1
00:00:13,931 --> 00:00:14,891
Mach schon!
2
00:00:17,560 --> 00:00:18,390
BISHER...
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,734
Hab mich nicht von Lenny verabschiedet.
4
00:00:20,730 --> 00:00:22,230
Deinetwegen ist er tot.
5
00:00:22,231 --> 00:00:23,611
Du hast ihn im Stich gelassen.
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,737
- Du bist ein Monster.
- So wie du eins bist.
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,407
Du hast dir eine Vought-Droge
im Versuchsstadium gespritzt.
8
00:00:31,407 --> 00:00:33,237
Das war dumm und gefährlich.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,242
Annie!
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,960
Ich dachte, es wären die Drogen,
aber so bist du.
11
00:00:37,955 --> 00:00:39,165
{\an8}Meine Kräfte sind weg!
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,248
Kimiko! Nein!
13
00:00:45,796 --> 00:00:46,626
Nate!
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,934
Du hast meinen Bruder verletzt.
Damit kommst du nicht durch.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,135
Ist Soldier Boy hinter Payback her?
16
00:00:54,138 --> 00:00:55,848
Warum Crimson Countess?
17
00:00:55,848 --> 00:00:59,018
Er war dein Teamleiter. Hast du eine Idee?
18
00:01:01,020 --> 00:01:05,110
Helft mir, mein Team zu finden,
dann helfe ich euch mit Homelander.
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,233
Keine gute Idee.
20
00:01:07,318 --> 00:01:09,738
Homelander machte mich
zum Liebling Amerikas.
21
00:01:09,737 --> 00:01:11,737
{\an8}Homelander ist der schlimmste.
22
00:01:11,739 --> 00:01:13,369
{\an8}Er wird es bereuen.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,039
{\an8}Ein Sonderbericht von VNN.
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,868
Eine Nation wurde verraten.
25
00:01:20,456 --> 00:01:24,666
{\an8}Seit fünf Tagen hören wir
von Vought nichts als Lügen.
26
00:01:24,752 --> 00:01:27,302
{\an8}Soldier Boy ist da draußen,
Maeve verschwunden.
27
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
{\an8}Ms. Barrett, Ihre Meinung?
28
00:01:29,006 --> 00:01:30,756
{\an8}Maeve macht einen Entzug.
29
00:01:30,758 --> 00:01:33,968
{\an8}Das mit Soldier Boy
ist unglaublich. Er starb 1984.
30
00:01:34,053 --> 00:01:37,973
{\an8}- Sie versucht, Panik zu schüren.
- Würden Sie es als Verrat bezeichnen?
31
00:01:38,057 --> 00:01:40,767
{\an8}- Durchaus.
- Ist Starlight einfach hysterisch?
32
00:01:40,768 --> 00:01:43,228
{\an8}Ist es die Trennung von Homelander?
33
00:01:43,229 --> 00:01:46,229
{\an8}- Oder will sie nur ablenken?
- Wovon?
34
00:01:46,232 --> 00:01:47,822
{\an8}Von dieser Frau.
35
00:01:47,817 --> 00:01:50,817
{\an8}Einer Terroristin
der Shining Light Liberation Army.
36
00:01:50,820 --> 00:01:53,780
{\an8}Ein Menschenhändlerring.
Der Zusammenhang ist klar.
37
00:02:09,630 --> 00:02:11,760
- Was siehst du dir an?
- Alte Fehler.
38
00:02:15,302 --> 00:02:17,102
Hab diese Scheiße produziert.
39
00:02:19,139 --> 00:02:20,429
Unter uns,
40
00:02:20,808 --> 00:02:24,898
Soldier Boy war für Gesang,
was Strumpfhosen für Fingerficks waren.
41
00:02:25,813 --> 00:02:26,863
Ja.
42
00:02:28,023 --> 00:02:29,193
Was wollte er?
43
00:02:29,775 --> 00:02:33,695
Ich soll dir ausrichten,
das Astroglide ist alle.
44
00:02:33,696 --> 00:02:37,576
Ich könnte ja sagen,
ihr seid länger geblieben, als ihr
45
00:02:37,575 --> 00:02:39,945
- willkommen wart...
- Seid ihr nicht Freunde?
46
00:02:39,952 --> 00:02:42,622
Warum? Weil er sich hier eingenistet hat?
47
00:02:42,705 --> 00:02:46,245
Ich freunde mich nicht
mit den Künstlern an.
48
00:02:46,250 --> 00:02:49,420
- Sie sind alle gleich.
- Na ja, nicht alle.
49
00:02:49,420 --> 00:02:52,170
- Ja.
- Soldier Boy war doch ein Held, oder?
50
00:02:52,256 --> 00:02:55,796
- Stürmte den Strand in der Normandie.
- Ja, stimmt.
51
00:02:56,135 --> 00:02:57,845
Zwei Wochen nach D-Day.
52
00:02:58,262 --> 00:02:59,312
Für die Fotos.
53
00:02:59,305 --> 00:03:01,635
- Er kämpfte nicht?
- Nicht in Deutschland.
54
00:03:01,724 --> 00:03:03,774
Ein Feuerschlauch in Birmingham.
55
00:03:04,476 --> 00:03:06,266
Schießübungen in Kent State.
56
00:03:06,645 --> 00:03:08,685
Es gab Gerüchte über Dealey Plaza.
57
00:03:08,689 --> 00:03:11,529
- Moment. Was?
- "Die gute alte Zeit."
58
00:03:11,984 --> 00:03:16,864
Als Amerikaner weißt du einfach,
dass du der Held bist.
59
00:03:18,532 --> 00:03:22,542
Und was machen wir?
Kehren unsere Scheiße unter den Teppich,
60
00:03:22,620 --> 00:03:26,540
erzählen uns einen Mythos
wie den von Soldier Boy,
61
00:03:26,624 --> 00:03:29,594
verkaufen ihn und werden reich.
62
00:03:36,717 --> 00:03:37,637
Hallöchen.
63
00:03:38,886 --> 00:03:41,256
Scheiße. Ist er immer noch hier?
64
00:03:47,811 --> 00:03:49,561
- Hast du eine Minute?
- Gut.
65
00:03:49,647 --> 00:03:51,357
Gleitmittel? Ich brauch's.
66
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Sieh mir nicht in die Augen.
67
00:03:53,067 --> 00:03:55,027
Diese Frauen sind wie guter Wein.
68
00:03:55,027 --> 00:03:57,697
Je älter, desto köstlicher und trockener.
69
00:03:57,780 --> 00:04:00,490
Mary! Lucille! Auf, die Pause ist vorbei.
70
00:04:00,491 --> 00:04:03,241
Der Teppich saugt sich nicht von selbst.
71
00:04:03,911 --> 00:04:04,911
Was ist denn?
72
00:04:05,162 --> 00:04:08,872
Was ist? Erstens,
ich werde die Mädels nie feuern können.
73
00:04:08,958 --> 00:04:12,838
Zweitens, das Bett hat
zwei Jaclyns gesehen, wusstest du das?
74
00:04:12,920 --> 00:04:14,800
Smith und Bisset.
75
00:04:14,797 --> 00:04:17,257
Und du nutzt es wie ein Bordell in Reno.
76
00:04:17,633 --> 00:04:19,133
- Mein Gott.
- Du gabst mir
77
00:04:19,218 --> 00:04:21,968
die elf letzten Aufenthaltsorte
von Mindstorm.
78
00:04:21,971 --> 00:04:25,141
Ich war bei dreien
und habe einen Scheiß gefunden.
79
00:04:25,224 --> 00:04:27,184
Ich jage meinem Schwanz hinterher.
80
00:04:27,184 --> 00:04:29,024
Drei geschafft, acht übrig.
81
00:04:29,103 --> 00:04:30,943
Die Zeit habe ich nicht.
82
00:04:30,938 --> 00:04:33,268
Feinste Baumwolle. Muss ich verbrennen.
83
00:04:33,357 --> 00:04:37,647
Erst finden wir mein Team,
dann holen wir uns Homelander.
84
00:04:37,653 --> 00:04:40,243
Ich könnte Hilfe gebrauchen,
das ist alles.
85
00:04:40,239 --> 00:04:41,319
Ich sag's dir.
86
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Mindstorm ist paranoid.
87
00:04:43,534 --> 00:04:46,254
Wärst du auch,
wenn du Gedanken hören könntest.
88
00:04:46,245 --> 00:04:48,995
Er hat überall in der Gegend
Schrotthütten gekauft.
89
00:04:48,998 --> 00:04:52,288
Er ist wie Howard Hughes,
ohne die Gläser voller Pisse.
90
00:04:52,793 --> 00:04:55,553
- Er ist durchgeknallt.
- Ist er nicht.
91
00:04:56,130 --> 00:04:57,130
Er ist bipolar.
92
00:04:57,339 --> 00:04:58,339
Er ist bipolar?
93
00:04:58,424 --> 00:05:00,684
- Ja.
- Nimmt er Medikamente dagegen?
94
00:05:00,676 --> 00:05:02,586
Glaub schon. Früher zumindest.
95
00:05:02,678 --> 00:05:05,008
Mädchen, hier riecht's
nach Sex und Voltaren.
96
00:05:05,014 --> 00:05:07,434
Lithium wird nicht oft verschrieben.
97
00:05:07,433 --> 00:05:09,893
Er macht es ja nicht selbst. Wenn wir...
98
00:05:09,977 --> 00:05:13,147
- ...die Hütten durchsuchen...
- Die örtlichen Apotheken.
99
00:05:13,147 --> 00:05:14,307
Ja.
100
00:05:14,398 --> 00:05:16,318
Nachfragen, wer Lithium ausgibt.
101
00:05:19,236 --> 00:05:20,566
Sehr gut, Hughie.
102
00:05:21,238 --> 00:05:22,988
Wir brauchen mehr Gras.
103
00:05:38,047 --> 00:05:39,167
Hi!
104
00:05:40,049 --> 00:05:41,049
Wie geht's?
105
00:05:43,469 --> 00:05:46,259
Hör mal, das alles hier tut mir leid.
106
00:05:46,722 --> 00:05:50,732
Ich wünschte, ich könnte sagen,
du gewöhnst dich daran, aber...
107
00:05:51,977 --> 00:05:53,097
Wo sind sie?
