1 00:00:05,381 --> 00:00:06,761 Viens, Earving. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 Les autres et moi avons un truc à te montrer. 3 00:00:20,771 --> 00:00:21,731 Putain ! 4 00:00:21,814 --> 00:00:22,904 PRÉCÉDEMMENT 5 00:00:22,982 --> 00:00:25,442 Butcher et Petit Soldat. Où sont-ils ? 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,662 Pourquoi se montrer magnanime ? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,159 La Crème, Petit Soldat va tuer encore. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,241 - C'était pas moi ! - C'était Noir. 9 00:00:35,327 --> 00:00:38,747 - C'est quoi ? - Fallait le faire il y a longtemps. 10 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 Tu en fais une tête. 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,245 Tu es le Protecteur. Secoue-toi. 12 00:00:44,336 --> 00:00:47,666 On entretiendra une stricte relation entre associés. 13 00:00:47,757 --> 00:00:51,047 Où est Ryan ? Tôt ou tard, je le retrouverai. 14 00:00:51,135 --> 00:00:52,425 Je te hais. 15 00:00:52,511 --> 00:00:54,011 Prête, mon cœur ? 16 00:00:56,307 --> 00:00:58,177 Le V Provisoire va vous tuer. 17 00:00:58,267 --> 00:00:59,227 Bon Dieu. 18 00:00:59,310 --> 00:01:00,690 J'étais au labo. 19 00:01:00,770 --> 00:01:02,940 Ça transforme la cervelle en gruyère. 20 00:01:04,023 --> 00:01:05,363 Tu dois prévenir Hughie. 21 00:01:05,441 --> 00:01:08,361 - Tout va bien ? - Toi, moi et le tringleur de momies, 22 00:01:08,444 --> 00:01:10,204 on va finir ce putain de boulot. 23 00:01:10,279 --> 00:01:12,569 - C'est toi ? - Il faut qu'on discute. 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,366 Vogelbaum a créé un enfant. 25 00:01:14,450 --> 00:01:17,500 Et tu sais le meilleur ? Je t'aurais laissé me remplacer. 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Quel père ne voudrait pas ça pour son fils ? 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,642 Je savais que tu finirais pas t'améliorer. 28 00:01:38,516 --> 00:01:39,636 Éloignez-vous de lui. 29 00:01:39,725 --> 00:01:42,515 Je ne causerai aucun ennui ni blessures. 30 00:01:42,853 --> 00:01:44,403 Je veux voir mon fils. 31 00:01:45,105 --> 00:01:47,855 Je me suis vraiment éclaté à te rechercher. 32 00:01:50,444 --> 00:01:53,824 J'ai même reçu l'aide d'une députée importante pour ça. 33 00:01:55,407 --> 00:01:57,077 Elle a bien pris soin de toi ? 34 00:01:57,701 --> 00:01:58,621 Tante Grace ? 35 00:02:00,037 --> 00:02:02,327 - Elle est gentille. - "Tante Grace". 36 00:02:03,582 --> 00:02:04,632 D'accord. 37 00:02:07,044 --> 00:02:10,594 Elle est peut-être gentille, Ryan, mais ce n'est pas ta tante. 38 00:02:11,257 --> 00:02:13,177 Elle n'est pas de ta famille. 39 00:02:13,676 --> 00:02:17,966 J'entends vos doigts maladroits tapoter sur le portable. 40 00:02:18,055 --> 00:02:19,265 Débarrassez-vous-en. 41 00:02:26,730 --> 00:02:27,820 Écoute, Ryan, 42 00:02:29,567 --> 00:02:32,237 ta mère voulait le meilleur pour toi. 43 00:02:32,319 --> 00:02:33,649 Tout comme moi. 44 00:02:33,737 --> 00:02:35,907 Tu as une vraie famille. 45 00:02:37,616 --> 00:02:39,116 Tu ne m'en veux pas ? 46 00:02:41,537 --> 00:02:42,657 Pour ce que j'ai fait. 47 00:02:44,123 --> 00:02:46,333 Ce n'était pas ta faute, tu le sais ? 48 00:02:52,214 --> 00:02:56,304 Fils, quand on est forts comme nous, 49 00:02:56,385 --> 00:02:57,795 il y a des accidents. 50 00:02:58,262 --> 00:03:00,262 Des choses se brisent, et parfois, 51 00:03:01,015 --> 00:03:03,975 ce sont les choses qui nous sont les plus chères. 52 00:03:04,059 --> 00:03:05,729 Mais ça se limite à ça. 53 00:03:06,562 --> 00:03:10,362 À un accident. Et personne n'est mieux placé que moi pour le savoir. 54 00:03:11,775 --> 00:03:12,645 Personne. 55 00:03:14,904 --> 00:03:17,114 C'est pour ça que je t'aimerai toujours. 56 00:03:18,282 --> 00:03:21,832 Quoi qu'il arrive, quoi que tu fasses. 57 00:03:24,079 --> 00:03:26,829 Je ne vais nulle part, je serai toujours là. 58 00:03:38,177 --> 00:03:41,887 Le Protecteur a reconnu avoir enfermé Maeve. 59 00:03:41,972 --> 00:03:43,102 Foutaises ! 60 00:03:45,809 --> 00:03:47,729 Super nouvelle. 61 00:03:47,811 --> 00:03:51,861 Le bureau de la procureure a émis un mandat de perquisition, 62 00:03:51,941 --> 00:03:55,241 ils vont venir ici pour libérer Maeve. 63 00:03:55,319 --> 00:03:57,149 Libérez Maeve ! Libérez Maeve ! 64 00:03:57,237 --> 00:03:59,487 Stella ment, des enfants meurent ! 65 00:03:59,573 --> 00:04:02,123 Stella ment, des enfants meurent ! 66 00:04:02,201 --> 00:04:04,291 Stella ment, des enfants meurent ! 67 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 On aurait dû attendre le Protecteur. 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,083 J'ignore où il est. 69 00:04:08,165 --> 00:04:11,785 La procureure est une m'as-tu-vue qui adore passer chez Don Lemon. 70 00:04:11,877 --> 00:04:16,167 Et elle arrive avec un mandat pour la retrouver elle. 71 00:04:47,204 --> 00:04:48,624 Où est Petit Soldat ? 72 00:04:50,582 --> 00:04:53,422 Depuis qu'il nous a dit qu'il devait tuer son fils ? 73 00:04:53,502 --> 00:04:55,382 Enfermé dans la salle de bains. 74 00:04:55,462 --> 00:04:58,972 - Avec du bourbon. - C'est pas vraiment son fils. 75 00:04:59,049 --> 00:05:00,179 Et il le sait. 76 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 Bon, mettons les bouts. 77 00:05:05,139 --> 00:05:07,469 On passera au bureau prendre du V. 78 00:05:07,558 --> 00:05:10,598 Puis Hughie nous téléportera où se trouvent les enculés. 79 00:05:10,686 --> 00:05:13,726 On liquide Noir et le Protecteur. 80 00:05:15,524 --> 00:05:16,694 Et fin de l'histoire. 81 00:05:17,026 --> 00:05:18,026 Pas vrai ? 