1 00:00:05,381 --> 00:00:06,761 Komm, Earving. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 Wir wollten dir mal etwas zeigen. 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,731 Scheiße. 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,904 BISHER... 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,442 Butcher und Soldier Boy. Wo sind sie? 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,662 Warum muss ich das Richtige tun? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,159 MM, Soldier Boy wird noch mehr Leute töten. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,241 -Es war nicht meine Idee! -Ich weiß. Es war Noir. 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,747 -Was wird das? -Was wir schon längst hätten tun sollen. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,751 Nein! 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 Warum so bedrückt, Großer? 12 00:00:41,625 --> 00:00:44,245 Du bist Homelander. Zeig keine Schwäche. 13 00:00:44,336 --> 00:00:47,666 Ich schlage eine rein geschäftliche Beziehung vor. 14 00:00:47,757 --> 00:00:51,047 Wo ist Ryan? Ich werde ihn finden, früher oder später. 15 00:00:51,135 --> 00:00:52,425 Ich hasse dich. 16 00:00:52,511 --> 00:00:54,011 Bereit, mon coeur? 17 00:00:56,307 --> 00:00:58,177 Temp V wird euch umbringen. 18 00:00:58,267 --> 00:00:59,227 Oh mein Gott. 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,690 Ich war im Labor. 20 00:01:00,770 --> 00:01:02,940 Es macht euer Gehirn zu Schweizer Käse. 21 00:01:04,023 --> 00:01:05,363 Du musst es Hughie sagen. 22 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 -Alles ok? -Du, ich und der Omaficker 23 00:01:08,444 --> 00:01:10,204 erledigen diesen Scheißjob. 24 00:01:10,279 --> 00:01:12,569 -Bist du es? -Wir sollten uns unterhalten. 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 Vogelbaum machte ein Kind. 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,500 Und weißt du, ich hätte dir die Bühne überlassen. 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Welcher Vater würde das nicht tun? 28 00:01:35,012 --> 00:01:37,642 Dein Fastball wird immer besser. Ich wusste es. 29 00:01:38,516 --> 00:01:39,636 Halt dich ja fern. 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,515 Ich will keinen Ärger, will niemanden verletzen. 31 00:01:42,853 --> 00:01:44,403 Ich besuche meinen Sohn. 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,855 Es war echt schwer, dich zu finden, Kumpel. 33 00:01:50,444 --> 00:01:53,824 Eine wichtige Kongressabgeordnete musste mir helfen. 34 00:01:55,407 --> 00:01:57,077 Ist sie gut zu dir? 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,621 Tante Grace? 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,327 -Ja, sie ist nett. -"Tante Grace." 37 00:02:03,582 --> 00:02:04,632 Ok. 38 00:02:07,044 --> 00:02:10,594 Sie ist sicher nett, Ryan, aber sie ist nicht deine Tante. 39 00:02:11,257 --> 00:02:13,177 Ihr seid nicht mal verwandt. 40 00:02:13,676 --> 00:02:17,966 Ich höre deine tollpatschigen Finger auf dem Bildschirm rumrutschen. 41 00:02:18,055 --> 00:02:19,265 Wirf es zur Seite. 42 00:02:26,730 --> 00:02:27,820 Ryan, hör zu... 43 00:02:29,567 --> 00:02:32,237 ...deine Mom wollte das Beste für dich. 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,649 Und ich auch. 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,907 Du hast eine echte Familie. 46 00:02:37,616 --> 00:02:39,116 Bist du nicht böse auf mich? 47 00:02:41,537 --> 00:02:42,657 Wegen der Sache? 48 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 Es war nicht deine Schuld, verstehst du? 49 00:02:52,214 --> 00:02:56,304 Wenn man so stark ist wie wir, 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,795 passieren Unfälle. 51 00:02:58,262 --> 00:03:00,262 Sachen gehen kaputt und manchmal 52 00:03:01,015 --> 00:03:03,975 sind es Sachen, die wir über alles lieben. 53 00:03:04,059 --> 00:03:05,729 Aber mehr ist das nicht. 54 00:03:06,562 --> 00:03:10,362 Ein Unfall. Und niemand weiß das besser als ich. 55 00:03:11,775 --> 00:03:12,645 Niemand. 56 00:03:14,904 --> 00:03:17,114 Deswegen werde ich dich immer lieben. 57 00:03:18,282 --> 00:03:21,832 Egal, was passiert, egal, was du tust. 58 00:03:24,079 --> 00:03:26,829 Ich gehe nirgendwohin. Ich werde immer da sein. 59 00:03:38,177 --> 00:03:41,887 Homelander gab auf Video zu, Maeve gefangen zu halten. 60 00:03:41,972 --> 00:03:43,102 Schwachsinn! 61 00:03:45,809 --> 00:03:47,729 Tolle Neuigkeiten. 62 00:03:47,811 --> 00:03:51,861 Die Staatsanwaltschaft hat einen Durchsuchungsbefehl, 63 00:03:51,941 --> 00:03:55,241 und sie sind unterwegs, um Maeve zu befreien! 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,149 Lasst Maeve frei! 65 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 Starlight lügt, Kinder sterben! 66 00:03:59,573 --> 00:04:02,123 Starlight lügt, Kinder sterben! 67 00:04:02,201 --> 00:04:04,291 Starlight lügt, Kinder sterben! 68 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 Wir sollten auf Homelander warten. 69 00:04:06,413 --> 00:04:08,083 Weißt du, wo er ist? 70 00:04:08,165 --> 00:04:11,785 Die Staatsanwältin ist eine Rampensau, die zu Don Lemon will. 71 00:04:11,877 --> 00:04:16,167 Und sie hat einen Durchsuchungsbefehl, um nach ihr zu suchen. 72 00:04:26,183 --> 00:04:27,353 Es tut mir leid. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,624 Wo steckt Soldier Boy? 74 00:04:50,582 --> 00:04:53,422 Seit er weiß, dass er seinen Sohn töten muss? 75 00:04:53,502 --> 00:04:55,382 Er hat sich im Bad eingesperrt. 76 00:04:55,462 --> 00:04:58,972 -Mit einer Flasche Bourbon. -Homelander ist nicht sein Sohn. 77 00:04:59,049 --> 00:05:00,179 Und er weiß es. 78 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 Ok, dann mal los, nicht wahr? 79 00:05:05,139 --> 00:05:07,469 Wir fahren ins Büro und holen noch V. 80 00:05:07,558 --> 00:05:10,598 Dann teleportiert uns Hughie zu den Fotzen. 