19,394 --> 00:42:21,921 It doesn't look like a stock-market crash. 553 00:42:22,053 --> 00:42:23,772 It's nice. 554 00:42:24,078 --> 00:42:25,444 Thanks. 555 00:42:31,373 --> 00:42:33,045 You okay? 556 00:42:35,911 --> 00:42:37,903 Kim, I'm good. 557 00:45:19,725 --> 00:45:21,625 Yeah. 558 00:47:18,137 --> 00:47:19,871 Howard, what are you doing here? 559 00:47:19,927 --> 00:47:22,395 Chuck, do you have a second? Did you... 560 00:47:22,473 --> 00:47:24,353 - You parked over on the next block? - Oh, yeah. 561 00:47:24,703 --> 00:47:26,403 Mm. Way over. 562 00:47:26,517 --> 00:47:28,417 Uh, phone. Keys. 563 00:47:29,371 --> 00:47:31,605 Hey, you have to hide them. 564 00:47:44,308 --> 00:47:45,526 Everything okay, sir? 565 00:47:45,589 --> 00:47:48,057 Yes, thank you, David. Give us a moment. 566 00:47:48,127 --> 00:47:49,460 Yes, sir. 567 00:47:51,937 --> 00:47:53,771 What's up? Chuck... 568 00:47:54,819 --> 00:47:57,054 This has been going on for eight days now, 569 00:47:57,133 --> 00:47:59,674 and really, no indication that it's going to work. 570 00:47:59,698 --> 00:48:00,931 It will work. 571 00:48:01,452 --> 00:48:03,280 I think I've been very patient, 572 00:48:03,627 --> 00:48:05,343 But the cost of these 573 00:48:05,411 --> 00:48:08,546 'Round-the-clock private investigators is... 574 00:48:09,132 --> 00:48:10,983 really starting to add up. 575 00:48:11,101 --> 00:48:12,827 Howard, this is our duty. 576 00:48:13,004 --> 00:48:14,968 as officers of the court, 577 00:48:15,119 --> 00:48:17,530 We have an ethical obligation to... 578 00:48:17,640 --> 00:48:19,596 Yes. My brother broke the law. 579 00:48:19,694 --> 00:48:21,468 We can't just sit back and do nothing. 580 00:48:21,506 --> 00:48:23,517 I'm not talking about doing nothing. 581 00:48:23,652 --> 00:48:26,874 I just want to... Free up our minds 582 00:48:27,342 --> 00:48:30,726 and be open to alternate strategies, please. 583 00:48:32,225 --> 00:48:34,593 Meet me halfway here. 584 00:48:37,376 --> 00:48:41,811 I suppose... I suppose we could limit the investigators 585 00:48:41,910 --> 00:48:43,423 to just nighttime hours. 586 00:48:43,615 --> 00:48:45,228 - Nighttime. - Yes. 587 00:48:45,357 --> 00:48:46,947 Jimmy will most likely break in 588 00:48:47,013 --> 00:48:48,572 while he thinks I'm sleeping... 589 00:48:48,744 --> 00:48:51,118 I mean, I wouldn't put anything past him. 590 00:48:51,299 --> 00:48:52,866 It just makes the most sense 591 00:48:52,931 --> 00:48:54,903 He'll try to steal the tape under cover of darkness. 592 00:48:54,927 --> 00:48:56,627 You really think he's going to do that? 593 00:48:56,662 --> 00:48:58,228 I do, indeed. 594 00:48:58,515 --> 00:49:00,815 How can you be so sure? 595 00:49:01,322 --> 00:49:05,475 Howard, I know my brother. 596 00:49:07,275 --> 00:49:09,109 Chuck! 597 00:49:10,160 --> 00:49:11,705 Chuck! 598 00:49:12,572 --> 00:49:14,611 Open the damn door, chuck! 599 00:49:14,674 --> 00:49:16,346 Open the door, damn it! 600 00:49:16,393 --> 00:49:18,338 Open it! Chuck! Jimmy, go away! 601 00:49:18,363 --> 00:49:19,236 Open the door! 602 00:49:19,261 --> 00:49:20,838 Open it now! I'm not opening the door! 603 00:49:20,863 --> 00:49:23,764 I swear to God, chuck... I am not op... Jimmy! 604 00:49:24,783 --> 00:49:27,275 Jimmy! You taped me?! You asshole! 605 00:49:27,316 --> 00:49:30,096 Jimmy! You pulled that heartstrings con job on me?! 606 00:49:30,121 --> 00:49:31,487 You piece of shit! 607 00:49:33,353 --> 00:49:34,783 "ohh, my brain used to work. 608 00:49:34,858 --> 00:49:36,830 I'm sick. I don't know what to do!" 609 00:49:36,867 --> 00:49:38,233 Asshole! 610 00:49:38,424 --> 00:49:40,691 No wonder rebecca left you! 611 00:49:41,269 --> 00:49:43,307 What took her so long?! 612 00:49:46,228 --> 00:49:48,195 There it is! 613 00:49:51,890 --> 00:49:53,108 Oh, here we go. 614 00:49:53,157 --> 00:49:54,686 Here we go! 615 00:49:55,354 --> 00:49:57,429 Here we go! 616 00:49:59,625 --> 00:50:00,983 Oh! 617 00:50:03,522 --> 00:50:04,888 Is this it? 618 00:50:04,998 --> 00:50:06,330 Is this it? 619 00:50:06,386 --> 00:50:07,500 Is this it? 620 00:50:07,525 --> 00:50:08,767 Huh? 621 00:50:08,829 --> 00:50:11,759 For this, you destroyed our family? 622 00:50:11,931 --> 00:50:13,363 You happy now?! 623 00:50:13,579 --> 00:50:15,912 For what?! For nothing! 624 00:50:17,407 --> 00:50:19,473 Is that all there is, chuck? 625 00:50:20,753 --> 00:50:22,052 It's all the... All there is? 626 00:50:22,087 --> 00:50:23,520 Or'd you make copies? Huh, chuck? 627 00:50:23,555 --> 00:50:24,755 Huh? 628 00:50:24,790 --> 00:50:26,356 You tell me, 629 00:50:26,392 --> 00:50:27,743 or I'll burn this whole Goddamn house to the ground! 630 00:50:27,767 --> 00:50:29,233 Jimmy! Jimmy! 631 00:50:29,441 --> 00:50:30,847 That's enough! 632 00:50:32,281 --> 00:50:33,680 You need to step away. 633 00:50:35,524 --> 00:50:36,823 Howard... 634 00:50:37,469 --> 00:50:40,040 You were a witness to what happened here? 635 00:50:40,134 --> 00:50:41,243 I was. 636 00:50:41,356 --> 00:50:42,477 And you? 637 00:50:42,798 --> 00:50:44,758 I'm' aware of this. 637 00:50:45,305 --> 00:50:51,265 Professional Translation Services www.gts-translation.com