1 00:00:05,381 --> 00:00:06,761 வா, எர்விங். 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 நானும் மத்தவங்களும் உன்னிடம் சிலதை காட்டணும். 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,731 சே! 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,904 இதுவரை 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,442 புட்சரும், சோல்ஜர் பாயும். எங்கே அவங்க? 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,662 ஏன் சரியான பாதை தேர்ந்தெடுக்கணும்? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,159 எம்எம், சோல்ஜர் பாய் இன்னும் பலரை கொல்லுவான். 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,241 -என் யோசனை இல்லை! -தெரியும். நுஆவோடது. 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,747 -என்ன கருமம் இது? -பல காலம் முன்னாடியே செய்ய வேண்டியது. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,751 இல்லை! 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 ஏன் இந்த சோக முகம், டைகர்? 12 00:00:41,625 --> 00:00:44,245 நீ ஹோம்லாண்டர். நிலைக்கு வா. 13 00:00:44,336 --> 00:00:47,666 நான் சொல்றது கண்டிப்பான பரிவர்த்தனை ரீதியான உறவு. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,047 ரயன் எங்கே? அவனை என்றாவது கண்டுபிடிப்பேன். 15 00:00:51,135 --> 00:00:52,425 உங்கள வெறுக்கிறேன். 16 00:00:52,511 --> 00:00:54,011 தயாரா, கண்ணே? 17 00:00:56,307 --> 00:00:58,177 தற்காலிக வி இருவரையும் கொல்லும். 18 00:00:58,267 --> 00:00:59,227 கடவுளே. 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,690 ஆய்வகத்தில் இருந்தேன். 20 00:01:00,770 --> 00:01:02,940 உன் மூளையை ஸ்விஸ் சீஸா மாற்றிடும். 21 00:01:04,023 --> 00:01:05,363 நீ ஹ்யூயிகிட்ட சொல்லணும். 22 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 -எல்லாம் சரி தானா? -நீ, நான் மற்றும் பாட்டி ரசிகன் 23 00:01:08,444 --> 00:01:10,204 இந்த வேலையை முடிப்போம். 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,569 -நிஜமா நீதானா? -நாம பேசணும்னு நினைச்சேன். 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 வோகெல்பாம் குழந்தை உருவாக்கினான். 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,500 மோசமான விஷயம், உன்னை முன்னிலையில் நிறுத்தியிருப்பேன். 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 மகனுக்கு எந்த அப்பா அதை விரும்ப மாட்டான்? 28 00:01:35,012 --> 00:01:37,642 உன் வேகப்பந்து சீக்கிரமே வரும்னு தெரியும். 29 00:01:38,516 --> 00:01:39,636 அவனிடமிருந்து விலகு. 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,515 பரவாயில்லை. பிரச்சினை செய்ய, காயப்படுத்த வரலை. 31 00:01:42,853 --> 00:01:44,403 என் மகனை பார்க்க விரும்பறேன். 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,855 உன்னை தேட ரொம்ப கஷ்டப்பட்டேன்பா. 33 00:01:50,444 --> 00:01:53,824 பெரிய, முக்கியமான காங்கிரஸ்பெண்ணை உதவிக்கு அழைத்தேன். 34 00:01:55,407 --> 00:01:57,077 உன்னை நல்லா நடத்தறாங்களா? 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,621 க்ரேஸ் அத்தையா? 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,327 -ஆமாம், நல்லவங்க. -"க்ரேஸ் அத்தை." 37 00:02:03,582 --> 00:02:04,632 சரி. 38 00:02:07,044 --> 00:02:10,594 அவங்க நல்லவங்களா இருக்கலாம், ரயன், ஆனால் உன் அத்தை இல்லை. 39 00:02:11,257 --> 00:02:13,177 அவங்க உன் நிஜ குடும்பமே இல்லை. 40 00:02:13,676 --> 00:02:17,966 உன் படபடப்பான விரல்கள், அந்த திரையில் வழுக்குவது கேட்கிறது. 41 00:02:18,055 --> 00:02:19,265 அது தூக்கிப் போடு. 42 00:02:26,730 --> 00:02:27,820 கேள், ரயன்... 43 00:02:29,567 --> 00:02:32,237 உங்கம்மா, உனக்கு சிறந்ததை விரும்பினா. 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,649 நானும் தான். 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,907 உனக்கு நிஜ குடும்பம் இருக்கு. 46 00:02:37,616 --> 00:02:39,116 என் மேல் கோபமில்லையா? 47 00:02:41,537 --> 00:02:42,657 நான் செய்ததுக்கு. 48 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 உன் தப்பில்லைன்னு தெரியும்தானே? 49 00:02:52,214 --> 00:02:56,304 மகனே, எங்க அளவு நீ வலிமையானதும், 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,795 விபத்துகள் நடக்கும். 51 00:02:58,262 --> 00:03:00,262 பொருட்கள் உடையும், சில சமயம் 52 00:03:01,015 --> 00:03:03,975 அவை நீ மிக விரும்பும் பொருட்களா இருக்கும். 53 00:03:04,059 --> 00:03:05,729 ஆனால் அவ்வளவு தான். 54 00:03:06,562 --> 00:03:10,362 ஒரு விபத்து. என்னை விட அது பூமியில் யாருக்கும் தெரியாது. 55 00:03:11,775 --> 00:03:12,645 யாருக்குமே. 56 00:03:14,904 --> 00:03:17,114 அதனால்தான் உன்னை எப்பவுமே விரும்புவேன். 57 00:03:18,282 --> 00:03:21,832 என்ன நடந்தாலும் சரி, நீ என்ன செய்தாலும் சரி. 58 00:03:24,079 --> 00:03:26,829 நான் எங்கும் போகலை, இங்கேயே இருப்பேன். 59 00:03:38,177 --> 00:03:41,887 ஹோம்லாண்டர் தான் மேவை பூட்டி வைத்ததாக வீடியோவில் ஒத்துக்கொண்டார். 60 00:03:41,972 --> 00:03:43,102 அபத்தம்! 61 00:03:45,809 --> 00:03:47,729 நல்ல செய்தி. 62 00:03:47,811 --> 00:03:51,861 அட்டர்னி ஜெனரல் அலுவலகம் தேடுதல் ஆணை பிறப்பித்ததாக கேள்விப்பட்டோம், 63 00:03:51,941 --> 00:03:55,241 அவங்க மேவை விடுவிக்க இங்கே வர்றாங்க. 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,149 மேவை விடுதலை செய்! விடுதலை செய்! 65 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 ஸ்டார்லைட் பொய் சொல்றா, பிள்ளைங்க சாகறாங்க! 66 00:03:59,573 --> 00:04:02,123 ஸ்டார்லைட் பொய் சொல்றா, பிள்ளைங்க சாகறாங்க! 67 00:04:02,201 --> 00:04:04,291 பொய் சொல்றா, பிள்ளைங்க சாகறாங்க! 68 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 நாம ஹோம்லாண்டருக்கு காத்திருக்கணும். 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,083 அவர் எங்கேன்னு தெரியலை. உனக்கு? 70 00:04:08,165 --> 00:04:11,785 டான் லெமனில் வர விரும்பும் அட்டர்னி ஜெனரலுக்கு கவனம் பிடிக்கும். 71 00:04:11,877 --> 00:04:16,167 அவளைத் தேட, தேடுதல் ஆணையோட இங்கே வந்துட்டு இருக்காங்க. 72 00:04:26,183 --> 00:04:27,353 என்னை மன்னி. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,624 சோல்ஜர் பாய் எங்கே? 74 00:04:50,582 --> 00:04:53,422 தன் மகனை கொல்லணுமென சொன்னதிலிருந்தா? 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,382 குளியலறையில் பூட்டிக்கிட்டார். 76 00:04:55,462 --> 00:04:58,972 -ஓல்ட் கிராண்ட்-டாட் பாட்டிலோட. -ஹோம்லாண்டர் அவர் மகனில்லை. 77 00:04:59,049 --> 00:05:00,179 அவருக்கு தெரியும். 78 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 சரி, அப்ப நாம கிளம்புவோமா? 