1 00:00:07,375 --> 00:00:09,475 (HAMMERING) 2 00:00:25,393 --> 00:00:27,826 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 3 00:00:31,532 --> 00:00:34,299 (SONG PLAYING ON RADIO) 4 00:00:36,771 --> 00:00:39,338 (SINGING) 5 00:01:44,472 --> 00:01:46,138 (TIRES SCREECHING) 6 00:01:46,140 --> 00:01:47,306 (BRAKES HISSING) 7 00:01:47,308 --> 00:01:49,308 (TIRES SQUEALING) 8 00:01:52,079 --> 00:01:54,179 (HORN HONKING) 9 00:02:11,499 --> 00:02:12,965 (GUN COCKS) 10 00:02:27,348 --> 00:02:28,213 (GRUNTS) 11 00:02:28,215 --> 00:02:30,649 (BREATHING HEAVILY) 12 00:02:41,529 --> 00:02:42,995 (WHIRRING) 13 00:02:42,997 --> 00:02:45,864 (MUFFLED GROANING) 14 00:02:46,734 --> 00:02:49,334 (MUMBLING INDISTINCTLY) 15 00:02:56,010 --> 00:02:58,410 (WHIRRING) (GRUNTING) 16 00:03:51,932 --> 00:03:54,099 (ENGINE STARTS) 17 00:03:59,974 --> 00:04:02,307 (MUFFLED GROANING) 18 00:04:29,336 --> 00:04:31,036 (EXHALES) 19 00:04:42,349 --> 00:04:44,483 CHUCK: Okay. All set. 20 00:04:50,057 --> 00:04:51,156 Thank you for your patience. 21 00:04:51,158 --> 00:04:54,493 Didn't you say that the hearing is more or less a formality? 22 00:04:54,495 --> 00:04:57,029 Well, the real work's already been done, yes. 23 00:04:57,031 --> 00:05:00,365 In that case, I'm fine covering it myself. 24 00:05:00,367 --> 00:05:02,934 Kevin and Paige don't need both of us there. 25 00:05:02,936 --> 00:05:03,835 That may be strictly true, 26 00:05:03,837 --> 00:05:07,773 but we want to send the right message, don't we? 27 00:05:07,775 --> 00:05:09,808 I'm just worried about your comfort. 28 00:05:09,810 --> 00:05:12,377 I find victory laps very comforting. 29 00:05:12,379 --> 00:05:13,812 (CHUCKLES) 30 00:05:53,921 --> 00:05:57,389 (INHALES DEEPLY) (INDISTINCT CONVERSATION) 31 00:06:01,195 --> 00:06:03,562 (BREATHING HEAVILY) 32 00:06:20,214 --> 00:06:22,447 Well done, my friend. 33 00:06:24,418 --> 00:06:26,385 (EXHALES DEEPLY) 34 00:06:27,721 --> 00:06:29,054 UGHETTA: Good morning. 35 00:06:29,056 --> 00:06:29,654 This meeting 36 00:06:29,656 --> 00:06:32,858 of the New Mexico State Banking Board is now in session. 37 00:06:32,860 --> 00:06:36,294 We have Mesa Verde here with us today, 38 00:06:36,296 --> 00:06:39,398 and they're represented by Charles McGill. 39 00:06:39,400 --> 00:06:42,401 Nice to have you back, Charles. 40 00:06:42,403 --> 00:06:44,069 Thank you. Good to be back. 41 00:06:44,071 --> 00:06:47,005 I'm here with my colleague, Howard Hamlin. 42 00:06:47,007 --> 00:06:50,175 And may I introduce Mr. Kevin Wachtell, 43 00:06:50,177 --> 00:06:53,044 president and chairman of Mesa Verde Holdings, 44 00:06:53,046 --> 00:06:56,782 and Ms. Paige Novick, Mesa Verde's senior counsel. 45 00:06:56,784 --> 00:06:57,983 Hello and welcome. 46 00:06:57,985 --> 00:06:59,918 I believe staff has found the application 47 00:06:59,920 --> 00:07:03,121 to meet the basic requirements for approval. 48 00:07:03,123 --> 00:07:03,789 That's right, isn't it? 49 00:07:03,791 --> 00:07:06,458 With your permission, Mr. Wachtell would like to make 50 00:07:06,460 --> 00:07:09,995 a brief statement in support of the application. 51 00:07:12,533 --> 00:07:13,131 (CLEARS THROAT) 52 00:07:13,133 --> 00:07:16,468 Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, 53 00:07:16,470 --> 00:07:20,739 I'm honored and grateful to appear before you this morning. 54 00:07:20,741 --> 00:07:22,874 We believe that our proposed expansion 55 00:07:22,876 --> 00:07:24,709 is in the public interest, 56 00:07:24,711 --> 00:07:27,045 both for Arizona and our own state. 57 00:07:27,047 --> 00:07:30,515 For 46 years, the men and women of Mesa Verde Bank and Trust 58 00:07:30,517 --> 00:07:33,718 have prided ourselves on personal service 59 00:07:33,720 --> 00:07:36,421 and attention to detail, second to none. 60 00:07:36,423 --> 00:07:42,127 Mesa Verde continues to operate at a Tier 1 leverage ratio of 11.2%. 61 00:07:42,129 --> 00:07:43,295 UGHETTA: Uh... Hold on. And we feel... 62 00:07:43,297 --> 00:07:46,398 Excuse me, Mr. Wachtell. Just one moment. 63 00:07:46,400 --> 00:07:48,233 (WHISPERS) Sir, sorry... 64 00:07:51,572 --> 00:07:53,505 What's going on? Well, let's find out. 65 00:07:53,507 --> 00:07:57,442 Uh, Mr. Commissioner, is there something we can clarify? 66 00:07:57,444 --> 00:08:02,280 Um, yes. Can you give us the address of the proposed Scottsdale branch again? 67 00:08:02,282 --> 00:08:08,820 Certainly. It's 1216 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona, 85262. 68 00:08:08,822 --> 00:08:09,187 1216? 69 00:08:09,189 --> 00:08:12,190 Okay. Because the application I'm looking at today 70 00:08:12,192 --> 00:08:15,327 clearly gives the address as 1216. 71 00:08:15,329 --> 00:08:16,695 1216. That's correct, sir. 72 00:08:16,697 --> 00:08:19,631 UGHETTA: But, in the original submission, 73 00:08:19,633 --> 00:08:22,634 we're seeing, "1261 Rosella Drive." 74 00:08:22,636 --> 00:08:24,703 It is 1261. 1261. 75 00:08:24,705 --> 00:08:26,505 I think, if you double-check, 76 00:08:26,507 --> 00:08:28,874 you'll see that 1216 is correct. 77 00:08:28,876 --> 00:08:31,042 There seem to be two different addresses here. 78 00:08:31,044 --> 00:08:33,578 Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent, 79 00:08:33,580 --> 00:08:37,215 which was published in newspapers in Arizona and New Mexico. 80 00:08:37,217 --> 00:08:39,150 It clearly states the address is 1261... 81 00:08:39,152 --> 00:08:41,686 Rosella Drive. Mr. Commissioner. It...it... 82 00:08:41,688 --> 00:08:44,222 1261 Rosella Drive. 83 00:08:44,224 --> 00:08:47,559 Yes, I have a copy of the notice of intent, too. 84 00:08:47,561 --> 00:08:53,365 But on the actual filing, the address reads 1216. 85 00:08:53,367 --> 00:08:55,734 So, which is it? 86 00:08:55,969 --> 00:08:59,638 Mr. Commissioner, if I may confer with my clients? 87 00:08:59,640 --> 00:09:00,805 UGHETTA: Certainly. Please. 88 00:09:00,807 --> 00:09:04,209 It's absolutely 1261. 89 00:09:04,211 --> 00:09:05,310 (SIGHS) You are mistaken. 90 00:09:05,312 --> 00:09:08,146 And with all due respect, you are muddying the waters here. 91 00:09:08,148 --> 00:09:10,916 Muddying the waters? (EXHALES) 92 00:09:11,051 --> 00:09:14,119 (SOFTLY) Look. Just look. 93 00:09:14,121 --> 00:09:16,855 Well, this is clearly an error. 