108
00:05:57,524 --> 00:06:00,534
Butcher und Soldier Boy. Wo sind sie?
109
00:06:04,364 --> 00:06:05,284
Moment mal...
110
00:06:06,533 --> 00:06:08,043
Ist das Concealer?
111
00:06:09,411 --> 00:06:10,791
Hast du ein blaues Auge?
112
00:06:12,081 --> 00:06:12,961
Ja.
113
00:06:14,166 --> 00:06:16,956
Hast du eine Ahnung,
was du angerichtet hast?
114
00:06:17,044 --> 00:06:18,594
Butcher hat Superkräfte.
115
00:06:18,587 --> 00:06:20,547
Dank dir, nehme ich an.
116
00:06:20,631 --> 00:06:25,181
Sie töteten Crimson Countess
und sieben weitere Helden, Maeve.
117
00:06:25,677 --> 00:06:26,507
Sieben.
118
00:06:27,346 --> 00:06:29,806
Und wer überlebt hat, ist erledigt.
119
00:06:29,807 --> 00:06:31,227
Ohne Superkräfte.
120
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
Soldier Boy hat das V
aus ihrem Blut weggebrannt.
121
00:06:34,603 --> 00:06:35,523
Maeve...
122
00:06:36,188 --> 00:06:39,438
Verstehst du das?
Es könnte jedem von uns passieren.
123
00:06:40,692 --> 00:06:41,612
Ja.
124
00:06:42,486 --> 00:06:44,906
Das ist der Unterschied
zwischen uns beiden.
125
00:06:46,740 --> 00:06:48,490
Du musst ein Supe sein.
126
00:06:50,452 --> 00:06:52,252
Ich warte nur, bis es vorbei ist.
127
00:06:54,873 --> 00:06:55,793
Maeve.
128
00:07:02,047 --> 00:07:03,717
Warum lässt du mich am Leben?
129
00:07:06,844 --> 00:07:07,894
Maeve.
130
00:07:09,555 --> 00:07:10,555
Weißt du,
131
00:07:11,348 --> 00:07:15,268
als es zwischen uns noch besser lief...
132
00:07:18,063 --> 00:07:21,283
...träumte ich davon,
mit dir Kinder zu haben. Ja.
133
00:07:21,275 --> 00:07:22,855
Eine Familie.
134
00:07:22,860 --> 00:07:24,440
Ein Nest. Du weißt schon.
135
00:07:24,528 --> 00:07:28,318
Kannst du dir vorstellen,
wie perfekt unsere Kinder wären?
136
00:07:28,407 --> 00:07:29,527
Überragend.
137
00:07:30,576 --> 00:07:31,986
Viel stärker als Ryan.
138
00:07:32,369 --> 00:07:36,329
Mein Kind würde so einen Raum
niemals kennenlernen.
139
00:07:36,415 --> 00:07:37,615
Ich warne dich,
140
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
ich werde alles zerschmettern,
was du da reinsteckst.
141
00:07:41,712 --> 00:07:44,672
Maeve! Keine Vulgarität!
Wir sind keine Wilden.
142
00:07:44,673 --> 00:07:49,433
Ich respektiere deine Orientierung.
Ich würde mich dir nie aufdrängen.
143
00:07:52,431 --> 00:07:54,391
Aber ich entnehme dir Eizellen.
144
00:07:58,437 --> 00:08:02,727
Auf diese Weise,
solltest du, Gott behüte, sterben,
145
00:08:02,733 --> 00:08:04,743
freiwillig oder unfreiwillig,
146
00:08:04,735 --> 00:08:08,155
wüsstest du,
dass das Beste von dir weiterlebt.
147
00:08:08,155 --> 00:08:09,445
Mit mir.
148
00:08:10,324 --> 00:08:11,244
Maeve, ich...
149
00:08:12,451 --> 00:08:14,081
...lasse dich nicht am Leben.
150
00:08:15,287 --> 00:08:16,657
Ich halte dich am Leben.
151
00:08:18,665 --> 00:08:21,585
Dieser Tag ist immer noch einer der besten
152
00:08:22,794 --> 00:08:23,634
in meinem Leben.
153
00:08:24,880 --> 00:08:29,090
Denn heute habe ich gesehen,
dass du Angst hast.
154
00:08:46,026 --> 00:08:48,066
Was ist mit euch passiert?
155
00:08:48,070 --> 00:08:49,400
Es ist nebensächlich.
156
00:08:49,488 --> 00:08:52,738
Von wegen. Ihr seht aus,
als hätte euch ein Laster erfasst.
157
00:08:52,741 --> 00:08:56,451
Oh mein Gott.
Du dürftest gar nicht auf sein. Komm.
158
00:08:56,453 --> 00:08:57,373
Ja.
159
00:08:57,371 --> 00:09:00,501
Wir legen uns kurz hin, ja? Komm schon.
160
00:09:00,499 --> 00:09:02,499
Sie bestand darauf.
161
00:09:04,586 --> 00:09:06,796
Butcher ist unser aller Problem.
162
00:09:07,965 --> 00:09:09,165
Wir wollen helfen.
163
00:09:14,179 --> 00:09:17,519
- Frenchie, bist du high?
- Das versteht sich von selbst.
164
00:09:20,352 --> 00:09:23,232
Laut Satellitenansicht
ist Mindstorms Hütte
165
00:09:23,230 --> 00:09:25,860
rund drei Kilometer nach Westen.
166
00:09:26,191 --> 00:09:27,321
Drei Kilometer?
167
00:09:28,902 --> 00:09:29,742
Scheiße.
168
00:09:30,946 --> 00:09:32,566
Zu weit geparkt.
169
00:09:33,824 --> 00:09:34,664
Also...
170
00:09:35,742 --> 00:09:38,752
Erzählst du uns,
womit wir hier rechnen müssen?
171
00:09:38,829 --> 00:09:42,249
Wenn er versucht,
Augenkontakt herzustellen,
172
00:09:42,249 --> 00:09:43,289
macht die Augen zu.
173
00:09:44,209 --> 00:09:45,209
Warum?
174
00:09:45,294 --> 00:09:47,214
Schaut ihm nicht in die Augen.
175
00:09:47,296 --> 00:09:49,296
Dann gibt's keinen Grund zur Sorge.
176
00:09:53,760 --> 00:09:57,260
Warum versorgst du ihn
mit rauen Mengen Gras?
177
00:09:58,265 --> 00:09:59,885
Damit er nicht durchdreht.
178
00:10:00,559 --> 00:10:02,229
Lindert seine PTBS.
179
00:10:02,311 --> 00:10:03,731
Moment. Er hat eine PTBS?
180
00:10:04,021 --> 00:10:05,901
Hab ich beim Herogasm gesehen.
181
00:10:05,981 --> 00:10:09,071
Deshalb jagt er dauernd
Scheiße in die Luft.
182
00:10:10,193 --> 00:10:12,863
Wir müssen dafür sorgen,
dass er benebelt ist.
183
00:10:14,448 --> 00:10:15,948
Ich fasse zusammen.
184
00:10:16,450 --> 00:10:18,200
Er ist radioaktiv,
185
00:10:18,285 --> 00:10:21,325
extrem traumatisiert
und er betäubt sich selbst.
186
00:10:22,247 --> 00:10:24,037
Hört sich gut an. Richtig.
187
00:10:25,000 --> 00:10:29,090
Ja, kannst du laut sagen. Was für Luschen
betäuben sich schon selbst?
188
00:11:20,639 --> 00:11:22,969
Earving, früher oder später
189
00:11:23,058 --> 00:11:26,438
musst du darüber reden!
190
00:11:27,979 --> 00:11:29,769
Weißt du noch, mit neun
191
00:11:29,773 --> 00:11:32,693
hast du dich im Bällebad drüben versteckt.
192
00:11:32,776 --> 00:11:36,816
Nachdem du Lewis Frankel paralysiert hast?
193
00:11:37,239 --> 00:11:39,659
Und genauso ist es diesmal.
194
00:11:40,826 --> 00:11:42,866
Soldier Boy wird dich finden.
195
00:11:43,912 --> 00:11:46,712
Wir sind doch deine Kumpels, oder?
196
00:11:46,790 --> 00:11:49,840
Wir halfen dir durch die Erektion
in der siebten Klasse.
197
00:11:49,835 --> 00:11:53,505
Oder das Massaker
im Hard Rock Cafe in Lagos.
198
00:11:53,505 --> 00:11:56,045
Und hier helfen wir dir auch durch.
199
00:11:56,133 --> 00:11:57,473
- Zähl auf uns.
- Genau.
200
00:11:57,551 --> 00:11:59,551
- Es wird schon.
- Wir sind Freunde.
201
00:12:16,403 --> 00:12:17,323
Wie war das?
202
00:12:18,071 --> 00:12:19,361
- Was?
- Was?
203
00:12:21,032 --> 00:12:23,492
Nichts, Kumpel. Keiner hat was gesagt.
204
00:12:30,542 --> 00:12:34,252
Hey, dein Gehirn tropft raus.
205
00:12:41,595 --> 00:12:42,505
Oh Scheiße.
206
00:12:55,650 --> 00:12:56,490
Scheiße!
207
00:13:05,869 --> 00:13:07,869
Was soll der Schwachsinn?
208
00:13:11,208 --> 00:13:12,168
Mom?
209
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
Hey, Mom.
210
00:13:17,714 --> 00:13:19,634
Mindstorm, dieser Arsch.
211
00:13:22,719 --> 00:13:25,219
Hör auf damit, du beschissener Freak!
212
00:13:25,222 --> 00:13:26,972
Butcher, komm, wach auf.
213
00:13:27,057 --> 00:13:28,517
Der Freak ist entwischt.
214
00:13:28,517 --> 00:13:31,977
- Butcher, wach auf.
- Er wird uns nacheinander erledigen.
215
00:13:32,062 --> 00:13:34,022
Du verschwendest deine Zeit.
216
00:13:34,022 --> 00:13:36,232
- Was hat er gemacht?
- Das Übliche.
217
00:13:36,233 --> 00:13:40,073
Er steckt in einem endlosen Albtraum fest,
bis er verdurstet.
218
00:13:40,070 --> 00:13:43,570
- Wir müssen ihn aufwecken.
