1
00:00:00,001 --> 00:00:02,843
Previously on aMC's
"Better Call Saul"...
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,792
You do realize you just
confessed to a felony.
3
00:00:06,165 --> 00:00:07,751
It's your word against mine.
4
00:00:07,891 --> 00:00:09,625
If that tape is useless,
what's the point?
5
00:00:09,923 --> 00:00:11,438
- It was me.
- Turn that off!
6
00:00:11,524 --> 00:00:14,000
You cannot tell anyone.
7
00:00:22,614 --> 00:00:24,844
For 10 minutes today,
chuck didn't hate me.
8
00:00:25,044 --> 00:00:27,580
Don't think I'll ever forget
what happened here today.
9
00:00:27,682 --> 00:00:29,615
And you will pay.
10
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:02:04,385 --> 00:02:05,979
You can move the red five up.
12
00:02:06,103 --> 00:02:08,070
Oh, yeah.
13
00:02:08,542 --> 00:02:10,308
Thank you, sir.
14
00:02:11,549 --> 00:02:13,775
Why do the cards
have holes in them?
15
00:02:13,922 --> 00:02:15,488
Oh.
16
00:02:15,577 --> 00:02:17,689
They're, uh... these are
used cards from the casino.
17
00:02:18,088 --> 00:02:20,815
Once the casino pulls
a deck of cards out of action,
18
00:02:20,941 --> 00:02:24,040
They drill a hole through them
and sell 'em to the public.
19
00:02:24,343 --> 00:02:26,243
Just a buck or 2.
20
00:02:27,762 --> 00:02:29,061
Look at that.
21
00:02:30,736 --> 00:02:33,815
I suppose that's to prevent
people from cheating with them.
22
00:02:34,044 --> 00:02:35,410
Yeah.
23
00:02:36,010 --> 00:02:37,580
Makes for a good souvenir.
24
00:02:37,679 --> 00:02:39,305
These are from Caesars.
25
00:02:39,621 --> 00:02:41,923
- Mm.
- I've never been.
26
00:02:42,037 --> 00:02:43,432
Hmmm.
27
00:02:49,419 --> 00:02:51,419
Getting dark.
28
00:02:52,434 --> 00:02:53,817
I hate to say it,
29
00:02:53,866 --> 00:02:56,216
But I think it might be time
to kill the lights.
30
00:02:56,329 --> 00:02:57,895
Oh, yes, sir.
Of course.
31
00:03:00,545 --> 00:03:02,778
You sure I can't make you
a cup of tea?
32
00:03:02,879 --> 00:03:04,923
I'm fine, sir.
Thank you.
33
00:03:05,075 --> 00:03:06,675
All right, then.
34
00:03:37,034 --> 00:03:40,588
*BETTER CALL SAUL*
Season 03 Episode 02
"Witness"
35
00:04:40,868 --> 00:04:42,125
Ohh.
36
00:04:42,183 --> 00:04:44,250
Just what I needed.
37
00:04:46,095 --> 00:04:48,496
Drink up, guys.
Don't need you fallin' asleep.
38
00:04:49,870 --> 00:04:51,263
Hey, you take care
of that battery?
39
00:04:51,456 --> 00:04:53,714
Oh, yeah.
It finally shit the bed,
40
00:04:54,229 --> 00:04:56,729
But we swapped it out
a couple hours ago.
41
00:04:58,276 --> 00:04:59,894
- Okay.
- How'd it go?
42
00:04:59,993 --> 00:05:01,293
No problem.
43
00:05:01,594 --> 00:05:04,332
- Anyone see you?
- Nah. Dead over there.
44
00:05:07,757 --> 00:05:09,250
A'ight.
45
00:05:09,373 --> 00:05:11,039
Stay awake.
46
00:12:57,806 --> 00:12:59,095
Hello?
47
00:12:59,170 --> 00:13:01,136
Oh, hey.
Come on in.
48
00:13:01,242 --> 00:13:02,938
Hi.
I'm Francesca Liddy.
49
00:13:03,031 --> 00:13:04,204
I'm here for the interview.
50
00:13:04,255 --> 00:13:06,407
Oh.
Jimmy Mcgill.
51
00:13:06,521 --> 00:13:09,009
Hey, are you, uh, running early,
or am I running late?
52
00:13:09,088 --> 00:13:10,790
No, sorry.
I'm a little early.
53
00:13:10,815 --> 00:13:11,815
It's not a problem.
54
00:13:11,840 --> 00:13:13,439
Never bad to be early...
55
00:13:13,500 --> 00:13:17,535
Except in death and taxes
and... Some other things.
56
00:13:18,368 --> 00:13:19,727
Hey, can I ask you a question?
57
00:13:19,953 --> 00:13:21,204
Sure.
58
00:13:21,376 --> 00:13:23,657
Does that look straight to you?
59
00:13:24,554 --> 00:13:25,931
Uh...
60
00:13:26,806 --> 00:13:28,641
I think there...
That... that side...
61
00:13:28,704 --> 00:13:31,360
I think
you're a little crooked...
62
00:13:31,517 --> 00:13:33,483
The bottom of the "M" there.
63
00:13:36,626 --> 00:13:39,487
Yeah.
A little crooked.
64
00:13:41,894 --> 00:13:44,494
So, you're coming off
of seven years at the MVD?
65
00:13:44,530 --> 00:13:45,696
I am, yeah.
66
00:13:45,721 --> 00:13:47,790
Here's a question...
How come New Mexico
67
00:13:47,845 --> 00:13:50,360
doesn't call it the DMV
like every other state?
68
00:13:50,509 --> 00:13:52,618
Well, that's a great question.
69
00:13:52,744 --> 00:13:54,470
Uh, just like in Arizona,
70
00:13:54,556 --> 00:13:57,821
The motor vehicles division
is part of the dot, a division,
71
00:13:57,998 --> 00:14:00,251
Whereas,
in most other states, the DMV,
72
00:14:00,329 --> 00:14:03,630
Or department of motor vehicles
is its own entity, so...
73
00:14:03,804 --> 00:14:05,804
I don't know
if that answers the question,
74
00:14:05,872 --> 00:14:07,876
Except to say
that's the government for you.
75
00:14:07,922 --> 00:14:09,071
- You got that right.
- Um.
76
00:14:09,119 --> 00:14:11,853
Well, I, for one,
am not calling it the MVD...
77
00:14:12,022 --> 00:14:13,938
DMV all the way.
78
00:14:14,822 --> 00:14:16,985
What do you think you learned
the most working there?
79
00:14:17,134 --> 00:14:19,269
Patience, diplomacy.
