1 00:00:05,381 --> 00:00:06,761 Kom op, Earving. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 De anderen en ik willen je iets laten zien. 3 00:00:21,814 --> 00:00:22,904 EERDER 4 00:00:22,982 --> 00:00:25,442 Butcher en Soldier Boy. Waar zijn ze? 5 00:00:27,862 --> 00:00:29,662 Waarom mag ik me niet verlagen? 6 00:00:29,739 --> 00:00:32,159 Soldier Boy zal meer mensen doden. 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,241 -Het was niet mijn idee. -Dat weet ik. Het was Noir. 8 00:00:35,327 --> 00:00:38,747 -Wat is dit? -Iets wat we eerder hadden moeten doen. 9 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 Vanwaar het lange gezicht? 10 00:00:41,625 --> 00:00:44,245 Je bent Homelander. Verman je. 11 00:00:44,336 --> 00:00:47,666 Ik stel een puur transactionele relatie voor. 12 00:00:47,757 --> 00:00:51,047 Waar is Ryan? Ik zal hem vroeg of laat vinden. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,425 Ik haat je. 14 00:00:52,511 --> 00:00:54,011 Klaar, mon coeur? 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,177 Temp V wordt jullie dood. 16 00:00:58,267 --> 00:00:59,227 Jezus. 17 00:00:59,310 --> 00:01:00,690 Ik was in het lab. 18 00:01:00,770 --> 00:01:02,940 Het maakt gatenkaas van je hersens. 19 00:01:04,023 --> 00:01:05,363 Vertel het aan Hughie. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 -Is er iets? -Jij, ik en die omaneuker 21 00:01:08,444 --> 00:01:10,204 gaan dit afmaken. 22 00:01:10,279 --> 00:01:12,569 -Ben jij het? -We moeten praten. 23 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 Vogelbaum verwekte een kind. 24 00:01:14,450 --> 00:01:17,500 Het ergste is, ik had jou het laten overnemen. 25 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Welke vader wil dat niet voor zijn zoon? 26 00:01:35,012 --> 00:01:37,642 Ik wist dat je die fastball wel zou leren. 27 00:01:38,516 --> 00:01:39,636 Blijf uit zijn buurt. 28 00:01:39,725 --> 00:01:42,515 Het is oké. Ik zal niemand iets doen. 29 00:01:42,853 --> 00:01:44,403 Ik wil alleen mijn zoon zien. 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,855 Je was moeilijk te vinden, jongen. 31 00:01:50,444 --> 00:01:53,824 Een belangrijk congreslid moest me helpen. 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,077 Heeft ze je goed behandeld? 33 00:01:57,701 --> 00:01:58,621 Tante Grace? 34 00:02:00,037 --> 00:02:02,327 -Ja, ze is aardig. -'Tante Grace'. 35 00:02:07,044 --> 00:02:10,594 Ze kan dan wel aardig zijn, maar ze is niet je tante. 36 00:02:11,257 --> 00:02:13,177 Ze is niet eens echt familie. 37 00:02:13,676 --> 00:02:17,966 Ik hoor je lompe vingers over dat scherm glijden. 38 00:02:18,055 --> 00:02:19,265 Doe hem nu weg. 39 00:02:26,730 --> 00:02:27,820 Luister, Ryan... 40 00:02:29,567 --> 00:02:32,237 Je moeder wilde het beste voor je. 41 00:02:32,319 --> 00:02:33,649 Ik ook. 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,907 Je hebt een echte familie. 43 00:02:37,616 --> 00:02:39,116 Ben je niet boos op me? 44 00:02:41,537 --> 00:02:42,657 Om wat ik heb gedaan. 45 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 Je weet toch dat dat niet jouw schuld was? 46 00:02:52,214 --> 00:02:56,304 Jongen, als je zo sterk bent als wij, 47 00:02:56,385 --> 00:02:57,795 kunnen ongelukken gebeuren. 48 00:02:58,262 --> 00:03:00,262 Dingen kunnen kapot gaan en soms 49 00:03:01,015 --> 00:03:03,975 zijn dat de dingen waar je het meeste van houdt. 50 00:03:04,059 --> 00:03:05,729 Meer is het niet. 51 00:03:06,562 --> 00:03:10,362 Een ongeluk. Niemand op aarde weet dat beter dan ik. 52 00:03:11,775 --> 00:03:12,645 Niemand. 53 00:03:14,904 --> 00:03:17,114 Daarom zal ik altijd van je houden. 54 00:03:18,282 --> 00:03:21,832 Wat er ook gebeurt of wat je ook doet. 55 00:03:24,079 --> 00:03:26,829 Ik ga nergens heen. Ik ben er altijd voor je. 56 00:03:38,177 --> 00:03:41,887 Homelander geeft in een opname toe dat hij Maeve heeft opgesloten. 57 00:03:41,972 --> 00:03:43,102 Onzin. 58 00:03:45,809 --> 00:03:47,729 Nou, goed nieuws. 59 00:03:47,811 --> 00:03:51,861 De OvJ heeft een doorzoekingsbevel 60 00:03:51,941 --> 00:03:55,241 en ze komen hierheen om Maeve te bevrijden. 61 00:03:55,319 --> 00:03:57,149 Bevrijd Maeve. 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 Starlight liegt, kinderen sterven. 63 00:03:59,573 --> 00:04:02,123 Starlight liegt, kinderen sterven. 64 00:04:02,201 --> 00:04:04,291 Starlight liegt, kinderen sterven. 65 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 We hadden op Homelander moeten wachten. 66 00:04:06,413 --> 00:04:08,083 Ik weet niet waar hij is. Jij? 67 00:04:08,165 --> 00:04:11,785 Maar de OvJ is een aandachtshoer die graag bij Don Lemon te gast is. 68 00:04:11,877 --> 00:04:16,167 En ze is onderweg met een zoekbevel om haar te vinden. 69 00:04:26,183 --> 00:04:27,353 Het spijt me. 70 00:04:47,204 --> 00:04:48,624 Waar is Soldier Boy? 71 00:04:50,582 --> 00:04:53,422 Sinds hij zei dat hij zijn eigen zoon moest vermoorden? 72 00:04:53,502 --> 00:04:55,382 Hij zit in de badkamer. 73 00:04:55,462 --> 00:04:58,972 -Met een fles Old Grand-Dad. -Homelander is niet echt zijn zoon. 74 00:04:59,049 --> 00:05:00,179 Dat weet hij best. 75 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 Laten we gaan. 76 00:05:05,139 --> 00:05:07,469 We gaan langs kantoor voor wat V. 77 00:05:07,558 --> 00:05:10,598 En dan teleporteert Hughie ons naar waar ze zijn. 78 00:05:10,686 --> 00:05:13,726 We pakken Noir en Homelander. 79 00:05:15,524 --> 00:05:16,694 En dan zijn we klaar. 