- Mindstorm brachte ihn rein.
219
00:13:43,657 --> 00:13:45,367
- Er kann ihn rausbringen.
- Toll.
220
00:13:45,367 --> 00:13:47,577
- Aber er ist gleich tot.
- Warte.
221
00:13:47,661 --> 00:13:49,961
Wir zwingen Mindstorm, Butcher zu helfen.
222
00:13:49,955 --> 00:13:50,865
Vergiss es.
223
00:13:50,956 --> 00:13:53,536
Dann kannst du mit ihm machen,
was du willst!
224
00:13:53,542 --> 00:13:57,172
Wenn du hysterisch wirst,
klatsche ich dir eine wie Connery.
225
00:13:57,254 --> 00:14:01,554
Riskiere es lieber nicht, es sei denn,
du willst wie dein Freund enden.
226
00:14:03,677 --> 00:14:05,797
Kopf hoch. Abgemacht ist abgemacht.
227
00:14:05,804 --> 00:14:08,144
Hilf mir dabei, und ich töte Homelander.
228
00:14:08,223 --> 00:14:10,933
Butcher hätte sein Leben dafür hergegeben.
229
00:14:12,519 --> 00:14:14,019
Also, wollen wir?
230
00:14:17,691 --> 00:14:19,481
Nein. Wir müssen schnell sein.
231
00:14:23,863 --> 00:14:24,783
Hörst du das?
232
00:14:26,533 --> 00:14:28,623
Vielleicht rauchst du mal weniger.
233
00:14:28,702 --> 00:14:31,082
Und vielleicht kraulst du mal meine Eier.
234
00:14:53,101 --> 00:14:54,021
Wo ist sie?
235
00:14:58,940 --> 00:15:01,940
- Lenny! Wo ist Lenny?
- Scheiße. Komm schon.
236
00:15:02,402 --> 00:15:05,072
Hat wieder
sein Fahrrad im Garten gelassen!
237
00:15:05,155 --> 00:15:06,065
Lenny!
238
00:15:07,991 --> 00:15:10,331
Lenny? Billy?
239
00:15:10,327 --> 00:15:11,947
Lass sie in Ruhe, du Fotze.
240
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
Hab ich dich.
241
00:15:24,674 --> 00:15:25,804
Wo ist er?
242
00:15:26,384 --> 00:15:27,394
Wer?
243
00:15:29,387 --> 00:15:30,847
Komm mir nicht frech.
244
00:15:30,847 --> 00:15:31,927
Wo ist er?
245
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Beschissene Heulsuse.
246
00:15:56,539 --> 00:15:57,959
Lenny, es ist ok.
247
00:16:25,443 --> 00:16:26,323
Mein Gott.
248
00:16:27,070 --> 00:16:29,740
- Hast du doch aufgegeben.
- Man darf nie aufgeben.
249
00:16:33,660 --> 00:16:34,740
Ist das Halothan?
250
00:16:34,828 --> 00:16:37,828
Hab's beim Herogasm probiert.
Er hat nicht mal gezuckt.
251
00:16:37,831 --> 00:16:41,711
Ich werde es für immer bedauern,
Herogasm verpasst zu haben.
252
00:16:42,377 --> 00:16:46,167
Aber das ist nicht Halothan.
Die Textur ist ganz anders.
253
00:16:46,548 --> 00:16:47,718
Was ist es dann?
254
00:16:48,174 --> 00:16:49,434
Finden wir es heraus.
255
00:16:54,514 --> 00:16:55,434
Ok.
256
00:16:56,516 --> 00:16:57,426
Ok.
257
00:17:02,522 --> 00:17:03,362
Hey.
258
00:17:07,402 --> 00:17:08,362
Schon gut.
259
00:17:09,195 --> 00:17:10,025
Weißt du...
260
00:17:12,490 --> 00:17:14,410
Frenchie, du bist echt am Arsch.
261
00:17:21,833 --> 00:17:23,503
Ich glaube, das sind wir beide.
262
00:17:28,173 --> 00:17:29,093
Ok, tut mir leid.
263
00:17:34,763 --> 00:17:38,683
Das müsste reichen.
Brauchst du sonst noch was?
264
00:17:38,767 --> 00:17:39,977
Hast du Hunger?
265
00:17:49,944 --> 00:17:52,784
Kirkland. Eine gute Wahl. Ja.
266
00:18:03,875 --> 00:18:07,205
In Iowa gibt es sonst nicht viel zu tun.
267
00:18:07,212 --> 00:18:08,132
Hier.
268
00:18:18,807 --> 00:18:20,977
Wann hast du zum ersten Mal getrunken?
269
00:18:21,059 --> 00:18:21,889
Gerade eben?
270
00:18:22,769 --> 00:18:25,559
Oh mein Gott. Ok.
271
00:18:28,024 --> 00:18:30,034
Ok, darauf trinke ich.
272
00:18:34,197 --> 00:18:36,737
{\an8}Was willst du wegen Hughie unternehmen?
273
00:18:37,534 --> 00:18:38,624
Ich hab's versucht.
274
00:18:41,120 --> 00:18:42,910
Er will nicht gerettet werden.
275
00:18:45,875 --> 00:18:47,915
{\an8}Ich brauche deine Hilfe.
276
00:18:47,919 --> 00:18:48,839
{\an8}Womit?
277
00:18:51,506 --> 00:18:56,176
{\an8}Compound V. Das Dauerzeug.
278
00:18:56,261 --> 00:18:57,261
{\an8}Was ist damit?
279
00:19:00,640 --> 00:19:03,770
Ich soll es...
280
00:19:03,852 --> 00:19:08,192
Kimiko, Moment mal.
281
00:19:10,316 --> 00:19:11,316
{\an8}Ich will meine Kräfte zurück.
282
00:19:11,401 --> 00:19:13,781
{\an8}Du weißt, ich kann nicht zum Tower.
283
00:19:13,862 --> 00:19:16,612
{\an8}Und selbst wenn, ist das keine gute Idee.
284
00:19:18,283 --> 00:19:19,123
{\an8}Es hat schon mal funktioniert.
285
00:19:19,117 --> 00:19:23,497
{\an8}Du weißt nicht, ob es wieder klappt!
Du könntest dabei sterben!
286
00:19:23,580 --> 00:19:25,790
Ich mach's nicht, tut mir leid.
287
00:19:28,710 --> 00:19:31,340
{\an8}Das dachte ich mir. LIES.
288
00:19:35,633 --> 00:19:37,553
{\an8}Liebe Annie...
Ich weiß, ich verlange viel.
289
00:19:45,310 --> 00:19:47,350
Unfassbar, dass das Zeug legal ist.
290
00:19:47,437 --> 00:19:50,687
Früher habe ich so viele Ärsche
deswegen eingebuchtet.
291
00:19:54,611 --> 00:19:56,151
Was hast du gesagt?
292
00:19:56,863 --> 00:19:58,033
Absolut nichts.
293
00:19:59,616 --> 00:20:01,736
- Mann. Wie heftig?
- Was?
294
00:20:01,743 --> 00:20:05,543
Wie heftig lutschte Butcher dich aus,
dass du ihn so vermisst?
295
00:20:05,622 --> 00:20:10,002
- Hat sicher 'nen Mund wie ein Staubsauger.
- Alles, was du sagst, ist ekelhaft.
296
00:20:10,001 --> 00:20:11,461
Er hat mich gerettet.
297
00:20:12,295 --> 00:20:13,415
Mehr als einmal.
298
00:20:13,963 --> 00:20:15,553
- Ich schulde ihm was.
- Klar.
299
00:20:16,591 --> 00:20:18,801
Du hast einen Job zu erledigen.
300
00:20:18,885 --> 00:20:20,545
Ok? Ich stürmte den Strand.
301
00:20:21,346 --> 00:20:22,966
Kämpfte gegen die Nazis.
302
00:20:23,056 --> 00:20:25,976
Weißt du, was ich mache,
wenn ich Angst habe?
303
00:20:26,267 --> 00:20:27,557
Gar nichts.
304
00:20:27,644 --> 00:20:29,564
Weil ich kein Schlappschwanz bin.
305
00:20:35,735 --> 00:20:38,775
'nen Scheiß hast du gestürmt.
Und dein Cowboy-Getue?
306
00:20:39,364 --> 00:20:40,454
Alles verlogen.
307
00:20:41,741 --> 00:20:42,701
Und ich...
308
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
Hab dich gewarnt.
309
00:20:57,882 --> 00:20:58,842
Oh hi.
310
00:21:00,218 --> 00:21:01,218
Süßer.
311
00:21:02,303 --> 00:21:05,103
Leg das ab
und schwing deinen süßen Hintern her.
312
00:21:05,098 --> 00:21:07,768
Was ist der Anlass?
313
00:21:07,767 --> 00:21:10,597
Nichts Großartiges. Ich...
314
00:21:11,020 --> 00:21:13,270
Ich bin heute zu Gast bei Hannity.
315
00:21:13,815 --> 00:21:15,015
- Hannity, Süße.
- Echt?
316
00:21:15,108 --> 00:21:18,318
- Ja.
- Wann wird aufgezeichnet? Wir müssen...
317
00:21:18,403 --> 00:21:20,823
Nein, Schatz, keine Sorge.
Ich krieg's hin.
318
00:21:20,822 --> 00:21:22,702
- Kevin, es ist wichtig.
- Ich weiß.
319
00:21:22,699 --> 00:21:24,659
Wir müssen alles einüben.
320
00:21:24,659 --> 00:21:26,999
Ok, hey. Ich hab uns hierhergebracht.
321
00:21:28,371 --> 00:21:30,001
Du hast uns hierhergebracht?
322
00:21:29,998 --> 00:21:32,628
Entspann dich ein bisschen. Dreh dich um.
323
00:21:34,585 --> 00:21:37,835
Komm her. Lass dich treiben.
324
00:21:38,297 --> 00:21:39,167
Ok.
325
00:21:40,174 --> 00:21:43,764
Hör mal.
Ich wollte mal was mit dir besprechen.
326
00:21:44,262 --> 00:21:45,762
Ich liebe dich, ja?
327
00:21:47,348 --> 00:21:49,058
Und du liebst mich auch.