80
00:14:19,284 --> 00:14:21,825
Uh, you meet a-all sorts
of people down there,
81
00:14:21,963 --> 00:14:24,298
A-and most are really great,
really friendly,
82
00:14:24,415 --> 00:14:27,485
But you encounter some
who are upset, belligerent.
83
00:14:27,540 --> 00:14:28,839
What about old folks?
84
00:14:28,874 --> 00:14:30,085
Uh, you get
your fair share of them?
85
00:14:30,109 --> 00:14:32,157
Oh, lots of elderly drivers.
86
00:14:32,282 --> 00:14:34,813
After 75, they need
to take their test again,
87
00:14:34,962 --> 00:14:36,188
So if they don't pass,
88
00:14:36,213 --> 00:14:37,254
You have to explain to them
89
00:14:37,278 --> 00:14:38,837
Why their license
isn't being renewed,
90
00:14:38,884 --> 00:14:39,984
Which is hard for them.
91
00:14:40,009 --> 00:14:42,806
What do you say then?
Do you ever... Yell at them?
92
00:14:42,891 --> 00:14:44,243
I mean, geezers, right?
93
00:14:44,290 --> 00:14:46,290
How can you not?
94
00:14:47,048 --> 00:14:48,845
No, I would never.
95
00:14:48,884 --> 00:14:50,149
No.
96
00:14:50,516 --> 00:14:52,417
Nor should you.
That was a trick question.
97
00:14:52,516 --> 00:14:54,743
You passed
with flying colors... very good.
98
00:14:54,891 --> 00:14:56,005
Okay.
99
00:14:56,030 --> 00:15:00,181
Well, then, so, Jimmy and I
have very different needs.
100
00:15:00,268 --> 00:15:04,270
His practice is mostly wills
for senior citizens,
101
00:15:04,378 --> 00:15:07,112
While I'm focused on
a single client at the moment,
102
00:15:07,162 --> 00:15:09,399
Mesa Verde,
with banking regulations
103
00:15:09,454 --> 00:15:10,881
That generate
a ton of paperwork,
104
00:15:10,918 --> 00:15:12,993
So I'm looking for someone
105
00:15:13,040 --> 00:15:14,974
with an eye for organization
and detail.
106
00:15:15,048 --> 00:15:16,447
Well, DMV's great for that...
107
00:15:16,556 --> 00:15:18,589
Tons of detail
in those driver's licenses.
108
00:15:18,665 --> 00:15:20,579
We did see hundreds of people
every day,
109
00:15:20,651 --> 00:15:22,579
and you'd never
want to let a mistake
110
00:15:22,665 --> 00:15:24,016
Slip through on their forms.
111
00:15:24,118 --> 00:15:26,096
You'd just have
a horrible cascade of problems.
112
00:15:26,131 --> 00:15:28,032
Sounds challenging.
113
00:15:28,188 --> 00:15:30,524
So, why the law?
114
00:15:30,675 --> 00:15:33,134
I mean, why leave the DMV...
Or MVD?
115
00:15:33,180 --> 00:15:34,220
I have to imagine
116
00:15:34,246 --> 00:15:36,412
you'll be giving up
a good benefits package.
117
00:15:36,610 --> 00:15:39,196
Good healthcare
and retirement plans, but...
118
00:15:39,345 --> 00:15:41,912
There's a bureaucracy
to government work
119
00:15:41,947 --> 00:15:45,032
that ultimately
became too frustrating.
120
00:15:45,150 --> 00:15:47,485
I guess what you'd call it...
Too much red tape.
121
00:15:47,548 --> 00:15:50,056
I just want to be somewhere
I can make a difference.
122
00:15:50,155 --> 00:15:52,399
Well, that's us. We're all about
making a difference.
123
00:15:52,487 --> 00:15:54,586
And I see here
both word and excel...
124
00:15:54,657 --> 00:15:55,958
- You're comfortable with?
- Absolutely.
125
00:15:55,982 --> 00:15:57,248
Excel and word?
Wow.
126
00:15:57,293 --> 00:15:59,220
Well, you had me at old people.
127
00:15:59,328 --> 00:16:01,561
Hey, here's a question...
Can you start today?
128
00:16:02,135 --> 00:16:03,657
I, uh...
Can...
129
00:16:03,704 --> 00:16:05,079
Yes?
130
00:16:05,103 --> 00:16:06,579
Fantastic. Now, can you...
131
00:16:06,646 --> 00:16:09,313
Can you just
give us a second, Francesca?
132
00:16:09,393 --> 00:16:10,793
Absolutely. I...
133
00:16:11,158 --> 00:16:12,357
Of course.
134
00:16:12,393 --> 00:16:14,032
Um...
Thank you.
135
00:16:14,134 --> 00:16:15,884
Uh-huh.
136
00:16:20,415 --> 00:16:21,941
What are you doing?
137
00:16:22,032 --> 00:16:23,493
What?
I like her.
138
00:16:23,665 --> 00:16:25,259
"Can you start today?"
139
00:16:25,384 --> 00:16:27,009
Don't you think we should see
some more résumés...
140
00:16:27,033 --> 00:16:28,149
Like, a lot more?
141
00:16:28,294 --> 00:16:30,172
She is our first interview.
142
00:16:30,258 --> 00:16:32,001
We haven't even
checked her references.
143
00:16:32,044 --> 00:16:33,095
So we'll check 'em.
144
00:16:33,205 --> 00:16:36,079
Kim, you've been takin' forever
searching for a paralegal.
145
00:16:36,104 --> 00:16:37,134
We need help here.
146
00:16:37,199 --> 00:16:38,251
I haven't found the right fit.
147
00:16:38,275 --> 00:16:40,516
Yeah, 'cause you're searching
for perfection,
148
00:16:40,567 --> 00:16:43,141
and perfection is the enemy
of perfectly adequate.
149
00:16:43,179 --> 00:16:44,335
Oh, so that's the bar here...
Adequate?
150
00:16:44,359 --> 00:16:46,923
She's more than adequate!
She worked at the DMV.
151
00:16:46,959 --> 00:16:48,579
That's like
the fifth circle of hell.
152
00:16:48,637 --> 00:16:50,563
Look, she's overqualified.
153
00:16:50,727 --> 00:16:52,688
I-If it doesn't work out,
we can fire her.
154
00:16:52,766 --> 00:16:53,704
It's no big deal.
155
00:16:53,779 --> 00:16:55,930
Don't you think someone with
some actual legal experience
156
00:16:55,954 --> 00:16:56,665
Would be better?
157
00:16:56,690 --> 00:16:58,938
Look, I've got a commercial
airing in...
158
00:16:59,016 --> 00:17:00,079
11 minutes,
159
00:17:00,133 --> 00:17:01,813
So the phones are
gonna be ringin' off the hook
160
00:17:01,837 --> 00:17:02,665
And I need help.