80 00:05:17,026 --> 00:05:18,026 Toch? 81 00:06:01,361 --> 00:06:02,701 Ik heb iets voor je. 82 00:06:09,286 --> 00:06:10,866 -Voilà. -Wat is dat? 83 00:06:12,915 --> 00:06:13,825 Dit is het. 84 00:06:13,916 --> 00:06:17,086 Het kost drie Bugatti's aan Starlights geld, maar... 85 00:06:19,338 --> 00:06:20,878 Een dosis novitsjok. 86 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Ons wapen tegen Soldier Boy. 87 00:06:22,758 --> 00:06:25,428 De enige dosis aan de Oostkust. 88 00:06:25,511 --> 00:06:28,561 Je hebt het dodelijkste zenuwgif 89 00:06:29,473 --> 00:06:31,603 in een flesje Starlight's Wish gedaan? 90 00:06:31,683 --> 00:06:33,643 Het ruikt beter. 91 00:06:36,313 --> 00:06:37,233 Fijn. 92 00:06:43,487 --> 00:06:45,947 Je verloor je geduld en sloeg iemand. 93 00:06:46,532 --> 00:06:47,742 Dat stelt niets voor. 94 00:06:47,825 --> 00:06:50,445 Ik sneed een Spanjaard z'n oor af voor kletsen 95 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 tijdens 27 Dresses. 96 00:06:52,329 --> 00:06:55,119 Frenchie, mijn bedoeling is altijd geweest 97 00:06:55,207 --> 00:06:57,627 om mijn problemen weg te houden 98 00:06:58,460 --> 00:06:59,550 bij Janine. 99 00:07:00,212 --> 00:07:02,672 Ik verloor even mijn beheersing 100 00:07:02,756 --> 00:07:04,586 en de rest van haar leven 101 00:07:05,509 --> 00:07:09,809 heeft zij een beeld van haar vader die haar stiefvader in elkaar slaat. 102 00:07:10,097 --> 00:07:11,847 Ik moet me beheersen. 103 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 Ik moet sterker zijn. 104 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 'Van al het leed van de mens, 105 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 'is het bitterste dit: 106 00:07:17,980 --> 00:07:21,320 -'dat men zoveel weet...' -'En zo weinig bepaalt.' 107 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 Ik lees wel eens een boek. 108 00:07:22,943 --> 00:07:25,533 Je kunt haar niet beschermen tegen het feit 109 00:07:25,612 --> 00:07:28,412 dat je een zwaar 110 00:07:30,409 --> 00:07:32,159 beschadigd en gestoord mens bent. 111 00:07:34,913 --> 00:07:38,083 Ik ook. Wij allemaal, toch? 112 00:07:38,167 --> 00:07:41,417 Maar je bent ook misschien wel de beste vent die ik ken. 113 00:07:43,797 --> 00:07:45,627 Laat Janine alles zien. 114 00:07:50,971 --> 00:07:53,141 Slik je verdomde Lexapro weer. 115 00:07:54,725 --> 00:07:58,475 Homelanders schokkende bekentenissen op de Instagram-feed van Starlight 116 00:07:58,562 --> 00:08:00,732 leidden tot de grootste daling 117 00:08:00,814 --> 00:08:03,234 van het aandeel Vought International ooit. 118 00:08:03,317 --> 00:08:06,027 Daar ben je. Waar was je? 119 00:08:07,237 --> 00:08:08,107 Wat wil je? 120 00:08:08,197 --> 00:08:09,867 -Kom op, Deep. -Ik loop. 121 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Nou, 122 00:08:13,243 --> 00:08:14,623 terwijl je weg was, 123 00:08:15,704 --> 00:08:18,964 moesten Deep en ik Maeve uit de toren halen. 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,251 -Het was jouw idee. -Jij was erbij. 125 00:08:35,891 --> 00:08:37,521 We hadden geen keuze. 126 00:08:37,601 --> 00:08:40,101 -Er was een zoekbevel. -Ik wilde wachten. 127 00:08:40,187 --> 00:08:42,187 -Ze stond erop. -Hou je kop. 128 00:08:42,272 --> 00:08:43,612 Waar is Maeve nu? 129 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Noir, hé. 130 00:08:48,570 --> 00:08:49,610 Maat... 131 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 Wij gaan maar. 132 00:08:56,536 --> 00:08:59,156 Ja. Ik spreek jullie straks. 133 00:09:04,711 --> 00:09:07,671 SOLDIER BOY KOMT - WIJ VERMOORDEN 134 00:09:22,437 --> 00:09:25,067 We nemen Soldier Boy te grazen. 135 00:09:34,449 --> 00:09:36,029 Ik wist dat je terug zou komen. 136 00:09:56,888 --> 00:10:00,098 Je lijkt echt op mijn broertje. 137 00:10:00,851 --> 00:10:01,691 Wat? 138 00:10:09,192 --> 00:10:13,202 En we horen net dat Black Noir 139 00:10:13,280 --> 00:10:15,570 terug is van een geheime missie. 140 00:10:15,657 --> 00:10:16,827 Daar is hij. 141 00:10:17,117 --> 00:10:19,997 -Waar is die zaadslurper? -Je had gelijk over hem. 142 00:10:20,078 --> 00:10:22,038 Ik stond te tanken. 143 00:10:22,122 --> 00:10:24,172 Ik draai me om en die flapdrol was weg. 144 00:10:24,249 --> 00:10:27,999 -We hebben hem nodig voor Noir. -Geen zorgen. 145 00:10:28,086 --> 00:10:29,586 Ik heb een oplossing. 146 00:10:35,969 --> 00:10:38,059 Maak me wakker als we in New York zijn. 147 00:10:53,737 --> 00:10:54,987 Kan ik een handje helpen? 148 00:10:59,409 --> 00:11:01,449 Doe maar benen. 149 00:11:06,792 --> 00:11:09,292 -Wat is er met jou gebeurd? -Je gelooft het nooit. 150 00:11:09,378 --> 00:11:12,958 Ze hebben me een nieuw hart gegeven. Ik kan weer hardlopen. 151 00:11:16,301 --> 00:11:18,801 Alle wedstrijden en de sponsors. 152 00:11:20,889 --> 00:11:22,769 Ik krijg het allemaal terug. 153 00:11:28,438 --> 00:11:30,608 Maar het betekent niets zonder jou. 154 00:11:31,691 --> 00:11:32,611 Ik heb je nodig. 155 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 Wees mijn coach. 156 00:11:34,611 --> 00:11:37,201 Je kunt met de kinderen blijven werken. 157 00:11:37,280 --> 00:11:39,870 En genoeg verdienen om de school te renoveren. 158 00:11:43,870 --> 00:11:45,830 Het spijt me zo, Nate. 159 00:11:46,373 --> 00:11:49,423 Ik maak het de rest van mijn leven goed. 160 00:11:52,587 --> 00:11:54,167 Heb je Blue Hawk vermoord? 