82 00:06:01,361 --> 00:06:02,701 J'ai un truc pour toi. 83 00:06:09,286 --> 00:06:10,866 - Voilà. - C'est quoi, ça ? 84 00:06:12,915 --> 00:06:13,825 Ce qu'on voulait. 85 00:06:13,916 --> 00:06:17,086 Le prix de trois Bugatti sur le fric de Stella, mais... 86 00:06:19,338 --> 00:06:20,878 Une dose de Novitchok. 87 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 L'arme contre Petit Soldat. 88 00:06:22,758 --> 00:06:25,428 L'unique dose existante sur la côte est. 89 00:06:25,511 --> 00:06:28,561 L'agent neurotoxique le plus dangereux qui soit 90 00:06:29,473 --> 00:06:31,603 dans un flacon de parfum Stella à 10 $. 91 00:06:31,683 --> 00:06:33,643 L'odeur en est améliorée. 92 00:06:36,313 --> 00:06:37,233 Génial. 93 00:06:43,487 --> 00:06:45,947 Tu t'es emporté et t'as frappé un type ? 94 00:06:46,532 --> 00:06:47,742 Ce n'est rien. 95 00:06:47,825 --> 00:06:50,445 Une fois, j'ai arraché l'oreille d'un Espagnol 96 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 qui papotait pendant 27 Robes. 97 00:06:52,329 --> 00:06:55,119 Frenchie, je me suis toujours efforcé 98 00:06:55,207 --> 00:06:57,627 de garder cette partie pourrie de ma vie 99 00:06:58,460 --> 00:06:59,550 loin de Janine. 100 00:07:00,212 --> 00:07:02,672 J'ai perdu le contrôle une seconde, 101 00:07:02,756 --> 00:07:04,586 et pour le restant de sa vie, 102 00:07:05,509 --> 00:07:09,809 elle aura une image de son père qui frappe son beau-père. 103 00:07:10,097 --> 00:07:11,847 Faut que je me contienne. 104 00:07:12,599 --> 00:07:13,809 Que je sois plus fort. 105 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 "Des malheurs de l'homme, 106 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 "le plus amer est que malgré 107 00:07:17,980 --> 00:07:21,320 - "tout son savoir..." - "Il maîtrise peu de choses." 108 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 Je suis pas ignare. 109 00:07:22,943 --> 00:07:25,533 Tu ne peux cacher à ta fille le fait 110 00:07:25,612 --> 00:07:28,412 que tu es un homme profondément 111 00:07:30,409 --> 00:07:32,159 brisé et paumé. 112 00:07:34,913 --> 00:07:38,083 Comme moi. Comme nous tous même, non ? 113 00:07:38,167 --> 00:07:41,417 Mais tu es aussi peut-être le plus noble que je connaisse. 114 00:07:43,797 --> 00:07:45,627 Permets à Janine de voir tout ça. 115 00:07:50,971 --> 00:07:53,141 Et reprends ton putain de traitement. 116 00:07:54,725 --> 00:07:58,475 Les aveux choquants du Protecteur sur le live Instagram de Stella 117 00:07:58,562 --> 00:08:00,732 ont entraîné la plus grosse chute 118 00:08:00,814 --> 00:08:03,234 de l'histoire du titre Vought International. 119 00:08:03,317 --> 00:08:06,027 Vous voilà. Où étiez-vous ? 120 00:08:07,237 --> 00:08:08,107 Que veux-tu ? 121 00:08:08,197 --> 00:08:09,867 - Viens, Poisson. - Je marche. 122 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 Alors, 123 00:08:13,243 --> 00:08:14,623 pendant votre absence, 124 00:08:15,704 --> 00:08:18,964 on a fait sortir Maeve de la Tour. 125 00:08:19,041 --> 00:08:21,251 - C'était ton idée. - Tu étais présent. 126 00:08:35,891 --> 00:08:37,521 On n'avait pas le choix. 127 00:08:37,601 --> 00:08:40,101 - Il y avait un mandat. - Je voulais attendre. 128 00:08:40,187 --> 00:08:42,187 - Elle a insisté. - Ta gueule. 129 00:08:42,272 --> 00:08:43,612 Où est Maeve ? 130 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 Noir, salut. 131 00:08:48,570 --> 00:08:49,610 Vieux... 132 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 On va y aller. 133 00:08:56,536 --> 00:08:59,156 Oui. On se parle plus tard. 134 00:09:04,711 --> 00:09:07,671 PETIT SOLDAT VA VENIR IL FAUT TUER 135 00:09:22,437 --> 00:09:25,067 Bousillons Petit Soldat ! 136 00:09:34,449 --> 00:09:36,029 Je savais que tu reviendrais. 137 00:09:56,888 --> 00:10:00,098 Tu es vraiment le portrait craché de mon petit frère. 138 00:10:00,851 --> 00:10:01,691 Quoi ? 139 00:10:09,192 --> 00:10:13,202 Flash info : Après sa mission secrète... 140 00:10:13,280 --> 00:10:15,570 Black Noir est de retour. 141 00:10:15,657 --> 00:10:16,827 Le voilà. 142 00:10:17,117 --> 00:10:19,997 - Où est l'avaleur de foutre ? - T'avais vu juste. 143 00:10:20,078 --> 00:10:22,038 Je faisais le plein. 144 00:10:22,122 --> 00:10:24,172 Et ce petit con a mis les bouts. 145 00:10:24,249 --> 00:10:27,999 - Il nous permettait d'approcher Noir. - T'inquiète. 146 00:10:28,086 --> 00:10:29,586 J'ai tout prévu. 147 00:10:35,969 --> 00:10:38,059 Réveille-moi quand on arrive à NY. 148 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 Barré-Boulet et Harrison, pour le match nul. 149 00:10:50,025 --> 00:10:53,645 Harris à deux mètres à droite de... 150 00:10:53,737 --> 00:10:54,987 Un coup de main ? 151 00:10:59,409 --> 00:11:01,449 J'aurais plutôt besoin de jambes. 152 00:11:06,792 --> 00:11:09,292 - T'as quoi ? - Tu le croiras jamais. 153 00:11:09,378 --> 00:11:12,958 J'ai un nouveau palpitant. Je vais reprendre du service. 154 00:11:16,301 --> 00:11:18,801 Toutes les courses et pubs. 155 00:11:20,889 --> 00:11:22,769 Je vais tout retrouver. 156 00:11:28,438 --> 00:11:30,608 Mais ça vaut que dalle sans toi. 157 00:11:31,691 --> 00:11:32,611 J'ai besoin de toi. 158 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 Viens m'entraîner. 159 00:11:34,611 --> 00:11:37,201 Tu pourras encore bosser avec des jeunes. 160 00:11:37,280 --> 00:11:39,870 Tu gagneras assez pour réparer la baraque. 161 00:11:43,870 --> 00:11:45,830 Je suis navré, Nate. 162 00:11:46,373 --> 00:11:49,423 Je passerai le reste de ma vie à me faire pardonner. 163 00:11:52,587 --> 00:11:54,167 Tu as tué Grand Condor ? 164 00:11:54,256 --> 00:11:55,086 Quoi ? 165 00:11:57,175 --> 00:12:00,175 Non, c'était... Petit Soldat. 