161
00:17:02,690 --> 00:17:04,743
Can we give her
a test run, please?
162
00:17:04,786 --> 00:17:06,686
I got a good feeling about this.
163
00:17:08,564 --> 00:17:10,118
Come on, kim.
164
00:17:14,845 --> 00:17:16,303
Now, getting these oldsters
to call...
165
00:17:16,327 --> 00:17:17,876
That's half the battle,
166
00:17:17,950 --> 00:17:19,430
So they need to hear
a friendly voice.
167
00:17:19,477 --> 00:17:20,766
Friendly? Absolutely.
168
00:17:20,791 --> 00:17:22,501
Speak loudly and clearly,
169
00:17:22,632 --> 00:17:25,033
but, uh, be careful
with the loud and clear,
170
00:17:25,075 --> 00:17:27,079
'cause it can come off as angry.
171
00:17:27,308 --> 00:17:28,508
Be folksy.
172
00:17:28,669 --> 00:17:30,188
Put a little sunshine
in your voice.
173
00:17:30,251 --> 00:17:31,251
Got it.
Okay.
174
00:17:31,305 --> 00:17:32,727
You need coffee or water?
175
00:17:32,793 --> 00:17:34,766
You need to hit the head
before things...
176
00:17:34,900 --> 00:17:36,423
Oh, there it goes.
177
00:17:38,610 --> 00:17:41,431
Offices of Jimmy Mcgill.
How may I help you?
178
00:17:41,706 --> 00:17:43,039
I'm sorry.
179
00:17:43,301 --> 00:17:46,235
May I put you on hold?
Thank you.
180
00:17:46,884 --> 00:17:48,165
Offices of Jimmy Mcgill.
181
00:17:48,212 --> 00:17:49,399
Please hold.
182
00:17:50,579 --> 00:17:52,243
Sorry about that.
183
00:17:52,540 --> 00:17:54,665
What can I do for you?
184
00:17:55,493 --> 00:17:58,294
Uh, that's right.
185
00:17:59,007 --> 00:18:00,907
Jimmy Mcgill
from the commercial.
186
00:18:01,202 --> 00:18:03,345
Would you look to come in
for a consultation?
187
00:18:04,204 --> 00:18:05,733
Folksy... be Folksy.
188
00:18:06,633 --> 00:18:09,500
Say, is that a dog I'm hearing?
189
00:18:09,867 --> 00:18:10,898
It is?
190
00:18:10,949 --> 00:18:13,249
Aww, what's her name?
191
00:18:13,480 --> 00:18:14,875
Yeah, Cracker Barrel.
192
00:18:14,937 --> 00:18:16,656
It always helps
to mention Cracker Barrel.
193
00:18:16,726 --> 00:18:19,750
Well, I think it's great
you let Margaret play inside.
194
00:18:19,804 --> 00:18:21,265
It's a hot one out there.
195
00:18:21,337 --> 00:18:23,304
I was thinking
of going over to Cracker Barrel
196
00:18:23,339 --> 00:18:25,890
Because they've got
such great air-conditioning.
197
00:18:27,093 --> 00:18:29,726
Well, yes,
I love their biscuits, too.
198
00:18:30,203 --> 00:18:31,945
Well, that's wonderful.
199
00:18:32,043 --> 00:18:33,093
Mm-hmm.
200
00:18:33,177 --> 00:18:36,011
Yes, I think a will
is really important.
201
00:18:36,554 --> 00:18:39,539
When would you like to come in
and meet mr. Mcgill?
202
00:18:39,643 --> 00:18:41,351
"Jimmy"! Jimmy.
203
00:18:41,600 --> 00:18:42,742
Always Jimmy.
204
00:18:42,810 --> 00:18:45,461
Uh, this Friday is open.
205
00:18:45,555 --> 00:18:46,656
Yes.
206
00:18:46,693 --> 00:18:48,804
Jimmy has a 9:00 free.
Will that work?
207
00:18:49,070 --> 00:18:50,114
Fantastic.
208
00:18:50,139 --> 00:18:51,812
Can you spell your name for me?
209
00:18:53,605 --> 00:18:56,205
And a number
we can reach you at?
210
00:19:01,793 --> 00:19:03,326
Okay, Dorothy.
211
00:19:03,441 --> 00:19:05,035
Look forward to seein' ya.
212
00:19:05,197 --> 00:19:07,697
You betcha.
Bye, now.
213
00:19:08,902 --> 00:19:10,464
I am so sorry.
Thank you for holding.
214
00:19:10,507 --> 00:19:11,940
How may I help you?
215
00:19:12,958 --> 00:19:15,214
Well, I can set you up
with an appointment.
216
00:19:15,282 --> 00:19:17,816
Jimmy is busy at the moment,
but if you'd like...
217
00:19:19,879 --> 00:19:21,480
Uh, you sound like
you're outdoors.
218
00:19:21,584 --> 00:19:23,184
Are you staying out of the sun?
219
00:19:23,227 --> 00:19:24,827
It's a hot one today.
220
00:19:25,635 --> 00:19:29,152
I'm sorry, but Jimmy
is unavailable at the moment.
221
00:19:29,254 --> 00:19:31,394
If you'd like to leave
a message, Mr...
222
00:19:31,552 --> 00:19:34,285
Ehrmantraut?
223
00:19:34,829 --> 00:19:36,962
"trout," like the fish?
224
00:19:37,798 --> 00:19:41,878
Uh, I hear Cracker Barrel
has excellent air...
225
00:19:43,175 --> 00:19:45,425
This one really don't want
to talk about Cracker Barrel.
226
00:19:45,594 --> 00:19:47,761
Yeah, patch that one through.
227
00:19:48,785 --> 00:19:50,773
Mr. Mcgill
will take your call.
228
00:19:54,594 --> 00:19:55,723
Hey.
229
00:19:55,805 --> 00:19:57,673
Your new assistant's a real pip.
230
00:19:57,796 --> 00:20:00,463
Yeah, thanks for crushing
her spirit on the first day.
231
00:20:01,352 --> 00:20:03,522
Thank you, sir.
You drive safe.
232
00:20:05,195 --> 00:20:06,907
You the only one on this line?
233
00:20:06,993 --> 00:20:09,188
Yeah, only me.
What's up?
234
00:20:09,501 --> 00:20:11,665
You free for breakfast tomorrow?
235
00:20:19,986 --> 00:20:22,391
All right,
this is what you're gonna do.
236
00:20:22,532 --> 00:20:25,055
You're gonna go inside,
buy a cup of coffee, a meal...
237
00:20:25,145 --> 00:20:27,111
Whatever...