79 00:05:05,139 --> 00:05:07,469 அலுவலகம் போய் வி எடுத்துக்கலாம். 80 00:05:07,558 --> 00:05:10,598 பிறகு ஹ்யூயி நம்மோடு அவங்க இருக்குமிடம் குதிப்பான். 81 00:05:10,686 --> 00:05:13,726 நுஆரையும் ஹோம்லாண்டரையும் அழிப்போம். 82 00:05:15,524 --> 00:05:16,694 முடிச்சிடலாம். 83 00:05:17,026 --> 00:05:18,026 சரியா? 84 00:05:57,066 --> 00:05:59,436 தி பாய்ஸ் 85 00:06:01,361 --> 00:06:02,701 ஒன்று கொண்டு வந்தேன். 86 00:06:09,286 --> 00:06:10,866 -இதோ பார். -அது என்னது? 87 00:06:12,915 --> 00:06:13,825 இது தான். 88 00:06:13,916 --> 00:06:17,086 ஸ்டார்லைட்டின் மூன்று புகாட்டி பணம் செலவாச்சு, ஆனா... 89 00:06:17,169 --> 00:06:18,049 விஷ் 90 00:06:19,338 --> 00:06:20,878 நோவிசோக்கின் ஒரு டோஸ். 91 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 சோல்ஜர் பாய்க்கு எதிரான ஆயுதம். 92 00:06:22,758 --> 00:06:25,428 கிழக்கு கடற்கரையில் ஒரே டோஸ். 93 00:06:25,511 --> 00:06:28,561 உலகத்தின் பயங்கரமான நரம்பு ஏஜென்டை ஸ்டார்லைட் விஷ்ஷின் 94 00:06:29,473 --> 00:06:31,603 10 டாலர் பாட்டிலில் போட்டிருக்கியா? 95 00:06:31,683 --> 00:06:33,643 வாசனை மேம்பட்டிருக்கு. 96 00:06:36,313 --> 00:06:37,233 சிறப்பு. 97 00:06:43,487 --> 00:06:45,947 அப்ப நீ கோபம் வந்து ஒருத்தனை அடிச்சியா? 98 00:06:46,532 --> 00:06:47,742 இது ஒன்றுமில்லை. 99 00:06:47,825 --> 00:06:50,445 ஒரு ஸ்பானியார்டின் காதில் வேகமா பேசினேன், 100 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 27 ட்ரெஸ்ஸஸ் திரையிட்ட போது. 101 00:06:52,329 --> 00:06:55,119 ஃப்ரென்ச்சி, என் பிரச்சினையை ஜனீனிடமிருந்து 102 00:06:55,207 --> 00:06:57,627 எப்போதும் தள்ளி வைப்பது தான் 103 00:06:58,460 --> 00:06:59,550 முக்கியமா இருந்தது. 104 00:07:00,212 --> 00:07:02,672 ஒரு நொடி கட்டுப்பாட்டை இழந்தேன், 105 00:07:02,756 --> 00:07:04,586 அவ வாழ்க்கை முழுதும், 106 00:07:05,509 --> 00:07:09,809 அவ அப்பா, மாற்றான் தந்தையை அடிச்ச பிம்பம் மனதில் இருக்கும். 107 00:07:10,097 --> 00:07:11,847 நான் என் மனதை பூட்டணும். 108 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 வலிமையா இருக்கணும். 109 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 "மனிதனின் அனைத்து துன்பங்களிலும், 110 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 "மிகவும் கசப்பானது இது, 111 00:07:17,980 --> 00:07:21,320 -"நிறைய தெரிந்திருந்தும்..." -"சிறிதே கட்டுப்படுத்த முடியும்." 112 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 புத்தகம் படிச்சிருக்கேன், 113 00:07:22,943 --> 00:07:25,533 உன் மகளிடம் உண்மையை மறைக்க முடியாது 114 00:07:25,612 --> 00:07:28,412 நீ ஆழமாக... 115 00:07:30,409 --> 00:07:32,159 உடைந்த, குழம்பிய மனிதன் என. 116 00:07:34,913 --> 00:07:38,083 நானும் தான். நாம எல்லாரும்தானே? 117 00:07:38,167 --> 00:07:41,417 ஆனால் எனக்கு தெரிந்த சிறந்த மனிதனும் நீ தான். 118 00:07:43,797 --> 00:07:45,627 அதை ஜனீனை பார்க்க விடு. 119 00:07:50,971 --> 00:07:53,141 லெக்ஸாப்ரோவை எடு. 120 00:07:54,725 --> 00:07:58,475 ஸ்டார்லைட் இன்ஸ்டாகிராம் லைப் ஃபிடில் ஹோம்லாண்டர் ஒப்புக்கொண்டது 121 00:07:58,562 --> 00:08:00,732 வாட் இன்டர்நேஷனல் வரலாற்றில், ஒரே நாளில் 122 00:08:00,814 --> 00:08:03,234 பங்கு விலையில் பெரும் சரிவுக்கு காரணமானது. 123 00:08:03,317 --> 00:08:06,027 அதோ இருக்கீங்க. எங்கே போயிருந்தீங்க? 124 00:08:07,237 --> 00:08:08,107 உனக்கென்ன வேணும்? 125 00:08:08,197 --> 00:08:09,867 -அட வா, டீப். -நான் வரேன். 126 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 அப்ப... 127 00:08:13,243 --> 00:08:14,623 நீங்க போயிருந்தப்ப, 128 00:08:15,704 --> 00:08:18,964 டீப்பும் நானும், மேவை டவரை விட்டு நகர்த்த வேண்டியதாச்சு. 129 00:08:19,041 --> 00:08:21,251 -இது உன் யோசனை. நான் இல்லை. -நீ இருந்தியே. 130 00:08:35,891 --> 00:08:37,521 -வேறு வழி இல்லை. -சரி. 131 00:08:37,601 --> 00:08:40,101 -தேடுதல் ஆணை இருந்தது. -காக்க நினைச்சேன். 132 00:08:40,187 --> 00:08:42,187 -இவ வலியுறுத்தினா. -நீ வாயை மூடறியா? 133 00:08:42,272 --> 00:08:43,612 இப்ப மேவ் எங்கே? 134 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 நுஆர், ஹேய். 135 00:08:48,570 --> 00:08:49,610 சகோதரா... 136 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 நாங்க போகப் போறோம். 137 00:08:56,536 --> 00:08:59,156 ஆமாம். அப்புறம் பேசலாம். 138 00:09:04,711 --> 00:09:07,671 சோல்ஜர் பாய் வருவான் நாம கொல்லுவோம் 139 00:09:22,437 --> 00:09:25,067 சோல்ஜர் பாயை காலி பண்ணுவோம்! 140 00:09:34,449 --> 00:09:36,029 நீ திரும்புவேன்னு தெரியும். 141 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 ஹேய். 142 00:09:56,888 --> 00:10:00,098 நீ என் தம்பி போலவே இருக்கே. 143 00:10:00,851 --> 00:10:01,691 என்ன? 144 00:10:09,192 --> 00:10:13,202 முக்கிய செய்தி- ஒரு ரகசிய பணிக்கு பிறகு ப்ளாக் நுஆர் 145 00:10:13,280 --> 00:10:15,570 சிடாடெலிலிருந்து திரும்பினார். 146 00:10:15,657 --> 00:10:16,827 அதோ இருக்கார். 147 00:10:17,117 --> 00:10:19,997 -எங்கே அந்த கிறுக்கன்? -அவனைப்பற்றி சரியா சொன்னே. 148 00:10:20,078 --> 00:10:22,038 மோட்டரை நிரப்பிட்டு இருந்தேன். 149 00:10:22,122 --> 00:10:24,172 திரும்பினேன், இவன் ஓடிட்டான். 150 00:10:24,249 --> 00:10:27,999 -நுஆர் அருகே போக அவன் தேவை. -அதைப்பத்தி நீ கவலை படாதே. 151 00:10:28,086 --> 00:10:29,586 எல்லாத்தையும் திட்டமிட்டேன். 152 00:10:35,969 --> 00:10:38,059 நியூ யார்க் வந்ததும் எழுப்பி விடு. 153 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 பாரே பூலே ஐந்தில், ஹாரிசன் ஆறு, ஆறு ஐம்பதில் சமத்துக்கு. 154 00:10:50,025 --> 00:10:53,645 நன்றாக துவங்கவில்லை... ஏற்கனவே பின்தங்கி இருக்கிறார்... 155 00:10:53,737 --> 00:10:54,987 உதவி செய்யவா? 156 00:10:59,409 --> 00:11:01,449 கால்களை தேடி வந்திருக்கேன். 157 00:11:06,792 --> 00:11:09,292 -உனக்கென்ன ஆச்சு? -நீ நம்பவே மாட்டே. 158 00:11:09,378 --> 00:11:12,958 ஆனால் புது இதயம் தந்தாங்க. மீண்டும் ஓட முடியும். 159 00:11:16,301 --> 00:11:18,801 பந்தயங்கள் எல்லாம், விளம்பரங்கள். 160 00:11:20,889 --> 00:11:22,769 எல்லாம் திரும்ப கிடைக்க போகுது. 161 00:11:28,438 --> 00:11:30,608 ஆனா நீ இல்லாமல் அதுக்கு மதிப்பில்லை. 162 00:11:31,691 --> 00:11:32,611 எனக்கு நீ தேவை. 163 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 எனக்கு பயிற்சி அளி. 164 00:11:34,611 --> 00:11:37,201 பசங்களையும் பள்ளியையும் பார்த்துக்கலாம். 165 00:11:37,280 --> 00:11:39,870 அந்த இடத்தை சரி செய்யுமளவு சம்பாதிப்பே. 166 00:11:43,870 --> 00:11:45,830 நான் ரொம்ப வருந்தறேன், நேட். 