161 00:11:54,256 --> 00:11:55,086 Wat? 162 00:11:57,175 --> 00:12:00,175 Nee, dat was Soldier Boy. 163 00:12:03,932 --> 00:12:05,732 -Dat was jij. -Nee. 164 00:12:05,809 --> 00:12:06,889 Dat wilde ik niet. 165 00:12:06,977 --> 00:12:09,977 Ik wilde dat mijn kinderen zijn arrestatie zagen op tv. 166 00:12:10,063 --> 00:12:12,073 En nu is hij gewoon... 167 00:12:12,149 --> 00:12:13,069 Ik hield 'm tegen. 168 00:12:15,360 --> 00:12:17,990 -Voor jou. -Dat was niet voor mij. 169 00:12:18,405 --> 00:12:20,815 Je geeft alleen om jezelf. 170 00:12:20,907 --> 00:12:23,197 -Het spijt me. Ik maak het goed. -Hoe? 171 00:12:23,285 --> 00:12:25,285 Je maakt dingen alleen maar erger. 172 00:12:27,998 --> 00:12:29,918 Reggie. Ga gewoon, man. 173 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 Ga weg. Oké? 174 00:12:31,668 --> 00:12:36,298 Maak reclame voor je menthol-e-sigaretten en flitskredieten. 175 00:12:36,381 --> 00:12:38,181 Maar verdwijn uit mijn leven. 176 00:12:38,258 --> 00:12:40,888 Kom op, man. 177 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 Ik zei dat je mijn huis uit moet. 178 00:12:43,972 --> 00:12:47,312 Ik wil geen moordenaar onder één dak met mijn kinderen. 179 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 Shit. Het spijt me. Kom hier. 180 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 Raak me niet aan. 181 00:12:52,355 --> 00:12:53,935 En kom niet terug. 182 00:13:22,385 --> 00:13:23,885 Bedankt voor de lift. 183 00:13:24,596 --> 00:13:27,516 Weet je zeker dat je me niet wilt uitschelden? 184 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 Ik ga niets zeggen. 185 00:13:29,392 --> 00:13:32,602 Als je wilt, mag dat. 186 00:13:36,358 --> 00:13:37,398 Wat is er gebeurd? 187 00:13:38,401 --> 00:13:41,241 Butcher. Hij hoekte me ineens neer. 188 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Heeft hij het gezegd? 189 00:13:44,074 --> 00:13:44,994 Wat? 190 00:13:45,909 --> 00:13:47,829 Dat Temp V dodelijk is. 191 00:13:49,120 --> 00:13:52,500 Als je nog meer had gebruikt, was je dood geweest. 192 00:13:52,582 --> 00:13:54,752 Mijn god. Hij heeft het je niet verteld. 193 00:13:54,834 --> 00:13:56,504 -Die eikel... -Heeft me gered. 194 00:13:57,420 --> 00:13:58,460 Je gered? 195 00:13:58,547 --> 00:14:03,087 -Je hebt een hersenschudding. -Hij voorkwam dat ik meer V nam. 196 00:14:06,513 --> 00:14:08,853 Heb je wel eens pizzabroodjes gegeten? 197 00:14:11,142 --> 00:14:15,192 Zoals vroeger tijdens logeerpartijtjes? 198 00:14:15,272 --> 00:14:17,442 Ja, mijn vader kocht ze veel. 199 00:14:17,899 --> 00:14:18,899 Nadat mam vertrok. 200 00:14:19,359 --> 00:14:21,859 We aten elke avond pizzabroodjes 201 00:14:21,945 --> 00:14:23,735 en keken Remington Steele. 202 00:14:23,822 --> 00:14:26,072 We hielden haar plek op de bank vrij. 203 00:14:26,157 --> 00:14:29,237 Hij heeft nooit voor haar gestreden. Voor wat dan ook. 204 00:14:29,327 --> 00:14:32,037 Hij zat daar maar, pizzabroodjes te eten. 205 00:14:32,539 --> 00:14:37,249 Ik dacht zo lang dat hij zielig en slap was. 206 00:14:37,335 --> 00:14:39,125 Een loser. 207 00:14:40,130 --> 00:14:43,010 Maar weet je wat? Pap was er. 208 00:14:44,134 --> 00:14:47,184 Hij zorgde voor me terwijl hij het zwaar had. 209 00:14:47,262 --> 00:14:49,312 Hij probeerde het licht aan te houden 210 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 en ons onderdak te geven. 211 00:14:54,728 --> 00:14:55,898 Hij was niet slap. 212 00:14:58,607 --> 00:15:01,897 Ik wist niet wat kracht was. 213 00:15:04,988 --> 00:15:06,908 Annie, het spijt me zo. 214 00:15:08,116 --> 00:15:09,366 Ik ben een eikel geweest. 215 00:15:09,451 --> 00:15:13,461 Ik had dit niet op jou moeten afschuiven. 216 00:15:16,958 --> 00:15:18,588 Dank je dat je dat zegt. 217 00:15:22,339 --> 00:15:25,759 Elke hersencel in je hoofd schreeuwt: 'Zie je wel?' 218 00:15:25,842 --> 00:15:27,722 Zeg het voordat je hoofd ontploft. 219 00:15:27,802 --> 00:15:30,642 Mijn god, zie je wel? 220 00:15:31,389 --> 00:15:34,729 -Voelt dat beter? -Heel bevredigend. God. 221 00:15:40,065 --> 00:15:41,895 Mijn god, waar ben je? 222 00:15:43,360 --> 00:15:45,530 Doe of je thuis bent. 223 00:15:46,071 --> 00:15:47,991 Annie komt er zo aan. 224 00:15:56,164 --> 00:15:59,464 Hé, Maeve. Leuk je weer te zien. Fijn dat je oké bent. 225 00:15:59,542 --> 00:16:03,512 Het is alsof je een neonbord draagt met: 'Neuk me, ik ben een bottom.' 226 00:16:03,588 --> 00:16:06,218 -Ik laat jullie bijkletsen. -Ik ook. 227 00:16:09,594 --> 00:16:10,974 Waar was je? 228 00:16:11,638 --> 00:16:15,428 De hele tijd ongeveer 12 verdiepingen onder je in de Tower. 229 00:16:15,642 --> 00:16:16,982 Hoe ben je ontsnapt? 230 00:16:17,060 --> 00:16:18,810 Jouw #bevrijdMaeve-shit 231 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 zorgde dat elke lhb-tiener ter wereld Vought belaagde. 232 00:16:24,359 --> 00:16:25,689 Je gaf me een kans. 233 00:16:26,903 --> 00:16:28,913 Weet je wat beter was geweest? 234 00:16:28,988 --> 00:16:32,778 -Als je me had bevrijd. -Dat was moeilijker geweest. 235 00:16:39,999 --> 00:16:41,169 Dat deed pijn. 236 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 Je verdrinkt jezelf in die troep 237 00:16:44,963 --> 00:16:45,963 sinds Little Nina. 238 00:16:46,047 --> 00:16:47,127 Mijn deel zit erop. 239 00:16:47,215 --> 00:16:49,295 We zijn nog niet klaar, eikel. 240 00:16:49,384 --> 00:16:50,224 Ik wel. 241 00:16:50,301 --> 00:16:52,471 Eikel. 242 00:16:52,554 --> 00:16:53,814 Little Nina had gelijk. 243 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 M'n vader legde me aan de ketting. 