1 00:00:49,842 --> 00:00:53,262 "Sisu" est un mot finnois intraduisible. 2 00:00:53,429 --> 00:00:58,559 Il désigne une forme de courage extrême et une incroyable détermination. 3 00:00:58,726 --> 00:01:02,980 Le sisu se manifeste quand tout espoir est perdu. 4 00:01:12,698 --> 00:01:16,076 La Seconde Guerre mondiale touche à sa fin. 5 00:01:17,328 --> 00:01:19,747 La Finlande et l'Union soviétique 6 00:01:19,914 --> 00:01:22,500 ont signé l'armistice de Moscou, 7 00:01:22,666 --> 00:01:26,337 qui décrète que la Finlande doit désarmer les nazis 8 00:01:26,504 --> 00:01:29,089 et les expulser de Laponie. 9 00:01:32,343 --> 00:01:35,513 Les nazis adoptent la tactique de la terre brûlée 10 00:01:35,679 --> 00:01:39,016 et détruisent toutes les routes, les ponts, 11 00:01:39,183 --> 00:01:42,853 les villages et les villes sur leur passage. 12 00:01:46,482 --> 00:01:49,193 En pleine contrée sauvage de Laponie, 13 00:01:49,360 --> 00:01:50,903 un homme 14 00:01:51,070 --> 00:01:54,782 a décidé de laisser la guerre derrière lui 15 00:01:56,075 --> 00:01:57,493 pour de bon. 16 00:03:02,057 --> 00:03:06,979 CHAPITRE 1 L'OR 17 00:10:23,123 --> 00:10:26,710 CHAPITRE 2 LES NAZIS 18 00:12:49,436 --> 00:12:51,688 De toute façon, il va mourir. 19 00:14:37,168 --> 00:14:38,628 Descends de là ! 20 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 Où tu vas comme ça, l'ancien ? 21 00:14:46,553 --> 00:14:48,221 Il n'y a rien, là-bas. 22 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 On s'en est assuré. 23 00:14:53,184 --> 00:14:54,936 Qu'est-ce que tu transportes ? 24 00:15:08,950 --> 00:15:11,453 Il est chercheur d'or, le vioque. 25 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 T'as de l'or, là-dedans ? 26 00:15:27,719 --> 00:15:29,387 Visez un peu ça ! 27 00:15:33,183 --> 00:15:34,684 On est riches, les gars ! 28 00:15:38,855 --> 00:15:39,939 T'es mort ! 29 00:15:53,036 --> 00:15:54,579 Mets-toi à genoux. 30 00:15:55,622 --> 00:15:57,540 Les sacs sont pleins d'or ! 31 00:16:02,295 --> 00:16:04,381 À genoux, grand-père ! 32 00:16:10,929 --> 00:16:12,305 Bute-le, ce con ! 33 00:16:13,807 --> 00:16:14,891 Dégomme-le ! 34 00:16:22,732 --> 00:16:23,483 Merci pour l'or ! 35 00:16:26,319 --> 00:16:27,696 On a de l'or ! 36 00:16:29,280 --> 00:16:30,073 Merci, le vioque... 37 00:21:02,762 --> 00:21:07,016 CHAPITRE 3 CHAMP DE MINES 38 00:23:29,492 --> 00:23:30,409 Attends. 39 00:24:31,596 --> 00:24:32,513 Vas-y. 40 00:24:44,984 --> 00:24:45,651 Feu ! 41 00:25:00,708 --> 00:25:02,043 Cessez le feu ! 42 00:26:52,111 --> 00:26:53,195 Toi... 43 00:26:58,117 --> 00:26:59,201 et toi. 44 00:27:01,037 --> 00:27:02,830 Par les flancs, exécution ! 45 00:27:34,695 --> 00:27:37,031 Combien de mines on a enterrées ici ? 46 00:27:38,032 --> 00:27:39,367 Tout ce qu'on avait. 47 00:27:43,371 --> 00:27:46,165 Amène-moi deux de nos jeunes amies. 48 00:27:47,666 --> 00:27:48,918 Et de la corde. 49 00:28:02,807 --> 00:28:03,849 Toi... 50 00:28:05,559 --> 00:28:06,644 et toi. 51 00:28:14,318 --> 00:28:15,069 Prenez-moi. 52 00:29:17,923 --> 00:29:22,178 CHAPITRE 4 LA LÉGENDE 53 00:29:22,845 --> 00:29:24,263 Merci, mon général. 54 00:29:24,722 --> 00:29:26,849 Je transmettrai l'information. 55 00:29:27,391 --> 00:29:28,517 Terminé. 56 00:29:31,729 --> 00:29:34,398 Le général nous a donné des ordres. 