94 00:09:16,857 --> 00:09:19,457 It's 1261. I know where my own damn bank is. 95 00:09:19,459 --> 00:09:22,427 Now, let's just all calm down. I'm sure we can straighten this out. 96 00:09:22,429 --> 00:09:25,430 I've got a building remodel at 1261 Rosella. 97 00:09:25,432 --> 00:09:27,599 I don't know where the hell 1216 is. 98 00:09:27,601 --> 00:09:30,835 I... I don't quite understand. 99 00:09:31,171 --> 00:09:32,470 1261? 1261. 100 00:09:32,472 --> 00:09:36,308 Is this gonna be a problem? No, I'm sure it won't be. 101 00:09:36,510 --> 00:09:37,275 Um... 102 00:09:37,277 --> 00:09:38,877 Mr. Commissioner, I apologize. 103 00:09:38,879 --> 00:09:44,683 Unaccountably, there appears to be a discrepancy in our filing. 104 00:09:44,685 --> 00:09:45,684 UGHETTA: So, the correct address 105 00:09:45,686 --> 00:09:48,320 is the one that appeared in the notice of intent? 106 00:09:48,322 --> 00:09:49,287 The 1261? 107 00:09:49,289 --> 00:09:49,988 It would seem so. 108 00:09:49,990 --> 00:09:53,325 (STUTTERING) We'd like to request a, um... 109 00:09:53,327 --> 00:09:54,593 (CHUCKLING) An adjournment of just a few minutes, 110 00:09:54,595 --> 00:09:59,898 so that we can amend the filing to reflect the correct address. 111 00:09:59,900 --> 00:10:00,398 Well, I, uh... 112 00:10:00,400 --> 00:10:03,969 I can give you an adjournment, uh... 113 00:10:03,971 --> 00:10:06,071 Uh, but, uh... 114 00:10:06,073 --> 00:10:09,975 I don't think we can get you back in today. 115 00:10:09,977 --> 00:10:10,475 If I may, 116 00:10:10,477 --> 00:10:13,345 when do you think you might be able to schedule us? 117 00:10:13,347 --> 00:10:14,079 I'm being told by staff 118 00:10:14,081 --> 00:10:19,150 that they've already done the research for 1216 Rosella Drive. 119 00:10:19,152 --> 00:10:21,686 Our folks are going to have to go back to square one... 120 00:10:21,688 --> 00:10:24,189 ...on the new address. If we could obtain 121 00:10:24,191 --> 00:10:26,091 a provisional agreement today... 122 00:10:26,093 --> 00:10:28,259 ...to...to allow the branch to open... UGHETTA: No, no. 123 00:10:28,261 --> 00:10:30,762 With all due respect, it's up to you folks 124 00:10:30,764 --> 00:10:33,164 to submit accurate paperwork. 125 00:10:33,166 --> 00:10:35,367 Maybe next time double-check. 126 00:10:35,369 --> 00:10:39,938 Now, uh, the soonest we could revisit this matter... 127 00:10:39,940 --> 00:10:44,576 Well, it looks like six weeks from Friday. 128 00:10:45,312 --> 00:10:46,578 We... 129 00:10:46,580 --> 00:10:47,746 We can't wait six weeks. 130 00:10:47,748 --> 00:10:53,251 Mr. Commissioner, Mesa Verde has put effort and resources 131 00:10:53,253 --> 00:10:56,388 into preparing this branch to open immediately. 132 00:10:56,390 --> 00:10:57,055 However unusual, 133 00:10:57,057 --> 00:11:01,760 a provisional approval would be most appreciated, most welcome. 134 00:11:01,762 --> 00:11:04,229 Time being of the essence... UGHETTA: Charles, I'm sorry. 135 00:11:04,231 --> 00:11:08,433 I'll see you in six weeks. That closes the matter for today. 136 00:11:08,435 --> 00:11:12,637 Will staff please note that Mesa Verde will return in six weeks. 137 00:11:12,639 --> 00:11:16,041 At which time, we will revisit this application. 138 00:11:16,043 --> 00:11:18,243 That's understood well now? 139 00:11:18,245 --> 00:11:20,378 (INDISTINCT) 140 00:11:21,281 --> 00:11:22,881 CHUCK: This is not possible. 141 00:11:22,883 --> 00:11:25,316 This is not possible! 142 00:11:27,621 --> 00:11:29,087 (GROANS) 143 00:11:31,124 --> 00:11:32,691 (SIGHS) 144 00:11:39,099 --> 00:11:40,899 "1261." 145 00:11:40,901 --> 00:11:43,168 No. No. 146 00:11:43,170 --> 00:11:44,736 HOWARD: Chuck? 147 00:11:45,205 --> 00:11:47,472 I don't understand. 148 00:11:47,774 --> 00:11:51,042 I don't understand. It was 1216. It was. 149 00:11:51,044 --> 00:11:53,244 I checked. I double-checked! 150 00:11:53,246 --> 00:11:53,978 Chuck, it happened. 151 00:11:53,980 --> 00:11:56,815 Now we take our licks and move on. 152 00:11:56,817 --> 00:11:57,982 This doesn't just reflect on you. 153 00:11:57,984 --> 00:12:01,586 An office full of associates and paralegals let this get by. 154 00:12:01,588 --> 00:12:03,054 I did too, for that matter. 155 00:12:03,056 --> 00:12:06,758 It was 1216. I promise you! 156 00:12:08,762 --> 00:12:11,296 Everyone makes mistakes. 157 00:12:26,279 --> 00:12:28,580 This was no mistake. 158 00:12:48,769 --> 00:12:51,069 (INAUDIBLE) 159 00:13:18,765 --> 00:13:21,232 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 160 00:13:21,234 --> 00:13:23,468 (MUSIC PLAYING) 161 00:13:23,470 --> 00:13:25,937 (POOL BALLS CLACKING) 162 00:13:55,135 --> 00:13:58,036 I'm buying a round for the house. 163 00:13:59,372 --> 00:14:00,738 MAN: Yeah? 164 00:14:00,740 --> 00:14:02,207 Yeah. 165 00:14:04,277 --> 00:14:06,277 Hey! Hey, listen up, everybody! 166 00:14:06,279 --> 00:14:09,280 This gentleman's buying a round for the house! 167 00:14:09,282 --> 00:14:11,950 (ALL CHEERING) 168 00:14:15,555 --> 00:14:17,121 All right, lift with your knees. 169 00:14:17,123 --> 00:14:19,724 JIMMY: What does that even mean? "Lift with your knees?" 170 00:14:19,726 --> 00:14:22,594 I don't know. It's something sweaty people say. Here we go. 171 00:14:22,596 --> 00:14:24,562 One, two, three. 172 00:14:24,564 --> 00:14:26,030 (GRUNTS) 173 00:14:27,901 --> 00:14:28,666 Got it. 174 00:14:28,668 --> 00:14:30,435 Almost, almost, almost. Got it. 175 00:14:30,437 --> 00:14:33,638 All right. Right there. Go. Go. 176 00:14:35,508 --> 00:14:37,275 (EXHALES) 177 00:14:38,078 --> 00:14:39,177 You okay? (SIGHS) 178 00:14:39,179 --> 00:14:42,280 Nothing a few years of physical therapy won't fix. 179 00:14:42,282 --> 00:14:44,115 (CHUCKLES) (SOFTLY) Okay. 180 00:14:44,117 --> 00:14:46,084 All right. Push. 181 00:14:49,089 --> 00:14:52,123 Slow, slow, slow. Corner, corner, corner. 182 00:15:06,106 --> 00:15:08,773 Yeah. Get that one. 183 00:15:15,649 --> 00:15:18,082 (CELL PHONE RINGING) 184 00:15:24,424 --> 00:15:25,990 (SIGHS) 185 00:15:25,992 --> 00:15:28,559 Hi, Paige, how are you? 186 00:15:29,896 --> 00:15:33,398 Yeah. I mean, no. No, it's fine. 187 00:15:34,834 --> 00:15:36,334 Uh-huh. 188 00:15:39,439 --> 00:15:40,972 What? 189 00:15:42,609 --> 00:15:43,675 Well... 190 00:15:43,677 --> 00:15:46,377 Yes. (CHUCKLES) Of course. 191 00:15:46,947 --> 00:15:48,947 Right. I understand. 