And sit in a booth.
238
00:20:27,352 --> 00:20:29,548
Sometime in the next
10 to 15 minutes,
239
00:20:29,610 --> 00:20:31,592
a guy
in an old green chevy blazer
240
00:20:31,673 --> 00:20:33,688
is gonna pull into
that parking lot.
241
00:20:33,829 --> 00:20:36,579
He'll take a knapsack,
and he'll go inside.
242
00:20:36,688 --> 00:20:38,915
I need you to keep an eye
on the knapsack.
243
00:20:38,977 --> 00:20:40,641
Let me know
what he does with it.
244
00:20:40,741 --> 00:20:42,266
Does he take anything out of it?
245
00:20:42,337 --> 00:20:44,782
Does he switch the bag
with someone?
246
00:20:44,985 --> 00:20:47,240
Does he leave
something from the bag inside?
247
00:20:47,321 --> 00:20:49,219
Right, right, right.
I got it.
248
00:20:49,366 --> 00:20:51,321
Green chevy blazer, black top.
249
00:20:51,376 --> 00:20:53,204
Yeah.
What's in the bag?
250
00:20:53,703 --> 00:20:54,936
Is it money?
251
00:20:55,079 --> 00:20:56,880
It's got to be money.
252
00:20:57,071 --> 00:20:58,805
Drugs?
Is it drugs?
253
00:20:58,959 --> 00:21:00,282
Something else?
254
00:21:00,396 --> 00:21:02,454
Well, um, I'm guessing money.
255
00:21:02,479 --> 00:21:03,493
Tell me I'm right.
256
00:21:03,524 --> 00:21:05,032
He is gonna be here any minute.
257
00:21:05,131 --> 00:21:06,764
Now, I need you inside.
258
00:21:06,996 --> 00:21:08,680
You gonna do the job or not?
259
00:21:08,910 --> 00:21:10,673
Fine.
I'll do the job.
260
00:21:11,667 --> 00:21:13,634
You charmed me into it.
261
00:21:32,343 --> 00:21:35,014
Welcome to los pollos hermanos.
May I take your order?
262
00:21:35,081 --> 00:21:38,772
Uh, I'll have a pollos classic
and a coffee, black.
263
00:21:39,061 --> 00:21:41,389
Would you like the pollos
bonus size for 50 cents more?
264
00:21:41,553 --> 00:21:42,874
No. Normal.
265
00:21:43,074 --> 00:21:45,420
- Dining in or to go?
- Dining in.
266
00:21:45,842 --> 00:21:47,131
Will that be all today?
267
00:21:47,225 --> 00:21:50,147
Uh, yeah.
Your total's $3.19.
268
00:21:54,795 --> 00:21:56,209
Do you want any extra salsa?
269
00:21:56,338 --> 00:21:58,204
Uh, no.
Ketchup.
270
00:22:11,250 --> 00:22:12,893
Oh, hi.
What can I do for you?
271
00:22:18,232 --> 00:22:19,810
Here you go, sir. Oh.
272
00:22:20,171 --> 00:22:21,296
Have a great day.
273
00:22:21,377 --> 00:22:23,678
- Yep.
- You, too.
274
00:22:56,138 --> 00:22:58,939
Oh, sure, if there's one open.
275
00:22:58,974 --> 00:23:00,373
Oh, yeah.
276
00:23:04,446 --> 00:23:07,247
Hi.
Welcome to Los Pollos Hermanos.
277
00:23:07,282 --> 00:23:08,749
Can I take your order?
278
00:23:25,457 --> 00:23:27,731
I'm gonna have the sausage.
279
00:23:36,021 --> 00:23:38,355
Is that for here or to go?
280
00:23:38,680 --> 00:23:40,514
It's for here.
281
00:23:49,999 --> 00:23:51,632
- Really?
- Yeah.
282
00:23:59,668 --> 00:24:01,768
Hi.
Welcome to Los Pollos Hermanos.
283
00:24:01,804 --> 00:24:03,336
May I take your order?
284
00:24:03,372 --> 00:24:06,139
Gimme a number three.
Potatoes, coffee.
285
00:24:06,181 --> 00:24:09,116
Would you like the pollos bonus
size for 50 cents more?
286
00:24:09,141 --> 00:24:10,039
No.
287
00:24:10,086 --> 00:24:11,289
Dining in or to go?
288
00:24:11,342 --> 00:24:13,709
In. Will that be all today?
289
00:24:13,816 --> 00:24:15,055
$4.89.
290
00:24:19,766 --> 00:24:21,758
Yeah, no problem.
291
00:24:22,305 --> 00:24:23,690
Do you need any extra salsa?
292
00:24:23,725 --> 00:24:25,468
Yeah, give me that.
293
00:24:40,378 --> 00:24:41,485
Here you go.
294
00:24:41,510 --> 00:24:43,268
Have a great day.
295
00:25:42,738 --> 00:25:44,638
Thank you for coming
to Los Pollos Hermanos.
296
00:25:44,673 --> 00:25:46,339
Have a great day.
297
00:27:50,457 --> 00:27:53,273
Can I help you?
298
00:27:54,932 --> 00:27:56,047
Uh.
299
00:27:56,106 --> 00:27:59,354
My watch, uh, clasp is loose.
300
00:27:59,464 --> 00:28:00,321
It... Falls.
301
00:28:00,346 --> 00:28:02,175
I tried to reach it.
302
00:28:02,210 --> 00:28:04,244
Oh.
Well, I'm sorry.
303
00:28:04,380 --> 00:28:05,965
Allow me.
304
00:28:08,650 --> 00:28:10,316
Y'know,
they say a nice watch band
305
00:28:10,485 --> 00:28:12,252
Is as important as the watch.
306
00:28:12,287 --> 00:28:14,691
That's what I get
for cheapin' out.
307
00:28:15,465 --> 00:28:17,426
We'll find it for you.
308
00:28:20,535 --> 00:28:21,996
Where the heck is it?
309
00:28:22,027 --> 00:28:23,063
Oh, don't worry.
310
00:28:23,098 --> 00:28:25,324
If it's in here,
I'll... ah.
311
00:28:25,734 --> 00:28:27,449
There it is.
312
00:28:28,378 --> 00:28:29,577
Oh.
313
00:28:29,707 --> 00:28:30,904
May I clean this for you?
314
00:28:30,939 --> 00:28:32,138
We have alcohol wipes.
315
00:28:32,174 --> 00:28:34,144
Oh, nah,
it's been in worse places.
316
00:28:34,227 --> 00:28:35,560
Thank you.
317
00:28:35,598 --> 00:28:37,035
That was very nice of you.
318
00:28:37,126 --> 00:28:38,960
No problem.