167 00:11:46,373 --> 00:11:49,423 என் வாழ்நாள் முழுக்க அதை உனக்கு ஈடு கட்டுவேன். 168 00:11:52,587 --> 00:11:54,167 நீ ப்ளூ ஹாக்கை கொன்னியா? 169 00:11:54,256 --> 00:11:55,086 என்ன? 170 00:11:57,175 --> 00:12:00,175 இல்லை, அது சோல்ஜர் பாய். 171 00:12:03,932 --> 00:12:05,732 -நீ செய்தே. -இல்லை. நேட்... 172 00:12:05,809 --> 00:12:06,889 எனக்கு தேவை இல்லை. 173 00:12:06,977 --> 00:12:09,977 என் பசங்க அவன் படத்தை டிவியில் பார்க்க விரும்பினேன். 174 00:12:10,063 --> 00:12:12,073 அதோட இப்ப... சே! 175 00:12:12,149 --> 00:12:13,069 அவனை நிறுத்தினேன். 176 00:12:15,360 --> 00:12:17,990 -உனக்காக. -எனக்காக செய்தேன்னு சொல்லாதே. 177 00:12:18,405 --> 00:12:20,815 நீ உன்னைப்பற்றி தான் யோசிக்கிறே. 178 00:12:20,907 --> 00:12:23,197 -மன்னிக்கணும். சரி பண்றேன். -எப்படி? 179 00:12:23,285 --> 00:12:25,285 நீ முயற்சி செய்தா, மோசமாக்கறே. 180 00:12:27,998 --> 00:12:29,918 ரெஜ்ஜி. போயிடுப்பா. 181 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 வெளியே போ. சரியா? 182 00:12:31,668 --> 00:12:36,298 மென்தால் வேப்ஸ், விரைவு பண கடைகள் அதெல்லாம் விற்றிடு. 183 00:12:36,381 --> 00:12:38,181 என் வாழ்க்கையிலிருந்து விலகு. 184 00:12:38,258 --> 00:12:40,888 ஹேய். வாப்பா. 185 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 என் வீட்டிலிருந்து வெளியே போன்னேன்! 186 00:12:43,972 --> 00:12:47,312 என் குழந்தைங்க இருக்கும் வீட்டில் கொலைகாரனும் வேண்டாம். 187 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 சே! நேட், மன்னிக்கணும். இங்கே வா. 188 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 என்னை தொடாதே! 189 00:12:52,355 --> 00:12:53,935 இங்கே திரும்ப வராதே. 190 00:13:22,385 --> 00:13:23,885 என்னை அழைத்ததுக்கு நன்றி. 191 00:13:24,596 --> 00:13:27,516 நான் போய்த்தொலையணும்னு நிச்சயமா சொல்ல வேணாமா? 192 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 நான் எதுவும் சொல்லலை. 193 00:13:29,392 --> 00:13:32,602 ஏன்னா, நீ சொல்ல விரும்பினா, நீ சொல்லலாம். 194 00:13:36,358 --> 00:13:37,398 என்ன ஆச்சு? 195 00:13:38,401 --> 00:13:41,241 புட்சர். திடீர்னு வந்து என்னை தள்ளிட்டார். 196 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 அவர் சொன்னாரா? 197 00:13:44,074 --> 00:13:44,994 என்ன சொன்னாரா? 198 00:13:45,909 --> 00:13:47,829 தற்காலிக வி கொல்லும்னு. 199 00:13:49,120 --> 00:13:52,500 இன்னும் ஏத்தினா, இப்ப நீ இறந்திருப்பே. 200 00:13:52,582 --> 00:13:54,752 ஓ, கடவுளே! அவர் சொல்லலை. 201 00:13:54,834 --> 00:13:56,504 -அந்த கிறுக்கு... -காப்பாத்தினார். 202 00:13:57,420 --> 00:13:58,460 காப்பாத்தினாரா? 203 00:13:58,547 --> 00:14:03,087 -உனக்கு மூளை அதிர்ச்சி தந்திருக்கார். -இன்னும் வி எடுப்பதை தடுத்தார். 204 00:14:06,513 --> 00:14:08,853 நீ பீஸ்ஸா ரோல்ஸ் சாப்பிட்டதுண்டா? 205 00:14:11,142 --> 00:14:15,192 நடுநிலை பள்ளி ஸ்லீப்ஓவர், பீஸ்ஸா ரோல்ஸ் போலவா? 206 00:14:15,272 --> 00:14:17,442 ஆமாம், அப்பா மொத்தமா வாங்குவார். 207 00:14:17,899 --> 00:14:18,899 அம்மா போன பிறகு. 208 00:14:19,359 --> 00:14:21,859 தினம் இரவு, பீஸ்ஸா ரோல்ஸ் சாப்பிட்டு, 209 00:14:21,945 --> 00:14:23,735 ரெமிங்டன் ஸ்டீல் பார்ப்போம். 210 00:14:23,822 --> 00:14:26,072 சோபாவில் அவங்க இடத்தை தொட மாட்டோம். 211 00:14:26,157 --> 00:14:29,237 அவளுக்காக அவர் சண்டையெல்லாம் போடலை. 212 00:14:29,327 --> 00:14:32,037 அங்கே உட்கார்ந்து பீஸ்ஸா ரோல்ஸ் சாப்பிடுவோம். 213 00:14:32,539 --> 00:14:37,249 அவர் சோகமா, பலவீனமா, தோல்வியுற்றவர் என நினைத்து 214 00:14:37,335 --> 00:14:39,125 நிறைய நேரம் செலவழித்தேன். 215 00:14:40,130 --> 00:14:43,010 என்ன தெரியுமா, அப்பா இருந்தார். 216 00:14:44,134 --> 00:14:47,184 தன் வாழ்வின் மோசமான தினங்களில் என்னை பார்த்துக் கொண்டு. 217 00:14:47,262 --> 00:14:49,312 விளக்கை எரிய வைக்கவும், ஒரு வீடு 218 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 என வைத்திருக்க முயற்சித்தபடி. 219 00:14:54,728 --> 00:14:55,898 அவர் பலவீனமானவரல்ல. 220 00:14:58,607 --> 00:15:01,897 பலம் என்பது என்னன்னு எனக்கு தெரியலை. 221 00:15:04,988 --> 00:15:06,908 ஆன்னி, என்னை மன்னிச்சிடு. 222 00:15:08,116 --> 00:15:09,366 மோசமா நடந்திருக்கேன். 223 00:15:09,451 --> 00:15:13,461 இதை உன் மீது நான் ஏத்தியிருக்கவே கூடாது. 224 00:15:16,958 --> 00:15:18,588 அதை சொன்னதுக்கு நன்றி. 225 00:15:22,339 --> 00:15:25,759 உன் மூளையில் ஒவ்வொரு ந்யூரானும், "நான் சொன்னேனே"ன்னு அலறுது, 226 00:15:25,842 --> 00:15:27,722 உன் தலை வெடிக்கும் முன் சொல்லு. 227 00:15:27,802 --> 00:15:30,642 கடவுளே, நான் சொன்னேனே. 228 00:15:31,389 --> 00:15:34,729 -அதை சொன்னது நல்லாருக்கா? -திருப்தி. ஓ, கடவுளே. 229 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 ஹலோ. 230 00:15:40,065 --> 00:15:41,895 ஓ, கடவுளே, எங்கே இருக்கே? 231 00:15:43,360 --> 00:15:45,530 உன்னோட வீடு போல நினைச்சுக்கோ. 232 00:15:46,071 --> 00:15:47,991 அன்னி எந்த நிமிஷமும் இங்க வரலாம். 233 00:15:53,912 --> 00:15:54,912 ஹேய். 234 00:15:56,164 --> 00:15:59,464 ஹேய், மேவ். மீண்டும் பார்ப்பதில், நீ நலமென்பதில் மகிழ்ச்சி. 235 00:15:59,542 --> 00:16:03,512 நீ "முரட்டுத்தனமா என்னோடு உறவு வை" என நியான் குறி அணிந்தது போலிருக்கு. 236 00:16:03,588 --> 00:16:06,218 -உங்களை பேச விடறேன். -நானும். 237 00:16:09,594 --> 00:16:10,974 எங்கே இருந்தே? 238 00:16:11,638 --> 00:16:15,428 முழு நேரமும், டவரில் சுமார் 12 தளங்கள் உங்களுக்கு கீழே. 239 00:16:15,642 --> 00:16:16,982 எப்படி வெளியே வந்தே? 240 00:16:17,060 --> 00:16:18,810 உன் ஹாஷ்டாக் மேவை விடுதலை செய் 241 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 ஒவ்வொரு எல்ஜிபி பதின்மவயதினரையும் வாட் பின்னால அலைய வெச்சுது. 242 00:16:24,359 --> 00:16:25,689 என் வாய்ப்பை தந்தே. 243 00:16:26,903 --> 00:16:28,913 எது நல்லா இருக்கும் தெரியுமா? 244 00:16:28,988 --> 00:16:32,778 -என்னை வெளியே கூட்டி வந்திருந்தா. -அது கடினமா இருந்திருக்கும். 245 00:16:39,999 --> 00:16:41,169 அது வலிச்சுது! 246 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 லிட்டில் நீனா விஷயத்திலிருந்து நீ 247 00:16:44,963 --> 00:16:45,963 இதில் மூழ்கியிருக்கே. 248 00:16:46,047 --> 00:16:47,127 என் பங்கை செய்தேன். 249 00:16:47,215 --> 00:16:49,295 நாம முடிக்கலை, கிறுக்கா. 250 00:16:49,384 --> 00:16:50,224 முடிச்சிட்டேன். 251 00:16:50,301 --> 00:16:52,471 கிறுக்கா! 252 00:16:52,554 --> 00:16:53,814 லிட்டில் நீனா சரி. 