192 00:15:49,115 --> 00:15:50,648 Okay. 193 00:15:51,318 --> 00:15:55,219 Yeah, that would be perfect. I'll see you then. 194 00:15:55,221 --> 00:15:58,823 Great. And, uh, listen, Paige, thank you. 195 00:15:58,959 --> 00:16:01,092 Thank you. (CHUCKLES) 196 00:16:07,434 --> 00:16:08,933 Ah...uh... 197 00:16:09,836 --> 00:16:11,469 Jimmy? 198 00:16:11,538 --> 00:16:13,204 What? What's up? 199 00:16:13,206 --> 00:16:14,739 I, uh... 200 00:16:15,942 --> 00:16:18,977 I just got Mesa Verde back. 201 00:16:21,381 --> 00:16:22,613 Seriously? 202 00:16:22,615 --> 00:16:24,549 Seriously. (CHUCKLES) 203 00:16:24,851 --> 00:16:27,719 Holy shit, that's unbelievable! 204 00:16:27,721 --> 00:16:28,786 (MUMBLING) 205 00:16:28,788 --> 00:16:31,489 I... What happened to HHM? 206 00:16:31,491 --> 00:16:32,423 Uh, Paige didn't go into it. 207 00:16:32,425 --> 00:16:34,025 She just said the filing didn't go through. 208 00:16:34,027 --> 00:16:36,394 We're gonna meet this afternoon. 209 00:16:36,396 --> 00:16:38,496 Hey, what did I tell you? 210 00:16:38,498 --> 00:16:40,665 Sometimes the good guys win! 211 00:16:40,667 --> 00:16:41,632 (LAUGHS) 212 00:16:41,634 --> 00:16:44,469 Ugh. It sounds like there's some regulatory issues. 213 00:16:44,471 --> 00:16:48,373 Kevin's still worried that one lawyer won't be able to handle it. 214 00:16:48,375 --> 00:16:49,107 You can. Yeah... 215 00:16:49,109 --> 00:16:50,775 I'm gonna have to get a paralegal. Maybe two of them. 216 00:16:50,777 --> 00:16:52,410 And I absolutely will pay for it out of my end. 217 00:16:52,412 --> 00:16:54,879 No. Come on. Split it down the middle. 218 00:16:54,881 --> 00:16:57,248 You know what, I need a Westlaw terminal right away. 219 00:16:57,250 --> 00:16:59,484 (CHUCKLES) I don't even know who to call to get that done. 220 00:16:59,486 --> 00:17:02,620 These are high-class problems. Yeah, but it's a major piece of work, Jimmy. 221 00:17:02,622 --> 00:17:04,022 It's just... (STUTTERING) This is major. 222 00:17:04,024 --> 00:17:08,259 Hey, Kim, you got this. All right? So, take a moment. 223 00:17:08,261 --> 00:17:11,529 (INHALES DEEPLY) Breathe. Savor. 224 00:17:13,299 --> 00:17:14,532 You know what? You're right. 225 00:17:14,534 --> 00:17:17,001 (CHUCKLES) Damn right, I'm right. 226 00:17:19,773 --> 00:17:21,839 (CELL PHONE RINGING) 227 00:17:22,108 --> 00:17:23,508 (SIGHS) 228 00:17:27,614 --> 00:17:29,113 It's Ernie. 229 00:17:29,115 --> 00:17:30,515 (SCOFFS) 230 00:17:31,484 --> 00:17:33,584 Hi, Ernie. What's up? 231 00:17:35,688 --> 00:17:38,923 Yeah. No, Paige just called me. 232 00:17:39,259 --> 00:17:40,591 Uh-huh. 233 00:17:41,227 --> 00:17:43,594 Did Chuck say why... 234 00:17:44,497 --> 00:17:46,264 So when... 235 00:17:47,534 --> 00:17:50,401 Sure. No time like the present. 236 00:17:51,104 --> 00:17:52,370 Okay. 237 00:17:52,372 --> 00:17:54,005 Thanks. 238 00:17:54,207 --> 00:17:55,773 The Mesa Verde files. 239 00:17:55,775 --> 00:17:58,376 Chuck's ready to turn them over to me. 240 00:17:58,378 --> 00:17:59,977 Wow! (CHUCKLES) 241 00:17:59,979 --> 00:18:01,045 Really? 242 00:18:01,047 --> 00:18:03,181 That was, uh, quick. 243 00:18:03,183 --> 00:18:03,681 Yeah. I... 244 00:18:03,683 --> 00:18:06,551 I'm gonna go change, and get over there. 245 00:18:06,553 --> 00:18:07,652 Do you want some help? 246 00:18:07,654 --> 00:18:10,588 That depends. Are you gonna carry boxes, or are you gonna gloat? 247 00:18:10,590 --> 00:18:14,826 Uh, some from Column A, some from Column B. 248 00:18:16,996 --> 00:18:18,963 Ground yourself. 249 00:18:19,099 --> 00:18:19,797 Sorry. 250 00:18:19,799 --> 00:18:21,766 Just touch the thing. 251 00:18:21,768 --> 00:18:24,102 (KEYS JANGLING) 252 00:18:26,206 --> 00:18:29,507 What the hell? This thing doesn't... 253 00:18:30,410 --> 00:18:32,243 Hey, Jimmy. Hey, Kim. Hey, Ernie. 254 00:18:32,245 --> 00:18:33,377 Something's wrong with the lock. 255 00:18:33,379 --> 00:18:35,580 Mr. McGill had me call a locksmith and change them. 256 00:18:35,582 --> 00:18:38,816 (BREATHING HEAVILY) KIM: Yeah? Why did he do that? 257 00:18:42,589 --> 00:18:45,756 Hey, Chuck, why'd you change the locks? 258 00:18:46,893 --> 00:18:48,126 Ernesto, I think we're good. 259 00:18:48,128 --> 00:18:50,061 I'm sure you're needed back at the office. 260 00:18:50,063 --> 00:18:53,297 Well, I'll get going then. Thanks. 261 00:18:53,299 --> 00:18:54,265 Bye, Jimmy. Bye, Kim. 262 00:18:54,267 --> 00:18:56,801 Bye, Ernie. JIMMY: See you, Ernie. 263 00:18:56,803 --> 00:18:59,570 So, Chuck, what's the deal with the locks? 264 00:18:59,572 --> 00:19:04,442 Kim, I was hoping to have this conversation with you, and you alone. 265 00:19:05,044 --> 00:19:06,277 However, 266 00:19:06,279 --> 00:19:09,914 I guess it's time to clear the air once and for all. 267 00:19:09,916 --> 00:19:12,984 Clear the air about what? 268 00:19:15,455 --> 00:19:17,488 He sabotaged me. 269 00:19:17,624 --> 00:19:19,924 Buddy, what are you... Please. 270 00:19:19,926 --> 00:19:21,025 Don't bother. 271 00:19:21,027 --> 00:19:24,729 You and I both know exactly what I'm talking about. 272 00:19:24,731 --> 00:19:25,763 I don't. 273 00:19:25,765 --> 00:19:29,901 Yesterday morning was the worst professional humiliation of my life. 274 00:19:29,903 --> 00:19:34,305 A single transpositional error cost my client time and money, 275 00:19:34,307 --> 00:19:37,742 and permanently damaged my reputation. 276 00:19:38,044 --> 00:19:39,944 Then I realized, 277 00:19:39,946 --> 00:19:42,046 it wasn't an error. 278 00:19:42,048 --> 00:19:44,015 Not at all. 279 00:19:45,084 --> 00:19:46,150 A week ago last night, 280 00:19:46,152 --> 00:19:48,986 I was right there, on that couch, 281 00:19:48,988 --> 00:19:50,688 barely conscious. 282 00:19:51,524 --> 00:19:53,991 And Jimmy showed up... 283 00:19:54,527 --> 00:19:57,195 ...and he sent Ernesto away. 284 00:19:57,330 --> 00:20:01,199 My brother was gonna take care of me. 285 00:20:01,801 --> 00:20:03,134 And in the dead of night, 286 00:20:03,136 --> 00:20:04,735 he went through my Mesa Verde files. 287 00:20:04,737 --> 00:20:07,305 You know what? We don't have to listen to this. 288 00:20:07,307 --> 00:20:09,173 She does! 289 00:20:09,909 --> 00:20:11,409 You do. 290 00:20:11,477 --> 00:20:13,578 For your own good. 291 00:20:13,880 --> 00:20:17,882 Now, in these files are 13 documents containing the address 292 00:20:17,884 --> 00:20:20,051 of Mesa Verde's proposed branch. 