57 00:29:35,357 --> 00:29:38,527 Faire demi-tour et passer en Norvège depuis la Finlande 58 00:29:38,736 --> 00:29:39,862 immédiatement. 59 00:29:40,654 --> 00:29:43,032 Tu lui as dit qu'il avait tué sept de nos hommes ? 60 00:29:43,199 --> 00:29:43,866 Oui. 61 00:29:45,242 --> 00:29:46,243 Et alors ? 62 00:29:47,828 --> 00:29:49,872 Il trouve qu'on a eu du bol. 63 00:29:51,248 --> 00:29:52,583 Un sacré bol. 64 00:29:56,712 --> 00:30:00,174 La plaque appartient à un certain Aatami Korpi. 65 00:30:01,300 --> 00:30:03,302 Un ancien commando finlandais. 66 00:30:03,802 --> 00:30:05,763 Le plus craint de son unité. 67 00:30:08,516 --> 00:30:09,808 Le général a dit, 68 00:30:10,184 --> 00:30:11,477 je cite : 69 00:30:12,520 --> 00:30:16,023 "C'est un fils de pute qu'il vaut mieux pas emmerder." 70 00:30:19,527 --> 00:30:21,737 Il a fait la guerre d'Hiver. 71 00:30:22,112 --> 00:30:25,658 Les Russes ont rasé sa maison et décimé sa famille. 72 00:30:27,535 --> 00:30:30,412 C'est devenu un soldat impitoyable avide de vengeance 73 00:30:30,579 --> 00:30:32,164 qui n'obéit à personne. 74 00:30:34,124 --> 00:30:38,087 Les Finlandais ont renoncé à le discipliner ou le contrôler. 75 00:30:38,254 --> 00:30:40,297 Ils l'ont envoyé, seul, 76 00:30:40,506 --> 00:30:41,590 dans la toundra, 77 00:30:41,757 --> 00:30:43,801 traquer les patrouilles russes. 78 00:30:44,927 --> 00:30:47,137 Un escadron de la mort à lui tout seul. 79 00:30:53,394 --> 00:30:55,688 Le bilan n'est pas confirmé, 80 00:30:55,854 --> 00:31:00,442 mais il aurait tué plus de 300 Russes. 81 00:31:01,777 --> 00:31:03,112 Les Russes 82 00:31:03,779 --> 00:31:05,573 lui ont donné un surnom. 83 00:31:07,283 --> 00:31:09,326 Ils l'appellent "Kochtcheï", 84 00:31:10,703 --> 00:31:11,787 "l'Immortel". 85 00:31:13,998 --> 00:31:15,291 Immortel ? 86 00:31:42,860 --> 00:31:44,445 La voie est libre, mon commandant. 87 00:31:47,573 --> 00:31:49,742 On suit les ordres, non ? 88 00:31:52,411 --> 00:31:54,163 On fait demi-tour ? 89 00:31:56,415 --> 00:31:57,458 Non. 90 00:31:59,460 --> 00:32:00,794 On ne fait pas demi-tour. 91 00:32:03,756 --> 00:32:06,759 On va perdre la guerre, c'est sûr. 92 00:32:07,801 --> 00:32:10,804 Dans quelques mois, ce sera fini pour nous. 93 00:32:13,057 --> 00:32:15,184 Quand on rentrera, ils vont... 94 00:32:16,894 --> 00:32:18,354 tous nous pendre. 95 00:32:23,942 --> 00:32:26,153 Cet or nous sauvera la peau. 96 00:34:44,333 --> 00:34:45,626 Ouvrez l'œil ! 97 00:34:48,837 --> 00:34:50,172 Vérifiez les côtés. 98 00:34:54,676 --> 00:34:55,928 Rien de ce côté ! 99 00:35:22,871 --> 00:35:24,581 Je vois du mouvement. 100 00:35:25,374 --> 00:35:26,792 On traîne pas ! 101 00:36:40,574 --> 00:36:42,075 Essence ! 102 00:36:50,667 --> 00:36:52,461 Les chiens ont perdu la piste ! 103 00:36:59,384 --> 00:37:00,719 Qu'est-ce qui se passe ? 104 00:37:02,137 --> 00:37:04,097 Il y a de l'essence sur la route. 105 00:37:05,432 --> 00:37:06,934 Ils servent plus à rien. 106 00:37:07,434 --> 00:37:08,894 Du calme, mon grand. 107 00:37:25,369 --> 00:37:26,286 Lâchez le chien. 108 00:37:27,704 --> 00:37:28,830 Lâchez le chien ! 109 00:37:29,915 --> 00:37:30,832 Vas-y ! 110 00:37:40,008 --> 00:37:40,759 Achevez-le. 111 00:38:11,707 --> 00:38:14,793 Immortel ou non, il faut bien respirer. 