81 00:05:10,686 --> 00:05:13,726 Wir erledigen Noir und Homelander. 82 00:05:15,524 --> 00:05:16,694 Dann sind wir fertig. 83 00:05:17,026 --> 00:05:18,026 Stimmt's? 84 00:06:01,361 --> 00:06:02,701 Hab was für dich. 85 00:06:09,286 --> 00:06:10,866 -Voilà. -Was ist das? 86 00:06:12,915 --> 00:06:13,825 Das ist es. 87 00:06:13,916 --> 00:06:17,086 Kostete Starlight ungefähr drei Bugattis, aber... 88 00:06:19,338 --> 00:06:20,878 Eine Dosis Nowitschok. 89 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Unsere Waffe gegen Soldier Boy. 90 00:06:22,758 --> 00:06:25,428 Die einzige Dosis an der Ostküste. 91 00:06:25,511 --> 00:06:28,561 Du bewahrst das tödlichste Nervengift der Welt 92 00:06:29,473 --> 00:06:31,603 in einer billigen Parfümflasche auf? 93 00:06:31,683 --> 00:06:33,643 Es riecht jetzt wirklich besser. 94 00:06:36,313 --> 00:06:37,233 Toll. 95 00:06:43,487 --> 00:06:45,947 Du hast einen Mann geschlagen? 96 00:06:46,532 --> 00:06:47,742 Das ist gar nichts. 97 00:06:47,825 --> 00:06:50,445 Ich riss mal einem Spanier ein Ohr ab, 98 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 weil er bei 27 Dresses redete. 99 00:06:52,329 --> 00:06:55,119 Frenchie, ich habe immer darauf geachtet, 100 00:06:55,207 --> 00:06:57,627 dass ich meine kaputte Scheiße 101 00:06:58,460 --> 00:06:59,550 vor Janine verberge. 102 00:07:00,212 --> 00:07:02,672 Ich habe momentan die Kontrolle verloren, 103 00:07:02,756 --> 00:07:04,586 und jetzt hat sie ihr Leben lang 104 00:07:05,509 --> 00:07:09,809 ein Bild in ihrem Kopf, wie Daddy ihren Stiefvater verprügelt. 105 00:07:10,097 --> 00:07:11,847 Ich muss mich beherrschen. 106 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 Ich muss stark sein. 107 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 "Das ist das Bitterste 108 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 für einen Menschen: 109 00:07:17,980 --> 00:07:21,320 -Bei allem Wissen..." -"Keine Macht zu haben." 110 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 Ich kann auch lesen. 111 00:07:22,943 --> 00:07:25,533 Du kannst vor deiner Tochter nicht verbergen, 112 00:07:25,612 --> 00:07:28,412 dass du ein zutiefst... 113 00:07:30,409 --> 00:07:32,159 ...kaputter Mensch bist. 114 00:07:34,913 --> 00:07:38,083 So wie ich auch. So wie wir alle, oder? 115 00:07:38,167 --> 00:07:41,417 Aber du bist auch der beste Mensch, den ich kenne. 116 00:07:43,797 --> 00:07:45,627 Janine sollte das alles kennen. 117 00:07:50,971 --> 00:07:53,141 Und nimm wieder deine Medikamente. 118 00:07:54,725 --> 00:07:58,475 Homelanders schockierendes Eingeständnis auf Starlights Instagram 119 00:07:58,562 --> 00:08:00,732 führte zum größten Tageskurssturz 120 00:08:00,814 --> 00:08:03,234 in der Geschichte von Vought International. 121 00:08:03,317 --> 00:08:06,027 Da bist du ja. Wo warst du? 122 00:08:07,237 --> 00:08:08,107 Was wollt ihr? 123 00:08:08,197 --> 00:08:09,867 -Deep, komm her. -Ich komme. 124 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Also... 125 00:08:13,243 --> 00:08:14,623 Als du weg warst, 126 00:08:15,704 --> 00:08:18,964 mussten Deep und ich Maeve aus dem Tower schaffen. 127 00:08:19,041 --> 00:08:21,251 -Es war deine Idee. -Du warst auch da. 128 00:08:35,891 --> 00:08:37,521 -Wir hatten keine Wahl. -Ok. 129 00:08:37,601 --> 00:08:40,101 -Durchsuchungsbefehl. -Ich wollte warten. 130 00:08:40,187 --> 00:08:42,187 -Sie wollte es. -Hältst du das Maul? 131 00:08:42,272 --> 00:08:43,612 Wo ist Maeve jetzt? 132 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Hey, Noir. 133 00:08:48,570 --> 00:08:49,610 Alter... 134 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 Wir gehen einfach mal. 135 00:08:56,536 --> 00:08:59,156 Ja. Lass uns später reden. 136 00:09:04,711 --> 00:09:07,671 SOLDIER BOY WIRD KOMMEN - WIR TÖTEN IHN 137 00:09:22,437 --> 00:09:25,067 Machen wir Soldier Boy fertig! 138 00:09:34,449 --> 00:09:36,029 Ich wusste, du kommst zurück. 139 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 Hey. 140 00:09:56,888 --> 00:10:00,098 Du siehst wirklich genauso aus wie mein Bruder. 141 00:10:00,851 --> 00:10:01,691 Was? 142 00:10:09,192 --> 00:10:13,202 Sondermeldung: Nachdem Black Noir auf einer geheimen Mission war, 143 00:10:13,280 --> 00:10:15,570 ist er nun in die Zitadelle zurückgekehrt. 144 00:10:15,657 --> 00:10:16,827 Ah, wieder wach. 145 00:10:17,117 --> 00:10:19,997 -Wo ist der Spermaschlucker? -Du hattest recht. 146 00:10:20,078 --> 00:10:22,038 Ich war gerade beim Tanken. 147 00:10:22,122 --> 00:10:24,172 Dreh mich um, und der Wicht rennt weg. 148 00:10:24,249 --> 00:10:27,999 -Er sollte uns an Noir ranbringen. -Mach dir deswegen keine Sorgen. 149 00:10:28,086 --> 00:10:29,586 Ich habe alles im Griff. 150 00:10:35,969 --> 00:10:38,059 Weck mich, wenn wir in New York sind. 151 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 Er hat einen großartigen Start, läuft auf der Außenseite. 152 00:10:50,025 --> 00:10:53,645 Für die gegnerische Mannschaft sieht es dagegen düster aus. 153 00:10:53,737 --> 00:10:54,987 Brauchst du Hilfe? 154 00:10:59,409 --> 00:11:01,449 Ich brauche neue Beine. 155 00:11:06,792 --> 00:11:09,292 -Was war los? -Du wirst es nicht glauben. 156 00:11:09,378 --> 00:11:12,958 Die gaben mir ein neues Herz. Ich werde wieder rennen können. 157 00:11:16,301 --> 00:11:18,801 Wettläufe, Werbeverträge. 158 00:11:20,889 --> 00:11:22,769 Ich krieg das alles zurück. 159 00:11:28,438 --> 00:11:30,608 Aber ohne dich bedeutet es nichts. 160 00:11:31,691 --> 00:11:32,611 Ich brauche dich. 161 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 Trainiere mich. 162 00:11:34,611 --> 00:11:37,201 Die Kids kannst du auch weiter trainieren. 163 00:11:37,280 --> 00:11:39,870 Mit der Kohle kannst du die Schule renovieren. 164 00:11:43,870 --> 00:11:45,830 Nate, es tut mir so leid. 165 00:11:46,373 --> 00:11:49,423 Ich mache es für den Rest meines Lebens wieder gut. 166 00:11:52,587 --> 00:11:54,167 Hast du Blue Hawk getötet? 