293 00:20:20,053 --> 00:20:24,956 1261 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona. 294 00:20:25,091 --> 00:20:27,091 Jimmy pulled each and every one. 295 00:20:27,093 --> 00:20:29,927 Then left me here, sweating and delirious, 296 00:20:29,929 --> 00:20:32,897 while he went off to doctor them. 297 00:20:32,899 --> 00:20:35,233 You'd need a photocopier for that. 298 00:20:35,235 --> 00:20:38,202 Where'd you go, some all-night copy shop? 299 00:20:38,404 --> 00:20:38,869 (SCOFFS) 300 00:20:38,871 --> 00:20:41,405 With a little careful cutting and pasting, he created duplicates, 301 00:20:41,407 --> 00:20:45,977 virtually identical to my originals, but with one key change. 302 00:20:45,979 --> 00:20:50,381 1261 Rosella Drive became 1216 Rosella Drive. 303 00:20:50,383 --> 00:20:52,250 This is sounding like a lot of work. 304 00:20:52,252 --> 00:20:54,452 No one ever accused you of being lazy. 305 00:20:54,454 --> 00:20:56,587 Every other sin in the book, but not that one. 306 00:20:56,589 --> 00:21:00,091 And if you're wondering if Jimmy's up to a little casual forgery, 307 00:21:00,093 --> 00:21:00,758 you should know, 308 00:21:00,760 --> 00:21:04,328 in high school, he had a thriving business making fake IDs 309 00:21:04,330 --> 00:21:05,429 so his buddies could buy beer. 310 00:21:05,431 --> 00:21:07,732 You're going all the way back to high school, huh? 311 00:21:07,734 --> 00:21:10,134 Hey, you and Mozart, huh? 312 00:21:10,470 --> 00:21:12,536 You both started young. 313 00:21:12,739 --> 00:21:16,607 He came back here, and put his new versions in my files. 314 00:21:16,609 --> 00:21:22,780 And then, the next day, my caring brother took his leave. 315 00:21:23,116 --> 00:21:24,715 He knew that I would use his modified documents 316 00:21:24,717 --> 00:21:28,819 to write Mesa Verde's submission to the state regulator. 317 00:21:28,821 --> 00:21:29,787 And so I did. 318 00:21:29,789 --> 00:21:35,226 Over and over, I typed 1216 instead of 1261. 319 00:21:35,228 --> 00:21:38,329 I remember thinking, "1216 Rosella Drive, 320 00:21:38,331 --> 00:21:42,033 "that's just one year after 1215, 321 00:21:42,035 --> 00:21:43,668 "the year the Magna Carta was signed." 322 00:21:43,670 --> 00:21:46,804 Jesus, Chuck. You are unbelievable. 323 00:21:46,806 --> 00:21:49,273 So, you're saying, if we look in here, 324 00:21:49,275 --> 00:21:50,274 all the addresses will be wrong? 325 00:21:50,276 --> 00:21:53,678 Well, of course you weren't gonna leave evidence behind. 326 00:21:53,680 --> 00:21:57,748 I'm guessing, yesterday morning you waited until I left, 327 00:21:57,750 --> 00:22:02,620 then used your key to let yourself in and return the originals. 328 00:22:02,622 --> 00:22:05,456 No crime is complete without the cover-up. 329 00:22:05,458 --> 00:22:06,157 JIMMY: Oh, come on. 330 00:22:06,159 --> 00:22:09,894 I did all this, what, for some business? 331 00:22:13,499 --> 00:22:15,433 He did it for you. 332 00:22:19,172 --> 00:22:22,173 Well, I'm sure you didn't know anything about it. 333 00:22:22,175 --> 00:22:23,341 I believe he went off on his own, 334 00:22:23,343 --> 00:22:26,977 and did this as some kind of twisted romantic gesture. 335 00:22:26,979 --> 00:22:30,881 Chuck, I think you need to lie down with a cold washcloth on your head. 336 00:22:30,883 --> 00:22:34,785 Now that you know, you have no choice. 337 00:22:34,787 --> 00:22:36,120 This is about a client. 338 00:22:36,122 --> 00:22:39,023 A client who has been defrauded. 339 00:22:39,025 --> 00:22:40,024 As a sworn officer of the court, 340 00:22:40,026 --> 00:22:43,561 as Mesa Verde's attorney of record, you have no recourse 341 00:22:43,563 --> 00:22:46,664 but to go to Kevin Wachtell and make a full disclosure. 342 00:22:46,666 --> 00:22:50,901 This whole song and dance is all about getting his client back. 343 00:22:50,903 --> 00:22:52,236 That's all this is. 344 00:22:52,238 --> 00:22:52,937 Not in the least. 345 00:22:52,939 --> 00:22:54,538 If, knowing the truth, they still decide to go... 346 00:22:54,540 --> 00:22:57,875 You can't stand the fact that they chose her over you. 347 00:22:57,877 --> 00:23:01,879 I can't stand the fact my own brother stabbed me in the back! 348 00:23:01,881 --> 00:23:03,514 I can't stand the fact that you've deceived 349 00:23:03,516 --> 00:23:05,316 and ruined this fine young woman! 350 00:23:05,318 --> 00:23:07,918 Ruined? What is this, the 1840s? 351 00:23:07,920 --> 00:23:09,253 What are you talking about? 352 00:23:09,255 --> 00:23:10,488 She's not ruined! 353 00:23:10,490 --> 00:23:12,056 Jimmy. 354 00:23:17,096 --> 00:23:19,630 If what you're saying is true, 355 00:23:19,632 --> 00:23:22,933 Jimmy could be charged with forgery, 356 00:23:22,935 --> 00:23:25,536 fraud, falsifying evidence, 357 00:23:25,538 --> 00:23:26,937 even breaking and entering. 358 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 Frankly, I'm sick about this. 359 00:23:29,575 --> 00:23:31,609 But facts are facts. 360 00:23:33,179 --> 00:23:35,646 And what is your evidence? 361 00:23:36,716 --> 00:23:37,548 My evidence... 362 00:23:37,550 --> 00:23:42,086 My evidence is knowing my brother for his entire life. 363 00:23:42,288 --> 00:23:44,688 Chuck, I think there is another explanation. 364 00:23:44,690 --> 00:23:46,824 It's a simpler one. 365 00:23:47,693 --> 00:23:49,360 You made a mistake. 366 00:23:49,362 --> 00:23:49,960 I did not. 367 00:23:49,962 --> 00:23:51,195 You're working by lantern light, 368 00:23:51,197 --> 00:23:54,231 squinting over 10-point type for hour after hour. 369 00:23:54,233 --> 00:23:56,834 Mistakenly changing 1261 to 1216 370 00:23:56,836 --> 00:23:58,469 would be the most natural thing in the world. 371 00:23:58,471 --> 00:23:59,970 It could certainly happen to me. 372 00:23:59,972 --> 00:24:02,440 I did not make a mistake! 373 00:24:03,843 --> 00:24:04,475 I believe you did. 374 00:24:04,477 --> 00:24:06,110 Look, I understand that you have 375 00:24:06,112 --> 00:24:08,012 (STUTTERS) great affection for Jimmy. 376 00:24:08,014 --> 00:24:08,846 A great many people do. 377 00:24:08,848 --> 00:24:10,414 But please, open your eyes here! 378 00:24:10,416 --> 00:24:13,951 You made a mistake, and instead of just facing up to it, 379 00:24:13,953 --> 00:24:16,454 you accuse your brother of plotting against you. 380 00:24:16,456 --> 00:24:18,589 You come up with this elaborate scheme... 