166 00:12:03,932 --> 00:12:05,732 - C'était toi. - Non. Nate... 167 00:12:05,809 --> 00:12:06,889 Je ne voulais pas. 168 00:12:06,977 --> 00:12:09,977 Je voulais que mes gosses le voient inculpé. 169 00:12:10,063 --> 00:12:12,073 Et maintenant... Putain ! 170 00:12:12,149 --> 00:12:13,069 Je l'ai arrêté. 171 00:12:15,360 --> 00:12:17,990 - Pour toi. - Tu n'as pas agi pour moi. 172 00:12:18,405 --> 00:12:20,815 Tu n'as jamais pensé qu'à toi. 173 00:12:20,907 --> 00:12:23,197 - Désolé. Je me rachèterai. - Comment ? 174 00:12:23,285 --> 00:12:25,285 Dès que tu essaies, ça empire. 175 00:12:27,998 --> 00:12:29,918 Reggie. Va-t'en. 176 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 Sors d'ici. D'accord ? 177 00:12:31,668 --> 00:12:36,298 Va vendre tes clopes électroniques mentholées et faire du fric rapide. 178 00:12:36,381 --> 00:12:38,181 Mais reste en dehors de ma vie. 179 00:12:38,258 --> 00:12:40,888 Sérieux. Arrête, mec. 180 00:12:40,969 --> 00:12:43,889 Casse-toi de chez moi, je t'ai dit ! 181 00:12:43,972 --> 00:12:47,312 Je ne veux pas qu'un assassin côtoie mes enfants. 182 00:12:47,392 --> 00:12:49,272 - Merde ! - Nate, je suis désolé. 183 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 Ne me touche pas ! 184 00:12:52,355 --> 00:12:53,935 Ne reviens jamais ici. 185 00:13:22,385 --> 00:13:23,885 Merci d'être venue. 186 00:13:24,596 --> 00:13:27,516 Tu es sûre que tu ne veux pas m'envoyer chier ? 187 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 Je ne dirai rien. 188 00:13:29,392 --> 00:13:32,602 Si tu voulais me le dire, tu peux. 189 00:13:36,358 --> 00:13:37,398 Que s'est-il passé ? 190 00:13:38,401 --> 00:13:41,241 Butcher. Sans crier gare, il m'a étendu. 191 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Il te l'a dit ? 192 00:13:44,074 --> 00:13:44,994 Quoi donc ? 193 00:13:45,909 --> 00:13:47,829 Que le V Provisoire est fatal. 194 00:13:49,120 --> 00:13:52,500 Si tu t'en étais encore injecté, tu serais sûrement mort. 195 00:13:52,582 --> 00:13:54,752 Bordel de merde ! Il ne t'a rien dit. 196 00:13:54,834 --> 00:13:56,504 - L'enflure... - M'a sauvé. 197 00:13:57,420 --> 00:13:58,460 Il t'a sauvé ? 198 00:13:58,547 --> 00:14:03,087 - Tu as une commotion. - Il m'a empêché de reprendre du V. 199 00:14:06,513 --> 00:14:08,853 Tu as déjà mangé des pizzas roulées ? 200 00:14:11,142 --> 00:14:15,192 Au collège, à une soirée pyjama ? 201 00:14:15,272 --> 00:14:17,442 Oui, papa en achetait en gros. 202 00:14:17,899 --> 00:14:18,899 Après ma mère. 203 00:14:19,359 --> 00:14:21,859 Tous les soirs, on en mangeait devant 204 00:14:21,945 --> 00:14:23,735 Les Enquêtes de Remington Steele. 205 00:14:23,822 --> 00:14:26,072 Sans toucher sa place sur le sofa. 206 00:14:26,157 --> 00:14:29,237 Et il ne s'est jamais battu pour la reconquérir. 207 00:14:29,327 --> 00:14:32,037 Il est resté assis là à manger ses pizzas roulées. 208 00:14:32,539 --> 00:14:37,249 J'ai passé tellement de temps à le voir triste et faible, 209 00:14:37,335 --> 00:14:39,125 comme un loser. 210 00:14:40,130 --> 00:14:43,010 Mais mon père était présent. 211 00:14:44,134 --> 00:14:47,184 Il s'est occupé de moi pendant les pires moments. 212 00:14:47,262 --> 00:14:49,312 Il a fait en sorte qu'on ait à manger 213 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 et un toit sur nos têtes. 214 00:14:54,728 --> 00:14:55,898 Il n'était pas faible. 215 00:14:58,607 --> 00:15:01,897 J'ignorais ce qu'était la force. 216 00:15:04,988 --> 00:15:06,908 Annie, je suis navré. 217 00:15:08,116 --> 00:15:09,366 Je suis un con fini. 218 00:15:09,451 --> 00:15:13,461 Je n'aurais jamais dû t'infliger tout ça. 219 00:15:16,958 --> 00:15:18,588 Merci de l'avoir reconnu. 220 00:15:22,339 --> 00:15:25,759 Chacun de tes neurones hurle "je te l'avais bien dit", 221 00:15:25,842 --> 00:15:27,722 donc, dis-le avant d'exploser. 222 00:15:27,802 --> 00:15:30,642 Je te l'avais dit, putain. 223 00:15:31,389 --> 00:15:34,729 - Ça fait du bien ? - Grave. T'as pas idée. 224 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 Allô ? 225 00:15:40,065 --> 00:15:41,895 Mince, où es-tu ? 226 00:15:43,360 --> 00:15:45,530 Fais comme chez toi. 227 00:15:46,071 --> 00:15:47,991 Annie arrive. 228 00:15:56,164 --> 00:15:59,464 Salut, Maeve. Ravi de te revoir et que tu ailles bien. 229 00:15:59,542 --> 00:16:03,512 Tu tends toujours le bâton pour te faire enculer à sec avec. 230 00:16:03,588 --> 00:16:06,218 - Je vous laisser papoter. - Idem. 231 00:16:09,594 --> 00:16:10,974 Où étais-tu ? 232 00:16:11,638 --> 00:16:15,428 Je dirais à 12 étages sous tes pieds dans la Tour. 233 00:16:15,642 --> 00:16:16,982 Comment es-tu sortie ? 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,810 Ton hashtag "Libérez Maeve". 235 00:16:18,895 --> 00:16:22,565 Tous les ados LGB du monde ont mis la pression sur Vought. 236 00:16:24,359 --> 00:16:25,689 C'est grâce à toi. 237 00:16:26,903 --> 00:16:28,913 Ce qui aurait été mieux ? 238 00:16:28,988 --> 00:16:32,778 - Me faire évader. - Ça aurait été bien plus compliqué. 239 00:16:39,999 --> 00:16:41,169 Ça fait mal ! 240 00:16:41,251 --> 00:16:44,881 Tu sombres dans cette merde 241 00:16:44,963 --> 00:16:45,963 depuis Petite Nina. 242 00:16:46,047 --> 00:16:47,127 J'ai fait ma part. 243 00:16:47,215 --> 00:16:49,295 On n'en a pas fini, connard. 244 00:16:49,384 --> 00:16:50,224 Moi, si. 245 00:16:50,301 --> 00:16:52,471 Connard ! 246 00:16:52,554 --> 00:16:53,814 Nina disait vrai. 247 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 Mon père m'a enchaîné, 248 00:16:55,974 --> 00:16:59,234 le seul truc qui a changé, c'est celui qui tient la chaîne. 