244 00:16:55,974 --> 00:16:59,234 Het enige wat verandert, is wie hem vasthoudt. 245 00:17:05,483 --> 00:17:10,663 We zijn meer dan ons verleden. 246 00:17:10,739 --> 00:17:13,949 Ik zag mezelf altijd als beschadigd. 247 00:17:14,659 --> 00:17:19,659 Maar jij zag iets in me. 248 00:17:23,877 --> 00:17:26,547 Ik zie het in je. 249 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 Wat zie je? 250 00:17:30,341 --> 00:17:34,261 Ik zie mon coeur. 251 00:17:37,599 --> 00:17:41,809 -Soldier Boy is Homelanders wat? -Homelanders vader. 252 00:17:41,895 --> 00:17:43,395 Biologisch, althans. 253 00:17:43,480 --> 00:17:47,360 Als we ze bij elkaar zetten, gaan ze dan vechten of elkaar omhelzen? 254 00:17:47,442 --> 00:17:50,742 Geen idee. Soldier Boy doet er raar over. Maar Butcher... 255 00:17:50,820 --> 00:17:53,700 Als er een kans is dat Butcher Homelander kan doden, 256 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 neemt hij die. 257 00:17:54,866 --> 00:17:56,786 Dat kan me niet schelen. 258 00:17:56,868 --> 00:18:01,658 Ik ben Starlight en ik zeg dat je de Tower nu moet ontruimen. 259 00:18:01,748 --> 00:18:05,248 Omdat Soldier Boy nog leeft en hij gaat... 260 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Val dood, domme idioot. 261 00:18:09,756 --> 00:18:13,086 Er zijn duizenden mensen in dat gebouw. 262 00:18:13,176 --> 00:18:17,136 Als het gaat zoals met Herogasm, haalt hij de hele boel neer. 263 00:18:17,222 --> 00:18:21,102 Dan houden we Soldier Boy tegen voor hij Homelander vindt. 264 00:18:21,184 --> 00:18:22,854 En we redden Butcher. 265 00:18:24,604 --> 00:18:26,864 Jullie twee hebben ons belazerd. 266 00:18:26,940 --> 00:18:29,650 En nu ben je ineens Moeder Teresa? 267 00:18:29,734 --> 00:18:30,744 Ik weet het. 268 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 En het spijt me. 269 00:18:32,403 --> 00:18:35,113 -Niet iedereen is te redden. -Dat wil hij ook niet. 270 00:18:35,198 --> 00:18:37,278 Hij had me ten onder kunnen laten gaan. 271 00:18:37,367 --> 00:18:39,157 Er zit nog iets goed in hem. 272 00:18:39,244 --> 00:18:40,914 Diep... 273 00:18:42,914 --> 00:18:45,384 -Diep vanbinnen. -Elleboogdiep. 274 00:18:46,417 --> 00:18:47,787 Misschien. 275 00:18:48,169 --> 00:18:49,499 Bonjour, petit Hughie. 276 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 We redden iedereen. 277 00:18:51,589 --> 00:18:53,259 Ook als ze het niet verdienen. 278 00:18:53,341 --> 00:18:56,011 Vooral als ze het niet verdienen. 279 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Dat is lang geleden. 280 00:19:08,439 --> 00:19:11,569 We dronken vroeger stiekem de Manhattan van mijn vader. 281 00:19:11,651 --> 00:19:13,901 Ik hoefde niets te stelen van mijn vader. 282 00:19:13,987 --> 00:19:17,817 Hij gaf mijn broer en mij voor de lol bier. 283 00:19:18,283 --> 00:19:20,953 Het klinkt wel grappig. 284 00:19:22,161 --> 00:19:24,581 -Leeft je pa nog? -Aarskanker. 285 00:19:25,415 --> 00:19:28,125 Hij schijt zijn darmen eruit. Hopelijk. 286 00:19:32,589 --> 00:19:34,839 Heb je ooit The Soldier Boy Story gezien? 287 00:19:34,924 --> 00:19:37,014 -Gemist. -Een klassieker. 288 00:19:37,093 --> 00:19:40,563 We verloren dat jaar beste film aan An American in Paris, 289 00:19:41,139 --> 00:19:44,389 maar ik neukte wel Jane Wyman in haar kont in de garderobe. 290 00:19:45,268 --> 00:19:48,228 Over een arm joch van de straten van South Philly. 291 00:19:49,063 --> 00:19:54,153 Hij ontdekt dat hij krachten heeft die passen bij zijn hart van goud. 292 00:19:56,112 --> 00:19:57,412 Allemaal onzin. 293 00:19:58,239 --> 00:19:59,569 Je meent het. 294 00:19:59,657 --> 00:20:03,077 Mijn vader bezat de helft van de staalfabrieken in de staat. 295 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 Ik zat op een kostschool. 296 00:20:05,496 --> 00:20:09,876 Ik werd geschorst omdat ik alles verknalde. 297 00:20:11,586 --> 00:20:13,416 Dat liet hij me niet vergeten. 298 00:20:13,504 --> 00:20:15,174 Met een riem? 299 00:20:15,256 --> 00:20:18,216 Hij raakte me nooit aan. Dat vond hij me niet waard. 300 00:20:20,219 --> 00:20:22,099 Hij noemde me een teleurstelling. 301 00:20:23,806 --> 00:20:25,926 Niet goed genoeg voor zijn achternaam. 302 00:20:28,394 --> 00:20:31,614 Ik benaderde zijn golfmaatjes van het Oorlogsministerie 303 00:20:31,689 --> 00:20:35,069 en ze lieten me meedoen aan dr. Voughts proeven met Compound V. 304 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 Ik werd een superheld. 305 00:20:36,945 --> 00:20:38,145 De allersterkste man, 306 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 optochten toen ik terugkeerde. 307 00:20:40,782 --> 00:20:42,452 Wat zei je vader toen? 308 00:20:48,539 --> 00:20:50,459 Hij zei dat ik had valsgespeeld. 309 00:20:54,879 --> 00:20:57,799 Dat een echte man dat niet zou doen. 310 00:21:07,725 --> 00:21:10,935 -En jij? Heb je kinderen? -Dat ligt ingewikkeld. 311 00:21:11,479 --> 00:21:13,859 Ik neem aan dat er een paar rondlopen. 312 00:21:14,607 --> 00:21:15,687 Ergens. 313 00:21:18,736 --> 00:21:19,986 Ik wilde ze altijd. 314 00:21:22,198 --> 00:21:25,658 Ik dacht dat ik het beter zou doen dan mijn eigen vader. 315 00:21:25,743 --> 00:21:27,293 Homelander is niet je zoon. 316 00:21:27,954 --> 00:21:29,084 Niet echt. 317 00:21:29,163 --> 00:21:32,003 -Hij is mijn enige bloedverwant. -Dat betekent niets. 318 00:21:32,083 --> 00:21:34,713 Je gaf hem z'n naam niet en hebt hem niet opgevoed. 319 00:21:34,794 --> 00:21:38,264 Vought heeft hem gekweekt in een reageerbuisje als je vervanger. 