It's my pleasure.
319
00:28:39,394 --> 00:28:40,982
Is there anything else I
can do for you?
320
00:28:41,046 --> 00:28:42,312
Uh, no.
321
00:28:43,094 --> 00:28:44,293
Thanks.
322
00:28:44,453 --> 00:28:45,719
You take care.
323
00:28:47,987 --> 00:28:49,184
Tell me again.
324
00:28:49,209 --> 00:28:50,223
Jesus.
325
00:28:50,260 --> 00:28:52,074
How many different ways
you want me to say it?
326
00:28:52,109 --> 00:28:53,840
Just tell me what you saw.
327
00:28:54,176 --> 00:28:56,715
He came in,
like you said he would.
328
00:28:56,753 --> 00:29:00,275
He ordered the number three
with potatoes and coffee,
329
00:29:00,382 --> 00:29:02,426
went bold with the extra salsa,
330
00:29:02,514 --> 00:29:05,723
And he paid cash
out of his left front pocket.
331
00:29:05,863 --> 00:29:07,324
Uh, took his tray of food,
332
00:29:07,403 --> 00:29:10,003
sat in a booth on the east side
of the restaurant,
333
00:29:10,125 --> 00:29:11,660
and put the knapsack
on the floor.
334
00:29:11,778 --> 00:29:13,010
Where on the floor?
335
00:29:13,062 --> 00:29:15,394
Under his seat,
between his legs.
336
00:29:15,521 --> 00:29:17,699
Nobody touched it.
337
00:29:17,918 --> 00:29:19,324
He didn't talk to anybody.
338
00:29:19,363 --> 00:29:21,371
He didn't even look at anybody.
339
00:29:21,514 --> 00:29:23,614
Finished his meal
in five minutes, tops,
340
00:29:23,644 --> 00:29:25,965
and skedaddled...
Didn't leave anything behind.
341
00:29:26,137 --> 00:29:27,269
And you're sure of that?
342
00:29:27,334 --> 00:29:30,043
I literally
checked the trash can.
343
00:29:30,140 --> 00:29:32,573
There was nothing in there
but trash.
344
00:29:35,275 --> 00:29:38,712
So... What's our next move,
huh?
345
00:29:38,931 --> 00:29:40,962
Are we gonna follow this guy?
346
00:29:41,053 --> 00:29:44,892
'cause you... you got some
real james bond stuff in here.
347
00:29:45,071 --> 00:29:47,220
This car doesn't have
an ejector seat, does it?
348
00:29:47,289 --> 00:29:49,509
I think we're done for today.
349
00:29:50,227 --> 00:29:52,227
- That's it?
- That's it.
350
00:29:54,309 --> 00:29:56,643
I mean, I cleared my morning.
351
00:29:57,259 --> 00:29:59,506
What...
We're not gonna do, like,
352
00:29:59,743 --> 00:30:02,282
uh, tail him to a new location?
353
00:30:02,361 --> 00:30:04,862
Or, I mean, we got to
sit on him, at least. I...
354
00:30:05,280 --> 00:30:08,212
Thanks for your time.
355
00:30:16,782 --> 00:30:20,751
Hey, who's got your back, huh?
356
00:30:21,102 --> 00:30:23,235
Me... that's who.
357
00:30:26,161 --> 00:30:29,040
I'll keep that in mind.
358
00:32:34,353 --> 00:32:37,868
♪♪ Hassahn Phenomenon's
"The Go" plays...
359
00:33:24,142 --> 00:33:26,486
Oh, kim, the conference call
with the Arizona regulator
360
00:33:26,543 --> 00:33:27,767
Needs to be rescheduled.
361
00:33:27,792 --> 00:33:28,853
Thursday okay?
362
00:33:28,878 --> 00:33:29,890
Oh, yeah, that's fine.
363
00:33:29,915 --> 00:33:31,189
Okay.
364
00:33:32,048 --> 00:33:33,547
Francesca, have we got any more
365
00:33:33,779 --> 00:33:35,556
of those dietetic
butter cookies?
366
00:33:35,641 --> 00:33:37,369
- I can check. Mm-hmm.
- Thanks.
367
00:33:37,452 --> 00:33:39,019
Welcome, folks!
368
00:33:52,006 --> 00:33:54,306
Hey, Ernie. What's up?
369
00:33:57,373 --> 00:34:00,274
Can't you just come inside?
370
00:34:14,043 --> 00:34:15,676
Sorry.
371
00:34:16,968 --> 00:34:18,301
Thanks.
372
00:34:18,657 --> 00:34:20,357
What are we doing out here?
373
00:34:20,632 --> 00:34:22,025
I didn't want to call you
374
00:34:22,060 --> 00:34:24,429
Because then it would leave
a phone record.
375
00:34:24,937 --> 00:34:26,263
I was gonna come in,
376
00:34:26,298 --> 00:34:28,890
but then I thought
maybe Jimmy shouldn't see me.
377
00:34:28,998 --> 00:34:30,042
So...
378
00:34:30,094 --> 00:34:32,060
But you just called me.
379
00:34:32,471 --> 00:34:33,870
Oh.
380
00:34:34,476 --> 00:34:36,476
Guess I screwed up already.
381
00:34:36,562 --> 00:34:37,914
Ernie, screwed what up?
382
00:34:37,939 --> 00:34:39,578
Why don't you want to see Jimmy?
383
00:34:40,164 --> 00:34:42,859
Well, it's just...
384
00:34:44,128 --> 00:34:45,594
I'm not sure how to start.
385
00:34:45,722 --> 00:34:47,989
You can start
by just telling me.
386
00:34:49,537 --> 00:34:50,970
Here's the thing.
387
00:34:51,036 --> 00:34:52,302
I have some information,
388
00:34:52,385 --> 00:34:54,018
But I don't want
to get in trouble.
389
00:34:54,091 --> 00:34:55,867
Trouble with Jimmy?
390
00:34:56,013 --> 00:34:58,320
No.
With hhm.
391
00:34:58,486 --> 00:35:01,828
I think I'm bound
by confidentiality, maybe?
392
00:35:02,117 --> 00:35:03,882
I'm a little hazy
on the legal points,
393
00:35:03,930 --> 00:35:08,914
But... if I tell you what I heard
and not Jimmy directly,
394
00:35:09,192 --> 00:35:12,226
Like...
Like, we have a buffer,
395
00:35:12,411 --> 00:35:14,297
then legally, I'm safe?
396
00:35:14,421 --> 00:35:15,500
Ernie.
397
00:35:15,570 --> 00:35:17,617
What the hell
are you talking about?
398
00:35:18,605 --> 00:35:21,539
I'm... i'm just worried
about Jimmy.