249 00:17:05,483 --> 00:17:10,663 Notre passé ne nous définit pas. 250 00:17:10,739 --> 00:17:13,949 Je pensais que je serais toujours brisée. 251 00:17:14,659 --> 00:17:19,659 Mais tu as vu quelque chose en moi. 252 00:17:23,877 --> 00:17:26,547 Je vois la même chose en toi. 253 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 Que vois-tu ? 254 00:17:30,341 --> 00:17:34,261 Je vois mon cœur. 255 00:17:37,599 --> 00:17:41,809 - Petit Soldat est quoi ? - Le père du Protecteur. 256 00:17:41,895 --> 00:17:43,395 Du moins, biologiquement. 257 00:17:43,480 --> 00:17:47,360 Si on les réunit, ils vont se battre ou s'embrasser ? 258 00:17:47,442 --> 00:17:50,742 On l'ignore. Petit Soldat est zarbe. Mais Butcher... 259 00:17:50,820 --> 00:17:53,700 Si Butcher a une occasion de le buter, 260 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 il la saisira. 261 00:17:54,866 --> 00:17:56,786 Je me fiche de vos ordres. 262 00:17:56,868 --> 00:18:01,658 Je suis Stella et je vous dis que vous devez évacuer la Tour. 263 00:18:01,748 --> 00:18:05,248 Car Petit Soldat est vivant, il existe et il va... 264 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Va te faire foutre, sale neuneu... 265 00:18:08,463 --> 00:18:09,673 de merde ! 266 00:18:09,756 --> 00:18:13,086 Il y a 2 000 personnes dans cet immeuble. 267 00:18:13,176 --> 00:18:17,136 S'il refait comme à Hérogasme, il va raser l'immeuble. 268 00:18:17,222 --> 00:18:21,102 Alors, on élimine Petit Soldat avant qu'il n'atteigne le Protecteur. 269 00:18:21,184 --> 00:18:22,854 Et on sauve Butcher. 270 00:18:24,604 --> 00:18:26,864 Vous nous avez foutus dans la mouise. 271 00:18:26,940 --> 00:18:29,650 Et maintenant, tu nous la joues Mère Teresa ? 272 00:18:29,734 --> 00:18:30,744 Je sais. 273 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 Et je suis désolé. 274 00:18:32,403 --> 00:18:35,113 - Certains sont irrécupérables. - Comme Butcher. 275 00:18:35,198 --> 00:18:37,278 Il aurait pu m'entraîner avec lui. 276 00:18:37,367 --> 00:18:39,157 Il reste du bon en lui. 277 00:18:39,244 --> 00:18:40,914 Enfoui... 278 00:18:42,914 --> 00:18:45,384 - très profond. - Bien profond. 279 00:18:46,417 --> 00:18:47,787 Peut-être. 280 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 On sauve tout le monde. 281 00:18:51,589 --> 00:18:53,259 Même s'ils le méritent pas ? 282 00:18:53,341 --> 00:18:56,011 Surtout s'ils ne le méritent pas. 283 00:19:05,436 --> 00:19:06,646 Que de souvenirs. 284 00:19:08,439 --> 00:19:11,569 On buvait les cocktails de mon père en douce. 285 00:19:11,651 --> 00:19:13,901 Inutile d'agir en douce avec mon paternel. 286 00:19:13,987 --> 00:19:17,817 Il nous offrait des pintes à mon frère et moi pour se marrer. 287 00:19:18,283 --> 00:19:20,953 Faut dire que ça a l'air amusant. 288 00:19:22,161 --> 00:19:24,581 - Il est encore de la partie ? - Cancer du cul. 289 00:19:25,415 --> 00:19:28,125 Il doit sûrement chier tripes et boyaux. 290 00:19:32,589 --> 00:19:34,839 T'as vu L'Histoire de Petit Soldat ? 291 00:19:34,924 --> 00:19:37,014 - J'ai dû le rater. - Un classique. 292 00:19:37,093 --> 00:19:40,563 Un Américain à Paris nous a raflé l'Oscar sous le nez, 293 00:19:41,139 --> 00:19:44,389 mais au moins, j'ai pu baiser Jane Wyman au vestiaire. 294 00:19:45,268 --> 00:19:48,228 Un pauvre gamin des rues du sud de Philadelphie 295 00:19:49,063 --> 00:19:54,153 découvre qu'il a des pouvoirs incroyables à la hauteur de son grand cœur. 296 00:19:56,112 --> 00:19:57,412 C'est des conneries. 297 00:19:58,239 --> 00:19:59,569 Tu m'en diras tant ! 298 00:19:59,657 --> 00:20:03,077 Mon père possédait la moitié des aciéries de l'État. 299 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 J'étais en pensionnat, 300 00:20:05,496 --> 00:20:09,876 on m'en a renvoyé, car j'étais un raté, 301 00:20:11,586 --> 00:20:13,416 et il me l'a bien fait comprendre. 302 00:20:13,504 --> 00:20:15,174 Avec une ceinture, c'est ça ? 303 00:20:15,256 --> 00:20:18,216 Jamais. Il ne se donnait pas cette peine. 304 00:20:20,219 --> 00:20:22,099 Il disait que je le décevais. 305 00:20:23,806 --> 00:20:25,926 Que je ne méritais pas son nom. 306 00:20:28,394 --> 00:20:31,614 Ses potes de golf du ministère de la Guerre 307 00:20:31,689 --> 00:20:35,069 m'ont fait entrer dans les essais du Composé V du Dr Vought. 308 00:20:35,151 --> 00:20:36,861 Je suis devenu un super héros. 309 00:20:36,945 --> 00:20:38,145 L'homme le plus fort. 310 00:20:38,237 --> 00:20:40,697 J'ai eu droit à des parades en rentrant. 311 00:20:40,782 --> 00:20:42,452 Et ton paternel t'a dit quoi ? 312 00:20:48,539 --> 00:20:50,459 Que j'avais pris un raccourci. 313 00:20:54,879 --> 00:20:57,799 Qu'un homme, un vrai, n'aurait pas triché. 314 00:21:07,725 --> 00:21:10,935 - Et toi ? T'as des gosses ? - C'est compliqué. 315 00:21:11,479 --> 00:21:13,859 J'ai toujours pensé que j'en avais. 316 00:21:14,607 --> 00:21:15,687 Quelque part. 317 00:21:18,736 --> 00:21:19,986 J'en ai toujours voulu. 318 00:21:22,198 --> 00:21:25,658 Car je pensais faire un meilleur travail que mon père. 319 00:21:25,743 --> 00:21:27,293 C'est pas ton fils. 320 00:21:27,954 --> 00:21:29,084 Pas vraiment. 321 00:21:29,163 --> 00:21:32,003 - Lui seul a le même sang que moi. - Peu importe. 322 00:21:32,083 --> 00:21:34,713 Tu ne lui as ni donné un nom ni élevé. 323 00:21:34,794 --> 00:21:38,264 Vought l'a créé dans une éprouvette pour te remplacer. 324 00:21:38,881 --> 00:21:42,391 C'est à cause de lui que tu as pourri chez les russkoffs. 325 00:21:42,468 --> 00:21:43,588 Écoute, mon vieux. 326 00:21:47,306 --> 00:21:48,976 On avait un marché. 327 00:22:02,572 --> 00:22:03,782 Je sors prendre l'air. 328 00:22:18,254 --> 00:22:22,594 Aiguise-le tant que tu veux, ça ne coupera pas Petit Soldat. 