381 00:24:18,591 --> 00:24:20,758 He's capable of this. You know he is. 382 00:24:20,760 --> 00:24:23,727 I know he's not perfect. 383 00:24:24,664 --> 00:24:27,264 And I know he cuts corners. 384 00:24:27,266 --> 00:24:30,367 But you're the one who made him this way. 385 00:24:31,137 --> 00:24:33,337 He idolizes you. 386 00:24:33,339 --> 00:24:35,105 He accepts you. 387 00:24:35,107 --> 00:24:36,807 He takes care of you. 388 00:24:36,809 --> 00:24:40,845 And all he ever wanted was your love and support. 389 00:24:40,847 --> 00:24:44,114 But all you've ever done is judge him. 390 00:24:44,116 --> 00:24:45,749 You never believed in him. 391 00:24:45,751 --> 00:24:49,186 You never wanted him to succeed. 392 00:24:52,859 --> 00:24:54,825 And you know what? 393 00:24:57,930 --> 00:25:00,364 I feel sorry for him. 394 00:25:04,237 --> 00:25:06,904 And I feel sorry for you. 395 00:25:41,073 --> 00:25:43,741 Jesus! What? 396 00:25:44,110 --> 00:25:45,543 (GRUNTS) 397 00:25:45,545 --> 00:25:47,311 Kim, what? 398 00:25:47,313 --> 00:25:49,113 (EXHALES SHARPLY) 399 00:25:50,383 --> 00:25:52,449 Just drive. 400 00:25:54,320 --> 00:25:56,153 (ENGINE STARTS) 401 00:26:08,000 --> 00:26:11,135 (CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY) 402 00:26:14,874 --> 00:26:17,041 (BELL RINGING) 403 00:26:17,376 --> 00:26:20,811 WOMAN: All right, line up by class! 404 00:26:21,013 --> 00:26:22,746 Find your buddy! 405 00:26:37,530 --> 00:26:38,963 Let's go. 406 00:26:57,083 --> 00:26:58,215 Come on. Come on. 407 00:26:58,217 --> 00:26:58,916 Plant yourself. 408 00:26:58,918 --> 00:27:00,851 Here? Yeah, right there. 409 00:27:00,853 --> 00:27:02,953 All right. About yea high. 410 00:27:02,955 --> 00:27:04,989 Aim it up at me. Heroic. 411 00:27:04,991 --> 00:27:06,123 Heroic? Good luck with that. 412 00:27:06,125 --> 00:27:07,658 Just frame me up. All right? 413 00:27:07,660 --> 00:27:10,227 Make sure you get the neck, okay? It's a low angle shot. 414 00:27:10,229 --> 00:27:11,195 Okay. Hey, you know what? 415 00:27:11,197 --> 00:27:13,364 Let me see. Oh, it's just base. 416 00:27:13,366 --> 00:27:14,632 What, am I dying of consumption? 417 00:27:14,634 --> 00:27:16,900 Well, at your age, you don't want to look too red. 418 00:27:16,902 --> 00:27:18,669 It looks like rosacea. 419 00:27:18,671 --> 00:27:19,436 And what's with all the... 420 00:27:19,438 --> 00:27:21,605 I'm just trying to make it look like you have a jawline. 421 00:27:21,607 --> 00:27:23,641 I do have a jawline. 422 00:27:23,643 --> 00:27:27,011 You know what? You stand in for me. 423 00:27:27,246 --> 00:27:28,312 Crouch down. Okay. 424 00:27:28,314 --> 00:27:32,483 Move to your left. The other left. More. More. Okay. Boom! 425 00:27:32,485 --> 00:27:33,651 That's what I'm talking about. You got it. 426 00:27:33,653 --> 00:27:36,587 Dude, there's gotta be an easier way to get this shot. 427 00:27:36,589 --> 00:27:37,321 Not for free. 428 00:27:37,323 --> 00:27:39,957 You wanna be a filmmaker, grow a pair. 429 00:27:40,026 --> 00:27:41,558 Here we go. Picture's up. 430 00:27:41,560 --> 00:27:43,193 Okay, let's do this. 431 00:27:43,195 --> 00:27:45,029 Last looks. 432 00:27:46,565 --> 00:27:49,900 Rhubarb! Rhubarb! Nine o' clock! 433 00:27:52,471 --> 00:27:53,270 WOMAN: Excuse me. 434 00:27:53,272 --> 00:27:55,506 Hi, are you in charge here? Yes, I am. 435 00:27:55,508 --> 00:27:56,907 And this is school property. 436 00:27:56,909 --> 00:27:58,909 You're just the person I wanna speak to. 437 00:27:58,911 --> 00:27:59,910 It would be incredibly helpful 438 00:27:59,912 --> 00:28:02,179 if you can get those kids and that building over there 439 00:28:02,181 --> 00:28:03,847 to just keep it down for a bit. 440 00:28:03,849 --> 00:28:05,549 Just give them a worksheet or something? 441 00:28:05,551 --> 00:28:06,784 I mean, just two or three minutes, just for sound. 442 00:28:06,786 --> 00:28:11,221 This is school property, and no one is allowed here without permission. 443 00:28:11,223 --> 00:28:12,990 Of course not. 444 00:28:14,360 --> 00:28:16,593 You didn't speak to Annette? 445 00:28:16,595 --> 00:28:17,061 Annette? 446 00:28:17,063 --> 00:28:18,429 In the superintendent's office. 447 00:28:18,431 --> 00:28:21,999 Do you know an Annette downtown? I don't think so. 448 00:28:22,001 --> 00:28:24,201 Well, I'm sorry about the mix-up. 449 00:28:24,203 --> 00:28:27,971 (CHUCKLES) We're shooting what's called an establishing shot. 450 00:28:27,973 --> 00:28:29,573 Five minutes tops. You're not shooting anything 451 00:28:29,575 --> 00:28:32,810 until I'm clear on what's going on here. 452 00:28:32,812 --> 00:28:33,610 The documentary. 453 00:28:33,612 --> 00:28:35,846 We're making a documentary. That's... Oh... 454 00:28:35,848 --> 00:28:38,949 I was told there was a display or a plaque of some kind. 455 00:28:38,951 --> 00:28:40,284 Would you know where that would be? 456 00:28:40,286 --> 00:28:42,052 Why would we have a plaque? 457 00:28:42,054 --> 00:28:44,221 Because of who went to school here. 458 00:28:44,223 --> 00:28:45,889 Who went to school here? 459 00:28:45,891 --> 00:28:49,393 Rupert Holmes. That's who the documentary is about. 460 00:28:49,395 --> 00:28:50,461 I'm sorry, who? 461 00:28:50,463 --> 00:28:52,863 Rupert Holmes. You know. 462 00:28:53,399 --> 00:28:54,465 Rupert Holmes! 463 00:28:54,467 --> 00:28:55,165 The singer-songwriter. 464 00:28:55,167 --> 00:28:59,203 You know, uh, The Pina Colada Song. 465 00:28:59,939 --> 00:29:02,673 I mean, sure you do. I... 466 00:29:04,777 --> 00:29:05,843 (SIGHS) 467 00:29:05,845 --> 00:29:08,045 ♪ If you like pina coladas 468 00:29:08,047 --> 00:29:10,848 ♪ And getting caught in the rain 469 00:29:10,850 --> 00:29:13,517 ♪ If you're not into yoga 470 00:29:13,519 --> 00:29:15,352 ♪ And you got half a brain 471 00:29:15,354 --> 00:29:18,288 ♪ If you like making love at midnight 472 00:29:18,290 --> 00:29:20,124 ♪ In the dunes by the cape ♪ 473 00:29:20,126 --> 00:29:21,658 See? Look at her face. 474 00:29:21,660 --> 00:29:23,260 Rupert Holmes. He went to school here? 475 00:29:23,262 --> 00:29:26,797 Yeah. Class of '64. He still talks about it. 476 00:29:26,799 --> 00:29:27,798 But the school was built in '71. 477 00:29:27,800 --> 00:29:30,701 Hmm. He was a student in the old building that used to be here. 478 00:29:30,703 --> 00:29:35,139 We're taking a little, what do you call it, "artistic liberties." 