320 00:21:38,881 --> 00:21:42,391 Hij is de reden dat ze je bij de Russen lieten rotten. 321 00:21:42,468 --> 00:21:43,588 Luister, maat. 322 00:21:47,306 --> 00:21:48,976 We hebben een afspraak. 323 00:22:02,572 --> 00:22:03,782 Ik ga een ommetje maken. 324 00:22:18,254 --> 00:22:22,594 Al slijp je hem duizend uur lang, hij zal Soldier Boy niet verwonden. 325 00:22:29,223 --> 00:22:33,393 Jij zat in zijn team. Jij kende hem. 326 00:22:35,021 --> 00:22:36,191 Hoe was hij? 327 00:22:41,194 --> 00:22:42,154 SLECHT 328 00:22:43,321 --> 00:22:45,661 Kom, niemand is volledig slecht. 329 00:22:52,914 --> 00:22:54,044 Hij is mijn vader. 330 00:22:55,374 --> 00:22:57,344 Ik geloofde hem eerst niet. 331 00:22:57,418 --> 00:23:01,708 Ik heb de archieven doorgespit en het klopt. 332 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 Het klopt. 333 00:23:07,595 --> 00:23:09,675 Ze hebben altijd tegen me gelogen. 334 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Wat een verrassing. 335 00:23:14,727 --> 00:23:18,057 Wat ik het meeste nodig had als kind, ontnamen ze me. 336 00:23:21,484 --> 00:23:22,614 Nu... 337 00:23:23,903 --> 00:23:25,113 MOETEN HEM DODEN 338 00:23:26,197 --> 00:23:28,067 Ik weet niet of ik dat wil. 339 00:23:30,201 --> 00:23:34,581 Het is grappig dat iedereen je ziet als een ondoorgrondbare sfinx. 340 00:23:35,665 --> 00:23:36,865 Mysterieus. 341 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 Ik niet. 342 00:23:39,585 --> 00:23:41,125 Ik kijk door dat masker heen. 343 00:23:43,256 --> 00:23:47,216 Ik zie letterlijk je gezicht, je littekens. 344 00:23:47,885 --> 00:23:50,345 Je scheve glimlach. 345 00:23:50,429 --> 00:23:54,979 Ik weet wanneer je blij of verdrietig bent, de waarheid vertelt. 346 00:23:56,144 --> 00:23:57,314 Liegt. 347 00:24:00,189 --> 00:24:01,359 Wist jij het? 348 00:24:03,109 --> 00:24:05,029 Dat ik een vader had 349 00:24:06,654 --> 00:24:08,164 die al die tijd in leven was? 350 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Waarom heb je niets gezegd? 351 00:25:09,508 --> 00:25:10,928 Je had het moeten zeggen. 352 00:25:24,857 --> 00:25:26,647 Geen zorgen, Earving. 353 00:25:26,734 --> 00:25:28,904 We zijn trots op je. 354 00:25:30,988 --> 00:25:33,738 Binnenkort ben je in de zoete omhelzing 355 00:25:33,824 --> 00:25:38,254 van Here Jezus. 356 00:26:03,187 --> 00:26:05,187 Krijg wat. Ik dacht dat je dood was. 357 00:26:06,190 --> 00:26:09,360 Dacht je dat ik niet wist waar je dode hoek was? 358 00:26:09,694 --> 00:26:11,244 Naar achteren. 359 00:26:13,781 --> 00:26:14,911 Waar is Soldier Boy? 360 00:26:14,991 --> 00:26:17,161 Heb je die Temp V-shit gebruikt? 361 00:26:18,244 --> 00:26:21,664 -Wat als ik de trekker overhaal? -Doe maar. 362 00:26:21,747 --> 00:26:23,787 Hé, MM. Niet doen. 363 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 Als Soldier Boy dit doet, sterven er duizenden mensen. 364 00:26:27,962 --> 00:26:29,462 Help ons hem tegen te houden. 365 00:26:29,547 --> 00:26:32,507 Het is geen kleuterschool. 366 00:26:32,591 --> 00:26:34,141 Het is Vought Tower. 367 00:26:34,218 --> 00:26:38,138 -Becca werkte in die Tower. -Hou je bek, Frenchie. 368 00:26:43,894 --> 00:26:47,904 Nee, mijn bek blijft open. 369 00:26:47,982 --> 00:26:52,402 Je vertelt me niet meer wat ik moet doen. Ik ben klaar met je wreedheid. 370 00:26:52,486 --> 00:26:54,776 -Oké. Focus. -Ik verdien respect. 371 00:26:54,864 --> 00:26:58,164 We verdienen ook vakantiegeld en een tandartsverzekering. 372 00:26:58,242 --> 00:26:59,492 We snappen het. 373 00:27:01,370 --> 00:27:03,540 Je had me kunnen laten sterven aan de V. 374 00:27:03,622 --> 00:27:06,882 Maar je hebt me gered, op de lulligst mogelijke manier. 375 00:27:06,959 --> 00:27:08,209 Maar toch. 376 00:27:10,171 --> 00:27:12,551 Ik denk niet dat je dit wilt. 377 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 Ik denk dat je wilt dat ik je tegenhoud. 378 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 Zoals Lenny deed. 379 00:27:22,350 --> 00:27:24,140 -Maeve, nee. -Wat? 380 00:27:26,270 --> 00:27:29,150 Butcher heeft gelijk. Homelander moet sterven. 381 00:27:29,231 --> 00:27:30,861 Daar gaat het om. Hoe dan ook. 382 00:27:32,026 --> 00:27:34,606 Ik dacht dat je diep vanbinnen een held was. 383 00:27:35,112 --> 00:27:38,452 Je had het mis. Zoiets bestaat niet. 384 00:27:38,949 --> 00:27:41,119 Dit gaat niet gebeuren. 385 00:27:42,203 --> 00:27:46,293 -Ik wil je niets aandoen. -Ik wel, hoor. 386 00:27:50,002 --> 00:27:52,172 Oké, jullie. De kluis in. 387 00:27:56,967 --> 00:27:58,797 In de kluis. 388 00:28:05,142 --> 00:28:06,192 Schiet op. 389 00:28:07,895 --> 00:28:10,555 We kunnen niet winnen. Niet tegen ze allemaal. 390 00:28:25,246 --> 00:28:26,496 Kijk eens. 391 00:28:27,498 --> 00:28:29,788 Tinkerbel heeft stroom nodig. 392 00:28:31,168 --> 00:28:35,548 Ik ben Starlight en ik zeg dat je de Tower nu moet ontruimen. 393 00:28:35,631 --> 00:28:38,471 -Waarom? -Omdat Soldier Boy nog leeft... 394 00:28:38,551 --> 00:28:41,971 We hebben de stem geanalyseerd. Ze is het echt, 395 00:28:42,054 --> 00:28:43,854 dus laten we ontruimen. 396 00:28:43,931 --> 00:28:47,271 We ontruimen niets. We moeten kracht uitstralen. 397 00:28:47,935 --> 00:28:48,975 Ja. 398 00:28:49,061 --> 00:28:50,691 Dat is slim. Kracht. 399 00:28:50,771 --> 00:28:53,361 Mijn maanvis, zo noem ik Analyse, 400 00:28:53,441 --> 00:28:57,281 wij denken dat Soldier Boy Noir wil, het laatste lid van Payback. 