328
00:21:51,310 --> 00:21:53,310
Aber wir wissen beide, dass unser...
329
00:21:54,439 --> 00:21:56,899
...Sexleben in der Ehe etwas eintönig ist.
330
00:21:58,484 --> 00:21:59,744
Vielleicht sollten...
331
00:22:01,070 --> 00:22:02,610
...wir experimentieren.
332
00:22:05,491 --> 00:22:07,201
- Experimentieren?
- Ja,
333
00:22:07,285 --> 00:22:09,945
wie einen dritten Partner dazuholen.
334
00:22:10,496 --> 00:22:12,706
Um wieder Würze reinzubringen.
335
00:22:15,585 --> 00:22:17,455
Hattest du jemanden im Sinn?
336
00:22:17,462 --> 00:22:19,882
Ich möchte dich jemandem vorstellen.
337
00:22:21,591 --> 00:22:22,551
Ok.
338
00:22:27,972 --> 00:22:32,482
Schatz, das ist Ambrosius. Sie echt hübsch
und findet dich echt heiß.
339
00:22:33,519 --> 00:22:34,439
Ich...
340
00:22:35,521 --> 00:22:38,651
Ich will das nicht machen.
341
00:22:39,275 --> 00:22:40,685
Cassandra, ich brauche das.
342
00:22:45,323 --> 00:22:46,703
Oh Scheiße.
343
00:22:56,000 --> 00:22:57,500
Mein Gott.
344
00:22:59,921 --> 00:23:02,261
Ambrosius würde dich gern schmecken.
345
00:23:02,340 --> 00:23:04,010
Nein. Ich mach da nicht mit.
346
00:23:04,092 --> 00:23:05,842
Das war's. Ich bin durch.
347
00:23:05,927 --> 00:23:07,927
Schatz, geht's dir gut? Was ist?
348
00:23:07,929 --> 00:23:10,259
Ich soll einen Fisch ficken!
349
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
Erstens ist sie eine Molluske.
350
00:23:12,558 --> 00:23:14,228
Zweitens hat sie Gefühle.
351
00:23:15,645 --> 00:23:16,515
Schon ok.
352
00:23:17,396 --> 00:23:19,146
Wie lange fickst du es schon?
353
00:23:19,232 --> 00:23:23,192
Nicht "es", "sie".
Verwende die richtigen Pronomen.
354
00:23:23,194 --> 00:23:27,074
Ich habe dir
ein Jahr meines Lebens geopfert.
355
00:23:27,073 --> 00:23:29,333
Meine Einstellung an der Vassar.
356
00:23:29,325 --> 00:23:32,325
Ich habe dich gestützt
und dein Comeback gesteuert.
357
00:23:32,328 --> 00:23:35,748
Und so dankst du es mir?
358
00:23:35,832 --> 00:23:37,172
Du hast mich gestützt?
359
00:23:37,250 --> 00:23:39,960
Du schreibst ein paar Zeilen.
Ich überzeuge.
360
00:23:39,961 --> 00:23:40,961
Ok.
361
00:23:41,587 --> 00:23:46,587
- Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst.
- Ganz hervorragend.
362
00:23:46,676 --> 00:23:49,676
- Ohne deine dauernden Anmerkungen.
- Du bist ein Idiot.
363
00:23:49,679 --> 00:23:53,179
Dave Eggers sagte,
ich sei ein intellektuelles Schwergewicht.
364
00:23:53,850 --> 00:23:55,230
Schwergewicht!
365
00:23:58,479 --> 00:23:59,519
Nein, sie...
366
00:24:00,106 --> 00:24:02,436
Sie muss sich nur abregen, Süße.
367
00:24:06,028 --> 00:24:07,158
Komm, Earving.
368
00:24:07,155 --> 00:24:10,445
Wir wollten dir mal etwas zeigen.
369
00:24:11,576 --> 00:24:12,486
Komm schon.
370
00:24:14,287 --> 00:24:17,827
Etwas, das du tief in dir vergraben hast.
371
00:24:36,559 --> 00:24:39,229
Hab dich nicht so, Gunpowder.
Ist nur Spaß...
372
00:24:41,647 --> 00:24:42,977
Du Schlappschwanz.
373
00:24:45,193 --> 00:24:47,203
Du kommst zu spät.
374
00:24:47,195 --> 00:24:50,565
- Ich wollte diese Rolle.
- Wovon redest du?
375
00:24:50,573 --> 00:24:52,833
Ich sprach gerade mit meinem Manager.
376
00:24:52,909 --> 00:24:54,989
Ich soll Beverly Hills Cop vergessen.
377
00:24:54,994 --> 00:24:56,664
Ach das.
378
00:24:56,746 --> 00:25:00,416
Axel Foley ist die Rolle meines Lebens.
379
00:25:00,416 --> 00:25:05,166
Warum hast du Don Simpson all
die furchtbaren Sachen über mich erzählt?
380
00:25:05,171 --> 00:25:07,341
- Gott, Ben. Wirklich?
- Schnauze.
381
00:25:07,340 --> 00:25:10,550
Der Typ muss witzig sein.
Du bist nicht witzig.
382
00:25:10,635 --> 00:25:11,715
Ich könnte es sein.
383
00:25:11,719 --> 00:25:15,059
Du bist nicht gut genug.
Und jetzt an die Arbeit.
384
00:25:15,056 --> 00:25:16,016
Warte...
385
00:25:16,015 --> 00:25:19,015
- Dennis, hör auf!
- Hey, Leute! Sachte.
386
00:25:19,018 --> 00:25:21,598
- Hör auf! Du tust ihm weh.
- Beruhige dich!
387
00:25:21,604 --> 00:25:24,404
- Um Gottes willen!
- Leute.
388
00:25:24,482 --> 00:25:27,532
- Lass ihn in Ruhe!
- Das reicht! Bring ihn weg!
389
00:25:27,652 --> 00:25:30,152
- Runter von ihm!
- Verdammt!
390
00:25:30,238 --> 00:25:33,118
- Das reicht.
- Wer will sonst noch?
391
00:25:34,367 --> 00:25:36,907
Glaubst du, du könntest ich sein?
392
00:25:36,911 --> 00:25:38,751
Du bist kein Filmstar.
393
00:25:39,455 --> 00:25:41,035
Du bist gar nichts.
394
00:25:41,040 --> 00:25:44,790
Und wenn du wieder aus der Reihe tanzt
und dir was einbildest,
395
00:25:44,794 --> 00:25:47,634
bringe ich dich unter die Erde. Kapiert?
396
00:25:55,054 --> 00:25:56,514
Bitte sagen Sie es nicht meinem Alten.
397
00:25:56,514 --> 00:25:59,604
William, du hast Marihuana verkauft.
398
00:25:59,684 --> 00:26:02,654
Ich muss es ihm erzählen.
Wir wissen beide, wie er ist.
399
00:26:03,729 --> 00:26:05,819
Du bist ein kluger Junge.
400
00:26:05,815 --> 00:26:08,645
Ich will nicht, dass du so wirst wie er.
401
00:26:16,325 --> 00:26:17,945
Beschissene Heulsuse!
402
00:26:24,292 --> 00:26:26,252
Hey! Was machst du da? Halt!
403
00:26:27,503 --> 00:26:29,303
Lenny. Das wollte ich nicht.
404
00:26:32,591 --> 00:26:33,471
Es tut mir leid.
405
00:26:34,385 --> 00:26:35,335
Tut mir leid.
406
00:26:40,891 --> 00:26:43,021
Die Welt ist ein Ozean Scheiße.
407
00:26:43,019 --> 00:26:44,269
Und man versinkt...
408
00:26:44,270 --> 00:26:45,310
Oder man schwimmt.
409
00:26:46,439 --> 00:26:48,939
Heute, Billy, mein Junge,
410
00:26:49,400 --> 00:26:50,740
bist du geschwommen.
411
00:26:51,610 --> 00:26:53,320
Manche brauchen einen Klaps.
412
00:26:54,322 --> 00:26:55,362
Oder?
413
00:26:56,991 --> 00:26:57,991
Hier.
414
00:27:01,495 --> 00:27:04,785
Hey. Nimm dir an ihm ein Beispiel.
415
00:27:05,333 --> 00:27:08,543
Du willst doch nicht immer
so eine Schwuchtel bleiben.
416
00:27:17,887 --> 00:27:19,427
Hör nicht auf ihn.
417
00:27:21,682 --> 00:27:24,522
Hör nicht
auf dieses wertlose Stück Scheiße.
418
00:27:25,478 --> 00:27:26,688
Hör nicht auf ihn.
419
00:27:29,732 --> 00:27:32,492
Vielleicht sollten wir
zurück zu der Stadt.
420
00:27:32,485 --> 00:27:34,485
Das sind über acht Kilometer.
421
00:27:34,487 --> 00:27:36,857
So schaffen wir es nie zum Seminar.
422
00:27:36,864 --> 00:27:38,164
Was für ein Schreck!
423
00:27:38,157 --> 00:27:41,287
- Sind Sie ein Superheld?
- Ja. Brauchen Sie Hilfe?
424
00:27:41,369 --> 00:27:42,539
Ja, bitte.
425
00:27:42,620 --> 00:27:45,250
Hier in der Nähe ist ein Flüchtiger.
426
00:27:45,331 --> 00:27:47,041
Sie sollten verschwinden.
427
00:27:47,041 --> 00:27:50,591
Können wir nicht.
Kennen Sie sich mit Motoren aus?
428
00:27:53,214 --> 00:27:56,384
- Ich schau mal rein.
- Vielen Dank.
429
00:27:58,052 --> 00:27:59,392
Wo geht's denn hin?
430
00:27:59,387 --> 00:28:03,807
Zu einem Seminar
von Samaritan's Embrace in Danville...
431
00:28:03,808 --> 00:28:06,268
Oh mein Gott! Was soll das?
432
00:28:06,352 --> 00:28:08,522
Das ist eine von Mindstorms Fallen.
433
00:28:08,521 --> 00:28:10,981
Er sollte uns abstechen. Und sie auch.
434
00:28:11,065 --> 00:28:12,855
- Vater Wallace!
- Warte...
435
00:28:12,942 --> 00:28:15,952
- Sie sieht nicht nach Gehirnwäsche aus.
- Glaub mir.