479 00:29:35,141 --> 00:29:38,342 Isn't Rupert Holmes English? 480 00:29:40,079 --> 00:29:42,713 Well, yeah. And that's some great trivia. 481 00:29:42,715 --> 00:29:47,918 But he spent his formative years right here in Albuquerque. 482 00:29:48,220 --> 00:29:49,019 I'll tell you what? 483 00:29:49,021 --> 00:29:51,388 Why don't you call Annette down in the superintendent's office? 484 00:29:51,390 --> 00:29:53,957 And we'll just stay here till you get official word. 485 00:29:53,959 --> 00:29:55,926 Well, if you don't mind waiting. Not at all. 486 00:29:55,928 --> 00:29:57,027 We don't want to break any rules. 487 00:29:57,029 --> 00:29:59,296 It shouldn't take very long, I'm sure. 488 00:29:59,298 --> 00:29:59,830 And no promises, 489 00:29:59,832 --> 00:30:02,466 but I'll see what I can do about getting the kids to quiet down. 490 00:30:02,468 --> 00:30:04,935 Oh, that would be super helpful. 491 00:30:15,548 --> 00:30:18,048 Chop-chop! Magic time! 492 00:30:18,617 --> 00:30:19,583 Come on, let's go. 493 00:30:19,585 --> 00:30:22,486 No last looks! Just the flag, the flag! 494 00:30:22,488 --> 00:30:23,754 Okay, remember, heroic. 495 00:30:23,756 --> 00:30:25,923 Yeah, you're a hero. (SIGHS) 496 00:30:25,925 --> 00:30:27,224 Big, big hero. 497 00:30:27,226 --> 00:30:28,859 Gravitas. 498 00:30:29,995 --> 00:30:32,162 Hey! Hey, hey, hey. 499 00:30:35,734 --> 00:30:36,767 Go. 500 00:30:36,769 --> 00:30:38,936 Dolly, dolly. 501 00:30:38,938 --> 00:30:40,737 Dolly, dolly. 502 00:30:41,040 --> 00:30:42,472 Nice. 503 00:30:42,975 --> 00:30:44,908 Nice. 504 00:30:46,278 --> 00:30:48,612 (COINS CLATTER) 505 00:30:54,153 --> 00:30:57,354 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 506 00:31:01,694 --> 00:31:02,326 Hey, Mike. 507 00:31:02,328 --> 00:31:05,128 Hey, Fran. Are you still serving breakfast? 508 00:31:05,130 --> 00:31:06,463 For you? Sure. 509 00:31:06,465 --> 00:31:09,633 The usual? Uh, that'd be great. 510 00:31:21,547 --> 00:31:23,113 Thanks. Mmm-hmm. 511 00:31:23,115 --> 00:31:24,982 Anything good in the paper? 512 00:31:24,984 --> 00:31:28,452 No. Was there ever anything good in the paper? 513 00:31:28,454 --> 00:31:31,588 (CHUCKLES) Not too often. 514 00:31:32,124 --> 00:31:33,757 Hey, Fran? 515 00:31:33,759 --> 00:31:35,058 Hmm? 516 00:31:35,060 --> 00:31:36,994 I gotta ask. 517 00:31:39,198 --> 00:31:41,198 Does it ever snow around here? 518 00:31:41,200 --> 00:31:42,266 Sure it does. 519 00:31:42,268 --> 00:31:45,102 This gonna be your first winter in Albuquerque? 520 00:31:45,104 --> 00:31:47,037 Yeah. I'm out from Philadelphia. 521 00:31:47,039 --> 00:31:50,040 Yeah. It depends on the year. 522 00:31:50,042 --> 00:31:50,707 Hmm. 523 00:31:50,709 --> 00:31:51,842 If you stay around long enough, 524 00:31:51,844 --> 00:31:54,544 you'll have something to shovel, don't you worry. 525 00:31:54,546 --> 00:31:56,213 That suits me. 526 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 I live up in Cedar Crest, we get plenty. 527 00:31:58,717 --> 00:32:02,119 You can shovel my drive if you're looking for more. 528 00:32:02,121 --> 00:32:03,120 Just say the word. 529 00:32:03,122 --> 00:32:04,922 Yeah, well... (CHUCKLES) 530 00:32:04,924 --> 00:32:08,091 Miss! Check, please. 531 00:32:15,234 --> 00:32:16,833 (CHUCKLES) 532 00:32:24,243 --> 00:32:26,310 (CELL PHONE RINGING) 533 00:32:35,621 --> 00:32:36,553 Yeah. 534 00:32:36,555 --> 00:32:38,755 NACHO: We gotta talk. 535 00:32:47,099 --> 00:32:48,966 (CAR DOOR CLOSES) 536 00:32:50,002 --> 00:32:52,402 I've got something I need to know. 537 00:32:52,404 --> 00:32:54,972 And I need to know it fast. 538 00:32:56,008 --> 00:32:59,476 What's that? We got hit the other day. 539 00:32:59,478 --> 00:33:04,014 A truck headed south got hijacked, someone stole a quarter million. 540 00:33:04,016 --> 00:33:08,051 Now Hector's flippin' out, looking for who did it. 541 00:33:08,053 --> 00:33:09,886 Thing is, 542 00:33:11,056 --> 00:33:13,290 I think it was you. 543 00:33:14,326 --> 00:33:16,226 They left the driver hogtied, 544 00:33:16,228 --> 00:33:17,394 not a mark on him. 545 00:33:17,396 --> 00:33:20,263 Anyone in the game would've capped him without a second thought. 546 00:33:20,265 --> 00:33:22,699 But this driver, he's still breathing. 547 00:33:22,701 --> 00:33:24,001 I thought to myself, "Who's the guy 548 00:33:24,003 --> 00:33:27,704 "who'll rip off a couple hundred thousand in drug money, 549 00:33:27,706 --> 00:33:30,107 "and leave a witness? 550 00:33:30,109 --> 00:33:34,177 "Who's the guy who won't pull the trigger?" 551 00:33:35,848 --> 00:33:37,381 You. 552 00:33:44,289 --> 00:33:46,590 (BREATHES SHARPLY) 553 00:33:48,861 --> 00:33:49,826 I'm not here to squeeze you. 554 00:33:49,828 --> 00:33:51,895 You wanna rip off the cartel, that's your business. 555 00:33:51,897 --> 00:33:56,266 But here's the thing. I'm picking up that driver. 556 00:33:56,502 --> 00:33:58,001 Hector's orders. 557 00:33:58,003 --> 00:34:01,405 We're gonna see what he knows. And if he knows you, 558 00:34:01,407 --> 00:34:03,607 that's bad for both of us. 559 00:34:03,609 --> 00:34:04,574 That shouldn't concern you. 560 00:34:04,576 --> 00:34:06,376 But he was in on it, right? 561 00:34:06,378 --> 00:34:08,078 The driver had nothing to do with it. 562 00:34:08,080 --> 00:34:09,446 Then who? Just me. 563 00:34:09,448 --> 00:34:13,150 You're telling me you did this without someone on the inside? 564 00:34:13,152 --> 00:34:17,621 Not possible. How did you know about the truck? 565 00:34:17,623 --> 00:34:19,289 How do you know about the tires? 566 00:34:19,291 --> 00:34:20,123 All I can tell you is, 567 00:34:20,125 --> 00:34:23,593 you guys aren't half as smart as you think you are. 568 00:34:23,929 --> 00:34:28,231 So, the driver doesn't know anything? 569 00:34:28,233 --> 00:34:29,399 Not a thing. 570 00:34:29,401 --> 00:34:30,267 He hear your voice? No. 571 00:34:30,269 --> 00:34:31,401 Right now, Hector's looking at the competition, 572 00:34:31,403 --> 00:34:34,237 but if he hears the driver say it was some old gringo... 573 00:34:34,239 --> 00:34:35,272 He didn't hear me. 574 00:34:35,274 --> 00:34:38,141 Saw a guy with a ski mask, that's it. 575 00:34:38,143 --> 00:34:40,177 And that's for sure? 576 00:34:40,279 --> 00:34:41,845 Yeah. 577 00:34:43,749 --> 00:34:45,048 You'd better be right. 578 00:34:45,050 --> 00:34:47,717 Why wasn't it in the papers? 