401 00:28:57,361 --> 00:28:59,161 We gebruiken Noir als lokmiddel 402 00:28:59,238 --> 00:29:02,028 en dat lokt Soldier Boy direct naar de... 403 00:29:08,831 --> 00:29:10,961 Is alles goed met Noir? 404 00:29:11,292 --> 00:29:13,172 Hij verhulde dingen voor me. 405 00:29:14,503 --> 00:29:17,633 Toen het bedrijf me voor de camera's presenteerde, 406 00:29:17,715 --> 00:29:21,135 zeiden ze dat ik mijn eigen team kreeg. 407 00:29:21,218 --> 00:29:25,678 Ik wilde zo graag dat dat team de familie zou zijn die ik nooit had. 408 00:29:26,307 --> 00:29:28,427 En ik kreeg jullie. 409 00:29:30,478 --> 00:29:32,478 Ik heb altijd geprobeerd te helpen. 410 00:29:32,563 --> 00:29:34,823 Zoals toen je vluchtte bij Herogasm? 411 00:29:34,899 --> 00:29:37,279 Of toen je een inktvis neukte? 412 00:29:38,944 --> 00:29:40,404 Wil je echt helpen? 413 00:29:56,795 --> 00:29:57,705 Maar, meneer, 414 00:30:00,299 --> 00:30:01,679 dat is toch verraad? 415 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Groot woord. 416 00:30:05,763 --> 00:30:07,643 Wat je maar nodig hebt. 417 00:30:08,307 --> 00:30:09,267 Meneer. 418 00:30:12,228 --> 00:30:13,598 Ashley, doe die pruik af. 419 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Welke pruik? 420 00:30:35,543 --> 00:30:36,923 En dan jij. 421 00:30:38,128 --> 00:30:41,798 Hoe durf je een van ons in koelen bloede te vermoorden? 422 00:30:42,466 --> 00:30:47,556 Jij gaat de wereld vertellen dat wij de enige 423 00:30:48,347 --> 00:30:49,597 ware gerechtigheid zijn. 424 00:30:52,893 --> 00:30:56,023 Noir was meer waard dan jullie bij elkaar. 425 00:30:59,275 --> 00:31:00,435 Dit is geen familie. 426 00:31:01,610 --> 00:31:03,610 Ik heb jullie niet nodig. 427 00:31:03,696 --> 00:31:04,856 Onthoud dat. 428 00:31:12,079 --> 00:31:13,459 Officieel? 429 00:31:13,539 --> 00:31:16,669 Als Dakota Bob me vraagt als VP, doe ik het graag. 430 00:31:17,084 --> 00:31:18,504 Onofficieel? 431 00:31:18,586 --> 00:31:21,206 Ik verwacht goed nieuws bij het gebedsontbijt. 432 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 Ze hebben een voorsprong. Maar ik kan ons binnen krijgen. 433 00:32:10,804 --> 00:32:11,684 En dan? 434 00:32:11,764 --> 00:32:14,774 Want voor zover ik zie, worden we flink genaaid. 435 00:32:14,850 --> 00:32:16,690 Geen plan en geen bedwelmingsgas. 436 00:32:16,769 --> 00:32:20,149 -Waar vinden we meer? -Niet. Dat was het enige. 437 00:32:23,442 --> 00:32:26,742 Er is één lab in New York, ik weet het niet, ik... 438 00:32:26,820 --> 00:32:29,450 Dat heeft misschien wat we nodig hebben. 439 00:32:29,531 --> 00:32:32,241 Toevallig gaan we die kant op, dus... 440 00:32:32,326 --> 00:32:34,616 -Serieus? -We gaan inbreken bij Vought 441 00:32:34,703 --> 00:32:37,253 terwijl jij naar het lab vol bewakers gaat 442 00:32:37,331 --> 00:32:39,581 om gevaarlijk zenuwgif in elkaar te flansen 443 00:32:39,667 --> 00:32:42,997 met wat? Een beetje durf en een beetje knowhow? 444 00:32:43,087 --> 00:32:47,127 Terwijl wij Homelander en Soldier Boy tegenhouden. 445 00:32:54,306 --> 00:32:55,716 Goed genoeg voor mij. 446 00:32:57,851 --> 00:32:59,021 Voor mij ook. 447 00:33:05,192 --> 00:33:07,442 Het belangrijkste moment van mijn leven 448 00:33:08,362 --> 00:33:10,952 en ik reken op een doorgesnoven Europeaan. 449 00:33:15,661 --> 00:33:16,751 Onvoorstelbaar. 450 00:33:35,055 --> 00:33:37,265 SOLDIER BOY BEVRIJDT NAZIKAMP 451 00:33:38,058 --> 00:33:41,438 De meeste gevangenen die je hebt bevrijd, waren bijna dood. 452 00:33:41,520 --> 00:33:42,860 Je hebt hun levens gered. 453 00:33:42,938 --> 00:33:44,438 Ik strijk niet met de eer. 454 00:33:44,523 --> 00:33:46,653 Deze jongens zijn de echte helden. 455 00:33:46,734 --> 00:33:48,614 Wat de moffen deden is onvergeeflijk. 456 00:33:48,694 --> 00:33:50,994 Maar ik beloof je, van mij krijgen ze 457 00:33:51,071 --> 00:33:53,371 wat ouderwetse Amerikaanse gerechtigheid. 458 00:33:54,241 --> 00:33:56,031 Verschroeide aarde, hè? 459 00:33:56,452 --> 00:33:57,542 Verschroeid. 460 00:34:02,833 --> 00:34:03,883 Waar is Noir? 461 00:34:08,255 --> 00:34:09,335 Dood. 462 00:34:11,258 --> 00:34:12,258 Ik heb hem vermoord. 463 00:34:14,094 --> 00:34:15,104 Waarom? 464 00:34:15,179 --> 00:34:17,139 Omdat hij me niet over je had verteld. 465 00:34:19,600 --> 00:34:20,770 Ik ben alleen. 466 00:34:23,020 --> 00:34:24,400 Ik wil alleen praten. 467 00:34:26,190 --> 00:34:29,690 Ik weet hoe het is als je team je verraadt. 468 00:34:30,569 --> 00:34:32,649 Maar tegen jou en mij samen 469 00:34:33,906 --> 00:34:36,446 zijn ze kansloos. Iedereen is dat. 470 00:34:41,038 --> 00:34:42,958 Tenzij we elkaar vermoorden. 471 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 Dat klopt. Maar waarom? 472 00:34:46,460 --> 00:34:50,880 Omdat hij het zegt? Hij is niets, een mens. 473 00:34:50,964 --> 00:34:53,304 Luister niet naar die eikel. 474 00:34:54,510 --> 00:34:56,430 -Hij is niet je zoon. -Wel waar. 475 00:34:56,512 --> 00:34:58,762 Ik ben jouw zoon. Jouw bloed. 476 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Dat is het enige wat telt. 477 00:35:02,976 --> 00:35:03,976 Misschien. 478 00:35:15,697 --> 00:35:16,777 Ryan. 479 00:35:18,617 --> 00:35:21,367 Dit is mijn zoon, Ryan. Jouw kleinzoon. 480 00:35:23,372 --> 00:35:24,582 Hoi, opa. 481 00:35:26,250 --> 00:35:27,330 Zie je wel? 482 00:35:28,418 --> 00:35:30,248 Je hebt familie. Je hebt hem. 483 00:35:33,257 --> 00:35:34,507 En je hebt mij. 484 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 Jammer dat ik zo veel 485 00:35:44,643 --> 00:35:45,853 heb moeten missen. 486 00:35:46,520 --> 00:35:49,690 Ik wou dat ik je had opgevoed en je dingen had geleerd. 