253 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 எங்கப்பா கழுத்தில் சங்கிலி போட்டார், 254 00:16:55,974 --> 00:16:59,234 இன்னொரு முனையை யார் பிடிச்சிருக்கா என்பது தான் மாறுது. 255 00:17:05,483 --> 00:17:10,663 நம் கடந்தகாலம் நம்மை வரையறுக்காது. 256 00:17:10,739 --> 00:17:13,949 நான் எப்பவும் உடைஞ்சிருப்பேனென நினைச்சேன். 257 00:17:14,659 --> 00:17:19,659 ஆனால் நீ என்னிடம் ஏதோ பார்த்தே. 258 00:17:23,877 --> 00:17:26,547 நான் உன்னிடம் பார்க்கிறேன். 259 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 நீ என்ன பார்க்கிறே? 260 00:17:30,341 --> 00:17:34,261 கண்ணே உன்னை பார்க்கிறேன். 261 00:17:37,599 --> 00:17:41,809 -சோல்ஜர் பாய், ஹோம்லாண்டரோட என்ன? -ஹோம்லாண்டரோட அப்பா. 262 00:17:41,895 --> 00:17:43,395 குறைந்தது, உயிரியல் ரீதியா. 263 00:17:43,480 --> 00:17:47,360 ஒரே அறையில் விட்டா, அவங்க சண்டை போடுவாங்களா, கட்டிப்பாங்களா? 264 00:17:47,442 --> 00:17:50,742 தெரியாது. சோல்ஜர் பாய் வினோதமா இருக்கார். ஆனா புட்சர்... 265 00:17:50,820 --> 00:17:53,700 ஹோம்லாண்டரை அழிக்கும் வாய்ப்பு புட்சருக்கு கிடைச்சா, 266 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 அவன் எடுத்துப்பான். 267 00:17:54,866 --> 00:17:56,786 உன் ஆணைகள் என்னன்னு கவலை இல்லை. 268 00:17:56,868 --> 00:18:01,658 நான் ஸ்டார்லைட், நீ உடனே டவரை காலி பண்ணணும்னு சொல்றேன். 269 00:18:01,748 --> 00:18:05,248 ஏன்னா சோல்ஜர் பாய் உயிரோட இருக்கார், அவர் உண்மை, அவர்... 270 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 அட முட்டாளே. 271 00:18:08,463 --> 00:18:09,673 சே! 272 00:18:09,756 --> 00:18:13,086 அந்த கட்டிடத்தில் சுமார் இரண்டாயிரம் மக்கள் இருக்காங்க. 273 00:18:13,176 --> 00:18:17,136 அவர் ஹீரோகாசம் போல செய்தா, முழு இடத்தையும் அழிச்சிடுவார். 274 00:18:17,222 --> 00:18:21,102 அப்ப அவர் ஹோம்லாண்டரை அடையும் முன், சோல்ஜர் பாயை அழிப்போம். 275 00:18:21,184 --> 00:18:22,854 புட்சரை காப்பாற்றுவோம். 276 00:18:24,604 --> 00:18:26,864 நீங்க இருவரும் சொதப்புங்க. 277 00:18:26,940 --> 00:18:29,650 இப்ப நீ அன்னை தெரெசாவாகணுமா? 278 00:18:29,734 --> 00:18:30,744 தெரியும். 279 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 -மன்னிக்கணும். -ஹ்யூயி... 280 00:18:32,403 --> 00:18:35,113 -காப்பாற்றுவதை சிலர் கடப்பாங்க. -அவன் விரும்பலை. 281 00:18:35,198 --> 00:18:37,278 என்னை இழுத்திருக்கலாம், ஆனால் செய்யலை. 282 00:18:37,367 --> 00:18:39,157 இன்னும் ஏதோ நல்லது இருக்கு. 283 00:18:39,244 --> 00:18:40,914 ஆழமாக... 284 00:18:42,914 --> 00:18:45,384 -ஆழமாக உள்ளே. -மிக ஆழமாக. 285 00:18:46,417 --> 00:18:47,787 ஒருவேளை. 286 00:18:48,169 --> 00:18:49,499 வணக்கம், குட்டி ஹ்யூஹி. 287 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 எல்லாரையும் காப்போம். 288 00:18:51,589 --> 00:18:53,259 தகுதி இல்லைன்னாலும். 289 00:18:53,341 --> 00:18:56,011 குறிப்பா, தகுதி இல்லைன்னா. 290 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 அது நினைவூட்டுது. 291 00:19:08,439 --> 00:19:11,569 சிறுவனா இருக்கையில், எங்கப்பாவோட மான்ஹாட்டனை திருடுவோம். 292 00:19:11,651 --> 00:19:13,901 எங்கப்பாவிடம் திருட வேண்டியே இருக்கலை. 293 00:19:13,987 --> 00:19:17,817 சும்மாவே எனக்கும் என் தம்பிக்கும் பியர் வாங்கி தருவார். 294 00:19:18,283 --> 00:19:20,953 அது வேடிக்கை என ஒப்புக் கொள்ளணும். 295 00:19:22,161 --> 00:19:24,581 -உங்கப்பா இருக்காரா? -பின்புற புற்றுநோய். 296 00:19:25,415 --> 00:19:28,125 நாம பேசும் போதே எல்லாம் மோசமாகுதோ. யாருக்கு தெரியும். 297 00:19:28,209 --> 00:19:29,039 க்ரேஸ் மாலரி 298 00:19:32,589 --> 00:19:34,839 நீ தி சோல்ஜர் பாய் ஸ்டோரி பார்த்தியா? 299 00:19:34,924 --> 00:19:37,014 -விட்டிருப்பேன். -அது கிளாசிக். 300 00:19:37,093 --> 00:19:40,563 அந்த வருடம், ஏன் அமெரிக்கன் இன் பாரிஸிடம் சிறந்த திரைப்பட 301 00:19:41,139 --> 00:19:44,389 விருதை இழந்தோம், ஆனால் ஜேன் வைமனோடு உறவு வைக்க முடிந்தது. 302 00:19:45,268 --> 00:19:48,228 தெற்கு ஃபில்லி தெருவிலிருந்து ஏழைப் பையனை பற்றியது, 303 00:19:49,063 --> 00:19:54,153 அவன் தங்க மனசுக்கு ஒத்த, நம்பமுடியாத சக்திகள் இருப்பதை அறிகிறான். 304 00:19:56,112 --> 00:19:57,412 எல்லாம் அபத்தம். 305 00:19:58,239 --> 00:19:59,569 அடடே, அப்படியா? 306 00:19:59,657 --> 00:20:03,077 மாநிலத்தில் பாதி ஸ்டீல் மில்கள் எங்கப்பாவுக்கு சொந்தம். 307 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 போர்டிங் பள்ளிக்கு போனேன், 308 00:20:05,496 --> 00:20:09,876 நான் சொதப்பல் என்பதால் போர்டிங் பள்ளி என்னை துரத்தியது, 309 00:20:11,586 --> 00:20:13,416 எனக்கு தெரியணும்னு உறுதி செய்தார். 310 00:20:13,504 --> 00:20:15,174 பெல்ட் பயன்படுத்தினாரா? 311 00:20:15,256 --> 00:20:18,216 என் மீது கையே வைத்ததில்லை. அவருக்கு கவலையே இல்லை. 312 00:20:20,219 --> 00:20:22,099 நான் ஏமாற்றம் என்றார். 313 00:20:23,806 --> 00:20:25,926 அவர் பெயரை காப்பாத்த கூடியவன் இல்லை. 314 00:20:28,394 --> 00:20:31,614 அதனால, போர் துறையில் அவர் கோல்ஃப் நண்பர்களிடம் போனேன், 315 00:20:31,689 --> 00:20:35,069 என்னை டாக்டர் வாட் கலவை வி சோதனைகளில் சேர்த்தனர். 316 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 சூப்பர்ஹீரோவானேன். 317 00:20:36,945 --> 00:20:38,145 மிக வலிமையானவன், 318 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 நான் வீட்டுக்கு வந்தப்ப, பெரிய அணிவகுப்புகள். 319 00:20:40,782 --> 00:20:42,452 பெரியவர் என்ன சொன்னார்? 320 00:20:48,539 --> 00:20:50,459 நான் குறுக்குவழியில போனேன்னார். 321 00:20:54,879 --> 00:20:57,799 நிஜமான ஆண் ஏமாற்றியிருக்க மாட்டானாம். 322 00:21:07,725 --> 00:21:10,935 -நீ எப்படி? குழந்தைகளுண்டா? -சிக்கலானது. 323 00:21:11,479 --> 00:21:13,859 எப்பவுமே சிலர் இருப்பாங்கன்னு நினைச்சேன். 324 00:21:14,607 --> 00:21:15,687 எங்கேயாவது. 325 00:21:18,736 --> 00:21:19,986 எப்பவும் விரும்பினேன். 326 00:21:22,198 --> 00:21:25,658 ஏன்னா எங்க அப்பாவை விட சிறப்பா செய்ய முடியும்னு நினைச்சேன். 327 00:21:25,743 --> 00:21:27,293 ஹோம்லாண்டர் உன் மகனில்லை. 328 00:21:27,954 --> 00:21:29,084 நிஜமா இல்லை. 329 00:21:29,163 --> 00:21:32,003 -எனக்குன்னு இருக்கிறது அவன். -அது முக்கியமில்லை. 330 00:21:32,083 --> 00:21:34,713 நீ பெயர் வைக்கலை, வளர்க்கலை. 331 00:21:34,794 --> 00:21:38,264 உன் இடத்தை எடுத்துக்க, வாட் அவனை சோதனை குழாயில் வளர்த்தது. 332 00:21:38,881 --> 00:21:42,391 உன்னை ஐவன்களிடம் அழுக விட்டதுக்கு காரணமே அவன்தான். 333 00:21:42,468 --> 00:21:43,588 பாரு, நண்பா. 334 00:21:47,306 --> 00:21:48,976 நாம ஒப்பந்தம் போட்டோம். 335 00:22:02,572 --> 00:22:03,782 காத்து வாங்க போறேன். 