436
00:28:15,945 --> 00:28:18,355
Alle haben es immer auf uns abgesehen!
437
00:28:18,364 --> 00:28:19,284
Nein!
438
00:28:19,365 --> 00:28:22,825
Du hast PTBS. Und du bist verdammt stoned.
439
00:28:22,827 --> 00:28:24,867
Vielleicht ist es gar nicht so!
440
00:28:24,954 --> 00:28:28,004
- Zur Seite!
- Sie ist ein Mensch! Eine Nonne.
441
00:28:28,082 --> 00:28:32,042
- Und wenn ich eins weiß...
- Sterbt, ihr Schwanzlutscher!
442
00:28:32,628 --> 00:28:35,088
- Tu doch was!
- Halt doch still...
443
00:28:35,089 --> 00:28:36,799
Verpiss dich! Runter von mir!
444
00:28:38,426 --> 00:28:40,546
Verdammt! Nein!
445
00:28:40,553 --> 00:28:42,603
Keine Exorzist-Scheiße für mich!
446
00:28:42,680 --> 00:28:45,520
Was ist überall schwarz und weiß und rot?
447
00:28:45,975 --> 00:28:47,595
Also, erstens:
448
00:28:47,685 --> 00:28:49,595
Ich hab keine Kriegsneurose.
449
00:28:49,687 --> 00:28:54,107
Zweitens: Davon rede ich.
Das bedeutet es, Soldat zu sein.
450
00:28:59,071 --> 00:28:59,951
Komm schon.
451
00:29:07,538 --> 00:29:11,538
Seit fünf Tagen hören wir
von Vought nichts als Lügen.
452
00:29:11,542 --> 00:29:14,172
Soldier Boy ist da draußen,
Maeve verschwunden.
453
00:29:14,170 --> 00:29:16,960
Und wisst ihr, was?
Viele mehr werden sterben!
454
00:29:16,964 --> 00:29:19,014
Bis sie zugeben, was hier läuft.
455
00:29:19,008 --> 00:29:22,848
Ich schätze, ihr habt von Starlights
"angeblichen" Verbindungen
456
00:29:22,845 --> 00:29:24,595
zu Menschenhändlern gehört.
457
00:29:24,597 --> 00:29:27,517
Und ich schätze, es ist "reiner Zufall",
458
00:29:27,600 --> 00:29:30,810
dass sie Starlight House
für Ausreißer eröffnet hat.
459
00:29:30,895 --> 00:29:34,145
Wir können
eins und eins zusammenzählen, oder?
460
00:29:34,148 --> 00:29:37,068
Was zum Teufel labert er da?
461
00:29:37,151 --> 00:29:40,821
Diese armen Kinder kommen rein
und verschwinden.
462
00:29:40,905 --> 00:29:43,525
Man sieht sie nie wieder! Furchtbar!
463
00:29:43,616 --> 00:29:45,116
Aber wir kennen die Wahrheit.
464
00:29:45,201 --> 00:29:49,661
Egal, wie hässlich sie ist.
Starlight ist ein Wolf im Schafspelz.
465
00:29:49,747 --> 00:29:51,747
Ganz einfach. Sie täuschte mich.
466
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
Sie täuschte euch. Uns alle.
467
00:29:53,709 --> 00:29:55,459
Sie will mich fertigmachen.
468
00:29:55,461 --> 00:29:59,511
Warum? Wenn ich weg bin,
gibt es niemanden, der sie aufhalten kann.
469
00:29:59,507 --> 00:30:01,217
Niemanden! Und sie weiß es!
470
00:30:01,217 --> 00:30:04,757
Genau. Man könnte denken,
die Medien, unsere Freunde...
471
00:30:04,762 --> 00:30:07,182
Denkt ihr, sie berichten darüber?
472
00:30:07,181 --> 00:30:09,561
Nein. Natürlich nicht.
473
00:30:23,489 --> 00:30:26,579
Ich sag euch was. Leute... Ich liebe euch!
474
00:30:27,952 --> 00:30:30,622
Ihr seid die wahren Helden.
Stimmt für Bob Singer.
475
00:30:30,996 --> 00:30:32,746
Er ist toll.
476
00:30:34,041 --> 00:30:36,041
Ein Applaus für Homelander.
477
00:31:30,639 --> 00:31:32,179
Frühstück verpasst?
478
00:31:35,769 --> 00:31:36,689
Nein.
479
00:31:37,771 --> 00:31:38,611
Nein.
480
00:31:39,231 --> 00:31:41,191
Sie hatte Schmerzen. Ich half ihr.
481
00:31:41,275 --> 00:31:43,775
Ich sag dir, wie es ist,
denn es macht keiner.
482
00:31:43,861 --> 00:31:46,531
Reiß dich zusammen,
gib zu, es ist Soldier Boy,
483
00:31:46,614 --> 00:31:48,954
und bring die Sache unter Kontrolle.
484
00:31:49,867 --> 00:31:52,237
Ich hab's also nicht im Griff?
485
00:31:52,328 --> 00:31:56,168
Nein. Du hast 20 Minuten
über Starlight hergezogen,
486
00:31:56,165 --> 00:31:58,825
statt den nächsten Präsidenten zu loben.
487
00:32:00,502 --> 00:32:01,712
Du bist Homelander.
488
00:32:01,712 --> 00:32:03,712
Du zeigst Schwäche. Schluss damit.
489
00:32:03,714 --> 00:32:05,884
Diese ganze Szene vorhin...
490
00:32:06,842 --> 00:32:08,642
Entschuldige. Rede weiter.
491
00:32:09,428 --> 00:32:12,008
- Du brauchst jemand Vertrauenswürdiges.
- Dich?
492
00:32:12,014 --> 00:32:13,724
Ich sägte für dich Edgar ab.
493
00:32:14,266 --> 00:32:15,426
Hat viel gekostet.
494
00:32:16,018 --> 00:32:19,518
Ich schlage
eine rein geschäftliche Beziehung vor.
495
00:32:19,855 --> 00:32:23,025
Du tust mir einen kleinen Gefallen...
496
00:32:24,109 --> 00:32:25,319
Und ich helfe dir.
497
00:32:43,879 --> 00:32:45,379
Wo hast du das her?
498
00:32:55,057 --> 00:32:57,557
Du bist wach. Fantastisch.
499
00:32:58,310 --> 00:32:59,230
Was ist passiert?
500
00:33:00,771 --> 00:33:02,361
War echt abgefahren, Mann.
501
00:33:03,232 --> 00:33:06,992
Wie Soldier Boy dich und Blue Hawk
beim Herogasm angegriffen hat.
502
00:33:09,363 --> 00:33:11,123
- Ja.
- Soldier Boy
503
00:33:11,115 --> 00:33:13,695
ermordete Blue Hawk direkt vor dir.
504
00:33:14,243 --> 00:33:16,703
Du hast natürlich versucht, ihn zu retten.
505
00:33:17,579 --> 00:33:18,659
Aber...
506
00:33:19,832 --> 00:33:21,542
Muss furchtbar gewesen sein.
507
00:33:25,129 --> 00:33:26,089
Ja.
508
00:33:26,088 --> 00:33:29,378
Dabei wart ihr beide
auf dem Weg der Heilung.
509
00:33:29,383 --> 00:33:32,933
Und deshalb wirst du das lieben.
Blue Hawk lebt weiter,
510
00:33:32,928 --> 00:33:34,968
weil wir dir sein Herz gaben.
511
00:33:40,310 --> 00:33:42,270
Ein Super-Herz!
512
00:33:42,271 --> 00:33:44,111
Du bist nicht mehr herzkrank!
513
00:33:44,106 --> 00:33:47,396
Du kannst wieder rennen!
Höre ich ein "Ja, verdammt"?
514
00:33:47,401 --> 00:33:51,071
Die Reha wird verdammt hart,
aber du heilst schnell, Alter.
515
00:33:51,155 --> 00:33:51,985
Das...
516
00:33:52,489 --> 00:33:56,699
Du kriegst deinen alten Anzug wieder.
Wir bringen dich wieder groß raus.
517
00:33:56,702 --> 00:34:00,252
- Ok damit, Dreck über Starlight zu reden?
- Klar. Warum?
518
00:34:00,247 --> 00:34:02,417
Unglaublich. Gott, fast vergessen!
519
00:34:02,416 --> 00:34:04,916
Wir arbeiten bereits an deinem neuen Film.
520
00:34:05,002 --> 00:34:07,712
Training A-Train. Kantiges Biopic.
521
00:34:07,713 --> 00:34:10,423
Du bist ein harter Gangster
von der South Side.
522
00:34:10,424 --> 00:34:11,804
Du dealst an der Ecke
523
00:34:11,884 --> 00:34:14,474
und dann bringt dich
ein Trainer, vielleicht
524
00:34:14,470 --> 00:34:16,560
Tom Hanks, auf den richtigen Weg.
525
00:34:17,514 --> 00:34:21,064
So ist das nicht passiert.
Mein Bruder ist mein Coach.
526
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
- Sir Julian Fellowes schreibt das Skript.
- Vergiss es.
527
00:34:24,313 --> 00:34:26,613
Du wirst es lieben. Ok, ich muss los.
528
00:34:26,607 --> 00:34:28,477
A-Train ist wieder da!
529
00:34:28,484 --> 00:34:30,824
- Moment.
- Ja? Das ist dein...
530
00:34:31,779 --> 00:34:32,779
Ok.
531
00:34:37,367 --> 00:34:39,617
{\an8}Senator, bestätigen Sie, dass Sie als
532
00:34:39,620 --> 00:34:41,080
{\an8}Vizepräsident kandidieren?
533
00:34:41,163 --> 00:34:44,423
{\an8}Wenn ich die Ehre haben sollte,
erfahren Sie es als Erster.
534
00:34:44,792 --> 00:34:48,462
{\an8}Und jetzt hole ich mir
einen frittierten Twinkie,
535
00:34:48,462 --> 00:34:50,262
bevor meine Frau davon erfährt.
536
00:35:05,312 --> 00:35:06,272
Es ist kein Gas.
537
00:35:06,730 --> 00:35:08,270
- Was?
- Es ist Dampf.
538
00:35:08,357 --> 00:35:10,607
Dampf. Einfach nur ein Trägersystem.