399
00:35:21,683 --> 00:35:23,672
But if I tell him...
400
00:35:24,593 --> 00:35:27,250
I don't want
to get in trouble, too.
401
00:35:28,054 --> 00:35:30,742
Tell Jimmy what?
402
00:35:32,719 --> 00:35:35,625
Lily, I want to thank you
for bringing your mom down.
403
00:35:35,683 --> 00:35:37,547
It was a delight
to meet you, young lady.
404
00:35:37,572 --> 00:35:39,484
Oh. Thank you, Jimmy.
405
00:35:39,538 --> 00:35:41,349
And you tell your friends,
even if they already
406
00:35:41,373 --> 00:35:43,124
Have a will, it's important
to get it updated,
407
00:35:43,148 --> 00:35:45,211
Just like you did.
I'll tell them.
408
00:35:45,385 --> 00:35:46,711
Now, you remember Francesca...
409
00:35:46,773 --> 00:35:48,593
She'll take care of you
the rest of the way.
410
00:35:48,850 --> 00:35:51,328
All right, who's next?
Mr. Witchell.
411
00:35:51,378 --> 00:35:53,234
Mr. Witchell,
come on down!
412
00:35:53,351 --> 00:35:55,867
You're the next contestant
on "the price is right"!
413
00:35:55,971 --> 00:35:57,671
Jimmy, can I have a moment?
414
00:35:57,792 --> 00:35:59,757
Excuse me, sir. Um, looks
like everything is...
415
00:35:59,834 --> 00:36:01,132
Apologies,
Mr. Witchell.
416
00:36:01,183 --> 00:36:03,653
- Uh, I'll just be a second, folks.
- Oh, my gosh.
417
00:36:03,695 --> 00:36:05,992
Have you guys had the soup
over at Cracker Barrel today?
418
00:36:08,819 --> 00:36:10,085
What?
419
00:36:10,386 --> 00:36:12,601
What?!
Hey, come on.
420
00:36:12,666 --> 00:36:14,433
I got people out there.
421
00:36:14,859 --> 00:36:16,773
- Hello. I can't...
- Gimme a dollar.
422
00:36:16,859 --> 00:36:18,932
- Give you a dollar?
- Yeah, just hand me a dollar.
423
00:36:19,019 --> 00:36:20,421
- Okay.
- C'mon.
424
00:36:21,115 --> 00:36:22,548
All I got's a $20.
425
00:36:22,591 --> 00:36:23,790
Fine. Whatever.
426
00:36:23,864 --> 00:36:26,515
All right.
I'm your lawyer now.
427
00:36:26,562 --> 00:36:28,213
If anyone asks me what I know,
428
00:36:28,295 --> 00:36:29,414
we have confidentiality.
429
00:36:29,439 --> 00:36:30,501
Why do we need confidentiality?
430
00:36:30,525 --> 00:36:33,672
Jimmy,
what did you say to chuck?
431
00:36:35,144 --> 00:36:36,443
Oh.
432
00:36:36,539 --> 00:36:37,797
Here it comes.
433
00:36:37,921 --> 00:36:39,294
Howard, right?
434
00:36:39,383 --> 00:36:41,349
- Did Howard call?
- Re-Relax.
435
00:36:41,389 --> 00:36:43,179
No.
Let me explain, please.
436
00:36:43,336 --> 00:36:44,634
Please.
437
00:36:44,726 --> 00:36:47,445
Kim, let me set the stage
for you, okay?
438
00:36:47,496 --> 00:36:49,195
When I went
to chuck's place last week,
439
00:36:49,250 --> 00:36:51,406
It was like the inside
of a jiffy pop wrapper,
440
00:36:51,442 --> 00:36:53,703
All right? There was mylar on the walls.
441
00:36:53,751 --> 00:36:56,023
- There was mylar on the ceiling...
- The ceiling.
442
00:36:56,162 --> 00:36:58,062
He thought
his brain wasn't working
443
00:36:58,106 --> 00:36:59,968
Because of the mesa Verde of it,
444
00:37:00,014 --> 00:37:04,883
And so I kinda told him that
he was right about everything.
445
00:37:05,060 --> 00:37:06,292
I had to.
446
00:37:06,374 --> 00:37:08,250
He... he...
Kim, he was broken.
447
00:37:08,328 --> 00:37:09,750
He was a broken man!
448
00:37:09,828 --> 00:37:11,795
I couldn't leave him
in crazy town like that!
449
00:37:11,830 --> 00:37:14,445
So I told him, you know,
just to make him feel better,
450
00:37:14,533 --> 00:37:15,942
But it doesn't matter
what he says...
451
00:37:15,966 --> 00:37:17,057
It doesn't matter who he tells,
452
00:37:17,081 --> 00:37:18,481
Because it's my word
against his!
453
00:37:18,579 --> 00:37:20,379
Jimmy, there's a tape.
454
00:37:21,437 --> 00:37:22,643
What?
455
00:37:22,797 --> 00:37:26,132
There is a tape recording
of you talking to chuck.
456
00:37:27,233 --> 00:37:29,700
What do you mean?
Who? Who?
457
00:37:29,798 --> 00:37:31,711
He... he taped me?
How?
458
00:37:31,790 --> 00:37:32,976
I don't know how.
459
00:37:33,096 --> 00:37:35,859
He just did, okay?
Ernie told me.
460
00:37:35,991 --> 00:37:37,224
Ernie told you?
461
00:37:37,429 --> 00:37:39,109
He said chuck
has a tape recorder
462
00:37:39,203 --> 00:37:41,390
Wrapped in a space blanket
in his desk drawer.
463
00:37:41,493 --> 00:37:43,081
Ernie was putting new batteries
in it for chuck,
464
00:37:43,105 --> 00:37:44,738
And the tape rolled
for a few seconds,
465
00:37:44,789 --> 00:37:47,406
and he heard you...
Your voice...
466
00:37:47,570 --> 00:37:50,667
Saying something about
switching 1261 to 1216.
467
00:37:50,702 --> 00:37:53,789
So, clearly, it was
this confession of yours.
468
00:37:56,507 --> 00:37:58,249
He taped me?
469
00:38:09,601 --> 00:38:11,434
Yes, Jimmy.
470
00:38:15,792 --> 00:38:17,992
But I'm not sure
what he can do with it...
471
00:38:20,383 --> 00:38:22,617
Legally, anyway.
472
00:38:24,240 --> 00:38:26,474
I'm gonna have to
do some research.
473
00:38:27,249 --> 00:38:29,649
He made that tape for a reason,
474
00:38:29,975 --> 00:38:32,609
and we just have to
figure out why.
475
00:38:39,151 --> 00:38:40,909
Jimmy?