336 00:22:18,254 --> 00:22:22,594 ஆயிரம் மணி நேரம் கூராக்கினாலும், சோல்ஜர் பாய் தோலை வெட்டாது. 337 00:22:29,223 --> 00:22:33,393 நீ அவர் அணியில் இருந்தே. அவரை தெரியும். 338 00:22:35,021 --> 00:22:36,191 அவர் எப்படி இருந்தார்? 339 00:22:41,194 --> 00:22:42,154 கெட்டவன் 340 00:22:43,321 --> 00:22:45,661 அட வா, யாரும் முழுசா கெட்டவங்க இல்லை. 341 00:22:52,914 --> 00:22:54,044 அவர் என் தந்தை. 342 00:22:55,374 --> 00:22:57,344 முதலில் நான் நம்பலை. 343 00:22:57,418 --> 00:23:01,708 நிறுவனத்தின் காப்பகத்தில் தேடினேன், அது உண்மை. 344 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 அது உண்மை. 345 00:23:07,595 --> 00:23:09,675 என் வாழ்க்கை முழுதும் பொய் சொன்னாங்க. 346 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 ஆச்சரியம். 347 00:23:14,727 --> 00:23:18,057 குழந்தையா எனக்கு தேவைப்பட்ட ஒன்று, அதை மறைச்சு வெச்சாங்க. 348 00:23:21,484 --> 00:23:22,614 இப்ப... 349 00:23:23,903 --> 00:23:25,113 அவனை கொன்றாகணும் 350 00:23:26,197 --> 00:23:28,067 செய்யணுமா என உறுதி இல்லை. 351 00:23:30,201 --> 00:23:34,581 உன்னை அறிந்து கொள்ள முடியாத ஸ்ஃபிங்க்ஸ் போல எல்லாரும் நினைப்பது வேடிக்கை. 352 00:23:35,665 --> 00:23:36,865 மர்மம். 353 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 நான் இல்லை. 354 00:23:39,585 --> 00:23:41,125 முகமூடியை தாண்டி பார்க்கிறேன். 355 00:23:43,256 --> 00:23:47,216 நிஜமா, உன் முகம் தெரியுது, உன் போர் வடுக்கள். 356 00:23:47,885 --> 00:23:50,345 உன் கோணலான பழைய புன்னகை. 357 00:23:50,429 --> 00:23:54,979 நீ எப்ப மகிழ்ச்சியா, சோகமா இருக்கே, உண்மையயை சொல்றேன்னு தெரியும். 358 00:23:56,144 --> 00:23:57,314 பொய் சொல்றேன்னு. 359 00:24:00,189 --> 00:24:01,359 உனக்கு தெரியுமா? 360 00:24:03,109 --> 00:24:05,029 எனக்கு ஒரு அப்பா இருந்தது... 361 00:24:06,654 --> 00:24:08,164 முழு நேரமும் உயிரோடன்னு? 362 00:24:26,215 --> 00:24:27,295 சே! 363 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 நீ ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 364 00:25:09,508 --> 00:25:10,928 நீ சொல்லியிருக்கணும். 365 00:25:24,857 --> 00:25:26,647 கவலை படாதே, எர்விங். 366 00:25:26,734 --> 00:25:28,904 உன்னை பார்த்து பெருமை படறோம். 367 00:25:30,988 --> 00:25:33,738 சீக்கிரமே நீ கர்த்தரின் 368 00:25:33,824 --> 00:25:38,254 இனிய அரவணைப்பில் இருப்பே. 369 00:26:03,187 --> 00:26:05,187 அடச்சே. நீ செத்துட்டேன்னு நினைச்சேன். 370 00:26:06,190 --> 00:26:09,360 ப்ளைன்ட் ஸ்பாட்ஸ் எனக்கு தெரியாதுன்னு நினைச்சியா? 371 00:26:09,694 --> 00:26:11,244 பின்னால போ. 372 00:26:13,781 --> 00:26:14,911 சோல்ஜர் பாய் எங்கே? 373 00:26:14,991 --> 00:26:17,161 தற்காலிக வி எடுத்திருக்கியா, புட்சர்? 374 00:26:18,244 --> 00:26:21,664 -இந்த விசையை அழுத்தினா என்னாகும்? -ஆகட்டும், செய். 375 00:26:21,747 --> 00:26:23,787 ஹேய், எம்எம். நிறுத்து. 376 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 சோல்ஜர் பாய் இதை செய்தா, ஆயிரக்கணக்கானோர் இறப்பாங்க. 377 00:26:27,962 --> 00:26:29,462 அவனை நிறுத்த எங்களுக்கு உதவு. 378 00:26:29,547 --> 00:26:32,507 நாம பேசறது கின்டர்கேர் பற்றி இல்லை, மகனே. 379 00:26:32,591 --> 00:26:34,141 இது வாட் டவர். 380 00:26:34,218 --> 00:26:38,138 -பெக்கா டவரில் வேலை செய்தா. -வாயை மூடு, ஃப்ரென்ச்சி. 381 00:26:39,473 --> 00:26:40,643 மாட்டேன். 382 00:26:42,184 --> 00:26:43,314 மாட்டேன்! 383 00:26:43,894 --> 00:26:47,904 இல்லை, என் வாய் திறந்து தான் இருக்கும். 384 00:26:47,982 --> 00:26:52,402 நீ மீண்டும் எனக்கு கட்டளையிட மாட்டே. உன் கொடூரமெல்லாம் போதும். 385 00:26:52,486 --> 00:26:54,776 -சரி, ஃப்ரென்ச்சி. கவனி. -மரியாதை தரணும்! 386 00:26:54,864 --> 00:26:58,164 எல்லாருக்கும் ஊதியத்தோட விடுமுறையும் பற்கள் திட்டமும் வேணும். 387 00:26:58,242 --> 00:26:59,492 நீ சொன்னது கேட்டது. 388 00:27:01,370 --> 00:27:03,540 என்னை வியால சாக விட்டிருக்கலாம். 389 00:27:03,622 --> 00:27:06,882 ஆனால் காப்பாத்தினீங்க, மோசமான வகையில். 390 00:27:06,959 --> 00:27:08,209 இருந்தாலும். 391 00:27:10,171 --> 00:27:12,551 நீங்க இதை செய்ய விரும்பலைன்னு தோணுது. 392 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 உங்களை நான் பின்னால இழுக்கணும்னு நினைக்கறீங்க. 393 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 லென்னி செய்தது போல. 394 00:27:22,350 --> 00:27:24,140 -மேவ், வேணாம்! -என்ன... 395 00:27:26,270 --> 00:27:29,150 புட்சர் சொல்றது சரி. ஹோம்லாண்டர் சாகணும். 396 00:27:29,231 --> 00:27:30,861 அவ்வளவு தான், எது தேவைன்னாலும். 397 00:27:32,026 --> 00:27:34,606 ஆழ்மனசுல நீ ஒரு ஹீரோன்னு தான் நினைச்சேன். 398 00:27:35,112 --> 00:27:38,452 நீ தப்பாக நினைச்சிருக்க. அப்படி எதுவுமே இல்ல. 399 00:27:38,949 --> 00:27:41,119 இது நடக்காது. 400 00:27:42,203 --> 00:27:46,293 -ஆன்னி, உன்னை காயப்படுத்த விரும்பலை. -ஆனால் எனக்கு செய்ய மகிழ்ச்சி. 401 00:27:50,002 --> 00:27:52,172 சரி, நீங்க எல்லாரும், பாதுகாப்பில். 402 00:27:53,589 --> 00:27:54,419 ஹேய். 403 00:27:56,967 --> 00:27:58,797 பாதுகாப்பில். 404 00:28:05,142 --> 00:28:06,192 நாம போகலாம். 405 00:28:07,895 --> 00:28:10,555 நாம ஜெயிக்க முடியாது. அவங்க எல்லாருக்கும் எதிராக. 406 00:28:25,246 --> 00:28:26,496 இதோ இருக்கே. 407 00:28:27,498 --> 00:28:29,788 டிங்கர்பெல் சக்திக்கு சக்தி வேணும். 408 00:28:31,168 --> 00:28:35,548 நான் ஸ்டார்லைட், உடனே டவரை காலி பண்ணணும்னு சொல்றேன். இப்பவே. 409 00:28:35,631 --> 00:28:38,471 -ஏன்? -ஏன்னா சோல்ஜர் பாய் உயிரோட இருக்கார்... 410 00:28:38,551 --> 00:28:41,971 அதை குரல் அடையாளத்தில் போட்டோம், நிஜமா அவ தான், 411 00:28:42,054 --> 00:28:43,854 அதனால நாம காலி பண்ணணும். 412 00:28:43,931 --> 00:28:47,271 யாரும் எதையும் காலி பண்ணலை. நாம வலிமையை காட்டணும். 413 00:28:47,935 --> 00:28:48,975 சரி. 414 00:28:49,061 --> 00:28:50,691 இல்லை, புத்திசாலித்தனம். வலிமை. 415 00:28:50,771 --> 00:28:53,361 அதனால் ஏஞ்சல்ஃபிஷ், அனலிடிக்ஸ்தான், 416 00:28:53,441 --> 00:28:57,281 சோல்ஜர் பாய் நுஆரை தேடி வர்றார், பேபேக்கின் கடைசி உறுப்பினர்தானே? 417 00:28:57,361 --> 00:28:59,161 நாம நுஆரை தூண்டிலா பயன்படுத்தி 418 00:28:59,238 --> 00:29:02,028 அந்த வழியில், சோல்ஜர் பாயை நேராக ஈர்க்கும்... 419 00:29:08,831 --> 00:29:10,961 ஹேய், நுஆரிடம் எல்லாம் நலமா? 420 00:29:11,292 --> 00:29:13,172 என்னிடம் ரகசியங்களை மறைச்சான். 421 00:29:14,503 --> 00:29:17,633 முதலில் நிறுவனம் என்னை கேமராவுக்கு முன் வெளியே விட்டதும், 422 00:29:17,715 --> 00:29:21,135 என் சொந்த அணி கிடைக்கும்னாங்க. 423 00:29:21,218 --> 00:29:25,678 எனக்கு இல்லாத குடும்பமா அந்த அணி இருக்கணும்னு நினைச்சேன். 