579 00:34:48,153 --> 00:34:49,019 What? 580 00:34:49,021 --> 00:34:54,057 The truck robbery. The cops keeping it out of the papers? 581 00:34:54,226 --> 00:34:55,859 The cops? 582 00:34:57,329 --> 00:34:59,162 The cops don't know shit about it. 583 00:34:59,164 --> 00:35:00,764 How's that? 584 00:35:01,834 --> 00:35:04,367 Is that what this is about? 585 00:35:04,369 --> 00:35:08,171 You wanted to put the cops onto Hector? Why? 586 00:35:08,173 --> 00:35:12,576 You are nothing to him. He forgot all about you. 587 00:35:12,845 --> 00:35:14,744 I haven't forgotten him. 588 00:35:14,746 --> 00:35:16,446 You put me in the shit, 589 00:35:16,448 --> 00:35:20,851 just 'cause you got it in for Hector Salamanca? 590 00:35:21,086 --> 00:35:25,222 Listen, you put the cops on him, you put them on me. 591 00:35:25,224 --> 00:35:27,557 Doing it for the money, I get it. 592 00:35:27,559 --> 00:35:30,660 But this shit, that's insane. 593 00:35:30,662 --> 00:35:33,130 You need to calm yourself down. 594 00:35:33,132 --> 00:35:37,567 And you need to take that hand out of that pocket. 595 00:35:50,716 --> 00:35:52,115 (SIGHS) 596 00:35:53,819 --> 00:35:56,887 And just so you know, it's over. 597 00:35:56,889 --> 00:35:59,589 I'm done with your boss. 598 00:36:00,592 --> 00:36:02,559 (SIGHS) Whatever. 599 00:36:04,062 --> 00:36:07,364 Why wasn't it in the papers? 600 00:36:07,799 --> 00:36:10,000 Because we cleaned it up. 601 00:36:11,069 --> 00:36:12,169 How's that? 602 00:36:12,171 --> 00:36:13,603 We got lucky. 603 00:36:13,605 --> 00:36:15,605 After you left, a good Samaritan came along 604 00:36:15,607 --> 00:36:18,909 and said, "Oh, my God. Oh, my God." 605 00:36:18,911 --> 00:36:21,344 He cut the driver loose. The driver called us. 606 00:36:21,346 --> 00:36:24,047 We came out, got the truck. 607 00:36:24,216 --> 00:36:26,917 Made it like it never happened. 608 00:36:30,656 --> 00:36:33,390 And that good Samaritan? 609 00:36:34,293 --> 00:36:36,927 Hector shot him in the face. 610 00:36:38,130 --> 00:36:40,664 We buried the guy out in the desert. 611 00:36:40,666 --> 00:36:42,666 Like I said, 612 00:36:43,368 --> 00:36:45,268 we cleaned it up. 613 00:36:54,246 --> 00:36:58,181 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 614 00:36:58,383 --> 00:37:00,250 (ENGINE STARTS) 615 00:37:06,692 --> 00:37:08,358 (SIGHS) 616 00:37:29,248 --> 00:37:30,213 JIMMY: How was your day? 617 00:37:30,215 --> 00:37:32,682 You know. I met with Paige and Kevin, 618 00:37:32,684 --> 00:37:36,386 interviewed some paralegals. 619 00:37:37,089 --> 00:37:40,790 And, uh, this. What about you? 620 00:37:41,326 --> 00:37:41,958 (SIGHS) 621 00:37:41,960 --> 00:37:44,094 Finished the commercial. 622 00:37:44,963 --> 00:37:45,729 I don't wanna oversell it, 623 00:37:45,731 --> 00:37:48,632 but I think it might be the greatest 60 seconds 624 00:37:48,634 --> 00:37:51,534 in the history of television. 625 00:37:52,471 --> 00:37:58,008 Tomorrow morning, uh, somewhere between 11:18 and 11:35, 626 00:37:58,010 --> 00:38:04,114 stop what you're doing, and tune into Diagnosis Murder. 627 00:38:04,182 --> 00:38:06,383 I'll make a point of it. 628 00:38:15,160 --> 00:38:17,827 You wanna talk about this? 629 00:38:19,531 --> 00:38:22,098 Not now, not ever. 630 00:38:27,172 --> 00:38:29,105 I'm just gonna say, 631 00:38:30,442 --> 00:38:35,445 you are meant for Mesa Verde, and they are meant for you. 632 00:38:35,447 --> 00:38:39,649 So, all is right with the world. 633 00:38:49,328 --> 00:38:51,161 Goodnight. 634 00:38:53,198 --> 00:38:54,898 Goodnight. 635 00:39:02,641 --> 00:39:04,307 (SIGHS) 636 00:39:07,813 --> 00:39:11,181 Your brother is one smart lawyer. 637 00:39:11,717 --> 00:39:15,952 The smartest one I know. I mean, no offence. 638 00:39:18,590 --> 00:39:21,291 He'd make quite an adversary. 639 00:39:21,660 --> 00:39:23,893 You better believe it. 640 00:39:25,597 --> 00:39:31,601 The kind of adversary who'd find even the smallest crack in your defense. 641 00:39:36,608 --> 00:39:40,043 Going against him, you'd really want to make sure 642 00:39:40,045 --> 00:39:45,749 you've got all your I's dotted and your T's crossed. 643 00:39:50,989 --> 00:39:53,890 Nothing for him to find. 644 00:40:18,316 --> 00:40:20,550 (ENGINE IDLING) 645 00:41:14,639 --> 00:41:16,339 (BUZZER CHIMING) 646 00:41:16,341 --> 00:41:17,540 Hey, how you doin'? 647 00:41:17,542 --> 00:41:20,477 Be with you in a minute. (BEEPING) 648 00:41:26,885 --> 00:41:28,751 Remember me? 649 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 Uh... 650 00:41:36,795 --> 00:41:37,927 No. (SCOFFS) 651 00:41:37,929 --> 00:41:41,498 I got a weird feeling you do, Lance. 652 00:41:43,869 --> 00:41:46,269 Tonight is a funny night. 653 00:41:46,838 --> 00:41:49,305 For some reason tonight, 654 00:41:49,307 --> 00:41:53,109 I feel like I've got all the answers. 655 00:41:53,812 --> 00:41:56,646 I'm feeling kinda like, uh... 656 00:41:57,382 --> 00:41:58,147 Like Carnac. 657 00:41:58,149 --> 00:42:00,617 You remember when Johnny Carson used to do Carnac? 658 00:42:00,619 --> 00:42:02,552 And he'd give the answers before the questions. 659 00:42:02,554 --> 00:42:05,922 You know, Ed would give him the envelope, yeah? 660 00:42:05,924 --> 00:42:08,291 And Johnny would hold it up to his forehead, 661 00:42:08,293 --> 00:42:11,227 and, uh, he'd give the answer. 662 00:42:11,229 --> 00:42:13,963 Like, Leave it to Beaver. 663 00:42:13,965 --> 00:42:16,266 Then Johnny'd tear open the envelope. 664 00:42:16,268 --> 00:42:17,700 And there's the question. 665 00:42:17,702 --> 00:42:21,638 "What did the dead raccoon say in his will?" 666 00:42:21,940 --> 00:42:23,940 That ring a bell? 667 00:42:25,043 --> 00:42:26,676 Before your time? 668 00:42:27,012 --> 00:42:28,144 All right, well, let's cut to the chase. 669 00:42:28,146 --> 00:42:32,649 Um, the guy who just walked out of here, his name is Ernie. 670 00:42:32,651 --> 00:42:33,716 I'm guessing he showed you my picture 671 00:42:33,718 --> 00:42:35,952 and asked if I was in here the other night. 672 00:42:35,954 --> 00:42:39,889 Now he's going to bring his boss, who is my brother. 673 00:42:39,891 --> 00:42:41,457 And he's gonna ask you the same question. 674 00:42:41,459 --> 00:42:43,626 "Did you see that guy the other night?" 675 00:42:43,628 --> 00:42:47,030 Well, the answer is no. 676 00:42:47,365 --> 00:42:49,232 You feel me? 677 00:42:51,336 --> 00:42:53,069 You murder someone? 678 00:42:53,071 --> 00:42:54,537 Nope. 679 00:42:56,341 --> 00:42:56,940 Rob a bank? 680 00:42:56,942 --> 00:42:58,541 No way am I that cool. No. 681 00:42:58,543 --> 00:43:02,612 I... Sometimes, I go number two, and I don't flush. 682 00:43:02,614 --> 00:43:06,182 But this is just a thing between brothers. 683 00:43:06,184 --> 00:43:08,551 And we're both lawyers, so... 684 00:43:08,553 --> 00:43:12,288 Right. I mean, that's a long and boring story. 685 00:43:12,290 --> 00:43:13,856 You don't wanna know. 686 00:43:13,858 --> 00:43:15,825 (INHALES DEEPLY) 687 00:43:16,828 --> 00:43:20,763 Is this gonna get me jammed up with the cops? 688 00:43:20,832 --> 00:43:26,002 My brother might make it sound like that, but no. 689 00:43:26,438 --> 00:43:28,504 It's just family. 690 00:43:33,211 --> 00:43:35,111 Then I feel you. 691 00:43:35,113 --> 00:43:36,679 (CHUCKLES) 692 00:43:38,316 --> 00:43:39,582 Hey, tell me about the cameras? 693 00:43:39,584 --> 00:43:43,219 Oh, uh... They go to a VCR in the back. 694 00:43:43,221 --> 00:43:47,590 It tapes for 12 hours, and then records over itself. 695 00:43:47,592 --> 00:43:50,159 Right. So I'm on there now? 696 00:43:51,062 --> 00:43:54,163 How hard would it be to erase? 697 00:43:54,399 --> 00:43:55,832 Hmm... 698 00:43:55,834 --> 00:43:57,400 I don't know. 699 00:43:57,402 --> 00:44:01,504 Could be tricky and expensive. 700 00:44:02,040 --> 00:44:04,207 Like 100 bucks expensive? 701 00:44:04,209 --> 00:44:07,143 Like 200 bucks expensive. 702 00:44:08,213 --> 00:44:11,280 You will go far, my young friend. 703 00:44:48,553 --> 00:44:50,386 Uh... Good evening. 704 00:44:50,755 --> 00:44:51,587 Uh... 705 00:44:51,589 --> 00:44:53,189 Lance, is it? 706 00:44:53,191 --> 00:44:54,023 Yeah. 707 00:44:54,025 --> 00:44:54,791 Lance, I'm Charles McGill. 708 00:44:54,793 --> 00:45:01,397 Uh, my associate, um, spoke with you earlier, and he showed you this photo. 709 00:45:01,399 --> 00:45:02,398 Um... 710 00:45:02,400 --> 00:45:05,568 On or about the morning of the 18th, 711 00:45:05,570 --> 00:45:08,705 this person was here in this shop, is that correct? 712 00:45:08,707 --> 00:45:09,539 Uh... 713 00:45:09,541 --> 00:45:10,907 On or about the... 714 00:45:10,909 --> 00:45:13,676 The 18th, early morning. 715 00:45:17,315 --> 00:45:18,614 No. 716 00:45:19,684 --> 00:45:20,650 Well, I... 717 00:45:20,652 --> 00:45:23,052 I believe you told my associate that he was here, 718 00:45:23,054 --> 00:45:25,154 and that he made copies. 719 00:45:25,757 --> 00:45:28,691 Yeah, but... (CHUCKLES) 720 00:45:28,693 --> 00:45:30,460 Sorry, no. 721 00:45:32,163 --> 00:45:33,629 Yeah. 722 00:45:34,199 --> 00:45:36,032 That's my guy. 723 00:45:37,202 --> 00:45:39,335 All right, the, uh... 724 00:45:39,704 --> 00:45:41,804 The night of Tuesday the 17th, 725 00:45:41,806 --> 00:45:44,941 leading into early Wednesday, 726 00:45:44,943 --> 00:45:46,843 the early hours of Wednesday, 727 00:45:46,845 --> 00:45:47,944 of the 18th... 728 00:45:47,946 --> 00:45:51,914 Were you in fact here? Can we establish that? 729 00:45:51,916 --> 00:45:55,551 I mean, I work graveyard. 730 00:45:55,787 --> 00:45:57,553 So, yeah. 731 00:45:58,156 --> 00:46:00,089 Stay strong, Lance. 732 00:46:00,091 --> 00:46:03,760 Was this man here making copies? 733 00:46:05,296 --> 00:46:08,798 Yeah. It's like I said, I don't think so. 734 00:46:08,800 --> 00:46:10,333 Well, earlier you said that he was here. 735 00:46:10,335 --> 00:46:13,603 Now you're saying that he wasn't. Which is it? 736 00:46:13,605 --> 00:46:16,739 Uh, yeah. Well, when that guy showed me the picture, 737 00:46:16,741 --> 00:46:18,007 I thought maybe. 738 00:46:18,009 --> 00:46:21,110 But now that I'm seeing it again... 739 00:46:21,346 --> 00:46:26,182 UH, sorry, don't know what to tell you, guess I was wrong. 740 00:46:26,184 --> 00:46:28,484 Son, listen carefully, 741 00:46:28,486 --> 00:46:32,522 I'm an officer of the court, investigating a felony. 742 00:46:32,524 --> 00:46:33,890 So, you're a cop? 743 00:46:33,892 --> 00:46:35,358 No. No, I'm not. I'm... (STAMMERS) 744 00:46:35,360 --> 00:46:37,727 Mr. McGill, maybe we better get you home. 745 00:46:37,729 --> 00:46:43,299 (ECHOING) Ernesto, do not speak to me as if I were a child. I'm fine. 746 00:46:44,769 --> 00:46:47,103 (CRACKLING) 747 00:46:52,010 --> 00:46:55,011 I am not a police officer. I am an attorney. 748 00:46:55,013 --> 00:46:57,480 And I have a moral and legal obligation 749 00:46:57,482 --> 00:46:59,816 to get to the bottom of this matter. 750 00:46:59,818 --> 00:47:00,950 The bottom of what? 751 00:47:00,952 --> 00:47:06,022 Forgery, fraud, falsifying evidence. 752 00:47:08,693 --> 00:47:09,826 Breaking and entering. 753 00:47:09,828 --> 00:47:11,327 This guy, is he okay? 754 00:47:11,329 --> 00:47:12,595 There is nothing wrong with me. 755 00:47:12,597 --> 00:47:15,398 Mr. McGill, maybe we could just take a break. 756 00:47:15,400 --> 00:47:16,999 Ernie, shut up! 757 00:47:17,001 --> 00:47:18,801 (DISTORTED) 758 00:47:19,003 --> 00:47:20,736 You think about the choice you're making. 759 00:47:20,738 --> 00:47:23,172 I already told you he wasn't here. 760 00:47:23,174 --> 00:47:25,374 What do you want me to say? 761 00:47:25,476 --> 00:47:27,577 I want you to speak the truth. 762 00:47:27,579 --> 00:47:30,780 I know he was here. I know what he did. 763 00:47:30,782 --> 00:47:32,548 Tell me what you told Ernesto. 764 00:47:32,550 --> 00:47:33,816 Stop trying to change your story. 765 00:47:33,818 --> 00:47:37,253 Excuse me. Sorry. How do we get this to do 11x14? 766 00:47:37,255 --> 00:47:39,555 No, excuse me, we are having a conversation here! 767 00:47:39,557 --> 00:47:44,861 You gotta switch it to tray four. It's easier if I tell you... Look. 768 00:47:48,733 --> 00:47:50,499 Dude... Okay. I... I... 769 00:47:50,501 --> 00:47:54,537 I... I don't want any problems here. So, just... 770 00:47:54,806 --> 00:47:55,204 (SIGHS) 771 00:47:55,206 --> 00:47:57,773 Get him out of here, or I'm gonna call the cops. Okay? 772 00:47:57,775 --> 00:47:59,775 Do not walk away from me. We are not finished here. 773 00:47:59,777 --> 00:48:03,179 I am done talking to you, man! 774 00:48:14,225 --> 00:48:16,859 (BREATHING HEAVILY) 775 00:48:25,436 --> 00:48:27,203 Call 9-1-1. 776 00:48:28,273 --> 00:48:30,873 Call 9-1-1. Come on.