476
00:38:43,009 --> 00:38:45,112
I gotta get back to it.
477
00:38:45,729 --> 00:38:47,471
The lobby's full of clients.
478
00:38:47,566 --> 00:38:48,745
Okay.
479
00:38:50,740 --> 00:38:52,630
We'll figure this out.
480
00:38:53,630 --> 00:38:55,596
Yeah. I know.
481
00:38:58,319 --> 00:38:59,835
Sorry for the delay, everyone!
482
00:38:59,905 --> 00:39:02,140
Mr. Witchell,
thank you for your patience.
483
00:39:02,241 --> 00:39:03,835
I see you brought paperwork.
484
00:39:07,318 --> 00:39:08,568
I got to say,
I would never have thought
485
00:39:08,592 --> 00:39:10,513
to collect bottle caps.
486
00:39:10,584 --> 00:39:12,974
Oh, it's a wonderful hobby.
487
00:39:13,393 --> 00:39:15,861
What excites me is the hunt.
488
00:39:16,217 --> 00:39:18,005
I can imagine.
489
00:39:18,209 --> 00:39:20,287
Pleasure doing business
with you, Mr. Tiller.
490
00:39:20,329 --> 00:39:22,052
Why, thank you, Jimmy.
491
00:39:22,182 --> 00:39:23,568
All right, then.
You drive safe.
492
00:39:23,617 --> 00:39:25,279
Oh, I do.
493
00:39:32,248 --> 00:39:33,498
Is that the last one,
494
00:39:33,552 --> 00:39:35,677
Or we got any stragglers
coming through?
495
00:39:35,848 --> 00:39:37,114
Last one.
496
00:39:38,590 --> 00:39:40,748
Well, hey, thanks, 1FFfrancesca.
497
00:39:40,891 --> 00:39:42,373
You were great today.
498
00:39:42,501 --> 00:39:43,867
You, too.
499
00:39:43,934 --> 00:39:46,130
Those folks love you.
500
00:39:49,435 --> 00:39:51,380
Who doesn't?
501
00:39:59,207 --> 00:40:01,176
And that's
U.S. V. Mckeever?
502
00:40:01,290 --> 00:40:03,723
Right. No, it makes sense.
503
00:40:04,886 --> 00:40:06,503
You were a tremendous help,
professor.
504
00:40:06,556 --> 00:40:08,957
Thanks for finding the time.
505
00:40:10,740 --> 00:40:12,207
You, too.
506
00:40:12,445 --> 00:40:14,345
Thanks again.
507
00:40:20,932 --> 00:40:22,737
Francesca,
could you do me a favor?
508
00:40:22,838 --> 00:40:25,143
Can you go through the
Mesa Verde files in my office
509
00:40:25,207 --> 00:40:27,572
And pull all the ones
labeled "cra evaluations"
510
00:40:27,627 --> 00:40:28,670
And sort them by date?
511
00:40:28,702 --> 00:40:30,197
I need to make sure
I have the most recent.
512
00:40:30,221 --> 00:40:32,307
Absolutely.
Thank you.
513
00:40:32,447 --> 00:40:35,281
I'll join you in a minute. Okay.
514
00:40:37,594 --> 00:40:40,641
So...
Just got off the phone
515
00:40:40,730 --> 00:40:42,243
with my old
crim-pro professor.
516
00:40:42,404 --> 00:40:43,971
Oh, yeah?
What'd he say?
517
00:40:44,046 --> 00:40:46,188
Well, as we know,
New Mexico is one-party consent,
518
00:40:46,213 --> 00:40:48,696
So chuck had a right
to make the recording.
519
00:40:49,105 --> 00:40:52,993
But you went to him
worried for his mental health.
520
00:40:53,217 --> 00:40:55,103
You said the things you did
to make him feel better,
521
00:40:55,127 --> 00:40:56,048
Which
522
00:40:56,081 --> 00:40:57,447
Mitigates
the admission of guilt,
523
00:40:57,472 --> 00:40:59,477
at the very least.
524
00:41:00,796 --> 00:41:02,789
We can poke holes
in the custody,
525
00:41:02,927 --> 00:41:05,446
Throw doubt the voice
on the tape is even yours.
526
00:41:05,507 --> 00:41:06,868
Even failing that,
527
00:41:06,918 --> 00:41:09,752
Its probative value doesn't
outweigh how prejudicial it is.
528
00:41:09,828 --> 00:41:12,995
I think we can get the
whole thing bounced under 403.
529
00:41:13,156 --> 00:41:15,356
Probably get it
excluded outright.
530
00:41:17,289 --> 00:41:18,828
So, then...
531
00:41:19,828 --> 00:41:22,413
Outside the courts,
what can you do?
532
00:41:23,397 --> 00:41:25,961
Play the tape for Kevin
at Mesa Verde?
533
00:41:26,324 --> 00:41:27,661
He hasn't up to now.
534
00:41:27,706 --> 00:41:29,075
I'd have heard something,
for sure.
535
00:41:29,134 --> 00:41:31,114
And you know what?
I don't think he's going to.
536
00:41:31,160 --> 00:41:33,114
I don't think Howard
will let him near Mesa Verde
537
00:41:33,139 --> 00:41:34,145
with that tape. Howard knows
538
00:41:34,169 --> 00:41:36,473
it would make hhm look terrible.
539
00:41:43,747 --> 00:41:45,341
If chuck has a plan
for this tape,
540
00:41:45,366 --> 00:41:46,765
I don't know what it is.
541
00:41:47,395 --> 00:41:49,614
At this point, all we can do
is wait for his move,
542
00:41:49,639 --> 00:41:50,982
then act accordingly.
543
00:41:56,046 --> 00:41:58,733
All right, then.
544
00:41:58,943 --> 00:42:00,209
Thanks.
545
00:42:01,120 --> 00:42:02,350
Sure.
546
00:42:04,277 --> 00:42:05,663
Oh, hey, what do you think?
547
00:42:05,782 --> 00:42:10,624
Um, it's "Etude in Blue"
over "Daydream Harvest."
548
00:42:10,704 --> 00:42:13,889
I wanted it to look like morning
over the sandias.
549
00:42:14,100 --> 00:42:15,592
I like it.
It looks nice.
550
00:42:15,664 --> 00:42:17,944
It doesn't look like
a stock-market crash?
551
00:42:18,288 --> 00:42:19,367
No.
552
00:42:19,394 --> 00:42:21,921
It doesn't look like
a stock-market crash.
553
00:42:22,053 --> 00:42:23,772
It's nice.
554
00:42:24,078 --> 00:42:25,444
Thanks.
555
00:42:31,373 --> 00:42:33,045
You okay?