167 00:11:54,256 --> 00:11:55,086 Was? 168 00:11:57,175 --> 00:12:00,175 Nein, das war... Soldier Boy. 169 00:12:03,932 --> 00:12:05,732 -Hast du. -Nein. Nate... 170 00:12:05,809 --> 00:12:06,889 Ich wollte es nicht. 171 00:12:06,977 --> 00:12:09,977 Ich wollte, dass meine Kinder ihn verurteilt sehen. 172 00:12:10,063 --> 00:12:12,073 Und jetzt ist er... Scheiße! 173 00:12:12,149 --> 00:12:13,069 Ich hielt ihn auf. 174 00:12:15,360 --> 00:12:17,990 -Für dich. -Das war nicht für mich. 175 00:12:18,405 --> 00:12:20,815 Dir ging es immer nur um dich. 176 00:12:20,907 --> 00:12:23,197 -Ich mache es wieder gut. -Wie? 177 00:12:23,285 --> 00:12:25,285 Du machst es immer nur schlimmer. 178 00:12:27,998 --> 00:12:29,918 Reggie, geh einfach, Mann. 179 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 Raus mit dir. Ok? 180 00:12:31,668 --> 00:12:36,298 Bewirb deine Menthol-Vapes, deine Pfandleiher und all den Scheiß. 181 00:12:36,381 --> 00:12:38,181 Aber halt dich von mir fern! 182 00:12:38,258 --> 00:12:40,888 Hey. Komm schon, Mann. 183 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 Ich sagte, du sollst verschwinden! 184 00:12:43,972 --> 00:12:47,312 Ich will keinen Mörder in meinem Haus haben! 185 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 -Scheiße! Tut mir leid, Nate. 186 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 Fass mich nicht an! 187 00:12:52,355 --> 00:12:53,935 Komm nicht wieder. 188 00:13:22,385 --> 00:13:23,885 Danke fürs Abholen. 189 00:13:24,596 --> 00:13:27,516 Willst du mir nicht sagen, ich soll mich verpissen? 190 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 Ich sage gar nichts. 191 00:13:29,392 --> 00:13:32,602 Denn du könntest, wenn du das wolltest. 192 00:13:36,358 --> 00:13:37,398 Was ist passiert? 193 00:13:38,401 --> 00:13:41,241 Butcher. Er hat mich einfach umgehauen. 194 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Hat er's dir erzählt? 195 00:13:44,074 --> 00:13:44,994 Was denn? 196 00:13:45,909 --> 00:13:47,829 Dass Temp V tödlich ist. 197 00:13:49,120 --> 00:13:52,500 Hättest du noch was genommen, wärst du jetzt wohl tot. 198 00:13:52,582 --> 00:13:54,752 Oh Gott! Er hat's dir nicht gesagt! 199 00:13:54,834 --> 00:13:56,504 -Der Arsch... -Rettete mich. 200 00:13:57,420 --> 00:13:58,460 Er rettete dich? 201 00:13:58,547 --> 00:14:03,087 -Du hast eine Gehirnerschütterung. -Er hielt mich davon ab, mehr V zu nehmen. 202 00:14:06,513 --> 00:14:08,853 Kennst du Pizza Rolls? 203 00:14:11,142 --> 00:14:15,192 Pizza Rolls wie bei Übernachtungspartys in der Mittelstufe? 204 00:14:15,272 --> 00:14:17,442 Ja. Dad kaufte sie in rauen Mengen. 205 00:14:17,899 --> 00:14:18,899 Als Mom uns verließ. 206 00:14:19,359 --> 00:14:21,859 Wir aßen jeden Abend Pizza Rolls 207 00:14:21,945 --> 00:14:23,735 und schauten Remington Steele. 208 00:14:23,822 --> 00:14:26,072 Ließen ihren Platz auf dem Sofa frei. 209 00:14:26,157 --> 00:14:29,237 Er hat nie um sie gekämpft oder so. 210 00:14:29,327 --> 00:14:32,037 Er saß nur da und aß Pizza Rolls. 211 00:14:32,539 --> 00:14:37,249 Ich habe so lange gedacht, dass er traurig und schwach war, 212 00:14:37,335 --> 00:14:39,125 ein Verlierer. 213 00:14:40,130 --> 00:14:43,010 Aber weißt du, Dad war für mich da. 214 00:14:44,134 --> 00:14:47,184 In der schwersten Zeit seines Lebens. 215 00:14:47,262 --> 00:14:49,312 Tat sein Bestes, damit wir... 216 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 ...nicht untergehen. 217 00:14:54,728 --> 00:14:55,898 Er war nicht schwach. 218 00:14:58,607 --> 00:15:01,897 Ich wusste nur nicht, was Stärke ist. 219 00:15:04,988 --> 00:15:06,908 Annie, es tut mir so leid. 220 00:15:08,116 --> 00:15:09,366 Ich war ein Arschloch. 221 00:15:09,451 --> 00:15:13,461 Ich hätte das niemals auf dir abladen dürfen. 222 00:15:16,958 --> 00:15:18,588 Danke für deine Worte. 223 00:15:22,339 --> 00:15:25,759 Jedes Neuron in deinem Hirn schreit: "Ich hab's dir ja gesagt." 224 00:15:25,842 --> 00:15:27,722 Sag es, bevor du explodierst. 225 00:15:27,802 --> 00:15:30,642 Oh mein Gott, ich hab's dir ja gesagt. 226 00:15:31,389 --> 00:15:34,729 -Tut's gut, das rauszulassen? -Oh Gott. So befreiend. 227 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 Hallo. 228 00:15:40,065 --> 00:15:41,895 Oh mein Gott, wo bist du? 229 00:15:43,360 --> 00:15:45,530 Mach es dir ruhig gemütlich. 230 00:15:46,071 --> 00:15:47,991 Annie sollte jeden Moment da sein. 231 00:15:53,912 --> 00:15:54,912 Hey. 232 00:15:56,164 --> 00:15:59,464 Hey, Maeve, ich bin froh, dass es dir gut geht. 233 00:15:59,542 --> 00:16:03,512 Als würdest du ein Schild tragen: "Schände mich, ich bin ein Opfer." 234 00:16:03,588 --> 00:16:06,218 -Ich lass euch zwei mal allein. -Ich auch. 235 00:16:09,594 --> 00:16:10,974 Wo warst du? 236 00:16:11,638 --> 00:16:15,428 So 12 Stockwerke unter dir im Tower. Die ganze Zeit. 237 00:16:15,642 --> 00:16:16,982 Wie bist du entkommen? 238 00:16:17,060 --> 00:16:18,810 Dein Hashtag "Lasst Maeve frei" 239 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 rief alle LGBT-Teenies der Welt auf den Plan. 240 00:16:24,359 --> 00:16:25,689 Du warst es. 241 00:16:26,903 --> 00:16:28,913 Weißt du, was besser gewesen wäre? 242 00:16:28,988 --> 00:16:32,778 -Mich aktiv zu befreien. -Das wäre viel schwieriger gewesen. 243 00:16:38,164 --> 00:16:39,084 Merde! 244 00:16:39,999 --> 00:16:41,169 Das tat weh! 245 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 Seit Little Nina schüttest du dich 246 00:16:44,963 --> 00:16:45,963 mit dieser Scheiße zu. 247 00:16:46,047 --> 00:16:47,127 Mein Teil ist getan. 248 00:16:47,215 --> 00:16:49,295 Wir sind noch nicht fertig, du Arschloch. 249 00:16:49,384 --> 00:16:50,224 Ich schon. 250 00:16:50,301 --> 00:16:52,471 Arschloch! 251 00:16:52,554 --> 00:16:53,814 Little Nina hat recht. 