424 00:29:26,307 --> 00:29:28,427 பிறகு நீங்க கிடைச்சீங்க. 425 00:29:30,478 --> 00:29:32,478 எப்பவும் உதவ முயற்சி செய்தேன், சார். 426 00:29:32,563 --> 00:29:34,823 என்ன, ஹீரோகாசத்திலிருந்து ஓடினது போலவா? 427 00:29:34,899 --> 00:29:37,279 அல்லது ஆக்டோபஸோடு உறவு வைத்தது போலவா? 428 00:29:38,944 --> 00:29:40,404 நீ நிஜமா உதவணுமா? 429 00:29:56,795 --> 00:29:57,705 ஆனால், சார்... 430 00:30:00,299 --> 00:30:01,679 துரோகதுக்கு தகுதியானதா? 431 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 பெரிய வார்த்தை. 432 00:30:05,763 --> 00:30:07,643 தேவையானது எதுவும், ஹோம்லாண்டர். 433 00:30:08,307 --> 00:30:09,267 சார். 434 00:30:12,228 --> 00:30:13,598 ஆஷ்லீ, அந்த விக்கை எடு. 435 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 என்ன விக்? 436 00:30:35,543 --> 00:30:36,923 அப்புறம் நீ இருக்கே. 437 00:30:38,128 --> 00:30:41,798 எப்படி உன்னைப் போல ஒருவரை கொல்ல முடியும்? 438 00:30:42,466 --> 00:30:47,556 நாம மட்டும் தான் உண்மையான நீதி என்று உலகத்திடம் 439 00:30:48,347 --> 00:30:49,597 சொல்லப் போறே. 440 00:30:52,893 --> 00:30:56,023 உங்க எல்லாரையும் சேர்த்தாலும் நுஆர் அதை விட அதிகம். 441 00:30:59,275 --> 00:31:00,435 நீங்க என் குடும்பமல்ல. 442 00:31:01,610 --> 00:31:03,610 நீங்க யாரும் எனக்கு தேவையில்லை. 443 00:31:03,696 --> 00:31:04,856 அது நினைவிருக்கட்டும். 444 00:31:12,079 --> 00:31:13,459 பதிவிலா? 445 00:31:13,539 --> 00:31:16,669 டகோடா பாப் என்னை விபியா தேர்ந்தெடுத்தா, எனக்கு பெருமைதான். 446 00:31:17,084 --> 00:31:18,504 பதிவில் இல்லாமலா? 447 00:31:18,586 --> 00:31:21,206 ப்ரார்த்தனை உணவில் நல் செய்தி எதிர்பார்க்கிறேன். 448 00:31:57,666 --> 00:31:58,746 அடச்சே. 449 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 முன்னாடியே தொடங்கிட்டாங்க. ஆனால் ஒரு வழி தெரியும். 450 00:32:10,804 --> 00:32:11,684 அப்புறம் என்ன? 451 00:32:11,764 --> 00:32:14,774 ஏன்னா என் நிலையிலிரு்து பார்த்தால், ரொம்ப கஷ்டம்தான். 452 00:32:14,850 --> 00:32:16,690 திட்டம், நாக்அவுட் வாயு இல்லை. 453 00:32:16,769 --> 00:32:20,149 -இன்னும் எங்கே கிடைக்கும்? -கிடைக்காது. அது மட்டும் தான். 454 00:32:23,442 --> 00:32:26,742 நியூ யார்கில் ஒரு ஆய்வகம் இருக்கு, தெரியலை, நான்... 455 00:32:26,820 --> 00:32:29,450 எனக்கு தேவையான விஷயங்கள் அங்கே இருக்கலாம். 456 00:32:29,531 --> 00:32:32,241 விதிவசமாக, நாம அங்கே போறோம். அதனால... 457 00:32:32,326 --> 00:32:34,616 -நீ விளையாடறே. -நாங்க வாட்டுக்கு போறோம், 458 00:32:34,703 --> 00:32:37,253 நீ ஆயுதமேந்திய காவலர்களுள்ள ஆய்வகம் போய் 459 00:32:37,331 --> 00:32:39,581 மிக ஆபத்தான ந்யூரோடாக்சினை தயார் செய், 460 00:32:39,667 --> 00:32:42,997 கொஞ்சம் தைரியம், கொஞ்ச திரு. வழிகாட்டி அறிவோடவா? 461 00:32:43,087 --> 00:32:47,127 நாங்க ஹோம்லாண்டரையும் சோல்ஜர் பாயையும் அதுவரை நிறுத்தறோம். 462 00:32:54,306 --> 00:32:55,716 எனக்கு போதுமானது. 463 00:32:57,851 --> 00:32:59,021 எனக்கும். 464 00:33:05,192 --> 00:33:07,442 என் வாழ்வின் முக்கியமான விஷயம், 465 00:33:08,362 --> 00:33:10,952 நான் போதையேத்தின ஐரோப்பியனை நம்பியிருக்கேன். 466 00:33:15,661 --> 00:33:16,751 குழப்பமா இருக்கு. 467 00:33:35,055 --> 00:33:37,265 சோல்ஜர் பாய் நாஜி முகாமை விடுவித்தார் 468 00:33:38,058 --> 00:33:41,438 நீ விடுவித்த கைதிகளில் பலர் கிட்டத்தட்ட இறந்தாங்க. 469 00:33:41,520 --> 00:33:42,860 கடன்பட்டிருக்காங்க. 470 00:33:42,938 --> 00:33:44,438 நான் பெயர் வாங்க வரலை. 471 00:33:44,523 --> 00:33:46,653 இங்கிருப்பவர்கள் தான் நிஜ ஹீரோக்கள். 472 00:33:46,734 --> 00:33:48,614 ஜெர்மானிய செயலை மன்னிக்க முடியாது. 473 00:33:48,694 --> 00:33:50,994 ஆனால் சத்தியமாக, அவங்களிடம் பழைய பாணி 474 00:33:51,071 --> 00:33:53,371 அமெரிக்க நீதியை நிலைநாட்டுவேன். 475 00:33:54,241 --> 00:33:56,031 எரிந்த பூமியா, வில்லியம்? 476 00:33:56,452 --> 00:33:57,542 எரிந்த பூமி. 477 00:34:02,833 --> 00:34:03,883 நுஆர் எங்கே? 478 00:34:08,255 --> 00:34:09,335 செத்துட்டான். 479 00:34:11,258 --> 00:34:12,258 நான் கொன்னுட்டேன். 480 00:34:14,094 --> 00:34:15,104 ஏன்? 481 00:34:15,179 --> 00:34:17,139 ஏன்னா உங்களை பற்றி என்னிடம் சொல்லலை. 482 00:34:19,600 --> 00:34:20,770 நான் தனியா இருக்கேன், 483 00:34:23,020 --> 00:34:24,400 நான் பேசணும். 484 00:34:26,190 --> 00:34:29,690 உங்க அணி துரோகம் செய்தா எப்படியிருக்கும்னு தெரியும். 485 00:34:30,569 --> 00:34:32,649 ஆனால் நீங்களும் நானும் சேர்ந்தா, 486 00:34:33,906 --> 00:34:36,446 வாய்ப்பிருக்காது. யாருக்கும் இருக்காது. 487 00:34:41,038 --> 00:34:42,958 முதலில் நாம் பரஸ்பரம் கொன்றால் தவிர. 488 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 அது உண்மை. ஆனால் ஏன்? 489 00:34:46,460 --> 00:34:50,880 என்ன, அவன் சொல்வதாலா? அவன் ஏதுமில்லை, அவன் மனிதன். 490 00:34:50,964 --> 00:34:53,304 இந்த கிறுக்கன் சொல்றதை கேட்காதே. 491 00:34:54,510 --> 00:34:56,430 -அவன் உன் மகன் இல்லை. -ஆமாம். 492 00:34:56,512 --> 00:34:58,762 நான் உங்க மகன். நான் உங்க ரத்தம். 493 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 அது தான் முக்கியம். 494 00:35:02,976 --> 00:35:03,976 இருக்கலாம். 495 00:35:15,697 --> 00:35:16,777 ரயன். 496 00:35:18,617 --> 00:35:21,367 இது என் மகன், ரயன். உங்க பேரன். 497 00:35:23,372 --> 00:35:24,582 ஹாய், தாத்தா. 498 00:35:26,250 --> 00:35:27,330 பார்த்தீங்களா? 499 00:35:28,418 --> 00:35:30,248 குடும்பம். அவன் இருக்கான்... 500 00:35:33,257 --> 00:35:34,507 நான் இருக்கேன். 501 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 நான் இவ்வளவை தவற விட்டிருக்கேன்... 502 00:35:44,643 --> 00:35:45,853 என்பது அவமானம். 503 00:35:46,520 --> 00:35:49,690 நான் உன்னை வளர்த்து, கற்பிச்சிருக்கலாமென ஆசை. 504 00:35:49,773 --> 00:35:51,943 -மகனுக்கு தந்தையாக. -ஆமாம், எனக்கும். 505 00:35:52,693 --> 00:35:55,283 ஆனால் பரவாயில்லை. நாம இனி தனியா இல்லை. 506 00:35:55,696 --> 00:35:57,106 பரஸ்பரம் இருக்கோம். 507 00:36:01,076 --> 00:36:03,076 நான் உன்னை வளர்த்திருந்தா, 508 00:36:04,496 --> 00:36:06,116 உன்னை சிறப்பாக்கி இருக்கலாம். 509 00:36:08,792 --> 00:36:12,712 கவனத்திறகு ஏங்கும், பலவீனமான, புலம்பும் 510 00:36:13,589 --> 00:36:15,259 தோத்தாங்குளியாக இல்லாமல். 511 00:36:17,050 --> 00:36:19,430 ஆனால் இனி அதை சரி செய்ய முடியாது. 512 00:36:19,511 --> 00:36:20,471 பலவீனமா? 