539
00:35:16,406 --> 00:35:18,486
- Das.
- Soll ich das verstehen?
540
00:35:18,492 --> 00:35:20,792
Nowitschok. Russisches Nervengift.
541
00:35:20,786 --> 00:35:23,906
Bei uns führt es
zum Zusammenbruch des Nervensystems,
542
00:35:23,914 --> 00:35:26,174
Organversagen und schmerzhaftem Tod.
543
00:35:26,250 --> 00:35:28,290
Bei Soldier Boy zu einem Schläfchen.
544
00:35:28,377 --> 00:35:32,047
- Ok, wo kriegen wir welches?
- Noch ein Urlaub in Russland?
545
00:35:42,391 --> 00:35:43,641
Verdammte Scheiße.
546
00:35:49,147 --> 00:35:51,187
{\an8}Was hat er denn?
547
00:35:52,401 --> 00:35:53,361
{\an8}Keine Ahnung.
548
00:35:54,778 --> 00:35:57,658
{\an8}Tanzt du mit mir?
549
00:35:57,656 --> 00:35:58,736
{\an8}Du bist verletzt.
550
00:35:59,491 --> 00:36:00,581
{\an8}Ich bin high.
551
00:36:00,576 --> 00:36:03,076
{\an8}Wir fangen langsam an.
552
00:36:29,730 --> 00:36:32,770
{\an8}Als ich auf V war,
553
00:36:32,858 --> 00:36:37,818
{\an8}konnte ich deine Arme nicht spüren.
554
00:36:37,905 --> 00:36:42,825
{\an8}Sie fühlten sich an wie Strohhalme.
555
00:36:44,786 --> 00:36:45,826
{\an8}Nichts für ungut.
556
00:36:46,705 --> 00:36:47,615
Kein Problem.
557
00:36:57,591 --> 00:37:02,891
{\an8}Ich wollte sie wirklich spüren...
558
00:37:02,888 --> 00:37:07,848
{\an8}Ein letztes Mal.
559
00:37:08,936 --> 00:37:10,096
{\an8}Was meinst du damit?
560
00:37:10,646 --> 00:37:14,856
{\an8}Annie besorgt mir Compound V.
561
00:37:17,736 --> 00:37:20,946
Warum? Du wolltest das doch nicht mehr.
562
00:37:20,948 --> 00:37:23,698
Nein, hör mir zu.
563
00:37:23,784 --> 00:37:25,204
Lass das alles hinter dir.
564
00:37:25,202 --> 00:37:28,292
Wir zwei können nach Marseille!
565
00:37:28,372 --> 00:37:32,752
Deine Freiheit, deine Menschlichkeit.
Du hast sie wieder. Bitte.
566
00:37:33,210 --> 00:37:35,340
S'il te plaît, tu das nicht.
567
00:37:48,266 --> 00:37:49,176
"Annie...
568
00:37:51,311 --> 00:37:52,981
Ich weiß, ich verlange viel.
569
00:37:55,440 --> 00:37:58,440
Ich hasste V,
weil es nicht meine Entscheidung war.
570
00:37:59,695 --> 00:38:01,195
Aber jetzt ist sie es.
571
00:38:02,364 --> 00:38:03,874
Und das ist wichtig.
572
00:38:12,499 --> 00:38:15,209
Ich dachte,
meine Kräfte wären das Problem.
573
00:38:16,586 --> 00:38:17,916
Aber das stimmt nicht.
574
00:38:18,630 --> 00:38:22,630
V ist weder gut noch schlecht.
Es kommt immer auf den Menschen an.
575
00:38:22,926 --> 00:38:25,386
Ich will es für das Gute einsetzen.
576
00:38:28,140 --> 00:38:29,980
Für die kämpfen, die ich liebe.
577
00:38:34,896 --> 00:38:37,856
Ich hätte fast Frenchie verloren.
578
00:38:39,943 --> 00:38:41,493
Das darf nicht passieren."
579
00:38:50,620 --> 00:38:56,590
{\an8}Es war komisch, als wir uns geküsst haben.
580
00:38:59,713 --> 00:39:03,133
{\an8}Nicht weil es sich schlecht angefühlt hat.
581
00:39:03,133 --> 00:39:04,893
{\an8}Hat es nicht.
582
00:39:04,885 --> 00:39:10,715
{\an8}Sondern weil wir mehr sind als das.
583
00:39:13,060 --> 00:39:17,980
{\an8}Du bist meine Familie.
584
00:39:22,736 --> 00:39:26,236
{\an8}Ich will meine Familie beschützen.
585
00:40:05,028 --> 00:40:06,108
Oh mein Gott.
586
00:40:06,113 --> 00:40:07,453
{\an8}BÖSARTIGE TUMORE
587
00:40:08,740 --> 00:40:09,660
{\an8}KORTEXSCHWUND
588
00:40:09,658 --> 00:40:10,658
BESCHLEUNIGTES WACHSTUM
589
00:40:10,659 --> 00:40:11,829
TÖDLICH NACH 3-5 DOSEN
590
00:40:13,245 --> 00:40:14,445
Oh mein Gott.
591
00:40:15,497 --> 00:40:19,457
Und 1984 wurde es so schlimm.
592
00:40:19,543 --> 00:40:23,463
Du konntest Soldier Boys Gewalt
nicht mehr ertragen.
593
00:40:23,547 --> 00:40:27,837
Und deshalb, als Stan Edgar
dir in Nicaragua ein Angebot machte,
594
00:40:28,468 --> 00:40:29,588
nahmst du es an.
595
00:40:29,678 --> 00:40:31,428
Und Vought ist einverstanden?
596
00:40:31,513 --> 00:40:34,433
Manchmal müssen
alte Soldaten in den Ruhestand.
597
00:40:34,516 --> 00:40:37,476
{\an8}Ich will keine Details.
Tu, was du tun musst.
598
00:40:37,561 --> 00:40:40,611
- Warum jetzt?
- Vogelbaum hat einen Ersatz.
599
00:40:40,689 --> 00:40:44,399
Er ist noch ein Kind, könnte aber
stärker werden als Soldier Boy.
600
00:40:44,401 --> 00:40:46,441
Und er kann fliegen.
601
00:40:47,237 --> 00:40:50,027
- Machen die anderen mit?
- Alle außer Gunpowder.
602
00:40:50,115 --> 00:40:51,445
Viel Glück, Earving.
603
00:40:51,533 --> 00:40:55,373
Hören Sie auf, sie vor mir zu essen.
Ich bin allergisch.
604
00:41:09,301 --> 00:41:10,391
Was wird das?
605
00:41:10,385 --> 00:41:14,215
Etwas, das wir schon längst
hätten tun sollen, du Stück Scheiße.
606
00:41:14,306 --> 00:41:15,926
TNT, Explosion!
607
00:41:21,146 --> 00:41:22,226
Halt ihn fest!
608
00:41:27,611 --> 00:41:29,321
Du Stück Scheiße.
609
00:41:29,321 --> 00:41:30,531
Scheiße!
610
00:41:42,751 --> 00:41:44,671
Los, Mindstorm!
611
00:41:44,753 --> 00:41:47,263
- Zerstöre sein Gehirn!
- Nein!
612
00:41:47,339 --> 00:41:48,379
Schnappt ihn!
613
00:41:54,387 --> 00:41:56,097
Zur Hölle mit dir, du Arschloch.
614
00:42:02,062 --> 00:42:04,652
Ich weiß, es ist starker Tobak.
615
00:42:04,648 --> 00:42:06,688
Aber du wusstest, er kommt wieder,
616
00:42:06,775 --> 00:42:09,605
als du ihn den Russen übergeben hast.
617
00:42:09,611 --> 00:42:11,951
Du musst dich ihm stellen.
618
00:42:13,531 --> 00:42:15,371
Niemand kennt dein wahres Ich.
619
00:42:15,367 --> 00:42:20,907
Aber wir wissen, wie sensibel
und verängstigt du bist.
620
00:42:20,914 --> 00:42:23,794
Ja. Wir sind für dich da.
Wir halten zu dir.
621
00:42:23,792 --> 00:42:24,882
Es wird schon.
622
00:42:25,585 --> 00:42:27,625
Mut ist nicht, keine Angst zu haben.
623
00:42:27,629 --> 00:42:30,339
Mut ist, Angst zu haben.
624
00:42:30,340 --> 00:42:32,970
Und es trotzdem zu machen!
625
00:42:33,468 --> 00:42:37,428
Beende, was du angefangen hast!
626
00:42:57,993 --> 00:42:59,873
- Raus aus dem Auto.
- Was ist denn?
627
00:42:59,953 --> 00:43:01,713
- Du hast mich gehört.
- Daddy?
628
00:43:01,705 --> 00:43:04,495
Süße, geh bitte rein zu deiner Mama.
629
00:43:04,499 --> 00:43:06,539
Daddy muss allein mit Todd reden.
630
00:43:06,543 --> 00:43:07,843
- Ok.
- Alles klar.
631
00:43:09,462 --> 00:43:11,172
Marvin, was ist hier los?
632
00:43:11,256 --> 00:43:12,716
- Ist das ok für dich?
- Was?
633
00:43:12,716 --> 00:43:15,546
- Sie waren bei einer Homelander-Rally.
- Und?
634
00:43:15,552 --> 00:43:18,392
Wie bitte? Wo wart ihr?
635
00:43:18,388 --> 00:43:21,268
- Es ist in Ordnung.
- Du hast mich nicht gefragt.
636
00:43:23,310 --> 00:43:25,770
Janine, komm, rein mit dir.
637
00:43:26,521 --> 00:43:29,821
- Entspann dich.
- Sag nicht, ich soll mich entspannen.
638
00:43:29,816 --> 00:43:32,646
Soldier Boy hat es
auf Homelander abgesehen.
639
00:43:32,736 --> 00:43:36,026
Hast du eine Ahnung,
in welche Gefahr du sie gebracht hast?
640
00:43:36,031 --> 00:43:37,991
Es besteht keine Gefahr.
641
00:43:37,991 --> 00:43:39,911
Starlight erfindet das alles.
642
00:43:39,993 --> 00:43:42,793
Das steht in allen wirklich freien Medien.
643
00:43:42,871 --> 00:43:45,251
Todd. Die lügen.