252 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 Mein Papa legte mir eine Kette 253 00:16:55,974 --> 00:16:59,234 um den Hals, und nur die Halter ändern sich. 254 00:17:05,483 --> 00:17:10,663 Wir sind nicht unsere Vergangenheit. 255 00:17:10,739 --> 00:17:13,949 Ich dachte, ich wäre kaputt. 256 00:17:14,659 --> 00:17:19,659 Aber du hast etwas in mir gesehen. 257 00:17:23,877 --> 00:17:26,547 Ich sehe es in dir. 258 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 Was siehst du? 259 00:17:30,341 --> 00:17:34,261 Ich sehe mon coeur. 260 00:17:37,599 --> 00:17:41,809 -Soldier Boy ist Homelanders was? -Homelanders Vater. 261 00:17:41,895 --> 00:17:43,395 Biologisch gesehen. 262 00:17:43,480 --> 00:17:47,360 Und wenn sie sich begegnen, werden sie kämpfen oder knuddeln? 263 00:17:47,442 --> 00:17:50,742 Wissen wir nicht. Soldier Boy ist komisch drauf. Butcher... 264 00:17:50,820 --> 00:17:53,700 Sieht Butcher eine Chance, Homelander zu erledigen, 265 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 wird er sie nutzen. 266 00:17:54,866 --> 00:17:56,786 Ist mir egal, was man dir sagt. 267 00:17:56,868 --> 00:18:01,658 Ich bin Starlight, und ich sage dir, ihr müsst den Tower evakuieren. Sofort. 268 00:18:01,748 --> 00:18:05,248 Soldier Boy ist echt, und er ist am Leben, und er wird... 269 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Fick dich, du Blödmann. 270 00:18:08,463 --> 00:18:09,673 Scheiße! 271 00:18:09,756 --> 00:18:13,086 In dem Gebäude sind mehrere Tausend Menschen. 272 00:18:13,176 --> 00:18:17,136 Wenn er noch einen Herogasm abzieht, stürzt der ganze Laden ein. 273 00:18:17,222 --> 00:18:21,102 Dann erledigen wir Soldier Boy, bevor er auf Homelander trifft. 274 00:18:21,184 --> 00:18:22,854 Und retten Butcher. 275 00:18:24,604 --> 00:18:26,864 Ihr zwei habt uns verarscht. 276 00:18:26,940 --> 00:18:29,650 Und jetzt sollen wir die Retter spielen? 277 00:18:29,734 --> 00:18:30,744 Ich weiß. 278 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 -Tut mir leid. -Hughie... 279 00:18:32,403 --> 00:18:35,113 -Für manche ist es zu spät. -Er will das nicht. 280 00:18:35,198 --> 00:18:37,278 Er hätte mich reinziehen können. 281 00:18:37,367 --> 00:18:39,157 In ihm steckt noch Gutes. 282 00:18:39,244 --> 00:18:40,914 Ganz, ganz... 283 00:18:42,914 --> 00:18:45,384 -...ganz tief im Inneren. -Schwanztief. 284 00:18:46,417 --> 00:18:47,787 Vielleicht. 285 00:18:48,169 --> 00:18:49,499 Bonjour, Petit Hughie. 286 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 Wir retten alle. 287 00:18:51,589 --> 00:18:53,259 Auch die, die es nicht verdienen. 288 00:18:53,341 --> 00:18:56,011 Ganz besonders die, die es nicht verdienen. 289 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Weckt Erinnerungen. 290 00:19:08,439 --> 00:19:11,569 Als Kind haben wir die Manhattans meines Dads geklaut. 291 00:19:11,651 --> 00:19:13,901 Von meinem musste ich nichts klauen. 292 00:19:13,987 --> 00:19:17,817 Er spendierte mir und meinem Bruder einfach so Lager. 293 00:19:18,283 --> 00:19:20,953 Ich muss zugeben, das klingt komisch. 294 00:19:22,161 --> 00:19:24,581 -Ist dein Alter noch da? -Arschkrebs. 295 00:19:25,415 --> 00:19:28,125 Scheißt gerade seine Eingeweide raus. Wer weiß. 296 00:19:32,589 --> 00:19:34,839 Hast du die Soldier Boy Story gesehen? 297 00:19:34,924 --> 00:19:37,014 -Ist mir entgangen. -Ein Klassiker. 298 00:19:37,093 --> 00:19:40,563 Ein Amerikaner in Paris hat in dem Jahr den Oscar gewonnen, 299 00:19:41,139 --> 00:19:44,389 aber dafür durfte ich Jane Wyman in den Arsch ficken. 300 00:19:45,268 --> 00:19:48,228 Es geht um einen armen Jungen in South Philly, 301 00:19:49,063 --> 00:19:54,153 der entdeckt, dass er nicht nur ein Herz aus Gold, sondern auch Superkräfte hat. 302 00:19:56,112 --> 00:19:57,412 Alles Schwachsinn. 303 00:19:58,239 --> 00:19:59,569 Na so was. Wirklich? 304 00:19:59,657 --> 00:20:03,077 Meinem Vater gehörte die Hälfte aller Stahlfabriken im Staat. 305 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 Ich war auf einem Internat. 306 00:20:05,496 --> 00:20:09,876 Flog aus dem Internat, weil ich ein Versager war. 307 00:20:11,586 --> 00:20:13,416 Er sorgte dafür, dass ich es weiß. 308 00:20:13,504 --> 00:20:15,174 Mit dem Gürtel? 309 00:20:15,256 --> 00:20:18,216 Mich zu schlagen, war ihm nicht wichtig genug. 310 00:20:20,219 --> 00:20:22,099 Sagte, ich wäre eine Enttäuschung. 311 00:20:23,806 --> 00:20:25,926 Nicht gut genug für seinen Namen. 312 00:20:28,394 --> 00:20:31,614 Also ging ich zu seinen Kumpels im Kriegsministerium 313 00:20:31,689 --> 00:20:35,069 und bekam einen Platz in Dr. Voughts Compound-V-Studie. 314 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 Ich wurde ein Superheld. 315 00:20:36,945 --> 00:20:38,145 Der stärkste der Welt. 316 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 Sie veranstalteten Paraden für mich. 317 00:20:40,782 --> 00:20:42,452 Was hat der Alte gesagt? 318 00:20:48,539 --> 00:20:50,459 Ich hätte eine Abkürzung genommen. 319 00:20:54,879 --> 00:20:57,799 Ein echter Mann hätte nicht getrickst. 320 00:21:07,725 --> 00:21:10,935 -Was ist mit dir? Hast du Kinder? -Ist kompliziert. 321 00:21:11,479 --> 00:21:13,859 Ich nahm immer an, ich hätte welche. 322 00:21:14,607 --> 00:21:15,687 Irgendwo da draußen. 323 00:21:18,736 --> 00:21:19,986 Ich wollte immer welche. 324 00:21:22,198 --> 00:21:25,658 Weil ich dachte, ich würde es besser machen als mein Vater. 325 00:21:25,743 --> 00:21:27,293 Er ist nicht dein Sohn. 326 00:21:27,954 --> 00:21:29,084 Nicht wirklich. 327 00:21:29,163 --> 00:21:32,003 -Er ist mein Fleisch und Blut. -Spielt keine Rolle. 328 00:21:32,083 --> 00:21:34,713 Du hast ihn nicht großgezogen. 329 00:21:34,794 --> 00:21:38,264 Vought züchtete ihn in einem Röhrchen, als deinen Ersatz. 330 00:21:38,881 --> 00:21:42,391 Seinetwegen ließen sie dich in Russland verrotten. 331 00:21:42,468 --> 00:21:43,588 Pass auf. 332 00:21:47,306 --> 00:21:48,976 Wir hatten eine Abmachung. 