112 00:38:57,627 --> 00:38:59,546 Allez me chercher l'or. 113 00:39:45,926 --> 00:39:47,302 Allez le chercher ! 114 00:39:47,969 --> 00:39:48,637 Exécution ! 115 00:41:04,337 --> 00:41:06,840 Un mètre de plus et je leur dis de t'abattre ! 116 00:41:15,015 --> 00:41:17,309 Un déserteur mérite la mort. 117 00:41:39,748 --> 00:41:41,166 Fait chier. 118 00:42:46,106 --> 00:42:47,274 Viens là, toi. 119 00:42:51,861 --> 00:42:53,405 Trouvez-moi une barque. 120 00:42:54,739 --> 00:42:59,202 CHAPITRE 5 TERRE BRÛLÉE 121 00:48:01,629 --> 00:48:03,256 Une dernière parole ? 122 00:48:09,095 --> 00:48:10,471 Ça m'aurait étonné. 123 00:49:30,468 --> 00:49:31,803 Pour le dérangement. 124 00:49:53,950 --> 00:49:55,410 Remets ton casque. 125 00:53:23,618 --> 00:53:25,703 Il est toujours vivant, le salopard. 126 00:53:28,873 --> 00:53:30,166 Bute-le. 127 00:53:30,958 --> 00:53:32,209 Et le chien, aussi. 128 00:53:50,269 --> 00:53:51,312 Et le chien ! 129 00:53:55,816 --> 00:53:57,526 Bute le chien, putain ! 130 00:54:07,745 --> 00:54:08,871 Müller ? 131 00:54:32,645 --> 00:54:33,646 Müller ? 132 00:58:21,874 --> 00:58:23,209 L'avion est prêt. 133 00:58:24,251 --> 00:58:26,212 Et le reste de notre unité ? 134 00:58:26,420 --> 00:58:27,922 Qu'ils aillent en Norvège. 135 00:58:28,547 --> 00:58:32,176 Ils ont une caisse de gnôle et un camion de femelles. 136 00:58:32,718 --> 00:58:34,845 Ils vont se débrouiller. 137 00:58:35,512 --> 00:58:36,680 Moi, ça m'irait. 138 00:58:48,442 --> 00:58:51,070 Ça passe pas. Venez voir. 139 00:58:53,697 --> 00:58:55,282 Qu'est-ce qui se passe ? 140 00:58:55,950 --> 00:58:57,826 Y a un truc qui barre la route. 141 00:59:35,239 --> 00:59:36,824 C'est notre avion ? 142 00:59:39,493 --> 00:59:41,036 Non, crétin. 143 00:59:43,539 --> 00:59:45,165 C'est autre chose. 144 01:00:13,652 --> 01:00:14,778 Le pilote a été pendu. 145 01:00:24,246 --> 01:00:25,247 C'est ma corde. 146 01:00:25,998 --> 01:00:26,957 Quoi ? 147 01:00:27,499 --> 01:00:29,835 J'ai pendu Korpi avec. 148 01:00:40,137 --> 01:00:41,680 On fout le camp. 149 01:00:44,558 --> 01:00:46,602 Je la reconnais, je te jure. 150 01:00:47,811 --> 01:00:48,604 On fait quoi ? 151 01:00:49,271 --> 01:00:50,773 On dégage tous ! 152 01:00:51,732 --> 01:00:52,941 On redémarre. 153 01:00:53,150 --> 01:00:54,401 Allez, on s'active. 154 01:01:09,375 --> 01:01:10,376 Alors ? 155 01:01:14,671 --> 01:01:15,464 Il est revenu. 156 01:01:18,884 --> 01:01:20,469 Il est au bout d'une corde, 157 01:01:20,886 --> 01:01:21,595 mort. 158 01:01:26,225 --> 01:01:28,394 - Qu'est-ce qui te fait marrer ? - Rien. 159 01:01:29,228 --> 01:01:30,813 Pourquoi tu souris, alors ? 160 01:01:38,570 --> 01:01:42,408 Sales connards, vous croyez vraiment avoir réussi 161 01:01:42,574 --> 01:01:45,160 là où des centaines de Russes ont laissé la vie ? 162 01:01:49,873 --> 01:01:51,792 On la connaît tous, l'histoire. 163 01:01:55,254 --> 01:01:58,590 Vous verrez ce qui arrive quand on lui prend tout. 164 01:02:01,927 --> 01:02:03,554 Il laissera pas tomber. 165 01:02:05,139 --> 01:02:07,182 Il vous lâchera jamais. 166 01:02:08,267 --> 01:02:10,310 Tu crois qu'il est immortel ? 167 01:02:11,019 --> 01:02:11,979 Non. 168 01:02:14,356 --> 01:02:16,316 Mais il refuse de mourir. 169 01:02:19,862 --> 01:02:22,239 On a un mot pour ça, en Finlande, 170 01:02:22,614 --> 01:02:24,575 mais c'est intraduisible. 171 01:02:25,409 --> 01:02:26,618 Vous savez, 172 01:02:27,703 --> 01:02:30,080 il s'agit pas d'être le plus fort. 173 01:02:31,206 --> 01:02:33,041 Il s'agit de ne jamais renoncer. 174 01:02:34,710 --> 01:02:36,295 Lui, il renonce pas. 175 01:02:38,130 --> 01:02:39,131 Jamais. 176 01:02:45,095 --> 01:02:47,723 Plus vous vous acharnerez, sales chiens, 177 01:02:48,599 --> 01:02:50,476 plus il sera fort. 178 01:02:52,102 --> 01:02:53,020 Alors, 179 01:02:54,771 --> 01:02:56,773 le plus tordant, 180 01:02:57,774 --> 01:02:58,567 c'est que toi, 181 01:03:02,654 --> 01:03:03,739 ton petit copain 182 01:03:06,116 --> 01:03:09,453 et tout ce qui reste de votre compagnie de merde, 183 01:03:10,913 --> 01:03:12,706 vous êtes déjà morts. 184 01:03:19,546 --> 01:03:20,506 Quoi ? 185 01:03:37,397 --> 01:03:39,066 C'était l'un des nôtres ? 186 01:04:21,775 --> 01:04:25,112 CHAPITRE 6 QU'ILS CRÈVENT TOUS 187 01:05:11,491 --> 01:05:12,993 C'était Jens ? 188 01:05:41,271 --> 01:05:42,689 On a failli écraser les femelles. 189 01:05:43,398 --> 01:05:45,525 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe ? 190 01:05:51,323 --> 01:05:53,116 Rien. Tout va bien. 191 01:06:43,917 --> 01:06:44,960 Mon commandant, 192 01:06:45,377 --> 01:06:46,545 ils sont tous morts. 193 01:06:49,381 --> 01:06:51,341 On est presque arrivés. Accélère. 194 01:07:13,822 --> 01:07:14,698 Wolf... 195 01:07:16,032 --> 01:07:16,992 sors 196 01:07:17,200 --> 01:07:18,285 et bute-le. 197 01:07:26,168 --> 01:07:26,835 Un... 198 01:07:28,253 --> 01:07:29,129 deux... 199 01:07:29,880 --> 01:07:30,589 trois ! 200 01:08:23,016 --> 01:08:23,892 Continue ! 201 01:08:27,229 --> 01:08:28,480 Continue. 202 01:08:49,584 --> 01:08:51,294 Pitié... pitié... 203 01:09:09,563 --> 01:09:11,898 C'est lui, c'est Kochtcheï. 204 01:12:29,971 --> 01:12:31,222 Vous le voyez ? 205 01:12:33,975 --> 01:12:36,436 Oui, il est toujours en bas. 206 01:13:07,425 --> 01:13:09,844 C'est moche. Il me faut... 207 01:13:10,011 --> 01:13:12,639 Tant que vous êtes pas mort, vous pilotez ! 208 01:13:26,486 --> 01:13:27,529 Vous avez entendu ? 209 01:13:27,695 --> 01:13:30,281 C'est rien. C'est un vieux zinc. 210 01:14:20,915 --> 01:14:23,126 On a peut-être un problème. 211 01:17:04,829 --> 01:17:06,497 Crève, enfoiré ! 212 01:17:07,081 --> 01:17:09,167 Tu vas 213 01:17:10,168 --> 01:17:11,336 crever ? 214 01:18:09,685 --> 01:18:11,229 Va chier ! 215 01:20:34,288 --> 01:20:35,581 À vos postes. 216 01:21:11,909 --> 01:21:13,035 Salut. 217 01:21:15,663 --> 01:21:18,207 À qui vous avez pris ce tank ? 218 01:21:18,916 --> 01:21:20,126 Aux nazis. 219 01:21:21,711 --> 01:21:23,087 Ils sont où ? 220 01:21:24,880 --> 01:21:27,341 À part ce gros porc, ils sont tous en enfer. 221 01:21:28,843 --> 01:21:30,011 En enfer ? 222 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Il y en avait d'autres ? 223 01:21:37,643 --> 01:21:39,478 Tous les autres sont morts. 224 01:21:42,189 --> 01:21:46,110 ÉPILOGUE 225 01:24:57,426 --> 01:24:58,636 Des billets. 226 01:24:58,803 --> 01:24:59,970 Des gros. 227 01:25:00,596 --> 01:25:01,514 S'il vous plaît. 228 01:25:05,768 --> 01:25:08,646 C'est que c'est lourd, ces machins-là.