644
00:43:45,332 --> 00:43:47,212
- Ja? Alle?
- Alle.
645
00:43:47,709 --> 00:43:49,999
Homelander lügt dich an.
646
00:43:50,003 --> 00:43:52,803
- Er ist ein Psychopath.
- Schlimmer als Starlight?
647
00:43:53,298 --> 00:43:55,588
Sie entführt Kinder.
648
00:43:55,592 --> 00:43:58,682
So alt wie Janine,
die Kinder in meiner Klasse.
649
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Homelander beschützt sie.
650
00:44:01,306 --> 00:44:04,226
- Das reicht.
- Homelander beschützt keinen.
651
00:44:04,309 --> 00:44:06,769
Ok? Er erzählt euch beschissene Lügen.
652
00:44:06,770 --> 00:44:09,730
Und du bist zu blöd, um es zu erkennen!
653
00:44:09,731 --> 00:44:12,401
- Verpiss dich.
- Hört auf, ihr beiden!
654
00:44:15,570 --> 00:44:16,530
Weißt du, was?
655
00:44:17,989 --> 00:44:20,779
Wenn du dein Leben riskieren willst, gut.
656
00:44:20,784 --> 00:44:23,204
Viel Spaß. Aber nicht mit meiner Tochter.
657
00:44:23,745 --> 00:44:26,285
- Du bist nicht ihr Vater.
- Jemand muss es sein.
658
00:44:29,334 --> 00:44:32,554
Marvin! Oh mein Gott, Todd!
659
00:44:33,088 --> 00:44:34,088
Todd.
660
00:44:55,276 --> 00:44:57,106
Da ist sie ja!
661
00:44:57,112 --> 00:45:01,072
Denkst du,
ich würde das nicht sofort mitkriegen?
662
00:45:01,074 --> 00:45:03,414
Na ja, es ist aus zwischen uns.
663
00:45:04,869 --> 00:45:07,789
Ich wollte nur
meine Sachen packen und gehen.
664
00:45:12,043 --> 00:45:14,343
Ok. Es läuft folgendermaßen.
665
00:45:14,421 --> 00:45:16,551
Du marschierst ins VNN-Studio
666
00:45:16,548 --> 00:45:19,048
und nimmst alles zurück,
was du gesagt hast.
667
00:45:19,134 --> 00:45:23,144
Es war ein tragischer Mix aus Herzschmerz,
Zoloft und Verzweiflung.
668
00:45:23,138 --> 00:45:28,018
Du bedauerst jeglichen Schaden,
den du mir oder Vought verursacht hast.
669
00:45:28,101 --> 00:45:30,231
Aber insbesondere mir.
670
00:45:31,062 --> 00:45:32,062
- Gut.
- Ok.
671
00:45:32,188 --> 00:45:33,108
Aber...
672
00:45:33,606 --> 00:45:35,356
Willst du mein Gegenangebot?
673
00:45:35,442 --> 00:45:38,452
Ich halte Soldier Boy auf,
bevor er weitermordet.
674
00:45:39,195 --> 00:45:40,445
Und ich finde Maeve.
675
00:45:41,656 --> 00:45:43,116
Falls sie noch lebt.
676
00:45:43,533 --> 00:45:45,623
Ich bringe Maeve nur Manieren bei.
677
00:45:45,702 --> 00:45:48,252
Du brauchst auch eine Lektion.
678
00:45:49,622 --> 00:45:53,042
Bevor du alles wegwirfst,
wofür du so hart gearbeitet hast.
679
00:45:53,126 --> 00:45:56,336
- Weißt du, was? Es ist mir scheißegal.
- Sicher?
680
00:45:56,421 --> 00:46:00,011
Denn dein Ruhm ist dein einziger Schutz.
681
00:46:01,718 --> 00:46:03,178
Die Sache ist die.
682
00:46:03,178 --> 00:46:05,638
Ich habe keine Angst mehr vor dir.
683
00:46:05,722 --> 00:46:08,312
Wirklich. Ich sehe, wer du wirklich bist.
684
00:46:08,558 --> 00:46:10,348
Ich sehe, wie klein du bist.
685
00:46:12,854 --> 00:46:14,024
Ich habe es gesehen.
686
00:46:17,192 --> 00:46:19,992
Als du Supersonic ermordet hast.
687
00:46:20,195 --> 00:46:22,905
Weißt du,
was ich von dieser Nacht noch weiß?
688
00:46:24,824 --> 00:46:28,124
Ich sagte dir,
was mit Hughie passieren würde.
689
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Wenn du gehst, passiert das als Nächstes.
690
00:46:34,709 --> 00:46:36,249
Viel Glück dabei.
691
00:46:36,669 --> 00:46:41,049
Jetzt, wo du es meinen
190 Millionen Followern gesagt hast.
692
00:46:41,633 --> 00:46:45,473
- Ich bin immer noch ziemlich berühmt.
- Hallo zusammen!
693
00:46:45,470 --> 00:46:47,350
Das ist für mich. Ich muss los.
694
00:46:47,347 --> 00:46:48,637
Starlight.
695
00:46:48,640 --> 00:46:52,640
Du sollst uns doch nicht filmen,
wenn wir unseren Text üben.
696
00:48:06,968 --> 00:48:07,798
Scheiße!
697
00:48:09,554 --> 00:48:11,224
- Was soll das?
- Warte!
698
00:48:11,306 --> 00:48:13,806
- Warum bin ich nackt?
- Ich kann's erklären.
699
00:48:13,808 --> 00:48:16,558
Du gehörst zu Soldier Boy.
Du willst mich töten!
700
00:48:16,561 --> 00:48:18,941
- Ich hab dich gerettet.
- Lass mich!
701
00:48:19,022 --> 00:48:21,572
Beruhige dich bitte.
Ich will nur reden, ok?
702
00:48:21,566 --> 00:48:25,316
Ich störe doch niemanden.
Ich will nur weg von all den Stimmen.
703
00:48:25,320 --> 00:48:27,490
Ich will weg von den Stimmen!
704
00:48:27,572 --> 00:48:30,872
Hey, ich öffne meine Augen.
Versetz mich nicht ins Koma.
705
00:48:35,705 --> 00:48:37,285
Ok, ich will dir nichts tun.
706
00:48:37,290 --> 00:48:39,130
Wir sind total entspannt.
707
00:48:41,836 --> 00:48:44,836
Und wir müssen auch nicht nackt sein, ok?
708
00:48:45,340 --> 00:48:46,970
Es sind nur Klamotten.
709
00:48:47,050 --> 00:48:49,720
Ich greife rein und hol dir welche raus.
710
00:48:55,725 --> 00:48:58,015
Hey, ich will nicht hier sein.
711
00:48:58,019 --> 00:49:01,609
Ich habe mir nur was vorgemacht.
Ich bin nicht wie Soldier Boy.
712
00:49:01,606 --> 00:49:02,896
Der Typ ist 'n Poser.
713
00:49:02,899 --> 00:49:06,899
Niemand ist so hart,
und wenn jemand das behauptet,
714
00:49:06,903 --> 00:49:09,573
lügt er. Für mich ist Schluss.
715
00:49:09,656 --> 00:49:10,866
Ich will nach Hause.
716
00:49:11,574 --> 00:49:14,334
Deshalb flehe ich dich an.
717
00:49:15,662 --> 00:49:17,122
Weck meinen Freund auf.
718
00:49:18,414 --> 00:49:21,174
Ich war in seinem Kopf.
Er ist ein Stück Scheiße.
719
00:49:21,167 --> 00:49:22,127
Das ist egal.
720
00:49:22,210 --> 00:49:24,630
Ich will niemanden zurücklassen.
721
00:49:24,629 --> 00:49:26,799
Ich will meine Familie retten.
722
00:49:26,798 --> 00:49:29,928
Und er gehört zur Familie,
egal, wie er ist.
723
00:49:30,510 --> 00:49:32,100
- Weck ihn auf, bitte.
- Nein.
724
00:49:32,095 --> 00:49:33,965
- Nein.
- Ich kann dich wegbringen.
725
00:49:34,055 --> 00:49:36,925
Du musst ihn nur aufwecken.
726
00:49:37,684 --> 00:49:39,064
Ich teleportiere dich weg.
727
00:49:39,811 --> 00:49:43,191
Du wirst vor allen sicher sein.
Auch vor Soldier Boy.
728
00:49:43,523 --> 00:49:45,733
Ich bringe dich, wohin du willst.
729
00:49:46,609 --> 00:49:49,779
Und niemand wird je erfahren, wo du bist.
730
00:49:49,779 --> 00:49:50,859
Ich schwöre.
731
00:49:58,955 --> 00:50:01,115
Nein. Nicht hier.
732
00:50:01,582 --> 00:50:03,172
Das war's dann, Billy?
733
00:50:04,460 --> 00:50:05,630
Gott, Lenny.
734
00:50:06,713 --> 00:50:08,133
Du verpisst dich einfach?
735
00:50:08,131 --> 00:50:10,841
- Ohne Abschied?
- Ich komme zu Weihnachten.
736
00:50:10,842 --> 00:50:14,432
Wenn ich mich eingerichtet habe,
kannst du mich besuchen.
737
00:50:15,304 --> 00:50:18,024
Billy, lass mich nicht mit ihm allein.
738
00:50:19,058 --> 00:50:20,228
Ich kann nicht.
739
00:50:22,437 --> 00:50:23,857
Du schaffst es schon.
740
00:50:25,189 --> 00:50:26,899
Nein. Wird er nicht.
741
00:50:26,983 --> 00:50:29,823
- Wenn ich bleibe, bringe ich ihn um.
- Hör auf ihn.
742
00:50:29,819 --> 00:50:33,909
Dann komme ich nach Borstal
oder in den Knast. Was wird aus Mom?
743
00:50:34,866 --> 00:50:37,406
Es wird ihr das Herz brechen.
744
00:50:37,410 --> 00:50:41,460
Außerdem hasst er mich am meisten.
745
00:50:41,873 --> 00:50:43,963
Vielleicht lässt er dich in Ruhe.
746
00:50:43,958 --> 00:50:46,918
Du blöder Wichser, lass ihn nicht allein!
747
00:50:48,337 --> 00:50:49,707
Ich muss los, Len.
748
00:50:51,132 --> 00:50:54,142
- Billy, bitte...
- Hau ab! Mann, Lenny.
749
00:50:54,135 --> 00:50:56,465
Es ist nicht mein Job, dich zu beschützen.
750
00:50:56,471 --> 00:50:59,101
Sei doch nicht so eine Schwuchtel.
751
00:51:11,319 --> 00:51:12,359
Oder?
752
00:51:16,282 --> 00:51:17,372
Bitte.
753
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
Geh nicht.
754
00:51:47,355 --> 00:51:49,435
Du hast mich ihm zum Fraß vorgeworfen.
755
00:51:50,775 --> 00:51:54,105
Nein, habe ich nicht...
Das würde ich nie tun.
756
00:51:55,863 --> 00:51:59,333
Sechs Monate sind um und du kamst nicht,
um nach mir zu sehen.
757
00:51:59,325 --> 00:52:01,285
Len, es tut mir leid, aber ich...
758
00:52:01,369 --> 00:52:03,659
Ich durfte die Baracken nicht verlassen.
759
00:52:11,587 --> 00:52:13,917
Oh Gott. Bitte. Nein.
760
00:52:13,923 --> 00:52:17,933
Er schlägt mich jeden Tag halbtot, Billy.
761
00:52:17,927 --> 00:52:19,217
Ich halt's nicht aus.
762
00:52:19,220 --> 00:52:22,060
- Bitte, Len, nicht.
- Du hast es gewusst.
763
00:52:22,056 --> 00:52:23,346
Es ist deine Schuld.
764
00:52:23,349 --> 00:52:24,889
Nein, sag das nicht.
765
00:52:24,976 --> 00:52:27,516
Ich bin nicht dieser Mistkerl.
766
00:52:27,520 --> 00:52:28,770
Red dir nichts ein.
767
00:52:29,272 --> 00:52:30,522
Das warst du immer.
768
00:52:31,691 --> 00:52:36,401
Weil jeder, der dich mal geliebt hat,
irgendwann deinetwegen stirbt, oder?
769
00:52:38,072 --> 00:52:39,872
Ich. Becca.
770
00:52:40,241 --> 00:52:41,411
Und jetzt Hughie.
771
00:52:41,909 --> 00:52:44,699
Der letzte Mensch auf der Welt,
der dir hilft,
772
00:52:44,704 --> 00:52:46,124
und was machst du?
773
00:52:46,122 --> 00:52:47,922
Ziehst ihn zu dir runter.
774
00:52:48,749 --> 00:52:51,879
Wenn er stirbt, und das wird er...
775
00:52:52,753 --> 00:52:54,263
...hält dich niemand mehr auf.
776
00:52:56,924 --> 00:52:57,974
Oder?
777
00:52:58,885 --> 00:53:00,675
Nein! Lenny, nein!
778
00:53:06,309 --> 00:53:08,809
Es tut mir leid. Es tut mir so leid!
779
00:53:08,895 --> 00:53:09,845
Was denn?
780
00:53:13,232 --> 00:53:14,072
Hughie.
781
00:53:14,317 --> 00:53:16,437
Schon ok, Butcher. Alles ok.
782
00:53:16,444 --> 00:53:17,614
Du wirst wieder.
783
00:53:18,571 --> 00:53:20,531
- Alles gut.
- Hey, Junge.
784
00:53:22,158 --> 00:53:23,658
Ja, natürlich.
785
00:53:24,493 --> 00:53:25,833
Ok.
786
00:53:25,912 --> 00:53:28,122
Wie abgemacht. Wo soll's hingehen?
787
00:53:40,885 --> 00:53:42,295
Hey, warte.
788
00:54:01,822 --> 00:54:04,162
- Hi, Dan.
- Es war nicht so, wie du denkst.
789
00:54:04,158 --> 00:54:06,948
- Es war nicht meine Idee!
- Ich weiß. Es war Noir.
790
00:54:06,953 --> 00:54:08,123
Aber wie ging das?
791
00:54:08,204 --> 00:54:10,834
Ohne Vought hätte er nichts unternommen.
792
00:54:10,915 --> 00:54:13,995
- Sie gaben grünes Licht.
- Warum sollten sie das tun?
793
00:54:19,298 --> 00:54:21,218
Was? Das ist unmöglich!
794
00:54:54,041 --> 00:54:55,291
Was hat er gesagt?
795
00:55:32,997 --> 00:55:34,707
- Hallo.
- Ich muss mit Hughie reden.
796
00:55:34,707 --> 00:55:36,127
- Wo ist er? - Starlight.
797
00:55:36,125 --> 00:55:37,245
Wie entzückend.
798
00:55:38,085 --> 00:55:40,915
- Er ist nur kurz raus.
- Er geht nicht ran.
799
00:55:41,005 --> 00:55:44,295
Beim Teleportieren geht das Handy
schon mal verloren.
800
00:55:44,300 --> 00:55:47,050
- Kann ich helfen?
- Temp V wird euch umbringen.
801
00:55:47,053 --> 00:55:51,523
- Da muss es sich hinten anstellen.
- Ich war im Labor. Es führt zu Läsionen.
802
00:55:51,599 --> 00:55:54,639
Es verwandelt euer Gehirn
in Schweizer Käse.
803
00:55:54,727 --> 00:55:58,687
Also sei ehrlich mit mir.
Wie viele Dosen habt ihr genommen?
804
00:56:00,858 --> 00:56:02,858
- Nur ein paar. - Oh mein Gott.
805
00:56:02,860 --> 00:56:06,110
Butcher, drei bis fünf Dosen sind tödlich.
806
00:56:07,198 --> 00:56:08,658
Du musst es Hughie sagen.
807
00:56:10,326 --> 00:56:13,326
Ja. Mache ich. Ich verspreche es.
808
00:56:13,329 --> 00:56:16,169
Ok, aber ich rufe alle fünf Minuten an...
809
00:56:17,041 --> 00:56:18,001
Butcher?
810
00:56:19,376 --> 00:56:20,376
Verdammt!
811
00:56:23,380 --> 00:56:24,300
Ok.
812
00:56:25,341 --> 00:56:27,971
Hey. Nur Long John Silver's war offen.
813
00:56:28,052 --> 00:56:30,932
Ist so was Ähnliches
wie Fish and Chips, oder?
814
00:56:31,931 --> 00:56:32,771
Ja.
815
00:56:33,432 --> 00:56:34,352
Sehr schön.
816
00:56:35,101 --> 00:56:36,521
Ist alles ok?
817
00:56:40,523 --> 00:56:41,443
Es...
818
00:56:46,362 --> 00:56:47,402
Das Temp V.
819
00:56:47,905 --> 00:56:48,815
Was ist damit?
820
00:56:59,416 --> 00:57:02,416
Wir müssen ins Büro
und noch mehr besorgen.
821
00:57:09,343 --> 00:57:12,723
Und dann werden du, ich und der Omaficker
822
00:57:13,806 --> 00:57:15,976
diesen Scheißjob erledigen.
823
00:57:19,520 --> 00:57:20,520
Absolut.
824
00:57:32,992 --> 00:57:34,912
- Anruf weitergeleitet.
- Fuck!
825
00:57:34,994 --> 00:57:37,834
- Glaubst du, er sagt es Hughie?
- Glaubst du das?
826
00:57:43,669 --> 00:57:47,009
{\an8}Was hast du vor?
827
00:57:49,592 --> 00:57:51,262
Ich werde Hughie retten.
828
00:57:52,344 --> 00:57:54,144
Auch wenn er das nicht will.
829
00:58:18,662 --> 00:58:19,662
Bereit, mon coeur?
830
00:58:26,337 --> 00:58:27,247
Genieße sie.
831
00:58:28,297 --> 00:58:30,717
Bald fühlen sie sich wie Strohhalme an.
832
00:59:28,023 --> 00:59:30,903
Ich wusste nicht, dass sie aufnimmt.
833
00:59:30,985 --> 00:59:35,315
Ok? Nein, Ashley, es ist mir scheißegal.
834
00:59:35,406 --> 00:59:38,026
Du bist die PR-Frau, also tu irgendwas.
835
00:59:38,117 --> 00:59:40,997
- Was? - Entschuldigen Sie die Störung,
836
00:59:40,995 --> 00:59:42,575
aber Sie haben einen Anruf.
837
00:59:43,247 --> 00:59:46,287
Er behauptet, er sei Soldier Boy.
838
00:59:50,713 --> 00:59:51,763
Verbinden Sie.
839
00:59:56,593 --> 00:59:58,893
- Bist du es wirklich? - Planänderung.
840
00:59:58,971 --> 01:00:00,561
Wir sollten uns unterhalten.
841
01:00:00,556 --> 01:00:02,426
Ich weiß nicht,
842
01:00:02,433 --> 01:00:05,523
für wen du dich hältst,
aber du hattest einmal Glück.
843
01:00:05,519 --> 01:00:09,359
Herbst 1980. Man ruft mich
in Vogelbaums Labor für ein Experiment.
844
01:00:09,440 --> 01:00:11,480
Irgendwas mit Genetik.
845
01:00:11,567 --> 01:00:13,937
Ich erinnere mich noch an das Penthouse.
846
01:00:14,028 --> 01:00:16,488
Juni. Danielle Deneux...
847
01:00:16,572 --> 01:00:18,072
Busch wie ein Zwergspitz.
848
01:00:18,157 --> 01:00:20,027
- Was?
- Ich spritzte in den Becher.
849
01:00:21,535 --> 01:00:22,535
Anscheinend
850
01:00:23,871 --> 01:00:25,251
machte Vogelbaum ein Kind.
851
01:00:25,581 --> 01:00:28,581
Geboren im Frühjahr 1981.
852
01:00:29,710 --> 01:00:30,750
Ein Junge.
853
01:00:32,338 --> 01:00:36,218
Und weißt du, was mich aufregt?
Hätten sie mich behalten,
854
01:00:36,300 --> 01:00:38,430
hätte ich dir die Bühne überlassen.
855
01:00:39,011 --> 01:00:41,811
Welcher Vater würde das nicht tun?
856
01:03:01,069 --> 01:03:03,069
{\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert
857
01:03:03,155 --> 01:03:05,155
Creative Supervisor
Alexander König