556
00:42:35,911 --> 00:42:37,903
Kim, I'm good.
557
00:45:19,725 --> 00:45:21,625
Yeah.
558
00:47:18,137 --> 00:47:19,871
Howard, what are you doing here?
559
00:47:19,927 --> 00:47:22,395
Chuck, do you have a second?
Did you...
560
00:47:22,473 --> 00:47:24,353
- You parked over on the next block?
- Oh, yeah.
561
00:47:24,703 --> 00:47:26,403
Mm.
Way over.
562
00:47:26,517 --> 00:47:28,417
Uh, phone.
Keys.
563
00:47:29,371 --> 00:47:31,605
Hey, you have to hide them.
564
00:47:44,308 --> 00:47:45,526
Everything okay, sir?
565
00:47:45,589 --> 00:47:48,057
Yes, thank you, David.
Give us a moment.
566
00:47:48,127 --> 00:47:49,460
Yes, sir.
567
00:47:51,937 --> 00:47:53,771
What's up?
Chuck...
568
00:47:54,819 --> 00:47:57,054
This has been going on
for eight days now,
569
00:47:57,133 --> 00:47:59,674
and really, no indication
that it's going to work.
570
00:47:59,698 --> 00:48:00,931
It will work.
571
00:48:01,452 --> 00:48:03,280
I think I've been very patient,
572
00:48:03,627 --> 00:48:05,343
But the cost of these
573
00:48:05,411 --> 00:48:08,546
'Round-the-clock
private investigators is...
574
00:48:09,132 --> 00:48:10,983
really starting to add up.
575
00:48:11,101 --> 00:48:12,827
Howard, this is our duty.
576
00:48:13,004 --> 00:48:14,968
as officers of the court,
577
00:48:15,119 --> 00:48:17,530
We have
an ethical obligation to...
578
00:48:17,640 --> 00:48:19,596
Yes. My brother broke the law.
579
00:48:19,694 --> 00:48:21,468
We can't just sit back
and do nothing.
580
00:48:21,506 --> 00:48:23,517
I'm not talking about
doing nothing.
581
00:48:23,652 --> 00:48:26,874
I just want to...
Free up our minds
582
00:48:27,342 --> 00:48:30,726
and be open
to alternate strategies, please.
583
00:48:32,225 --> 00:48:34,593
Meet me halfway here.
584
00:48:37,376 --> 00:48:41,811
I suppose... I suppose
we could limit the investigators
585
00:48:41,910 --> 00:48:43,423
to just nighttime hours.
586
00:48:43,615 --> 00:48:45,228
- Nighttime.
- Yes.
587
00:48:45,357 --> 00:48:46,947
Jimmy will most likely break in
588
00:48:47,013 --> 00:48:48,572
while he thinks I'm sleeping...
589
00:48:48,744 --> 00:48:51,118
I mean, I wouldn't
put anything past him.
590
00:48:51,299 --> 00:48:52,866
It just makes the most sense
591
00:48:52,931 --> 00:48:54,903
He'll try to steal the tape
under cover of darkness.
592
00:48:54,927 --> 00:48:56,627
You really think
he's going to do that?
593
00:48:56,662 --> 00:48:58,228
I do, indeed.
594
00:48:58,515 --> 00:49:00,815
How can you be so sure?
595
00:49:01,322 --> 00:49:05,475
Howard, I know my brother.
596
00:49:07,275 --> 00:49:09,109
Chuck!
597
00:49:10,160 --> 00:49:11,705
Chuck!
598
00:49:12,572 --> 00:49:14,611
Open the damn door, chuck!
599
00:49:14,674 --> 00:49:16,346
Open the door, damn it!
600
00:49:16,393 --> 00:49:18,338
Open it! Chuck!
Jimmy, go away!
601
00:49:18,363 --> 00:49:19,236
Open the door!
602
00:49:19,261 --> 00:49:20,838
Open it now! I'm not
opening the door!
603
00:49:20,863 --> 00:49:23,764
I swear to God, chuck...
I am not op... Jimmy!
604
00:49:24,783 --> 00:49:27,275
Jimmy! You taped me?!
You asshole!
605
00:49:27,316 --> 00:49:30,096
Jimmy! You pulled that
heartstrings con job on me?!
606
00:49:30,121 --> 00:49:31,487
You piece of shit!
607
00:49:33,353 --> 00:49:34,783
"ohh, my brain used to work.
608
00:49:34,858 --> 00:49:36,830
I'm sick.
I don't know what to do!"
609
00:49:36,867 --> 00:49:38,233
Asshole!
610
00:49:38,424 --> 00:49:40,691
No wonder rebecca left you!
611
00:49:41,269 --> 00:49:43,307
What took her so long?!
612
00:49:46,228 --> 00:49:48,195
There it is!
613
00:49:51,890 --> 00:49:53,108
Oh, here we go.
614
00:49:53,157 --> 00:49:54,686
Here we go!
615
00:49:55,354 --> 00:49:57,429
Here we go!
616
00:49:59,625 --> 00:50:00,983
Oh!
617
00:50:03,522 --> 00:50:04,888
Is this it?
618
00:50:04,998 --> 00:50:06,330
Is this it?
619
00:50:06,386 --> 00:50:07,500
Is this it?
620
00:50:07,525 --> 00:50:08,767
Huh?
621
00:50:08,829 --> 00:50:11,759
For this,
you destroyed our family?
622
00:50:11,931 --> 00:50:13,363
You happy now?!
623
00:50:13,579 --> 00:50:15,912
For what?!
For nothing!
624
00:50:17,407 --> 00:50:19,473
Is that all there is, chuck?
625
00:50:20,753 --> 00:50:22,052
It's all the...
All there is?
626
00:50:22,087 --> 00:50:23,520
Or'd you make copies?
Huh, chuck?
627
00:50:23,555 --> 00:50:24,755
Huh?
628
00:50:24,790 --> 00:50:26,356
You tell me,
629
00:50:26,392 --> 00:50:27,743
or I'll burn this whole
Goddamn house to the ground!
630
00:50:27,767 --> 00:50:29,233
Jimmy! Jimmy!
631
00:50:29,441 --> 00:50:30,847
That's enough!
632
00:50:32,281 --> 00:50:33,680
You need to step away.
633
00:50:35,524 --> 00:50:36,823
Howard...
634
00:50:37,469 --> 00:50:40,040
You were a witness
to what happened here?
635
00:50:40,134 --> 00:50:41,243
I was.
636
00:50:41,356 --> 00:50:42,477
And you?
637
00:50:42,798 --> 00:50:44,758
I'm' aware of this.
637
00:50:45,305 --> 00:50:51,265
Professional Translation Services
www.gts-translation.com