329 00:22:29,223 --> 00:22:33,393 Tu étais membre de son équipe. Tu l'as connu. 330 00:22:35,021 --> 00:22:36,191 Comment était-il ? 331 00:22:41,194 --> 00:22:42,154 MAUVAIS 332 00:22:43,321 --> 00:22:45,661 Personne n'est complètement mauvais. 333 00:22:52,914 --> 00:22:54,044 C'est mon père. 334 00:22:55,374 --> 00:22:57,344 Je ne l'ai pas cru, au début. 335 00:22:57,418 --> 00:23:01,708 J'ai épluché les archives de la société, et c'est la vérité. 336 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 C'est la vérité. 337 00:23:07,595 --> 00:23:09,675 Toute ma vie, ils m'ont menti. 338 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Surprise. 339 00:23:14,727 --> 00:23:18,057 On m'a caché la chose dont j'avais le plus besoin, enfant. 340 00:23:21,484 --> 00:23:22,614 Maintenant... 341 00:23:23,903 --> 00:23:25,113 FAUT LE TUER 342 00:23:26,197 --> 00:23:28,067 Ce n'est pas ce que je veux. 343 00:23:30,201 --> 00:23:34,581 C'est amusant, tout le monde te voit comme un sphinx énigmatique. 344 00:23:35,665 --> 00:23:36,865 Mystérieux. 345 00:23:38,292 --> 00:23:39,502 Pas moi. 346 00:23:39,585 --> 00:23:41,125 Je vois derrière ce masque. 347 00:23:43,256 --> 00:23:47,216 Je vois littéralement ton visage, tes cicatrices de guerre. 348 00:23:47,885 --> 00:23:50,345 Ton vieux sourire difforme. 349 00:23:50,429 --> 00:23:54,979 Je sais quand tu es heureux, triste, quand tu dis la vérité. 350 00:23:56,144 --> 00:23:57,314 Quand tu mens. 351 00:24:00,189 --> 00:24:01,359 Tu le savais ? 352 00:24:03,109 --> 00:24:05,029 Que j'avais un père 353 00:24:06,654 --> 00:24:08,164 qui était en vie ? 354 00:24:26,215 --> 00:24:27,295 Putain ! 355 00:24:30,344 --> 00:24:31,804 Pourquoi l'avoir caché ? 356 00:25:09,508 --> 00:25:10,928 Il fallait me le dire. 357 00:25:24,857 --> 00:25:26,647 Ne t'en fais pas, Earving. 358 00:25:26,734 --> 00:25:28,904 On est très fiers de toi. 359 00:25:30,988 --> 00:25:33,738 Bientôt, tu seras dans les bras réconfortants 360 00:25:33,824 --> 00:25:38,254 de notre Seigneur Jésus-Christ. 361 00:26:03,187 --> 00:26:05,187 Bordel. Je te croyais morte. 362 00:26:06,190 --> 00:26:09,360 Je sais repérer les angles morts, ducon. 363 00:26:09,694 --> 00:26:11,244 Recule. 364 00:26:13,781 --> 00:26:14,911 Où est Petit Soldat ? 365 00:26:14,991 --> 00:26:17,161 T'as pris du V Provisoire, Butcher ? 366 00:26:18,244 --> 00:26:21,664 - Et si j'appuie sur la gâchette ? - Vas-y. 367 00:26:21,747 --> 00:26:23,787 La Crème, arrête. 368 00:26:24,959 --> 00:26:27,879 Si Petit Soldat va jusqu'au bout, y aura des morts. 369 00:26:27,962 --> 00:26:29,462 Aide-nous à l'arrêter ! 370 00:26:29,547 --> 00:26:32,507 On s'attaque pas à une garderie, petit. 371 00:26:32,591 --> 00:26:34,141 Mais à la Tour Vought. 372 00:26:34,218 --> 00:26:38,138 - Becca y a bossé. - Ferme ton claque-merde, Frenchie. 373 00:26:39,473 --> 00:26:40,643 Non. 374 00:26:42,184 --> 00:26:43,314 Non ! 375 00:26:43,894 --> 00:26:47,904 Non, je vais continuer à ouvrir mon claque-merde. 376 00:26:47,982 --> 00:26:52,402 Tu ne me donneras plus d'ordres. J'en ai soupé de ta cruauté. 377 00:26:52,486 --> 00:26:54,776 - Frenchie. - Je mérite le respect ! 378 00:26:54,864 --> 00:26:58,164 Et on mérite tous des vacances et une bonne mutuelle. 379 00:26:58,242 --> 00:26:59,492 On t'a entendu. 380 00:27:01,370 --> 00:27:03,540 J'ai failli y passer à cause du V. 381 00:27:03,622 --> 00:27:06,882 Et tu m'as sauvé, de la pire des façons possibles. 382 00:27:06,959 --> 00:27:08,209 Mais bon. 383 00:27:10,171 --> 00:27:12,551 Je pense que tu n'es pas chaud pour ça. 384 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 Je pense que tu veux que je te retienne. 385 00:27:15,176 --> 00:27:16,886 Comme Lenny le faisait. 386 00:27:22,350 --> 00:27:24,140 - Maeve, non. Merde. - Que... 387 00:27:26,270 --> 00:27:29,150 Butcher a raison. Le Protecteur doit mourir. 388 00:27:29,231 --> 00:27:30,861 Quoi qu'il en coûte. 389 00:27:32,026 --> 00:27:34,606 Je voyais en toi une héroïne. 390 00:27:35,112 --> 00:27:38,452 Tu avais tort. 391 00:27:38,949 --> 00:27:41,119 Je ne laisserai pas faire. 392 00:27:42,203 --> 00:27:46,293 - Annie, je ne veux pas te faire de mal. - Moi, je veux bien. 393 00:27:50,002 --> 00:27:52,172 Allez tous dans la chambre forte. 394 00:27:56,967 --> 00:27:58,797 Dans la chambre forte. 395 00:28:05,142 --> 00:28:06,192 Allez. 396 00:28:07,895 --> 00:28:10,555 On ne peut pas gagner contre les trois. 397 00:28:25,246 --> 00:28:26,496 Attends un peu. 398 00:28:27,498 --> 00:28:29,788 Le pouvoir de Clochette puise du jus. 399 00:28:31,168 --> 00:28:35,548 Je suis Stella et je vous dis que vous devez évacuer la Tour. 400 00:28:35,631 --> 00:28:38,471 - Pourquoi ? - Car Petit Soldat est vivant... 401 00:28:38,551 --> 00:28:41,971 On a vérifié avec le machin vocal, c'est bien elle. 402 00:28:42,054 --> 00:28:43,854 On devrait évacuer. 403 00:28:43,931 --> 00:28:47,271 Personne n'évacue. On doit renvoyer une image de force. 404 00:28:47,935 --> 00:28:48,975 Oui. 405 00:28:49,061 --> 00:28:50,691 C'est bien vu. De la force. 406 00:28:50,771 --> 00:28:53,361 Mon scalaire, le petit nom du service Analyse, 407 00:28:53,441 --> 00:28:57,281 pense qu'il en a après Noir, le dernier membre des Revengeurs. 408 00:28:57,361 --> 00:28:59,161 Utilisons-le comme appât, 409 00:28:59,238 --> 00:29:02,028 comme ça, Petit Soldat tombera dans... 410 00:29:08,831 --> 00:29:10,961 Tout va bien avec Noir ? 411 00:29:11,292 --> 00:29:13,172 Il m'a caché des choses. 412 00:29:14,503 --> 00:29:17,633 Quand la société m'a présenté au monde, 413 00:29:17,715 --> 00:29:21,135 on m'a dit que j'aurais ma propre équipe. 