333 00:22:02,572 --> 00:22:03,782 Ich geh an die Luft. 334 00:22:18,254 --> 00:22:22,594 Du kannst es noch so lange schleifen, es ist zwecklos gegen Soldier Boy. 335 00:22:29,223 --> 00:22:33,393 Du warst doch in seinem Team. Du kanntest ihn. 336 00:22:35,021 --> 00:22:36,191 Wie war er so? 337 00:22:41,194 --> 00:22:42,154 BÖSE 338 00:22:43,321 --> 00:22:45,661 Komm schon, niemand ist nur böse. 339 00:22:52,914 --> 00:22:54,044 Er ist mein Vater. 340 00:22:55,374 --> 00:22:57,344 Erst glaubte ich ihm nicht. 341 00:22:57,418 --> 00:23:01,708 Ich durchsuchte die Firmenarchive. Es ist wahr. 342 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 Es ist wahr. 343 00:23:07,595 --> 00:23:09,675 Sie haben mich angelogen. 344 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Welch eine Überraschung. 345 00:23:14,727 --> 00:23:18,057 Sie enthielten mir vor, was ich als Kind gebraucht hätte. 346 00:23:21,484 --> 00:23:22,614 Und nun... 347 00:23:23,903 --> 00:23:25,113 MÜSSEN IHN TÖTEN 348 00:23:26,197 --> 00:23:28,067 Ich weiß nicht, ob ich es will. 349 00:23:30,201 --> 00:23:34,581 Schon komisch. Für alle anderen bist du diese undurchdringliche Sphinx. 350 00:23:35,665 --> 00:23:36,865 Ein Mysterium. 351 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 Nicht für mich. 352 00:23:39,585 --> 00:23:41,125 Ich sehe durch diese Maske. 353 00:23:43,256 --> 00:23:47,216 Ich sehe buchstäblich dein Gesicht. Deine Narben. 354 00:23:47,885 --> 00:23:50,345 Dein schiefes Lächeln. 355 00:23:50,429 --> 00:23:54,979 Ich weiß, wann du glücklich bist. Oder traurig. Wann du die Wahrheit sagst. 356 00:23:56,144 --> 00:23:57,314 Oder lügst. 357 00:24:00,189 --> 00:24:01,359 Wusstest du davon? 358 00:24:03,109 --> 00:24:05,029 Dass ich einen Vater hatte... 359 00:24:06,654 --> 00:24:08,164 ...all die Jahre? 360 00:24:26,215 --> 00:24:27,295 Scheiße. 361 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Warum hast du geschwiegen? 362 00:25:09,508 --> 00:25:10,928 Du hättest es sagen sollen. 363 00:25:24,857 --> 00:25:26,647 Keine Sorge, Earving. 364 00:25:26,734 --> 00:25:28,904 Wir sind stolz auf dich. 365 00:25:30,988 --> 00:25:33,738 Schon bald bist du in der seligen Umarmung 366 00:25:33,824 --> 00:25:38,254 unseres Herren Jesu Christi. 367 00:26:03,187 --> 00:26:05,187 Scheiße. Ich dachte, du wärst tot. 368 00:26:06,190 --> 00:26:09,360 Dachtest du, ich wüsste nicht, wo die toten Winkel sind? 369 00:26:09,694 --> 00:26:11,244 Zurück mit dir. 370 00:26:13,781 --> 00:26:14,911 Wo ist Soldier Boy? 371 00:26:14,991 --> 00:26:17,161 Bist du auf Temp V, Butcher? 372 00:26:18,244 --> 00:26:21,664 -Was passiert, wenn ich abdrücke? -Probier's aus. 373 00:26:21,747 --> 00:26:23,787 Hey, MM. Hör auf. 374 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 Wenn Soldier Boy es durchzieht, sterben Tausende. 375 00:26:27,962 --> 00:26:29,462 Hilf uns, ihn aufzuhalten. 376 00:26:29,547 --> 00:26:32,507 Wir reden hier nicht von einem Kindergarten, Junge. 377 00:26:32,591 --> 00:26:34,141 Es ist der Vought Tower. 378 00:26:34,218 --> 00:26:38,138 -Becca hat auch dort gearbeitet. -Halt die Schnauze, Frenchie. 379 00:26:39,473 --> 00:26:40,643 Nein. 380 00:26:42,184 --> 00:26:43,314 Nein! 381 00:26:43,894 --> 00:26:47,904 Meine Schnauze wird nicht gehalten. 382 00:26:47,982 --> 00:26:52,402 Du hast mir nichts mehr zu befehlen. Genug von deinen Grausamkeiten. 383 00:26:52,486 --> 00:26:54,776 -Frenchie, bleib beim Thema. -Respekt! 384 00:26:54,864 --> 00:26:58,164 Wir verdienen bezahlten Urlaub und eine Zahnversicherung. 385 00:26:58,242 --> 00:26:59,492 Alles klar. 386 00:27:01,370 --> 00:27:03,540 Du hättest mich sterben lassen können. 387 00:27:03,622 --> 00:27:06,882 Aber du hast mich gerettet. Auf eine beschissene Weise. 388 00:27:06,959 --> 00:27:08,209 Aber trotzdem. 389 00:27:10,171 --> 00:27:12,551 Du willst es nicht wirklich. 390 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 Du willst, dass ich dich davon abhalte. 391 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 Wie Lenny damals. 392 00:27:22,350 --> 00:27:24,140 -Maeve, nicht. -Was zum... 393 00:27:26,270 --> 00:27:29,150 Butcher hat recht. Homelander muss sterben. 394 00:27:29,231 --> 00:27:30,861 Koste es, was es wolle. 395 00:27:32,026 --> 00:27:34,606 Ich dachte tatsächlich, du wärst eine Heldin. 396 00:27:35,112 --> 00:27:38,452 Da hast du dich wohl geirrt. Es gibt keine Helden. 397 00:27:38,949 --> 00:27:41,119 Das kannst du vergessen. 398 00:27:42,203 --> 00:27:46,293 -Annie, ich will dich nicht verletzen. -Ich hab kein Problem damit. 399 00:27:50,002 --> 00:27:52,172 Ok, Leute, ab in den Safe. 400 00:27:53,589 --> 00:27:54,419 Hey. 401 00:27:56,967 --> 00:27:58,797 In den Safe. 402 00:28:05,142 --> 00:28:06,192 Gehen wir. 403 00:28:07,895 --> 00:28:10,555 Wir können nicht gegen alle gewinnen. 404 00:28:25,246 --> 00:28:26,496 Moment mal. 405 00:28:27,498 --> 00:28:29,788 Tinkerbell braucht Strom für ihre Kräfte. 406 00:28:31,168 --> 00:28:35,548 Ich bin Starlight, und ich sage dir, ihr müsst den Tower evakuieren. Sofort. 407 00:28:35,631 --> 00:28:38,471 -Warum? -Soldier Boy lebt, und er ist... 408 00:28:38,551 --> 00:28:41,971 Wir ließen es durch Stimmenerkennung laufen, sie ist es, 409 00:28:42,054 --> 00:28:43,854 also sollten wir evakuieren. 410 00:28:43,931 --> 00:28:47,271 Niemand evakuiert irgendwas. Wir müssen Stärke zeigen. 411 00:28:47,935 --> 00:28:48,975 Stimmt. 412 00:28:49,061 --> 00:28:50,691 Ja, das ist klug. Stärke. 413 00:28:50,771 --> 00:28:53,361 Meine Kaiserfische, also meine Analyseleute, 414 00:28:53,441 --> 00:28:57,281 glauben, dass Soldier Boy nach Noir sucht, dem Letzten von Payback. 415 00:28:57,361 --> 00:28:59,161 Nutzen wir Noir als Köder 416 00:28:59,238 --> 00:29:02,028 und locken Soldier Boy direkt... 417 00:29:08,831 --> 00:29:10,961 Hey, ist Noir ok? 418 00:29:11,292 --> 00:29:13,172 Er hatte Geheimnisse vor mir. 419 00:29:14,503 --> 00:29:17,633 Als die Firma mich das erste Mal vor die Kameras brachte, 420 00:29:17,715 --> 00:29:21,135 sagten sie, ich würde mein eigenes Team bekommen. 