487 00:35:49,773 --> 00:35:51,943 -Als vader en zoon. -Ja, ik ook. 488 00:35:52,693 --> 00:35:55,283 Maar het is oké. We zijn niet meer alleen. 489 00:35:55,696 --> 00:35:57,106 We hebben elkaar. 490 00:36:01,076 --> 00:36:03,076 Als ik je had opgevoed, 491 00:36:04,496 --> 00:36:06,116 was je nu misschien beter. 492 00:36:08,792 --> 00:36:12,712 En was je niet zo'n slap, snotterend watje 493 00:36:13,589 --> 00:36:15,259 dat aandacht wil. 494 00:36:17,050 --> 00:36:19,430 Maar daarvoor is het te laat. 495 00:36:19,511 --> 00:36:20,471 Zwak? 496 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 -Ik ben jou. -Ik weet het. 497 00:36:26,268 --> 00:36:28,558 Je bent een verdomde teleurstelling. 498 00:36:29,771 --> 00:36:31,021 Laat hem met rust. 499 00:36:31,273 --> 00:36:34,073 Ga weg. Verlaat het gebouw. 500 00:36:34,151 --> 00:36:35,491 Hou op, alsjeblieft. 501 00:36:35,777 --> 00:36:37,027 Je mag dit niet doen. 502 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 -Hou op, alsjeblieft. -Doe het niet. 503 00:36:39,656 --> 00:36:41,196 Doe het niet. 504 00:36:46,997 --> 00:36:49,747 Ga terug naar boven. 505 00:36:58,550 --> 00:37:00,140 Jij snotneus. 506 00:37:39,466 --> 00:37:42,136 -Wat doe je? -Niet het joch. 507 00:37:42,219 --> 00:37:45,139 Je zei dat bloed niets betekende. Daar ging het om. 508 00:37:45,222 --> 00:37:46,522 Het kind van m'n vrouw. 509 00:37:48,600 --> 00:37:50,690 Heeft Homelander je vrouw geneukt? 510 00:37:51,687 --> 00:37:53,357 En jij wilt dat rotjoch redden? 511 00:37:53,855 --> 00:37:57,145 -Wat is er mis met je? -Ik heb het beloofd. 512 00:37:57,234 --> 00:37:58,364 Dit is het dan. 513 00:37:59,569 --> 00:38:01,989 Alles wat je wilde. Daar is hij. 514 00:38:02,072 --> 00:38:04,072 -En nu twijfel je? -Hou op. 515 00:38:04,157 --> 00:38:05,077 Val dood. 516 00:38:08,203 --> 00:38:09,583 Je bent slapper dan hij. 517 00:38:15,043 --> 00:38:17,963 -Pap. -Ja, ik ben er. 518 00:38:18,338 --> 00:38:19,588 Je bent in orde. 519 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Hé, eikel. 520 00:38:31,226 --> 00:38:33,806 -We hebben wat beters te doen. -Ik niet. 521 00:38:36,857 --> 00:38:38,317 Ik zei niet nu. 522 00:38:45,115 --> 00:38:47,485 Hou op. 523 00:39:47,636 --> 00:39:49,506 Test. 524 00:39:49,596 --> 00:39:50,806 Oké, dat is luid. 525 00:39:52,557 --> 00:39:55,517 Opgelet: er is een terroristische dreiging. 526 00:39:55,602 --> 00:39:58,022 Evacueer zo snel mogelijk. 527 00:39:58,105 --> 00:40:00,395 Dit is geen oefening. Dit is geen test. 528 00:40:00,482 --> 00:40:01,982 Waar ga jij heen? 529 00:40:02,067 --> 00:40:04,317 Met jou naar het helikopterplatform. 530 00:40:04,402 --> 00:40:08,122 De Sikorsky is voor SVP's en hoger. 531 00:40:11,243 --> 00:40:12,373 Sorry, Ashley. 532 00:40:31,513 --> 00:40:33,393 Blijf staan. Laat je handen zien. 533 00:42:16,993 --> 00:42:18,833 Ik heb de novitsjok. 534 00:42:24,876 --> 00:42:25,956 Ga. 535 00:42:32,759 --> 00:42:35,049 Yes. Fuck je schild, bitch. 536 00:44:38,093 --> 00:44:39,303 Je bent geen held, 537 00:44:39,386 --> 00:44:42,926 maar weer zo'n racistische klootzak waar we niet van afkomen. 538 00:44:43,014 --> 00:44:44,604 Dit is voor mijn familie. 539 00:44:59,948 --> 00:45:04,698 Ik ga niet terug in die kist. 540 00:45:04,786 --> 00:45:06,156 Nee, je vermoordt iedereen. 541 00:46:38,880 --> 00:46:41,970 Ben je gewond? Kijk me aan. 542 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 Pap. 543 00:47:07,033 --> 00:47:08,283 Ik wil hier weg. 544 00:47:12,413 --> 00:47:14,503 Laten we gaan. Alsjeblieft. 545 00:47:15,583 --> 00:47:16,883 Ik wil hier weg. 546 00:47:17,460 --> 00:47:18,420 Ryan. 547 00:47:28,471 --> 00:47:29,601 Alsjeblieft. 548 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 Ze was een van de beste helden van Amerika. 549 00:48:11,097 --> 00:48:13,177 Een rolmodel voor meisjes. 550 00:48:13,266 --> 00:48:14,096 HERDENKING QUEEN MAEVE 551 00:48:14,183 --> 00:48:17,273 Een sterke, trotse lesbienne, die anderen de kans gaf 552 00:48:17,353 --> 00:48:19,613 de wereld te laten zien wie ze zijn. 553 00:48:19,689 --> 00:48:21,439 Ze bracht het ultieme offer 554 00:48:21,524 --> 00:48:25,704 toen ze de in Rusland geradicaliseerde Soldier Boy tegenhield en ons redde. 555 00:48:25,778 --> 00:48:29,158 Vandaag neemt Amerika afscheid van Queen Maeve. 556 00:48:29,240 --> 00:48:33,870 ...de schade is er al. De vloeistof is verwijderd, maar... 557 00:48:33,953 --> 00:48:35,163 Mr Butcher? 558 00:48:36,873 --> 00:48:37,753 Sorry. 559 00:48:37,832 --> 00:48:41,542 Verdere behandeling zou uw kwaliteit van leven beïnvloeden, 560 00:48:41,628 --> 00:48:44,798 zonder u ook daadwerkelijk meer tijd te geven. 561 00:48:48,593 --> 00:48:50,223 U mag hier niet roken. 562 00:48:51,929 --> 00:48:53,309 Hoelang heb ik? 563 00:48:54,057 --> 00:48:55,057 Maanden. 564 00:48:55,391 --> 00:48:58,101 Twaalf, hooguit 18. 565 00:49:07,528 --> 00:49:08,358 Nou, 566 00:49:09,572 --> 00:49:11,452 rot dan lekker op. 567 00:49:22,085 --> 00:49:24,875 Janine, ik wilde je hier heel lang 568 00:49:26,005 --> 00:49:28,215 niet bij betrekken. 569 00:49:29,592 --> 00:49:30,762 Maar weet je wat? 570 00:49:32,845 --> 00:49:34,635 Ik hoef me niet te schamen. 571 00:49:35,223 --> 00:49:36,313 De waarheid is 572 00:49:37,475 --> 00:49:39,555 dat superhelden niet altijd goed zijn. 573 00:49:40,812 --> 00:49:43,112 Een ervan, Soldier Boy, 574 00:49:44,691 --> 00:49:47,821 heeft lang geleden veel van onze familieleden gedood. 575 00:49:50,655 --> 00:49:51,985 Ik word er verdrietig van. 576 00:49:53,700 --> 00:49:57,200 Soms word ik er kwaad van, als ik eraan denk. 577 00:50:02,917 --> 00:50:03,957 Maar 578 00:50:05,586 --> 00:50:11,426 je opa heeft zijn hele leven gevochten voor gerechtigheid. 579 00:50:14,220 --> 00:50:15,640 En dat doe ik nu ook. 580 00:50:16,597 --> 00:50:19,517 Ik wil dat je weet dat je trots mag zijn. 581 00:50:20,810 --> 00:50:24,360 Je opa was een echte held. 582 00:50:27,483 --> 00:50:29,033 Jij bent mijn held, papa. 583 00:50:32,613 --> 00:50:33,743 Dank je. 584 00:50:42,790 --> 00:50:43,790 Ik ben het. 585 00:50:45,251 --> 00:50:46,341 Is er iemand? 586 00:50:50,923 --> 00:50:51,923 O, god. 587 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 Nou, je... 588 00:50:55,428 --> 00:50:57,258 Je ziet er niet goed uit. 589 00:50:57,346 --> 00:50:58,966 Rot op, Smurfin. 590 00:51:01,434 --> 00:51:03,354 Komt het goed? 591 00:51:04,395 --> 00:51:06,185 Langzaam, met veel pijn. 592 00:51:06,814 --> 00:51:09,654 Zoals iedere sul zonder krachten in Amerika. 593 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 Dankzij Soldier Boy. 594 00:51:14,405 --> 00:51:15,525 Vraagje. 595 00:51:15,615 --> 00:51:20,115 Zal ik gaan voor een piraten-ooglapje of het glazen oog van Sammy Davis? 596 00:51:20,203 --> 00:51:22,163 Het ooglapje, ongetwijfeld. 597 00:51:22,246 --> 00:51:23,206 Kunnen we? 598 00:51:23,706 --> 00:51:25,416 -Hé. -Hé, Elena. 599 00:51:27,126 --> 00:51:28,916 Waar gaan jullie naartoe? 600 00:51:29,003 --> 00:51:32,173 Ergens waar Homelander me niet kan vinden. 601 00:51:32,256 --> 00:51:33,836 Hopelijk een boerderij. 602 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 Ze komt uit Modesto. 603 00:51:35,843 --> 00:51:38,433 -Ze was een jonge agrariër. -Ja. 604 00:51:43,059 --> 00:51:44,019 Bedankt. 605 00:51:46,062 --> 00:51:47,482 Voor alles. 606 00:51:48,898 --> 00:51:53,188 Toen jij voor het eerst als trutje aankwam in de Tower, 607 00:51:53,736 --> 00:51:55,396 huilend op het toilet, 608 00:51:57,323 --> 00:51:58,493 heb je mij gered. 609 00:51:59,116 --> 00:52:01,366 Je hebt mij niet meer nodig. 610 00:52:02,537 --> 00:52:03,787 Ik kon springen. 611 00:52:05,248 --> 00:52:06,998 Jij kan verdomme vliegen. 612 00:52:17,385 --> 00:52:20,095 Je bent net een wandelende wenskaart, genoeg. 613 00:52:23,808 --> 00:52:24,848 Dag. 614 00:53:01,053 --> 00:53:02,313 VEILIG VERWIJDERD KAN NIET ONGEDAAN GEMAAKT WORDEN 615 00:53:35,504 --> 00:53:37,424 Ik schrijf dit niet voor mezelf 616 00:53:37,506 --> 00:53:40,086 maar voor alle vrouwen 617 00:53:40,176 --> 00:53:44,506 die zich proberen te los te maken van een narcistische man. 618 00:53:44,597 --> 00:53:46,887 Je kent de echte Kevin niet. 619 00:53:48,267 --> 00:53:50,307 Anders zou je hem niet mogen. 620 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 Ik hoop maar dat hij... 621 00:54:07,161 --> 00:54:09,121 Weet je het zeker? 622 00:54:18,547 --> 00:54:19,967 Ik heb het niet nodig. 623 00:54:20,049 --> 00:54:22,549 Nee. Het pak gaf me nooit mijn kracht. 624 00:54:22,635 --> 00:54:25,135 En Vought al helemaal niet. 625 00:54:31,018 --> 00:54:33,848 Het kwam altijd uit mezelf. 626 00:54:40,361 --> 00:54:41,571 Annie. 627 00:54:42,071 --> 00:54:44,411 Dit is een monumentaal pand. 628 00:54:44,490 --> 00:54:47,620 Je moet je afval aanbieden in afgesloten zakken. 629 00:54:48,953 --> 00:54:50,873 Als je hier wilt werken. 630 00:54:51,872 --> 00:54:53,712 Butcher zal er niet blij mee zijn. 631 00:54:53,791 --> 00:54:55,921 Butcher kan me wat. 632 00:54:56,293 --> 00:54:59,013 Vanaf nu is dit een democratie. 633 00:55:00,756 --> 00:55:02,586 Ik zeg dat je een van de Boys bent. 634 00:55:04,010 --> 00:55:05,010 Ik ook. 635 00:55:34,957 --> 00:55:38,627 Na de verdrinkingsdood van vicepresidentskandidaat Lamar Bishop 636 00:55:38,711 --> 00:55:41,711 gaan we live naar de Singer-campagne in Sioux Falls, 637 00:55:41,797 --> 00:55:44,337 waar Dakota Bob zijn running mate aankondigt. 638 00:55:44,425 --> 00:55:47,505 Wat wil je zeggen tegen het Amerikaanse volk? 639 00:55:47,595 --> 00:55:48,595 DAKOTA BOB KONDIGT VP-KEUZE AAN 640 00:55:48,679 --> 00:55:51,639 Als de volgende vicepresident zal ik hard werken 641 00:55:51,724 --> 00:55:56,404 om een veilige toekomst te bieden voor alle burgers, los van politiek. 642 00:55:56,479 --> 00:55:59,569 Daarom ben ik trots dat ze in mijn team zit. 643 00:56:11,452 --> 00:56:12,452 Nou, 644 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Dat kreng 645 00:56:20,377 --> 00:56:22,047 moet opgeruimd worden. 646 00:56:33,641 --> 00:56:35,141 Fuck jullie en jullie leugens. 647 00:56:36,852 --> 00:56:38,272 Fuck Starlight. 648 00:56:38,354 --> 00:56:40,274 KAMP STORMFRONT 649 00:56:41,565 --> 00:56:42,685 Homelander. 650 00:56:48,280 --> 00:56:50,240 Oké. Leuk jullie te zien. 651 00:56:50,324 --> 00:56:51,494 Ik hou van jullie. 652 00:56:51,992 --> 00:56:53,622 Jullie zijn Amerikanen. 653 00:56:53,702 --> 00:56:55,042 Echte patriotten. 654 00:56:55,121 --> 00:56:57,501 Willen jullie iemand leren kennen? 655 00:56:57,581 --> 00:56:59,211 Een heel bijzonder iemand. 656 00:57:01,043 --> 00:57:02,673 Oké. Kom hier, jongen. 657 00:57:10,177 --> 00:57:11,717 Deze jongen 658 00:57:12,388 --> 00:57:14,178 is mijn zoon, Ryan. 659 00:57:18,477 --> 00:57:20,307 Val dood, fascist. 660 00:57:58,392 --> 00:57:59,602 Oké dan. 661 01:00:21,410 --> 01:00:23,410 Ondertiteld door: J.J. Ritzer 662 01:00:23,495 --> 01:00:25,495 Creatief Supervisor Xander Purcell