414 00:29:21,218 --> 00:29:25,678 Je voulais tellement qu'elle remplace la famille que je n'ai jamais eue. 415 00:29:26,307 --> 00:29:28,427 Et puis, j'ai hérité de vous. 416 00:29:30,478 --> 00:29:32,478 J'ai toujours rendu service. 417 00:29:32,563 --> 00:29:34,823 Comme en fuyant d'Hérogasme ? 418 00:29:34,899 --> 00:29:37,279 Ou en baisant une pieuvre ? 419 00:29:38,944 --> 00:29:40,404 Tu tiens à aider ? 420 00:29:56,795 --> 00:29:57,705 Mais, monsieur... 421 00:30:00,299 --> 00:30:01,679 de là à trahir ? 422 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Les grands mots. 423 00:30:05,763 --> 00:30:07,643 Ce que tu voudras, Protecteur. 424 00:30:08,307 --> 00:30:09,267 Monsieur. 425 00:30:12,228 --> 00:30:13,598 Ôte cette perruque. 426 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Quelle perruque ? 427 00:30:35,543 --> 00:30:36,923 Sans t'oublier, toi. 428 00:30:38,128 --> 00:30:41,798 Comment as-tu pu tuer l'un des tiens de sang-froid ? 429 00:30:42,466 --> 00:30:47,556 Tu vas déclarer au monde qu'on représente la seule et unique 430 00:30:48,347 --> 00:30:49,597 véritable justice. 431 00:30:52,893 --> 00:30:56,023 Noir valait bien plus que vous tous réunis. 432 00:30:59,275 --> 00:31:00,435 Pas de famille. 433 00:31:01,610 --> 00:31:03,610 Je me passe de vous. 434 00:31:03,696 --> 00:31:04,856 Ne l'oubliez pas. 435 00:31:12,079 --> 00:31:13,459 Officiellement ? 436 00:31:13,539 --> 00:31:16,669 Si Dakota Bob me prend comme Vice, c'est un honneur. 437 00:31:17,084 --> 00:31:18,504 Officieusement ? 438 00:31:18,586 --> 00:31:21,206 Le forum Prayer Breakfast s'annonce bien. 439 00:31:57,666 --> 00:31:58,746 Merde. 440 00:32:06,800 --> 00:32:10,220 Ils ont une grosse avance. Mais je sais comment entrer. 441 00:32:10,804 --> 00:32:11,684 Et après ? 442 00:32:11,764 --> 00:32:14,774 Parce que là, on s'est fait enfiler à sec. 443 00:32:14,850 --> 00:32:16,690 Ni plan ni Novitchok. 444 00:32:16,769 --> 00:32:20,149 - On en dégote comment ? - Y avait que ça. 445 00:32:23,442 --> 00:32:26,742 Il y a bien un labo à New York... 446 00:32:26,820 --> 00:32:29,450 qui pourrait avoir ce qu'on recherche. 447 00:32:29,531 --> 00:32:32,241 Et comme on se rend déjà là-bas. 448 00:32:32,326 --> 00:32:34,616 - Tu plaisantes. - S'infiltrer chez Vought 449 00:32:34,703 --> 00:32:37,253 où ça grouille de gardes armés 450 00:32:37,331 --> 00:32:39,581 et où tu nous concocteras la pire 451 00:32:39,667 --> 00:32:42,997 neurotoxine avec tes couilles et ton savoir-faire magique ? 452 00:32:43,087 --> 00:32:47,127 Pendant qu'on retient le Protecteur et Petit Soldat. 453 00:32:54,306 --> 00:32:55,716 Ça me va bien. 454 00:32:57,851 --> 00:32:59,021 Pareil. 455 00:33:05,192 --> 00:33:07,442 Le truc le plus important de ma vie, 456 00:33:08,362 --> 00:33:10,952 et tout repose sur un snobinard défoncé. 457 00:33:15,661 --> 00:33:16,751 Bonjour l'angoisse. 458 00:33:35,055 --> 00:33:37,265 PETIT SOLDAT LIBÈRE UN CAMP NAZI 459 00:33:38,058 --> 00:33:41,438 Les prisonniers libérés sont à l'article de la mort. 460 00:33:41,520 --> 00:33:42,860 Vous les avez sauvés. 461 00:33:42,938 --> 00:33:44,438 Je ne veux pas parler de moi. 462 00:33:44,523 --> 00:33:46,653 Ce sont eux les vrais héros. 463 00:33:46,734 --> 00:33:48,614 Je pardonnerai jamais aux schleus. 464 00:33:48,694 --> 00:33:50,994 Mais promis, je vais leur infliger 465 00:33:51,071 --> 00:33:53,371 un bon coup de notre justice américaine. 466 00:33:54,241 --> 00:33:56,031 La terre brûlée, William ? 467 00:33:56,452 --> 00:33:57,542 La terre brûlée. 468 00:34:02,833 --> 00:34:03,883 Où est Noir ? 469 00:34:08,255 --> 00:34:09,335 Il est mort. 470 00:34:11,258 --> 00:34:12,258 Je l'ai tué. 471 00:34:14,094 --> 00:34:15,104 Pourquoi ? 472 00:34:15,179 --> 00:34:17,139 Car il ne m'a pas parlé de toi. 473 00:34:19,600 --> 00:34:20,770 Je suis seul. 474 00:34:23,020 --> 00:34:24,400 Je ne veux que discuter. 475 00:34:26,190 --> 00:34:29,690 Je sais ce que ça fait d'être trahi par son équipe. 476 00:34:30,569 --> 00:34:32,649 Mais si toi et moi faisons alliance, 477 00:34:33,906 --> 00:34:36,446 personne n'aura aucune chance. 478 00:34:41,038 --> 00:34:42,958 Sauf si on s'entretue avant. 479 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 Exact. Mais pourquoi ? 480 00:34:46,460 --> 00:34:50,880 Parce qu'il l'a ordonné ? C'est un moins-que-rien, il est humain. 481 00:34:50,964 --> 00:34:53,304 N'écoute pas cette sous-merde. 482 00:34:54,510 --> 00:34:56,430 - C'est pas ton gamin. - Si. 483 00:34:56,512 --> 00:34:58,762 Je suis ton fils. Je suis ton sang. 484 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 C'est tout ce qui compte. 485 00:35:02,976 --> 00:35:03,976 Possible. 486 00:35:15,697 --> 00:35:16,777 Ryan. 487 00:35:18,617 --> 00:35:21,367 Voici mon fils, Ryan. Ton petit-fils. 488 00:35:23,372 --> 00:35:24,582 Salut, papy. 489 00:35:26,250 --> 00:35:27,330 Tu vois ? 490 00:35:28,418 --> 00:35:30,248 Tu as une famille. Tu l'as, lui... 491 00:35:33,257 --> 00:35:34,507 et tu m'as, moi. 492 00:35:40,973 --> 00:35:43,183 C'est dommage que j'aie raté 493 00:35:44,643 --> 00:35:45,853 tant de choses. 494 00:35:46,520 --> 00:35:49,690 J'aurais aimé t'élever et t'éduquer. 495 00:35:49,773 --> 00:35:51,943 - Père et fils. - Moi aussi. 496 00:35:52,693 --> 00:35:55,283 Mais c'est pas grave. On n'est plus seuls. 497 00:35:55,696 --> 00:35:57,106 On se serre les coudes. 498 00:36:01,076 --> 00:36:03,076 Si je t'avais élevé, 499 00:36:04,496 --> 00:36:06,116 j'aurais pu te rendre meilleur. 500 00:36:08,792 --> 00:36:12,712 Et tu ne serais pas devenu une fiotte faible et geignarde 501 00:36:13,589 --> 00:36:15,259 avide d'attention. 