513 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 -நான் நீங்க தான். -தெரியும். 514 00:36:26,268 --> 00:36:28,558 நீ ஏமாற்றம். 515 00:36:29,771 --> 00:36:31,021 அவரை விடுங்க. 516 00:36:31,273 --> 00:36:34,073 இங்கிருந்து வெளியே போ, ரயன். இப்பவே வெளியே போ! 517 00:36:34,151 --> 00:36:35,491 புட்சர், நிறுத்துங்க! 518 00:36:35,777 --> 00:36:37,027 நீ இதை செய்ய கூடாது. 519 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 -நிறுத்து. ப்ளீஸ். -இதை செய்யாதே. 520 00:36:39,656 --> 00:36:41,196 இதை செய்யாதே. 521 00:36:46,997 --> 00:36:49,747 ரயன், உடனே மாடிக்கு போ! 522 00:36:52,586 --> 00:36:53,746 ரயன்! 523 00:36:58,550 --> 00:37:00,140 சின்ன கிறுக்கா. 524 00:37:10,687 --> 00:37:11,807 ரயன். 525 00:37:12,272 --> 00:37:13,192 ஹேய். 526 00:37:39,466 --> 00:37:42,136 -நீ என்ன செய்யறே? -பையனை தொடாதே. 527 00:37:42,219 --> 00:37:45,139 ரத்தம் முக்கியமில்லைன்னே. அது தான் விஷயமே. 528 00:37:45,222 --> 00:37:46,522 என் மனைவியின் மகன். 529 00:37:48,600 --> 00:37:50,690 இரு, ஹோம்லாண்டர் உன் மனைவியை சேர்ந்தானா? 530 00:37:51,687 --> 00:37:53,357 பையனை நீ காப்பாற்ற விரும்பறியா? 531 00:37:53,855 --> 00:37:57,145 -உனக்கு என்ன பிரச்சினை? -நான் சத்தியம் செஞ்சேன். 532 00:37:57,234 --> 00:37:58,364 அப்ப இது தான் அது. 533 00:37:59,569 --> 00:38:01,989 தேவையானது எல்லாம், அவன் இங்கேயே இருக்கான். 534 00:38:02,072 --> 00:38:04,072 -இப்ப நீ முழிக்கிறியா? -பின் வாங்கு. 535 00:38:04,157 --> 00:38:05,077 நாசமா போ! 536 00:38:08,203 --> 00:38:09,583 அவனை விட நீ பலவீனமானவன். 537 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 ஹேய். 538 00:38:15,043 --> 00:38:17,963 -அப்பா. -ஆமாம், இங்கேதான் இருக்கேன். 539 00:38:18,338 --> 00:38:19,588 நீ நல்லாருக்கே. 540 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 ஹேய், கிறுக்கா. 541 00:38:31,226 --> 00:38:33,806 -மேவ், பெரிய பிரச்சினை இருக்கு. -எனக்கு இல்லை. 542 00:38:36,857 --> 00:38:38,317 இப்ப இல்லைன்னேன். 543 00:38:45,115 --> 00:38:47,485 மேவ், நிறுத்து. 544 00:39:47,636 --> 00:39:49,506 சோதனை, சோதனை, சோதனை. 545 00:39:49,596 --> 00:39:50,806 சரி, சத்தமா இருக்கு. 546 00:39:52,557 --> 00:39:55,517 கவனம்! பயங்கரவாதியின் அச்சுறுத்தல் இருக்கு. 547 00:39:55,602 --> 00:39:58,022 முடிந்தவரை சீக்கிரமாக கிளம்புங்க. 548 00:39:58,105 --> 00:40:00,395 இது பயிற்சி இல்லை. இது சோதனை இல்லை. 549 00:40:00,482 --> 00:40:01,982 நீ எங்கே போறே? 550 00:40:02,067 --> 00:40:04,317 -உன்னோடு, ஆஷ்லீ, ஹெலிபேடுக்கு. -சரி. 551 00:40:04,402 --> 00:40:08,122 சிகோர்ஸ்கி எஸ்விபிக்கும், மேலுக்கும் ஒதுக்கப்பட்டது. 552 00:40:11,243 --> 00:40:12,373 மன்னிக்கணும், ஆஷ்லீ. 553 00:40:28,009 --> 00:40:30,049 வெறிபிடித்தவன் மைக்கேல் செம்பெல்லோ 554 00:40:31,513 --> 00:40:33,393 உறைந்திடு! உன் கைகளை காட்டு! 555 00:41:19,102 --> 00:41:20,102 அடச்சே! 556 00:42:16,993 --> 00:42:18,833 எனக்கு நோவிசோக் கிடைத்தது. 557 00:42:24,876 --> 00:42:25,956 போ! 558 00:42:32,759 --> 00:42:35,049 அப்படிதான்! உன் கவசம் பாழாய் போச்சு! 559 00:43:16,970 --> 00:43:18,220 ஓ, இல்லை! 560 00:43:18,305 --> 00:43:20,215 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 561 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 இல்லை. 562 00:44:38,093 --> 00:44:39,303 நீ ஹீரோ இல்லை. 563 00:44:39,386 --> 00:44:42,926 நாங்க விலக்க முடியாத இனவெறியோடு இருக்கும் கிறுக்கன் நீ. 564 00:44:43,014 --> 00:44:44,604 இது என் குடும்பத்துக்காக. 565 00:44:49,813 --> 00:44:50,733 நாசமா போ. 566 00:44:59,948 --> 00:45:04,698 நான் அந்த பெட்டிக்குள்ள திரும்ப போக மாட்டேன். 567 00:45:04,786 --> 00:45:06,156 இல்லை, எல்லாரையும் கொல்வே. 568 00:45:42,240 --> 00:45:43,280 சே! 569 00:46:28,328 --> 00:46:29,288 ஐயோ! 570 00:46:38,880 --> 00:46:41,970 உனக்கு காயமா? ரயன், என்னை பார். 571 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 அப்பா. 572 00:47:07,033 --> 00:47:08,283 நான் போகணும். 573 00:47:12,413 --> 00:47:14,503 நாம போகலாம். ப்ளீஸ். 574 00:47:15,583 --> 00:47:16,883 நான் போக விரும்பறேன். 575 00:47:17,460 --> 00:47:18,420 ரயன். 576 00:47:28,471 --> 00:47:29,601 ப்ளீஸ். 577 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 அவர் அமெரிக்காவின் சிறந்த சூப்பர்ஹீரோக்களில் ஒருவர். 578 00:48:11,097 --> 00:48:13,177 எங்கும் சிறுமிகளுக்கு முன்மாதிரி. 579 00:48:13,266 --> 00:48:14,096 க்வீன் மேவை நினைவு கூர்வோம் 580 00:48:14,183 --> 00:48:17,273 வலிமையான, பெருமையான லெஸ்பியன், உலகுக்கு தான் யாரென காட்ட 581 00:48:17,353 --> 00:48:19,613 மற்றவர்களுக்கு வழி வகுத்தவர். 582 00:48:19,689 --> 00:48:21,439 இறுதியாக தியாகம் செய்தார், 583 00:48:21,524 --> 00:48:25,704 ரஷ்ஷியர்களால் தீவிரவாதியாகிய சோல்ஜர் பாயை நிறுத்தி நம்மை காப்பற்றிய போது. 584 00:48:25,778 --> 00:48:29,158 இன்று, அமெரிக்கா க்வீன் மேவுக்கு விடை கொடுக்கிறது. 585 00:48:29,240 --> 00:48:33,870 ...ஏற்கனவே சோதமானது. திரவத்தை இறக்கிட்டோம், ஆனால்... 586 00:48:33,953 --> 00:48:35,163 திரு. புட்சர்? 587 00:48:36,873 --> 00:48:37,753 மன்னிக்கணும். 588 00:48:37,832 --> 00:48:41,542 மேலும் சிகிச்சை முயற்சிப்பது, உங்க வாழ்க்கை தரத்தை பாதிக்கும், 589 00:48:41,628 --> 00:48:44,798 இருக்கும் நேரத்தை நிச்சயமாக நீட்டிக்காமல். 590 00:48:48,593 --> 00:48:50,223 சார், புகை பிடிக்க கூடாது. 591 00:48:51,929 --> 00:48:53,309 எவ்வளவு காலமிருக்கு? 592 00:48:54,057 --> 00:48:55,057 மாதங்கள். 593 00:48:55,391 --> 00:48:58,101 பன்னிரண்டு, அதிகபட்சம் 18. 594 00:49:07,528 --> 00:49:08,358 சரி... 595 00:49:09,572 --> 00:49:11,452 தயவுசெய்து போய்த் தொலைங்க. 596 00:49:22,085 --> 00:49:24,875 தெரியுமா, நீண்ட காலத்துக்கு, ஜனீன், 597 00:49:26,005 --> 00:49:28,215 உன்னை இதற்குள் கொண்டு வர விரும்பலை. 598 00:49:29,592 --> 00:49:30,762 ஆனா என்ன தெரியுமா? 599 00:49:32,845 --> 00:49:34,635 இதில் வெட்கப்பட ஏதுமில்லை. 600 00:49:35,223 --> 00:49:36,313 உண்மை என்னன்னா... 601 00:49:37,475 --> 00:49:39,555 சூப்பர்ஹீரோஸ் எப்பவும் நல்லவர்களல்ல. 602 00:49:40,812 --> 00:49:43,112 அதில் ஒருவர், சோல்ஜர் பாய், 603 00:49:44,691 --> 00:49:47,821 நீண்ட காலம் முன், நம் குடும்ப உறுப்பினர்கள் பலரை கொன்றார். 604 00:49:50,655 --> 00:49:51,985 அது என்னை சோகமாக்குது. 605 00:49:53,700 --> 00:49:57,200 சில சமயம் யோசிச்சு பார்த்தா, கோபமூட்டுது. 606 00:50:02,917 --> 00:50:03,957 ஆனால்... 