421 00:29:21,218 --> 00:29:25,678 Ich wollte, dass dieses Team die Familie werden würde, die ich nie hatte. 422 00:29:26,307 --> 00:29:28,427 Aber ich kriegte euch. 423 00:29:30,478 --> 00:29:32,478 Ich wollte immer nur helfen. 424 00:29:32,563 --> 00:29:34,823 Wie? Als du vom Herogasm geflohen bist? 425 00:29:34,899 --> 00:29:37,279 Oder als du einen Oktopus gefickt hast? 426 00:29:38,944 --> 00:29:40,404 Du willst helfen? 427 00:29:56,795 --> 00:29:57,705 Aber... 428 00:30:00,299 --> 00:30:01,679 das wär Hochverrat. 429 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Ein großes Wort. 430 00:30:05,763 --> 00:30:07,643 Was immer du brauchst, Homelander. 431 00:30:08,307 --> 00:30:09,267 Sir. 432 00:30:12,228 --> 00:30:13,598 Ashley, Perücke aus. 433 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Welche Perücke? 434 00:30:35,543 --> 00:30:36,923 Und du. 435 00:30:38,128 --> 00:30:41,798 Wie konntest du einen von uns kaltblütig umbringen? 436 00:30:42,466 --> 00:30:47,556 Du sagst der Welt: Wir sind die einzige 437 00:30:48,347 --> 00:30:49,597 wahre Gerechtigkeit. 438 00:30:52,893 --> 00:30:56,023 Noir war mehr wert als ihr alle zusammen. 439 00:30:59,275 --> 00:31:00,435 Ihr seid nichts. 440 00:31:01,610 --> 00:31:03,610 Ich brauche keinen von euch. 441 00:31:03,696 --> 00:31:04,856 Denkt dran. 442 00:31:12,079 --> 00:31:13,459 Offiziell? 443 00:31:13,539 --> 00:31:16,669 Wenn Dakota Bob mich als VP vorschlägt, wäre ich geehrt. 444 00:31:17,084 --> 00:31:18,504 Inoffiziell? 445 00:31:18,586 --> 00:31:21,206 Ich freue mich auf das Gebetsfrühstück. 446 00:31:57,666 --> 00:31:58,746 Scheiße. 447 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 Sie haben einen Vorsprung. Aber ich kann uns reinbringen. 448 00:32:10,804 --> 00:32:11,684 Und dann? 449 00:32:11,764 --> 00:32:14,774 Für mich sieht es so aus, als wären wir am Arsch. 450 00:32:14,850 --> 00:32:16,690 Ohne Plan und ohne Nervengift. 451 00:32:16,769 --> 00:32:20,149 -Wo kriegen wir mehr her? -Das war die einzige Dosis. 452 00:32:23,442 --> 00:32:26,742 Also, in New York gibt es ein Labor... 453 00:32:26,820 --> 00:32:29,450 Da könnte alles drin sein, was ich brauche. 454 00:32:29,531 --> 00:32:32,241 Und wie es das Schicksal will, gehen wir hin. 455 00:32:32,326 --> 00:32:34,616 -Echt? -Wir brechen bei Vought ein, 456 00:32:34,703 --> 00:32:37,253 während du ins Labor voller Wachen eindringst 457 00:32:37,331 --> 00:32:39,581 und das gefährlichste Nervengift 458 00:32:39,667 --> 00:32:42,997 mit ein bisschen Mumm und Experimentierfreude zusammenbraust, 459 00:32:43,087 --> 00:32:47,127 während wir Homelander und Soldier Boy fernhalten? 460 00:32:48,133 --> 00:32:49,843 Oui. 461 00:32:54,306 --> 00:32:55,716 Ich bin dabei. 462 00:32:57,851 --> 00:32:59,021 Ich auch. 463 00:33:04,149 --> 00:33:05,109 M. Lait de Mère? 464 00:33:05,192 --> 00:33:07,442 Die wichtigste Sache meines Lebens, 465 00:33:08,362 --> 00:33:10,952 und ich verlass mich auf zugekoksten Eurotrash. 466 00:33:15,661 --> 00:33:16,751 Nicht zu fassen. 467 00:33:35,055 --> 00:33:37,265 SOLDIER BOY BEFREIT NAZI-LAGER 468 00:33:38,058 --> 00:33:41,438 Viele der Gefangen, die du befreit hast, waren fast tot. 469 00:33:41,520 --> 00:33:42,860 Du hast sie gerettet. 470 00:33:42,938 --> 00:33:44,438 Ich will keine Dankbarkeit. 471 00:33:44,523 --> 00:33:46,653 Diese Jungs sind die wahren Helden. 472 00:33:46,734 --> 00:33:48,614 Das war unverzeihlich. 473 00:33:48,694 --> 00:33:50,994 Aber ich werde den Deutschen zeigen, 474 00:33:51,071 --> 00:33:53,371 was amerikanische Gerechtigkeit bedeutet. 475 00:33:54,241 --> 00:33:56,031 Verbrannte Erde, William? 476 00:33:56,452 --> 00:33:57,542 Verbrannte Erde. 477 00:34:02,833 --> 00:34:03,883 Wo ist Noir? 478 00:34:08,255 --> 00:34:09,335 Er ist tot. 479 00:34:11,258 --> 00:34:12,258 Ich tötete ihn. 480 00:34:14,094 --> 00:34:15,104 Warum? 481 00:34:15,179 --> 00:34:17,139 Er hat mir nichts von dir erzählt. 482 00:34:19,600 --> 00:34:20,770 Ich bin allein. 483 00:34:23,020 --> 00:34:24,400 Ich will nur reden. 484 00:34:26,190 --> 00:34:29,690 Ich weiß, wie es ist, von seinem Team hintergangen zu werden. 485 00:34:30,569 --> 00:34:32,649 Aber gegen uns zwei zusammen 486 00:34:33,906 --> 00:34:36,446 hätten sie keine Chance. Niemand hätte eine. 487 00:34:41,038 --> 00:34:42,958 Es sei denn, wir bringen uns um. 488 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 Aber warum sollten wir? 489 00:34:46,460 --> 00:34:50,880 Weil er das gesagt hat? Er ist ein Nichts, ein Mensch. 490 00:34:50,964 --> 00:34:53,304 Hör nicht auf diese Fotze. 491 00:34:54,510 --> 00:34:56,430 -Er ist nicht dein Sohn. -Doch. 492 00:34:56,512 --> 00:34:58,762 Ich bin dein Sohn. Dein Fleisch und Blut. 493 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 Und nur das zählt. 494 00:35:02,976 --> 00:35:03,976 Vielleicht. 495 00:35:15,697 --> 00:35:16,777 Ryan. 496 00:35:18,617 --> 00:35:21,367 Das ist mein Sohn, Ryan. Dein Enkel. 497 00:35:23,372 --> 00:35:24,582 Hi, Opa. 498 00:35:26,250 --> 00:35:27,330 Siehst du? 499 00:35:28,418 --> 00:35:30,248 Du hast eine Familie. Ihn... 500 00:35:33,257 --> 00:35:34,507 ...und mich. 501 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 Es ist eine Schande, dass ich so viel... 502 00:35:44,643 --> 00:35:45,853 ...verpasst habe. 503 00:35:46,520 --> 00:35:49,690 Ich wünschte, ich hätte dich großziehen können. 504 00:35:49,773 --> 00:35:51,943 -Vater und Sohn. -Ich auch. 505 00:35:52,693 --> 00:35:55,283 Aber es ist ok. Wir sind nicht mehr allein. 506 00:35:55,696 --> 00:35:57,106 Wir haben einander. 507 00:36:01,076 --> 00:36:03,076 Hätte ich dich großgezogen, 508 00:36:04,496 --> 00:36:06,116 wärst du besser geworden. 509 00:36:08,792 --> 00:36:12,712 Und kein schwacher, winselnder Schlappschwanz, 510 00:36:13,589 --> 00:36:15,259 der nach Beachtung giert. 511 00:36:17,050 --> 00:36:19,430 Aber es lässt sich nicht mehr ändern. 512 00:36:19,511 --> 00:36:20,471 Schwach? 513 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 -Ich bin du. -Ich weiß. 514 00:36:26,268 --> 00:36:28,558 Du bist eine verdammte Enttäuschung. 515 00:36:29,771 --> 00:36:31,021 Lass ihn in Ruhe! 516 00:36:31,273 --> 00:36:34,073 Ryan, verschwinde hier. Verlasse das Gebäude! 517 00:36:34,151 --> 00:36:35,491 Butcher, hör auf, bitte! 518 00:36:35,777 --> 00:36:37,027 Tu das nicht. 519 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 -Hör auf. Bitte. -Tu das nicht. 520 00:36:39,656 --> 00:36:41,196 Tu das nicht. 521 00:36:46,997 --> 00:36:49,747 Ryan, geh wieder nach oben, schnell. 522 00:36:52,586 --> 00:36:53,746 Ryan! 523 00:36:58,550 --> 00:37:00,140 Du kleiner Scheißer. 524 00:37:10,687 --> 00:37:11,807 Ryan. 525 00:37:12,272 --> 00:37:13,192 Hey. 526 00:37:39,466 --> 00:37:42,136 -Was soll der Scheiß? -Nicht den Jungen. 527 00:37:42,219 --> 00:37:45,139 Du sagtest, Blutsbande spielten keine Rolle. 528 00:37:45,222 --> 00:37:46,522 Er ist der Sohn meiner Frau. 529 00:37:48,600 --> 00:37:50,690 Homelander hat deine Frau gefickt? 530 00:37:51,687 --> 00:37:53,357 Und du willst den Wicht retten? 531 00:37:53,855 --> 00:37:57,145 -Was ist los mit dir? -Ich hab's versprochen. 532 00:37:57,234 --> 00:37:58,364 Das ist es also. 533 00:37:59,569 --> 00:38:01,989 Alles, was du je wolltest. Er steht da. 534 00:38:02,072 --> 00:38:04,072 -Und du zögerst? -Zurück mit dir. 535 00:38:04,157 --> 00:38:05,077 Fick dich! 536 00:38:08,203 --> 00:38:09,583 Du bist schwächer als er. 537 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Hey. 538 00:38:15,043 --> 00:38:17,963 -Dad. -Ja. Ich bin hier. 539 00:38:18,338 --> 00:38:19,588 Alles ok. 540 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Hey, Arschloch. 541 00:38:31,226 --> 00:38:33,806 -Jetzt nicht. Es gibt Wichtigeres. -Nicht für mich. 542 00:38:36,857 --> 00:38:38,317 Ich sagte, nicht jetzt. 543 00:38:45,115 --> 00:38:47,485 Maeve, hör auf. 544 00:39:39,711 --> 00:39:41,251 C'est le paradis... 545 00:39:47,636 --> 00:39:49,506 Test, Test, Test. 546 00:39:49,596 --> 00:39:50,806 Ok, das war laut. 547 00:39:52,557 --> 00:39:55,517 Achtung. Wir erhielten eine Terrordrohung. 548 00:39:55,602 --> 00:39:58,022 Verlassen Sie schnellstmöglich das Gebäude. 549 00:39:58,105 --> 00:40:00,395 Dies ist keine Übung. Dies ist kein Test. 550 00:40:00,482 --> 00:40:01,982 Wo willst du hin? 551 00:40:02,067 --> 00:40:04,317 -Mit dir, Ashley, zum Helipad. -Ja. 552 00:40:04,402 --> 00:40:08,122 Der Sikorsky ist nur für SVPs und Höherrangige reserviert. 553 00:40:11,243 --> 00:40:12,373 Tut mir leid, Ashley. 554 00:40:31,513 --> 00:40:33,393 Keine Bewegung! Hände hoch! 555 00:41:19,102 --> 00:41:20,102 Scheiße. 556 00:42:16,993 --> 00:42:18,833 Ich hab das Nowitschok. 557 00:42:24,876 --> 00:42:25,956 Los! 558 00:42:32,759 --> 00:42:35,049 Vergiss deinen Schild. 559 00:43:16,970 --> 00:43:18,220 Oh nein. 560 00:43:18,305 --> 00:43:20,215 Nein. 561 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Nein. 562 00:44:38,093 --> 00:44:39,303 Du bist kein Held. 563 00:44:39,386 --> 00:44:42,926 Nur ein weiteres rassistisches Stück Scheiße, das wegmuss. 564 00:44:43,014 --> 00:44:44,604 Das ist für meine Familie. 565 00:44:49,813 --> 00:44:50,733 Fick dich. 566 00:44:59,948 --> 00:45:04,698 Ich gehe nicht zurück in die verdammte Box. 567 00:45:04,786 --> 00:45:06,156 Du wirst alle töten. 568 00:45:42,240 --> 00:45:43,280 Scheiße. 569 00:46:28,328 --> 00:46:29,288 Scheiße! 570 00:46:38,880 --> 00:46:41,970 Bist du verletzt? Ryan, sieh mich an. 571 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 Dad. 572 00:47:07,033 --> 00:47:08,283 Ich will gehen. 573 00:47:12,413 --> 00:47:14,503 Lass uns gehen. Bitte. 574 00:47:15,583 --> 00:47:16,883 Ich will weg hier. 575 00:47:17,460 --> 00:47:18,420 Ryan. 576 00:47:28,471 --> 00:47:29,601 Bitte. 577 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 Sie war eine große amerikanische Superheldin. 578 00:48:11,097 --> 00:48:13,177 Ein Vorbild für unzählige Mädchen. 579 00:48:13,266 --> 00:48:14,096 IM ANDENKEN AN QUEEN MAEVE 580 00:48:14,183 --> 00:48:17,273 Eine stolze Lesbe, die den Weg für andere ebnete, 581 00:48:17,353 --> 00:48:19,613 der Welt ihr wahres Ich zu zeigen. 582 00:48:19,689 --> 00:48:21,439 Sie opferte ihr Leben 583 00:48:21,524 --> 00:48:25,704 und rettete uns alle vor dem von Russland radikalisierten Soldier Boy. 584 00:48:25,778 --> 00:48:29,158 Heute verabschiedet sich Amerika von Queen Maeve. 585 00:48:29,240 --> 00:48:33,870 ...der Schaden ist angerichtet. Wir zogen die Flüssigkeit ab, aber... 586 00:48:33,953 --> 00:48:35,163 Mr. Butcher? 587 00:48:36,873 --> 00:48:37,753 Tut mir leid. 588 00:48:37,832 --> 00:48:41,542 Weitere Behandlung würde sich auf Ihre Lebensqualität auswirken, 589 00:48:41,628 --> 00:48:44,798 ohne Ihr Leben wirklich zu verlängern. 590 00:48:48,593 --> 00:48:50,223 Bitte nicht rauchen. 591 00:48:51,929 --> 00:48:53,309 Wie lange habe ich? 592 00:48:54,057 --> 00:48:55,057 Monate. 593 00:48:55,391 --> 00:48:58,101 Zwölf, draußen vielleicht 18. 594 00:49:07,528 --> 00:49:08,358 Na gut... 595 00:49:09,572 --> 00:49:11,452 ...dann verpissen Sie sich. 596 00:49:22,085 --> 00:49:24,875 Janine, ich habe ganz lange versucht, 597 00:49:26,005 --> 00:49:28,215 all das von dir fernzuhalten. 598 00:49:29,592 --> 00:49:30,762 Aber weißt du, was? 599 00:49:32,845 --> 00:49:34,635 Ich muss mich nicht schämen. 600 00:49:35,223 --> 00:49:36,313 Die Wahrheit ist... 601 00:49:37,475 --> 00:49:39,555 ...Superhelden sind nicht immer gut. 602 00:49:40,812 --> 00:49:43,112 Und einer von ihnen, Soldier Boy, 603 00:49:44,691 --> 00:49:47,821 hat vor langer Zeit viele aus unserer Familie getötet. 604 00:49:50,655 --> 00:49:51,985 Es macht mich traurig. 605 00:49:53,700 --> 00:49:57,200 Und manchmal macht es mich wütend, wenn ich daran denke. 606 00:50:02,917 --> 00:50:03,957 Aber... 607 00:50:05,586 --> 00:50:11,426 ...dein Opa hat sein ganzes Leben lang für Gerechtigkeit gekämpft. 608 00:50:14,220 --> 00:50:15,640 Und ich jetzt auch. 609 00:50:16,597 --> 00:50:19,517 Du sollst nur wissen, du kannst stolz sein. 610 00:50:20,810 --> 00:50:24,360 Dein Opa war ein echter Held. 611 00:50:27,483 --> 00:50:29,033 Du bist mein Held. 612 00:50:32,613 --> 00:50:33,743 Danke. 613 00:50:40,329 --> 00:50:41,709 Hallo? 614 00:50:42,790 --> 00:50:43,790 Ich bin's. 615 00:50:45,251 --> 00:50:46,341 Bist du da? 616 00:50:50,923 --> 00:50:51,923 Oh Gott. 617 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 Na ja, du... 618 00:50:55,428 --> 00:50:57,258 Du siehst scheiße aus. 619 00:50:57,346 --> 00:50:58,966 Verpiss dich, Schlumpfine. 620 00:51:01,434 --> 00:51:03,354 Wirst du wieder? 621 00:51:04,395 --> 00:51:06,185 Langsam und schmerzhaft. 622 00:51:06,814 --> 00:51:09,654 Wie all die anderen Trottel ohne Superkräfte. 623 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 Dank Soldier Boy. 624 00:51:14,405 --> 00:51:15,525 Eine Frage. 625 00:51:15,615 --> 00:51:20,115 Augenklappe wie ein Pirat oder Glasauge wie Sammy Davis? 626 00:51:20,203 --> 00:51:22,163 Augenklappe. Ganz klar. 627 00:51:22,246 --> 00:51:23,206 Bist du so weit? 628 00:51:23,706 --> 00:51:25,416 -Hey. -Hey, Elena. 629 00:51:27,126 --> 00:51:28,916 Wo werdet ihr hingehen? 630 00:51:29,003 --> 00:51:32,173 Irgendwohin, wo mich Homelander nicht finden kann. 631 00:51:32,256 --> 00:51:33,836 Am besten auf eine Farm. 632 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 Sie kommt aus Modesto. 633 00:51:35,843 --> 00:51:38,433 -Sie war ein Future Farmer of America. -Ja. 634 00:51:43,059 --> 00:51:44,019 Danke. 635 00:51:46,062 --> 00:51:47,482 Für alles. 636 00:51:48,898 --> 00:51:53,188 Als du mit deiner braven Visage zum ersten Mal im Tower angekommen bist 637 00:51:53,736 --> 00:51:55,396 und auf dem Klo geheult hast, 638 00:51:57,323 --> 00:51:58,493 hast du mich gerettet. 639 00:51:59,116 --> 00:52:01,366 Du brauchst mich nicht mehr. 640 00:52:02,537 --> 00:52:03,787 Ich konnte springen. 641 00:52:05,248 --> 00:52:06,998 Du kannst fliegen. 642 00:52:17,385 --> 00:52:20,095 Du bist so gefühlsduselig, Schluss jetzt. 643 00:52:23,808 --> 00:52:24,848 Mach's gut. 644 00:53:01,053 --> 00:53:02,313 DATEI ENDGÜLTIG GELÖSCHT 645 00:53:34,420 --> 00:53:35,420 CASSANDRA SCHWARTZ - IN 2 DEEP MEIN WEG IN DIE FREIHEIT 646 00:53:35,504 --> 00:53:37,424 Ich schrieb das nicht für mich. 647 00:53:37,506 --> 00:53:40,086 Ich schrieb das für jede Frau da draußen, 648 00:53:40,176 --> 00:53:44,506 die darum kämpft, sich von ihrem narzisstischen Ehemann zu befreien. 649 00:53:44,597 --> 00:53:46,887 Sie kennen den wahren Kevin nicht. 650 00:53:48,267 --> 00:53:50,307 Und Sie würden ihn nicht mögen. 651 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 Ich kann nur hoffen, dass er... 652 00:54:07,161 --> 00:54:09,121 Hast du es dir auch gut überlegt? 653 00:54:18,547 --> 00:54:19,967 Ich brauche ihn nicht. 654 00:54:20,049 --> 00:54:22,549 Ich habe meine Kräfte nicht von dem Anzug. 655 00:54:22,635 --> 00:54:25,135 Und auch ganz sicher nicht von Vought. 656 00:54:31,018 --> 00:54:33,848 Es war immer nur ich. 657 00:54:40,361 --> 00:54:41,571 Annie. 658 00:54:42,071 --> 00:54:44,411 Das hier ist ein historisches Gebäude. 659 00:54:44,490 --> 00:54:47,620 Du musst deinen Abfall einpacken und doppelt verknoten. 660 00:54:48,953 --> 00:54:50,873 Wenn du hier arbeiten willst. 661 00:54:51,872 --> 00:54:53,712 Das wird Butcher nicht gefallen. 662 00:54:53,791 --> 00:54:55,921 Butcher kann mich am Arsch lecken. 663 00:54:56,293 --> 00:54:59,013 Ab jetzt ist es eine Demokratie. 664 00:55:00,756 --> 00:55:02,586 Und du bist eine von den Boys. 665 00:55:04,010 --> 00:55:05,010 Ich auch. 666 00:55:31,746 --> 00:55:33,156 Oh Scheiße. 667 00:55:34,957 --> 00:55:38,627 Nach dem tragischen Ertrinken des voraussichtlichen VP-Kandidaten 668 00:55:38,711 --> 00:55:41,711 melden wir uns vom Singer-Wahlkampf in Sioux Falls, 669 00:55:41,797 --> 00:55:44,337 wo Dakota Bob seine neue Kandidatin vorstellt. 670 00:55:44,425 --> 00:55:47,505 Was möchten Sie dem amerikanischen Volk sagen? 671 00:55:47,595 --> 00:55:48,595 DAKOTA BOB GIBT VP-AUSWAHL BEKANNT 672 00:55:48,679 --> 00:55:51,639 Als nächste Vizepräsidentin werde ich daran arbeiten, 673 00:55:51,724 --> 00:55:56,404 Bürgern aus allen politischen Lagern eine sichere Zukunft zu bieten. 674 00:55:56,479 --> 00:55:59,569 Und deshalb bin ich stolz, sie in meinem Team zu haben. 675 00:56:11,452 --> 00:56:12,452 Tja... 676 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Dieses Miststück 677 00:56:20,377 --> 00:56:22,047 muss verschwinden. 678 00:56:32,473 --> 00:56:33,563 Hey! 679 00:56:33,641 --> 00:56:35,141 Zur Hölle mit euren Lügen! 680 00:56:36,852 --> 00:56:38,272 Scheiß auf Starlight! 681 00:56:41,565 --> 00:56:42,685 Homelander! 682 00:56:45,778 --> 00:56:46,778 Hey. 683 00:56:48,280 --> 00:56:50,240 Ok. Schön, euch zu sehen. 684 00:56:50,324 --> 00:56:51,494 Ich liebe euch. 685 00:56:51,992 --> 00:56:53,622 Ihr seid das wahre Amerika. 686 00:56:53,702 --> 00:56:55,042 Wahre Patrioten. 687 00:56:55,121 --> 00:56:57,501 Ich will euch jemanden vorstellen. 688 00:56:57,581 --> 00:56:59,211 Der mir sehr wichtig ist. 689 00:56:59,291 --> 00:57:00,961 -Ja. -Ja? 690 00:57:01,043 --> 00:57:02,673 Ok. Komm her, Kumpel. 691 00:57:06,924 --> 00:57:08,434 Ok, Leute. 692 00:57:10,177 --> 00:57:11,717 Dieser kleine Kerl 693 00:57:12,388 --> 00:57:14,178 ist mein Sohn, Ryan. 694 00:57:18,477 --> 00:57:20,307 Fick dich, du Fascho! 695 00:57:43,252 --> 00:57:44,172 Ja. 696 00:57:45,337 --> 00:57:46,457 Ja! 697 00:57:48,841 --> 00:57:50,051 Ja! 698 00:57:58,392 --> 00:57:59,602 Alles klar! 699 01:00:21,410 --> 01:00:23,410 Untertitel von: Tanja Ekkert 700 01:00:23,495 --> 01:00:25,495 Creative Supervisor Alexander König