502 00:36:17,050 --> 00:36:19,430 Mais il est trop tard pour te changer. 503 00:36:19,511 --> 00:36:20,471 Faible ? 504 00:36:22,139 --> 00:36:24,099 - Je suis toi. - Je sais. 505 00:36:26,268 --> 00:36:28,558 T'es qu'une putain de déception. 506 00:36:29,771 --> 00:36:31,021 Laissez-le tranquille. 507 00:36:31,273 --> 00:36:34,073 Sors d'ici, Ryan. Sors de l'immeuble maintenant ! 508 00:36:34,151 --> 00:36:35,491 Butcher, arrête ! 509 00:36:35,777 --> 00:36:37,027 Vous ne pouvez pas. 510 00:36:37,112 --> 00:36:39,072 - Arrêtez. - Ne faites pas ça. 511 00:36:39,656 --> 00:36:41,196 Ne faites pas ça. 512 00:36:46,997 --> 00:36:49,747 Ryan, remonte immédiatement ! 513 00:36:52,586 --> 00:36:53,746 Ryan ! 514 00:36:58,550 --> 00:37:00,140 Sale petit merdeux. 515 00:37:10,687 --> 00:37:11,807 Ryan. 516 00:37:39,466 --> 00:37:42,136 - Tu fous quoi ? - Pas le gamin. 517 00:37:42,219 --> 00:37:45,139 Tu disais que le sang ne comptait pas. 518 00:37:45,222 --> 00:37:46,522 Le fils de ma femme. 519 00:37:48,600 --> 00:37:50,690 Le Protecteur a baisé ta femme ? 520 00:37:51,687 --> 00:37:53,357 Et tu veux sauver ce chiard ? 521 00:37:53,855 --> 00:37:57,145 - Tu dérailles grave ! - J'ai fait une promesse. 522 00:37:57,234 --> 00:37:58,364 Alors, ça y est. 523 00:37:59,569 --> 00:38:01,989 Tout ce que tu voulais, il est à côté. 524 00:38:02,072 --> 00:38:04,072 - Et tu recules ? - Repos, soldat. 525 00:38:04,157 --> 00:38:05,077 Va chier ! 526 00:38:08,203 --> 00:38:09,583 T'es plus faible que lui. 527 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Salut. 528 00:38:15,043 --> 00:38:17,963 - Papa. - Je suis là. 529 00:38:18,338 --> 00:38:19,588 Tu vas bien. 530 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Hé, tête de nœud. 531 00:38:31,226 --> 00:38:33,806 - On a d'autres chats à fouetter. - Pas moi. 532 00:38:36,857 --> 00:38:38,317 J'ai dit pas maintenant. 533 00:38:45,115 --> 00:38:47,485 Maeve, arrête. 534 00:39:47,636 --> 00:39:49,506 Test, test. 535 00:39:49,596 --> 00:39:50,806 C'est fort. 536 00:39:52,557 --> 00:39:55,517 Votre attention ! Il y a une menace terroriste. 537 00:39:55,602 --> 00:39:58,022 Veuillez quitter la Tour immédiatement. 538 00:39:58,105 --> 00:40:00,395 Ce n'est ni un exercice ni un test. 539 00:40:00,482 --> 00:40:01,982 Où vas-tu ? 540 00:40:02,067 --> 00:40:04,317 - Avec toi, Ashley, à l'héliport. - Oui. 541 00:40:04,402 --> 00:40:08,122 Le Sikorsky est réservé aux pontes de la société. 542 00:40:11,243 --> 00:40:12,373 Désolée, Ashley. 543 00:40:31,513 --> 00:40:33,393 Pas un geste ! Tes mains ! 544 00:41:19,102 --> 00:41:20,102 Merde. 545 00:42:16,993 --> 00:42:18,833 J'ai le Novitchok. 546 00:42:24,876 --> 00:42:25,956 Vas-y ! 547 00:42:32,759 --> 00:42:35,049 Bouclier à la con ! 548 00:43:16,970 --> 00:43:18,220 Non ! 549 00:43:18,305 --> 00:43:20,215 Non, non. 550 00:43:20,307 --> 00:43:21,307 Non. 551 00:44:38,093 --> 00:44:39,303 T'es pas un héros. 552 00:44:39,386 --> 00:44:42,926 Rien qu'une énième raclure raciste qui nous colle aux baskets. 553 00:44:43,014 --> 00:44:44,604 C'est pour ma famille. 554 00:44:49,813 --> 00:44:50,733 Va chier. 555 00:44:59,948 --> 00:45:04,698 Je refuse de retourner dans ce putain de caisson. 556 00:45:04,786 --> 00:45:06,156 Tu vas tuer tout le monde. 557 00:45:42,240 --> 00:45:43,280 Et merde ! 558 00:46:28,328 --> 00:46:29,288 Merde ! 559 00:46:38,880 --> 00:46:41,970 Tu es blessé ? Ryan, regarde-moi. 560 00:47:04,030 --> 00:47:04,990 Papa. 561 00:47:07,033 --> 00:47:08,283 Je veux partir. 562 00:47:12,413 --> 00:47:14,503 Partons. S'il te plaît. 563 00:47:15,583 --> 00:47:16,883 Je veux partir. 564 00:47:17,460 --> 00:47:18,420 Ryan. 565 00:47:28,471 --> 00:47:29,601 Je t'en prie. 566 00:48:08,344 --> 00:48:11,014 L'une des plus grandes super héroïnes américaines. 567 00:48:11,097 --> 00:48:13,177 Un modèle pour toutes les fillettes. 568 00:48:13,266 --> 00:48:14,096 EN SOUVENIR DE REINE MAEVE 569 00:48:14,183 --> 00:48:17,273 Une lesbienne forte et fière qui a ouvert la voie 570 00:48:17,353 --> 00:48:19,613 et montrer au monde qui elles sont. 571 00:48:19,689 --> 00:48:21,439 Elle a fait l'ultime sacrifice 572 00:48:21,524 --> 00:48:25,704 en arrêtant un Petit Soldat radicalisé par les Russes et en nous sauvant. 573 00:48:25,778 --> 00:48:29,158 Aujourd'hui, l'Amérique dit adieu à Reine Maeve. 574 00:48:29,240 --> 00:48:33,870 ...les dégâts sont déjà faits. On a extrait le fluide, mais... 575 00:48:33,953 --> 00:48:35,163 M. Butcher ? 576 00:48:36,873 --> 00:48:37,753 Pardon. 577 00:48:37,832 --> 00:48:41,542 Tout autre traitement aurait un impact sur votre qualité de vie, 578 00:48:41,628 --> 00:48:44,798 sans forcément rallonger le temps dont vous disposez. 579 00:48:48,593 --> 00:48:50,223 C'est interdit de fumer. 580 00:48:51,929 --> 00:48:53,309 J'ai combien de temps ? 581 00:48:54,057 --> 00:48:55,057 Des mois. 582 00:48:55,391 --> 00:48:58,101 Douze, 18 au maximum. 583 00:49:07,528 --> 00:49:08,358 Eh bien, 584 00:49:09,572 --> 00:49:11,452 allez gentiment vous faire foutre. 585 00:49:22,085 --> 00:49:24,875 Pendant très longtemps, Janine, 586 00:49:26,005 --> 00:49:28,215 j'ai voulu te cacher tout ça. 587 00:49:29,592 --> 00:49:30,762 Mais tu sais quoi ? 588 00:49:32,845 --> 00:49:34,635 Il n'y a aucune honte à avoir. 589 00:49:35,223 --> 00:49:36,313 La vérité, c'est 590 00:49:37,475 --> 00:49:39,555 qu'un super héros peut être mauvais. 591 00:49:40,812 --> 00:49:43,112 Par exemple, Petit Soldat 592 00:49:44,691 --> 00:49:47,821 a tué des membres de notre famille il y a longtemps. 593 00:49:50,655 --> 00:49:51,985 Ça me rend triste. 594 00:49:53,700 --> 00:49:57,200 Parfois, ça m'énerve, quand j'y pense. 595 00:50:02,917 --> 00:50:03,957 Mais 596 00:50:05,586 --> 00:50:11,426 ton grand-père a passé toute sa vie à combattre pour la justice. 597 00:50:14,220 --> 00:50:15,640 Là, c'est à mon tour. 598 00:50:16,597 --> 00:50:19,517 Je veux que tu saches que tu dois être fière. 599 00:50:20,810 --> 00:50:24,360 Ton grand-père était un véritable héros. 600 00:50:27,483 --> 00:50:29,033 Tu es mon héros, papa. 601 00:50:32,613 --> 00:50:33,743 Merci. 602 00:50:40,329 --> 00:50:41,709 Y a quelqu'un ? 603 00:50:42,790 --> 00:50:43,790 C'est moi. 604 00:50:45,251 --> 00:50:46,341 Tu es là-bas ? 605 00:50:50,923 --> 00:50:51,923 Mon Dieu ! 606 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 Tu... 607 00:50:55,428 --> 00:50:57,258 T'as une sale gueule. 608 00:50:57,346 --> 00:50:58,966 Va chier, Schtroumpfette. 609 00:51:01,434 --> 00:51:03,354 Ça va aller pour toi ? 610 00:51:04,395 --> 00:51:06,185 Lentement, douloureusement. 611 00:51:06,814 --> 00:51:09,654 Comme n'importe quel couillon sans pouvoirs. 612 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 Grâce à Petit Soldat. 613 00:51:14,405 --> 00:51:15,525 Question. 614 00:51:15,615 --> 00:51:20,115 J'opte pour le bandeau de pirate ou l'œil de verre à la Sammy Davis ? 615 00:51:20,203 --> 00:51:22,163 Le bandeau de pirate. 616 00:51:22,246 --> 00:51:23,206 Tu es prête ? 617 00:51:23,706 --> 00:51:25,416 - Salut. - Salut, Elena. 618 00:51:27,126 --> 00:51:28,916 Où est-ce que vous irez ? 619 00:51:29,003 --> 00:51:32,173 Je ne sais pas. Où le Protecteur ne me trouvera pas. 620 00:51:32,256 --> 00:51:33,836 Idéalement, dans une ferme. 621 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 Elle vient de Modesto. 622 00:51:35,843 --> 00:51:38,433 - Destinée à devenir une fermière. - Oui. 623 00:51:43,059 --> 00:51:44,019 Merci. 624 00:51:46,062 --> 00:51:47,482 Pour tout. 625 00:51:48,898 --> 00:51:53,188 Quand tu es arrivée à la Tour avec tes airs de prude, 626 00:51:53,736 --> 00:51:55,396 que tu pleurais aux toilettes, 627 00:51:57,323 --> 00:51:58,493 tu m'as sauvée. 628 00:51:59,116 --> 00:52:01,366 En vérité, tu n'as plus besoin de moi. 629 00:52:02,537 --> 00:52:03,787 Je pouvais sauter. 630 00:52:05,248 --> 00:52:06,998 Toi, tu peux voler. 631 00:52:17,385 --> 00:52:20,095 Ma parole, tu vas me faire chialer, arrête. 632 00:52:23,808 --> 00:52:24,848 Salut. 633 00:53:01,053 --> 00:53:02,313 DOSSIERS EFFACÉS 634 00:53:34,420 --> 00:53:35,420 CASSANDRA SCHWARTZ: VERS LA LIBERTÉ 635 00:53:35,504 --> 00:53:37,424 Ce livre n'est pas pour moi, 636 00:53:37,506 --> 00:53:40,086 mais pour les femmes qui luttent... 637 00:53:40,176 --> 00:53:44,506 contre un mari narcissique. 638 00:53:44,597 --> 00:53:46,887 Vous connaissez pas le vrai Kevin. 639 00:53:48,267 --> 00:53:50,307 Il vous déplairait vraiment. 640 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 J'éspère juste que.. 641 00:54:07,161 --> 00:54:09,121 Tu y tiens vraiment ? 642 00:54:18,547 --> 00:54:19,967 Je peux m'en passer. 643 00:54:20,049 --> 00:54:22,549 Le costume ne m'a jamais donné de pouvoir. 644 00:54:22,635 --> 00:54:25,135 Et Vought encore moins. 645 00:54:31,018 --> 00:54:33,848 Tout est toujours venu de moi. 646 00:54:40,361 --> 00:54:41,571 Annie. 647 00:54:42,071 --> 00:54:44,411 On est dans un immeuble historique. 648 00:54:44,490 --> 00:54:47,620 Il faut faire un double nœud aux sacs poubelle. 649 00:54:48,953 --> 00:54:50,873 Si tu dois bosser ici. 650 00:54:51,872 --> 00:54:53,712 Ça ne va pas plaire à Butcher. 651 00:54:53,791 --> 00:54:55,921 Qu'il aille se faire bien mettre. 652 00:54:56,293 --> 00:54:59,013 Désormais, c'est une démocratie. 653 00:55:00,756 --> 00:55:02,586 Tu fais partie de la bande. 654 00:55:04,010 --> 00:55:05,010 Je suis d'accord. 655 00:55:31,746 --> 00:55:33,156 Et merde. 656 00:55:34,957 --> 00:55:38,627 Après la noyade tragique du candidat putatif à la vice-présidence, 657 00:55:38,711 --> 00:55:41,711 on va en direct sur la campagne Singer à Sioux Falls, 658 00:55:41,797 --> 00:55:44,337 où Dakota Bob a annoncé son nouveau colistier. 659 00:55:44,425 --> 00:55:47,505 Que souhaitez-vous dire au peuple américain ? 660 00:55:48,679 --> 00:55:51,639 En tant que prochaine vice-présidente, je m'efforcerai 661 00:55:51,724 --> 00:55:56,404 d'offrir un avenir sûr aux citoyens de tous les camps politiques. 662 00:55:56,479 --> 00:55:59,569 Voilà pourquoi c'est un honneur de l'avoir à mes côtés. 663 00:56:11,452 --> 00:56:12,452 Bon... 664 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Cette garce 665 00:56:20,377 --> 00:56:22,047 doit dégager. 666 00:56:33,641 --> 00:56:35,141 Allez chier, sale mythos. 667 00:56:36,852 --> 00:56:40,062 Va chier, Stella ! 668 00:56:41,565 --> 00:56:42,685 Le Protecteur ! 669 00:56:48,280 --> 00:56:50,240 Super. Quel plaisir de vous voir. 670 00:56:50,324 --> 00:56:51,494 Je vous adore. 671 00:56:51,992 --> 00:56:53,622 Vous êtes l'Amérique. 672 00:56:53,702 --> 00:56:55,042 De vrais patriotes. 673 00:56:55,121 --> 00:56:57,501 Je vous présente quelqu'un 674 00:56:57,581 --> 00:56:59,211 de très spécial pour moi ? 675 00:56:59,291 --> 00:57:00,961 - Oui. - Oui ? 676 00:57:01,043 --> 00:57:02,673 Allez. Viens, mon grand. 677 00:57:06,924 --> 00:57:08,434 Très bien. 678 00:57:10,177 --> 00:57:11,717 Ce petit gars 679 00:57:12,388 --> 00:57:14,178 est mon fils, Ryan. 680 00:57:18,477 --> 00:57:20,307 Va chier, fasciste ! 681 00:57:43,252 --> 00:57:44,172 Oui. 682 00:57:45,337 --> 00:57:46,457 Oui ! 683 00:57:58,392 --> 00:57:59,602 Génial ! 684 01:00:21,410 --> 01:00:23,410 Sous-titres : Luc Kenoufi 685 01:00:23,495 --> 01:00:25,495 Direction artistique Anouch Danielian