607 00:50:05,586 --> 00:50:11,426 உங்க தாத்தா, வாழ்க்கை முழுதும் நீதி கிடைக்க போராடினார். 608 00:50:14,220 --> 00:50:15,640 இப்ப, நானும் செய்யறேன். 609 00:50:16,597 --> 00:50:19,517 நீ பெருமை படணும்னு தெரியணும். 610 00:50:20,810 --> 00:50:24,360 உங்க தாத்தா நிஜமான ஹீரோ. 611 00:50:27,483 --> 00:50:29,033 நீங்க என் ஹீரோ, அப்பா. 612 00:50:32,613 --> 00:50:33,743 நன்றி. 613 00:50:40,329 --> 00:50:41,709 ஹலோ? 614 00:50:42,790 --> 00:50:43,790 நான் தான். 615 00:50:45,251 --> 00:50:46,341 இருக்கியா? 616 00:50:50,923 --> 00:50:51,923 ஓ, கடவுளே! 617 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 அது, நீ... 618 00:50:55,428 --> 00:50:57,258 நீ மோசமா இருக்கே. 619 00:50:57,346 --> 00:50:58,966 போய்த்தொலை, ஸ்மர்ஃபெட். 620 00:51:01,434 --> 00:51:03,354 நீ நல்லா இருப்பியா? 621 00:51:04,395 --> 00:51:06,185 மெதுவா, வலியோட. 622 00:51:06,814 --> 00:51:09,654 அமெரிக்காவில் சக்தியில்லாத மற்ற ஒவ்வொருத்தரையும் போல. 623 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 சோல்ஜர் பாய்க்கு நன்றி. 624 00:51:14,405 --> 00:51:15,525 கேள்வி. 625 00:51:15,615 --> 00:51:20,115 நான் கொள்ளையர் கட்டு போடவா அல்லது சாமி டேவிஸ் கண்ணாடி கண்ணா? 626 00:51:20,203 --> 00:51:22,163 கொள்ளையர் கட்டு. கேள்வியே இல்லை. 627 00:51:22,246 --> 00:51:23,206 நீ தயாரா? 628 00:51:23,706 --> 00:51:25,416 -ஹேய். -ஹேய், எலேனா. 629 00:51:27,126 --> 00:51:28,916 நீங்க எங்கே போவீங்க? 630 00:51:29,003 --> 00:51:32,173 எனக்கு தெரியலை. ஹோம்லாண்டர் கண்டுபிடிக்காத இடத்துக்கு. 631 00:51:32,256 --> 00:51:33,836 பண்ணைக்கு. 632 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 அவ ஊர் மாடெஸ்டோ. 633 00:51:35,843 --> 00:51:38,433 -அவ அமெரிக்காவின் எதிர்கால விவசாயி. -சரி. 634 00:51:43,059 --> 00:51:44,019 நன்றி. 635 00:51:46,062 --> 00:51:47,482 எல்லாத்துக்கும். 636 00:51:48,898 --> 00:51:53,188 முதல் முறை நீ டவருக்கு வந்தப்ப, 637 00:51:53,736 --> 00:51:55,396 அந்த கழிப்பறையில் அழுதப்ப, 638 00:51:57,323 --> 00:51:58,493 என்னை காப்பாற்றினே. 639 00:51:59,116 --> 00:52:01,366 உண்மை என்னன்னா, இனி உனக்கு நான் தேவையில்லை. 640 00:52:02,537 --> 00:52:03,787 நான் குதிக்கலாம். 641 00:52:05,248 --> 00:52:06,998 நீ பறக்க முடியும். 642 00:52:17,385 --> 00:52:20,095 நீ நடக்கும் ஹால்மார்க் அட்டை போல, போதும். 643 00:52:23,808 --> 00:52:24,848 பை. 644 00:53:01,053 --> 00:53:02,313 பாதுகாப்பாக நீக்கப்பட்டது 645 00:53:34,420 --> 00:53:35,420 கஸ்ஸான்ட்ரா ஷ்வார்ட்ஸ் - இன் 2 டீப் மை ஜர்னி 2 ஃப்ரீடம் 646 00:53:35,504 --> 00:53:37,424 நான் இது எனக்காக எழுதவில்லை. 647 00:53:37,506 --> 00:53:40,086 ஒரு நார்சீசிஸ்ட் புருஷன்கிட்டயிருந்து 648 00:53:40,176 --> 00:53:44,506 தப்பிச்சு வர நினைக்கும் ஒவ்வொரு பெண்ணிற்காகவும் நான் இதை எழுதறேன். 649 00:53:44,597 --> 00:53:46,887 நிஜ கெவினை உங்களுக்கு தெரியாது. 650 00:53:48,267 --> 00:53:50,307 தெரிந்தால் பிடிக்காது. 651 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 நான் நம்புறேன் அவர்... 652 00:54:07,161 --> 00:54:09,121 நிச்சயமா இதை செய்யணுமா? 653 00:54:18,547 --> 00:54:19,967 எனக்கு இது தேவை இல்லை. 654 00:54:20,049 --> 00:54:22,549 தேவை இல்லை. சூட் எனக்கு சக்தியே தரலை. 655 00:54:22,635 --> 00:54:25,135 வாட் நிச்சயமாக தரலை. 656 00:54:31,018 --> 00:54:33,848 எப்பவுமே நான் தான். 657 00:54:40,361 --> 00:54:41,571 ஆன்னி. 658 00:54:42,071 --> 00:54:44,411 தெரியுமா, வரலாற்று கட்டிடத்தில் இருக்கோம். 659 00:54:44,490 --> 00:54:47,620 நீ உன் குப்பையெல்லாம் மூட்டை கட்டி வைக்கணும். 660 00:54:48,953 --> 00:54:50,873 நீ அங்கே வேலை செய்தால். 661 00:54:51,872 --> 00:54:53,712 புட்சருக்கு அது பிடிக்காது. 662 00:54:53,791 --> 00:54:55,921 புட்சர் நாசமா போகட்டும். 663 00:54:56,293 --> 00:54:59,013 இப்போதிலிருந்து, இது ஜனநாயகம், 664 00:55:00,756 --> 00:55:02,586 தி பாய்ஸில் நீ ஒருத்தி என்கிறேன். 665 00:55:04,010 --> 00:55:05,010 நானும் தான். 666 00:55:31,746 --> 00:55:33,156 ஓ, போச்சு. 667 00:55:34,957 --> 00:55:38,627 விபி வேட்பாளராக நினைக்கப்பட்ட லமார் பிஷப் துயரகரமாக மூழ்கியதும், 668 00:55:38,711 --> 00:55:41,711 சூ ஃபால்ஸில் சிங்கர் பிரச்சாரத்துக்கு நேரலையாக போகிறோம், 669 00:55:41,797 --> 00:55:44,337 டகோடா பாப், புதிய துணை வேட்பாளரை அறிவித்தார். 670 00:55:44,425 --> 00:55:47,505 அமெரிக்க மக்களுக்கு என்ன சொல்ல விரும்பறீங்க? 671 00:55:47,595 --> 00:55:48,595 டகோடா பாப் விபி தேர்வை அறிவித்தார் 672 00:55:48,679 --> 00:55:51,639 அடுத்த துணை ஜனாதிபதியாக, நான் கடினமாக உழைப்பேன் 673 00:55:51,724 --> 00:55:56,404 அரசியிலில் இரு பக்க குடிமக்களுக்கும் பாதுகாப்பான எதிர்காலத்தை அளிக்க. 674 00:55:56,479 --> 00:55:59,569 அதனால் அவர் என் அணியில் இருப்பதற்கு பெருமை படுகிறேன். 675 00:56:11,452 --> 00:56:12,452 அப்போ... 676 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 அந்த சிறுக்கி... 677 00:56:20,377 --> 00:56:22,047 நிச்சயமா போயாகணும். 678 00:56:32,473 --> 00:56:33,563 ஹேய்! 679 00:56:33,641 --> 00:56:35,141 நீயும், பொய்களும் நாசமா போக. 680 00:56:36,852 --> 00:56:38,272 ஸ்டார்லைட் நாசமா போக! 681 00:56:38,354 --> 00:56:40,274 ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் முகாம் 682 00:56:41,565 --> 00:56:42,685 ஹோம்லாண்டர்! 683 00:56:45,778 --> 00:56:46,778 ஹேய். 684 00:56:48,280 --> 00:56:50,240 சரி. உங்களை சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 685 00:56:50,324 --> 00:56:51,494 உங்களை நேசிக்கிறேன். 686 00:56:51,992 --> 00:56:53,622 நீங்க தான் அமெரிக்கன். 687 00:56:53,702 --> 00:56:55,042 உண்மை தேசபக்தர்கள். 688 00:56:55,121 --> 00:56:57,501 ஹேய், ஒருத்தரை சந்திக்கணுமா? 689 00:56:57,581 --> 00:56:59,211 எனக்கு மிகவும் சிறப்பானவர். 690 00:56:59,291 --> 00:57:00,961 -ஆமாம். -அப்படியா? 691 00:57:01,043 --> 00:57:02,673 சரி. இங்கே வா, நண்பா. 692 00:57:06,924 --> 00:57:08,434 சரி, எல்லாரும். 693 00:57:10,177 --> 00:57:11,717 இங்கிருக்கும் சின்னவன்... 694 00:57:12,388 --> 00:57:14,178 என் மகன், ரயன். 695 00:57:18,477 --> 00:57:20,307 நாசமா போ, ஃபேசிஸ்ட்! 696 00:57:43,252 --> 00:57:44,172 சரி. 697 00:57:45,337 --> 00:57:46,457 சரி! 698 00:57:47,131 --> 00:57:48,551 சரி! 699 00:57:48,841 --> 00:57:50,051 சரி! 700 00:57:58,392 --> 00:57:59,602 சரி! 701 01:00:21,410 --> 01:00:23,410 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 702 01:00:23,495 --> 01:00:25,495 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா