1 00:00:13,931 --> 00:00:14,891 Mach schon! 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,390 BISHER... 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,734 Hab mich nicht von Lenny verabschiedet. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,230 Deinetwegen ist er tot. 5 00:00:22,231 --> 00:00:23,611 Du hast ihn im Stich gelassen. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 - Du bist ein Monster. - So wie du eins bist. 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,407 Du hast dir eine Vought-Droge im Versuchsstadium gespritzt. 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,237 Das war dumm und gefährlich. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,242 Annie! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,960 Ich dachte, es wären die Drogen, aber so bist du. 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,165 {\an8}Meine Kräfte sind weg! 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,248 Kimiko! Nein! 13 00:00:45,796 --> 00:00:46,626 Nate! 14 00:00:46,714 --> 00:00:49,934 Du hast meinen Bruder verletzt. Damit kommst du nicht durch. 15 00:00:51,635 --> 00:00:54,135 Ist Soldier Boy hinter Payback her? 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,848 Warum Crimson Countess? 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,018 Er war dein Teamleiter. Hast du eine Idee? 18 00:01:01,020 --> 00:01:05,110 Helft mir, mein Team zu finden, dann helfe ich euch mit Homelander. 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 Keine gute Idee. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,738 Homelander machte mich zum Liebling Amerikas. 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,737 {\an8}Homelander ist der schlimmste. 22 00:01:11,739 --> 00:01:13,369 {\an8}Er wird es bereuen. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,039 {\an8}Ein Sonderbericht von VNN. 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,868 Eine Nation wurde verraten. 25 00:01:20,456 --> 00:01:24,666 {\an8}Seit fünf Tagen hören wir von Vought nichts als Lügen. 26 00:01:24,752 --> 00:01:27,302 {\an8}Soldier Boy ist da draußen, Maeve verschwunden. 27 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 {\an8}Ms. Barrett, Ihre Meinung? 28 00:01:29,006 --> 00:01:30,756 {\an8}Maeve macht einen Entzug. 29 00:01:30,758 --> 00:01:33,968 {\an8}Das mit Soldier Boy ist unglaublich. Er starb 1984. 30 00:01:34,053 --> 00:01:37,973 {\an8}- Sie versucht, Panik zu schüren. - Würden Sie es als Verrat bezeichnen? 31 00:01:38,057 --> 00:01:40,767 {\an8}- Durchaus. - Ist Starlight einfach hysterisch? 32 00:01:40,768 --> 00:01:43,228 {\an8}Ist es die Trennung von Homelander? 33 00:01:43,229 --> 00:01:46,229 {\an8}- Oder will sie nur ablenken? - Wovon? 34 00:01:46,232 --> 00:01:47,822 {\an8}Von dieser Frau. 35 00:01:47,817 --> 00:01:50,817 {\an8}Einer Terroristin der Shining Light Liberation Army. 36 00:01:50,820 --> 00:01:53,780 {\an8}Ein Menschenhändlerring. Der Zusammenhang ist klar. 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,760 - Was siehst du dir an? - Alte Fehler. 38 00:02:15,302 --> 00:02:17,102 Hab diese Scheiße produziert. 39 00:02:19,139 --> 00:02:20,429 Unter uns, 40 00:02:20,808 --> 00:02:24,898 Soldier Boy war für Gesang, was Strumpfhosen für Fingerficks waren. 41 00:02:25,813 --> 00:02:26,863 Ja. 42 00:02:28,023 --> 00:02:29,193 Was wollte er? 43 00:02:29,775 --> 00:02:33,695 Ich soll dir ausrichten, das Astroglide ist alle. 44 00:02:33,696 --> 00:02:37,576 Ich könnte ja sagen, ihr seid länger geblieben, als ihr 45 00:02:37,575 --> 00:02:39,945 - willkommen wart... - Seid ihr nicht Freunde? 46 00:02:39,952 --> 00:02:42,622 Warum? Weil er sich hier eingenistet hat? 47 00:02:42,705 --> 00:02:46,245 Ich freunde mich nicht mit den Künstlern an. 48 00:02:46,250 --> 00:02:49,420 - Sie sind alle gleich. - Na ja, nicht alle. 49 00:02:49,420 --> 00:02:52,170 - Ja. - Soldier Boy war doch ein Held, oder? 50 00:02:52,256 --> 00:02:55,796 - Stürmte den Strand in der Normandie. - Ja, stimmt. 51 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 Zwei Wochen nach D-Day. 52 00:02:58,262 --> 00:02:59,312 Für die Fotos. 53 00:02:59,305 --> 00:03:01,635 - Er kämpfte nicht? - Nicht in Deutschland. 54 00:03:01,724 --> 00:03:03,774 Ein Feuerschlauch in Birmingham. 55 00:03:04,476 --> 00:03:06,266 Schießübungen in Kent State. 56 00:03:06,645 --> 00:03:08,685 Es gab Gerüchte über Dealey Plaza. 57 00:03:08,689 --> 00:03:11,529 - Moment. Was? - "Die gute alte Zeit." 58 00:03:11,984 --> 00:03:16,864 Als Amerikaner weißt du einfach, dass du der Held bist. 59 00:03:18,532 --> 00:03:22,542 Und was machen wir? Kehren unsere Scheiße unter den Teppich, 60 00:03:22,620 --> 00:03:26,540 erzählen uns einen Mythos wie den von Soldier Boy, 61 00:03:26,624 --> 00:03:29,594 verkaufen ihn und werden reich. 62 00:03:36,717 --> 00:03:37,637 Hallöchen. 63 00:03:38,886 --> 00:03:41,256 Scheiße. Ist er immer noch hier? 64 00:03:47,811 --> 00:03:49,561 - Hast du eine Minute? - Gut. 65 00:03:49,647 --> 00:03:51,357 Gleitmittel? Ich brauch's. 66 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Sieh mir nicht in die Augen. 67 00:03:53,067 --> 00:03:55,027 Diese Frauen sind wie guter Wein. 68 00:03:55,027 --> 00:03:57,697 Je älter, desto köstlicher und trockener. 69 00:03:57,780 --> 00:04:00,490 Mary! Lucille! Auf, die Pause ist vorbei. 70 00:04:00,491 --> 00:04:03,241 Der Teppich saugt sich nicht von selbst. 71 00:04:03,911 --> 00:04:04,911 Was ist denn? 72 00:04:05,162 --> 00:04:08,872 Was ist? Erstens, ich werde die Mädels nie feuern können. 73 00:04:08,958 --> 00:04:12,838 Zweitens, das Bett hat zwei Jaclyns gesehen, wusstest du das? 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 Smith und Bisset. 75 00:04:14,797 --> 00:04:17,257 Und du nutzt es wie ein Bordell in Reno. 76 00:04:17,633 --> 00:04:19,133 - Mein Gott. - Du gabst mir 77 00:04:19,218 --> 00:04:21,968 die elf letzten Aufenthaltsorte von Mindstorm. 78 00:04:21,971 --> 00:04:25,141 Ich war bei dreien und habe einen Scheiß gefunden. 79 00:04:25,224 --> 00:04:27,184 Ich jage meinem Schwanz hinterher. 80 00:04:27,184 --> 00:04:29,024 Drei geschafft, acht übrig. 81 00:04:29,103 --> 00:04:30,943 Die Zeit habe ich nicht. 82 00:04:30,938 --> 00:04:33,268 Feinste Baumwolle. Muss ich verbrennen. 83 00:04:33,357 --> 00:04:37,647 Erst finden wir mein Team, dann holen wir uns Homelander. 84 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 Ich könnte Hilfe gebrauchen, das ist alles. 85 00:04:40,239 --> 00:04:41,319 Ich sag's dir. 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Mindstorm ist paranoid. 87 00:04:43,534 --> 00:04:46,254 Wärst du auch, wenn du Gedanken hören könntest. 88 00:04:46,245 --> 00:04:48,995 Er hat überall in der Gegend Schrotthütten gekauft. 89 00:04:48,998 --> 00:04:52,288 Er ist wie Howard Hughes, ohne die Gläser voller Pisse. 90 00:04:52,793 --> 00:04:55,553 - Er ist durchgeknallt. - Ist er nicht. 91 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 Er ist bipolar. 92 00:04:57,339 --> 00:04:58,339 Er ist bipolar? 93 00:04:58,424 --> 00:05:00,684 - Ja. - Nimmt er Medikamente dagegen? 94 00:05:00,676 --> 00:05:02,586 Glaub schon. Früher zumindest. 95 00:05:02,678 --> 00:05:05,008 Mädchen, hier riecht's nach Sex und Voltaren. 96 00:05:05,014 --> 00:05:07,434 Lithium wird nicht oft verschrieben. 97 00:05:07,433 --> 00:05:09,893 Er macht es ja nicht selbst. Wenn wir... 98 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 - ...die Hütten durchsuchen... - Die örtlichen Apotheken. 99 00:05:13,147 --> 00:05:14,307 Ja. 100 00:05:14,398 --> 00:05:16,318 Nachfragen, wer Lithium ausgibt. 101 00:05:19,236 --> 00:05:20,566 Sehr gut, Hughie. 102 00:05:21,238 --> 00:05:22,988 Wir brauchen mehr Gras. 103 00:05:38,047 --> 00:05:39,167 Hi! 104 00:05:40,049 --> 00:05:41,049 Wie geht's? 105 00:05:43,469 --> 00:05:46,259 Hör mal, das alles hier tut mir leid. 106 00:05:46,722 --> 00:05:50,732 Ich wünschte, ich könnte sagen, du gewöhnst dich daran, aber... 107 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 Wo sind sie? 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,534 Butcher und Soldier Boy. Wo sind sie? 109 00:06:04,364 --> 00:06:05,284 Moment mal... 110 00:06:06,533 --> 00:06:08,043 Ist das Concealer? 111 00:06:09,411 --> 00:06:10,791 Hast du ein blaues Auge? 112 00:06:12,081 --> 00:06:12,961 Ja. 113 00:06:14,166 --> 00:06:16,956 Hast du eine Ahnung, was du angerichtet hast? 114 00:06:17,044 --> 00:06:18,594 Butcher hat Superkräfte. 115 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Dank dir, nehme ich an. 116 00:06:20,631 --> 00:06:25,181 Sie töteten Crimson Countess und sieben weitere Helden, Maeve. 117 00:06:25,677 --> 00:06:26,507 Sieben. 118 00:06:27,346 --> 00:06:29,806 Und wer überlebt hat, ist erledigt. 119 00:06:29,807 --> 00:06:31,227 Ohne Superkräfte. 120 00:06:31,600 --> 00:06:34,600 Soldier Boy hat das V aus ihrem Blut weggebrannt. 121 00:06:34,603 --> 00:06:35,523 Maeve... 122 00:06:36,188 --> 00:06:39,438 Verstehst du das? Es könnte jedem von uns passieren. 123 00:06:40,692 --> 00:06:41,612 Ja. 124 00:06:42,486 --> 00:06:44,906 Das ist der Unterschied zwischen uns beiden. 125 00:06:46,740 --> 00:06:48,490 Du musst ein Supe sein. 126 00:06:50,452 --> 00:06:52,252 Ich warte nur, bis es vorbei ist. 127 00:06:54,873 --> 00:06:55,793 Maeve. 128 00:07:02,047 --> 00:07:03,717 Warum lässt du mich am Leben? 129 00:07:06,844 --> 00:07:07,894 Maeve. 130 00:07:09,555 --> 00:07:10,555 Weißt du, 131 00:07:11,348 --> 00:07:15,268 als es zwischen uns noch besser lief... 132 00:07:18,063 --> 00:07:21,283 ...träumte ich davon, mit dir Kinder zu haben. Ja. 133 00:07:21,275 --> 00:07:22,855 Eine Familie. 134 00:07:22,860 --> 00:07:24,440 Ein Nest. Du weißt schon. 135 00:07:24,528 --> 00:07:28,318 Kannst du dir vorstellen, wie perfekt unsere Kinder wären? 136 00:07:28,407 --> 00:07:29,527 Überragend. 137 00:07:30,576 --> 00:07:31,986 Viel stärker als Ryan. 138 00:07:32,369 --> 00:07:36,329 Mein Kind würde so einen Raum niemals kennenlernen. 139 00:07:36,415 --> 00:07:37,615 Ich warne dich, 140 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 ich werde alles zerschmettern, was du da reinsteckst. 141 00:07:41,712 --> 00:07:44,672 Maeve! Keine Vulgarität! Wir sind keine Wilden. 142 00:07:44,673 --> 00:07:49,433 Ich respektiere deine Orientierung. Ich würde mich dir nie aufdrängen. 143 00:07:52,431 --> 00:07:54,391 Aber ich entnehme dir Eizellen. 144 00:07:58,437 --> 00:08:02,727 Auf diese Weise, solltest du, Gott behüte, sterben, 145 00:08:02,733 --> 00:08:04,743 freiwillig oder unfreiwillig, 146 00:08:04,735 --> 00:08:08,155 wüsstest du, dass das Beste von dir weiterlebt. 147 00:08:08,155 --> 00:08:09,445 Mit mir. 148 00:08:10,324 --> 00:08:11,244 Maeve, ich... 149 00:08:12,451 --> 00:08:14,081 ...lasse dich nicht am Leben. 150 00:08:15,287 --> 00:08:16,657 Ich halte dich am Leben. 151 00:08:18,665 --> 00:08:21,585 Dieser Tag ist immer noch einer der besten 152 00:08:22,794 --> 00:08:23,634 in meinem Leben. 153 00:08:24,880 --> 00:08:29,090 Denn heute habe ich gesehen, dass du Angst hast. 154 00:08:46,026 --> 00:08:48,066 Was ist mit euch passiert? 155 00:08:48,070 --> 00:08:49,400 Es ist nebensächlich. 156 00:08:49,488 --> 00:08:52,738 Von wegen. Ihr seht aus, als hätte euch ein Laster erfasst. 157 00:08:52,741 --> 00:08:56,451 Oh mein Gott. Du dürftest gar nicht auf sein. Komm. 158 00:08:56,453 --> 00:08:57,373 Ja. 159 00:08:57,371 --> 00:09:00,501 Wir legen uns kurz hin, ja? Komm schon. 160 00:09:00,499 --> 00:09:02,499 Sie bestand darauf. 161 00:09:04,586 --> 00:09:06,796 Butcher ist unser aller Problem. 162 00:09:07,965 --> 00:09:09,165 Wir wollen helfen. 163 00:09:14,179 --> 00:09:17,519 - Frenchie, bist du high? - Das versteht sich von selbst. 164 00:09:20,352 --> 00:09:23,232 Laut Satellitenansicht ist Mindstorms Hütte 165 00:09:23,230 --> 00:09:25,860 rund drei Kilometer nach Westen. 166 00:09:26,191 --> 00:09:27,321 Drei Kilometer? 167 00:09:28,902 --> 00:09:29,742 Scheiße. 168 00:09:30,946 --> 00:09:32,566 Zu weit geparkt. 169 00:09:33,824 --> 00:09:34,664 Also... 170 00:09:35,742 --> 00:09:38,752 Erzählst du uns, womit wir hier rechnen müssen? 171 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Wenn er versucht, Augenkontakt herzustellen, 172 00:09:42,249 --> 00:09:43,289 macht die Augen zu. 173 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Warum? 174 00:09:45,294 --> 00:09:47,214 Schaut ihm nicht in die Augen. 175 00:09:47,296 --> 00:09:49,296 Dann gibt's keinen Grund zur Sorge. 176 00:09:53,760 --> 00:09:57,260 Warum versorgst du ihn mit rauen Mengen Gras? 177 00:09:58,265 --> 00:09:59,885 Damit er nicht durchdreht. 178 00:10:00,559 --> 00:10:02,229 Lindert seine PTBS. 179 00:10:02,311 --> 00:10:03,731 Moment. Er hat eine PTBS? 180 00:10:04,021 --> 00:10:05,901 Hab ich beim Herogasm gesehen. 181 00:10:05,981 --> 00:10:09,071 Deshalb jagt er dauernd Scheiße in die Luft. 182 00:10:10,193 --> 00:10:12,863 Wir müssen dafür sorgen, dass er benebelt ist. 183 00:10:14,448 --> 00:10:15,948 Ich fasse zusammen. 184 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Er ist radioaktiv, 185 00:10:18,285 --> 00:10:21,325 extrem traumatisiert und er betäubt sich selbst. 186 00:10:22,247 --> 00:10:24,037 Hört sich gut an. Richtig. 187 00:10:25,000 --> 00:10:29,090 Ja, kannst du laut sagen. Was für Luschen betäuben sich schon selbst? 188 00:11:20,639 --> 00:11:22,969 Earving, früher oder später 189 00:11:23,058 --> 00:11:26,438 musst du darüber reden! 190 00:11:27,979 --> 00:11:29,769 Weißt du noch, mit neun 191 00:11:29,773 --> 00:11:32,693 hast du dich im Bällebad drüben versteckt. 192 00:11:32,776 --> 00:11:36,816 Nachdem du Lewis Frankel paralysiert hast? 193 00:11:37,239 --> 00:11:39,659 Und genauso ist es diesmal. 194 00:11:40,826 --> 00:11:42,866 Soldier Boy wird dich finden. 195 00:11:43,912 --> 00:11:46,712 Wir sind doch deine Kumpels, oder? 196 00:11:46,790 --> 00:11:49,840 Wir halfen dir durch die Erektion in der siebten Klasse. 197 00:11:49,835 --> 00:11:53,505 Oder das Massaker im Hard Rock Cafe in Lagos. 198 00:11:53,505 --> 00:11:56,045 Und hier helfen wir dir auch durch. 199 00:11:56,133 --> 00:11:57,473 - Zähl auf uns. - Genau. 200 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 - Es wird schon. - Wir sind Freunde. 201 00:12:16,403 --> 00:12:17,323 Wie war das? 202 00:12:18,071 --> 00:12:19,361 - Was? - Was? 203 00:12:21,032 --> 00:12:23,492 Nichts, Kumpel. Keiner hat was gesagt. 204 00:12:30,542 --> 00:12:34,252 Hey, dein Gehirn tropft raus. 205 00:12:41,595 --> 00:12:42,505 Oh Scheiße. 206 00:12:55,650 --> 00:12:56,490 Scheiße! 207 00:13:05,869 --> 00:13:07,869 Was soll der Schwachsinn? 208 00:13:11,208 --> 00:13:12,168 Mom? 209 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Hey, Mom. 210 00:13:17,714 --> 00:13:19,634 Mindstorm, dieser Arsch. 211 00:13:22,719 --> 00:13:25,219 Hör auf damit, du beschissener Freak! 212 00:13:25,222 --> 00:13:26,972 Butcher, komm, wach auf. 213 00:13:27,057 --> 00:13:28,517 Der Freak ist entwischt. 214 00:13:28,517 --> 00:13:31,977 - Butcher, wach auf. - Er wird uns nacheinander erledigen. 215 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 Du verschwendest deine Zeit. 216 00:13:34,022 --> 00:13:36,232 - Was hat er gemacht? - Das Übliche. 217 00:13:36,233 --> 00:13:40,073 Er steckt in einem endlosen Albtraum fest, bis er verdurstet. 218 00:13:40,070 --> 00:13:43,570 - Wir müssen ihn aufwecken. - Mindstorm brachte ihn rein. 219 00:13:43,657 --> 00:13:45,367 - Er kann ihn rausbringen. - Toll. 220 00:13:45,367 --> 00:13:47,577 - Aber er ist gleich tot. - Warte. 221 00:13:47,661 --> 00:13:49,961 Wir zwingen Mindstorm, Butcher zu helfen. 222 00:13:49,955 --> 00:13:50,865 Vergiss es. 223 00:13:50,956 --> 00:13:53,536 Dann kannst du mit ihm machen, was du willst! 224 00:13:53,542 --> 00:13:57,172 Wenn du hysterisch wirst, klatsche ich dir eine wie Connery. 225 00:13:57,254 --> 00:14:01,554 Riskiere es lieber nicht, es sei denn, du willst wie dein Freund enden. 226 00:14:03,677 --> 00:14:05,797 Kopf hoch. Abgemacht ist abgemacht. 227 00:14:05,804 --> 00:14:08,144 Hilf mir dabei, und ich töte Homelander. 228 00:14:08,223 --> 00:14:10,933 Butcher hätte sein Leben dafür hergegeben. 229 00:14:12,519 --> 00:14:14,019 Also, wollen wir? 230 00:14:17,691 --> 00:14:19,481 Nein. Wir müssen schnell sein. 231 00:14:23,863 --> 00:14:24,783 Hörst du das? 232 00:14:26,533 --> 00:14:28,623 Vielleicht rauchst du mal weniger. 233 00:14:28,702 --> 00:14:31,082 Und vielleicht kraulst du mal meine Eier. 234 00:14:53,101 --> 00:14:54,021 Wo ist sie? 235 00:14:58,940 --> 00:15:01,940 - Lenny! Wo ist Lenny? - Scheiße. Komm schon. 236 00:15:02,402 --> 00:15:05,072 Hat wieder sein Fahrrad im Garten gelassen! 237 00:15:05,155 --> 00:15:06,065 Lenny! 238 00:15:07,991 --> 00:15:10,331 Lenny? Billy? 239 00:15:10,327 --> 00:15:11,947 Lass sie in Ruhe, du Fotze. 240 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 Hab ich dich. 241 00:15:24,674 --> 00:15:25,804 Wo ist er? 242 00:15:26,384 --> 00:15:27,394 Wer? 243 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 Komm mir nicht frech. 244 00:15:30,847 --> 00:15:31,927 Wo ist er? 245 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Beschissene Heulsuse. 246 00:15:56,539 --> 00:15:57,959 Lenny, es ist ok. 247 00:16:25,443 --> 00:16:26,323 Mein Gott. 248 00:16:27,070 --> 00:16:29,740 - Hast du doch aufgegeben. - Man darf nie aufgeben. 249 00:16:33,660 --> 00:16:34,740 Ist das Halothan? 250 00:16:34,828 --> 00:16:37,828 Hab's beim Herogasm probiert. Er hat nicht mal gezuckt. 251 00:16:37,831 --> 00:16:41,711 Ich werde es für immer bedauern, Herogasm verpasst zu haben. 252 00:16:42,377 --> 00:16:46,167 Aber das ist nicht Halothan. Die Textur ist ganz anders. 253 00:16:46,548 --> 00:16:47,718 Was ist es dann? 254 00:16:48,174 --> 00:16:49,434 Finden wir es heraus. 255 00:16:54,514 --> 00:16:55,434 Ok. 256 00:16:56,516 --> 00:16:57,426 Ok. 257 00:17:02,522 --> 00:17:03,362 Hey. 258 00:17:07,402 --> 00:17:08,362 Schon gut. 259 00:17:09,195 --> 00:17:10,025 Weißt du... 260 00:17:12,490 --> 00:17:14,410 Frenchie, du bist echt am Arsch. 261 00:17:21,833 --> 00:17:23,503 Ich glaube, das sind wir beide. 262 00:17:28,173 --> 00:17:29,093 Ok, tut mir leid. 263 00:17:34,763 --> 00:17:38,683 Das müsste reichen. Brauchst du sonst noch was? 264 00:17:38,767 --> 00:17:39,977 Hast du Hunger? 265 00:17:49,944 --> 00:17:52,784 Kirkland. Eine gute Wahl. Ja. 266 00:18:03,875 --> 00:18:07,205 In Iowa gibt es sonst nicht viel zu tun. 267 00:18:07,212 --> 00:18:08,132 Hier. 268 00:18:18,807 --> 00:18:20,977 Wann hast du zum ersten Mal getrunken? 269 00:18:21,059 --> 00:18:21,889 Gerade eben? 270 00:18:22,769 --> 00:18:25,559 Oh mein Gott. Ok. 271 00:18:28,024 --> 00:18:30,034 Ok, darauf trinke ich. 272 00:18:34,197 --> 00:18:36,737 {\an8}Was willst du wegen Hughie unternehmen? 273 00:18:37,534 --> 00:18:38,624 Ich hab's versucht. 274 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 Er will nicht gerettet werden. 275 00:18:45,875 --> 00:18:47,915 {\an8}Ich brauche deine Hilfe. 276 00:18:47,919 --> 00:18:48,839 {\an8}Womit? 277 00:18:51,506 --> 00:18:56,176 {\an8}Compound V. Das Dauerzeug. 278 00:18:56,261 --> 00:18:57,261 {\an8}Was ist damit? 279 00:19:00,640 --> 00:19:03,770 Ich soll es... 280 00:19:03,852 --> 00:19:08,192 Kimiko, Moment mal. 281 00:19:10,316 --> 00:19:11,316 {\an8}Ich will meine Kräfte zurück. 282 00:19:11,401 --> 00:19:13,781 {\an8}Du weißt, ich kann nicht zum Tower. 283 00:19:13,862 --> 00:19:16,612 {\an8}Und selbst wenn, ist das keine gute Idee. 284 00:19:18,283 --> 00:19:19,123 {\an8}Es hat schon mal funktioniert. 285 00:19:19,117 --> 00:19:23,497 {\an8}Du weißt nicht, ob es wieder klappt! Du könntest dabei sterben! 286 00:19:23,580 --> 00:19:25,790 Ich mach's nicht, tut mir leid. 287 00:19:28,710 --> 00:19:31,340 {\an8}Das dachte ich mir. LIES. 288 00:19:35,633 --> 00:19:37,553 {\an8}Liebe Annie... Ich weiß, ich verlange viel. 289 00:19:45,310 --> 00:19:47,350 Unfassbar, dass das Zeug legal ist. 290 00:19:47,437 --> 00:19:50,687 Früher habe ich so viele Ärsche deswegen eingebuchtet. 291 00:19:54,611 --> 00:19:56,151 Was hast du gesagt? 292 00:19:56,863 --> 00:19:58,033 Absolut nichts. 293 00:19:59,616 --> 00:20:01,736 - Mann. Wie heftig? - Was? 294 00:20:01,743 --> 00:20:05,543 Wie heftig lutschte Butcher dich aus, dass du ihn so vermisst? 295 00:20:05,622 --> 00:20:10,002 - Hat sicher 'nen Mund wie ein Staubsauger. - Alles, was du sagst, ist ekelhaft. 296 00:20:10,001 --> 00:20:11,461 Er hat mich gerettet. 297 00:20:12,295 --> 00:20:13,415 Mehr als einmal. 298 00:20:13,963 --> 00:20:15,553 - Ich schulde ihm was. - Klar. 299 00:20:16,591 --> 00:20:18,801 Du hast einen Job zu erledigen. 300 00:20:18,885 --> 00:20:20,545 Ok? Ich stürmte den Strand. 301 00:20:21,346 --> 00:20:22,966 Kämpfte gegen die Nazis. 302 00:20:23,056 --> 00:20:25,976 Weißt du, was ich mache, wenn ich Angst habe? 303 00:20:26,267 --> 00:20:27,557 Gar nichts. 304 00:20:27,644 --> 00:20:29,564 Weil ich kein Schlappschwanz bin. 305 00:20:35,735 --> 00:20:38,775 'nen Scheiß hast du gestürmt. Und dein Cowboy-Getue? 306 00:20:39,364 --> 00:20:40,454 Alles verlogen. 307 00:20:41,741 --> 00:20:42,701 Und ich... 308 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 Hab dich gewarnt. 309 00:20:57,882 --> 00:20:58,842 Oh hi. 310 00:21:00,218 --> 00:21:01,218 Süßer. 311 00:21:02,303 --> 00:21:05,103 Leg das ab und schwing deinen süßen Hintern her. 312 00:21:05,098 --> 00:21:07,768 Was ist der Anlass? 313 00:21:07,767 --> 00:21:10,597 Nichts Großartiges. Ich... 314 00:21:11,020 --> 00:21:13,270 Ich bin heute zu Gast bei Hannity. 315 00:21:13,815 --> 00:21:15,015 - Hannity, Süße. - Echt? 316 00:21:15,108 --> 00:21:18,318 - Ja. - Wann wird aufgezeichnet? Wir müssen... 317 00:21:18,403 --> 00:21:20,823 Nein, Schatz, keine Sorge. Ich krieg's hin. 318 00:21:20,822 --> 00:21:22,702 - Kevin, es ist wichtig. - Ich weiß. 319 00:21:22,699 --> 00:21:24,659 Wir müssen alles einüben. 320 00:21:24,659 --> 00:21:26,999 Ok, hey. Ich hab uns hierhergebracht. 321 00:21:28,371 --> 00:21:30,001 Du hast uns hierhergebracht? 322 00:21:29,998 --> 00:21:32,628 Entspann dich ein bisschen. Dreh dich um. 323 00:21:34,585 --> 00:21:37,835 Komm her. Lass dich treiben. 324 00:21:38,297 --> 00:21:39,167 Ok. 325 00:21:40,174 --> 00:21:43,764 Hör mal. Ich wollte mal was mit dir besprechen. 326 00:21:44,262 --> 00:21:45,762 Ich liebe dich, ja? 327 00:21:47,348 --> 00:21:49,058 Und du liebst mich auch. 328 00:21:51,310 --> 00:21:53,310 Aber wir wissen beide, dass unser... 329 00:21:54,439 --> 00:21:56,899 ...Sexleben in der Ehe etwas eintönig ist. 330 00:21:58,484 --> 00:21:59,744 Vielleicht sollten... 331 00:22:01,070 --> 00:22:02,610 ...wir experimentieren. 332 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 - Experimentieren? - Ja, 333 00:22:07,285 --> 00:22:09,945 wie einen dritten Partner dazuholen. 334 00:22:10,496 --> 00:22:12,706 Um wieder Würze reinzubringen. 335 00:22:15,585 --> 00:22:17,455 Hattest du jemanden im Sinn? 336 00:22:17,462 --> 00:22:19,882 Ich möchte dich jemandem vorstellen. 337 00:22:21,591 --> 00:22:22,551 Ok. 338 00:22:27,972 --> 00:22:32,482 Schatz, das ist Ambrosius. Sie echt hübsch und findet dich echt heiß. 339 00:22:33,519 --> 00:22:34,439 Ich... 340 00:22:35,521 --> 00:22:38,651 Ich will das nicht machen. 341 00:22:39,275 --> 00:22:40,685 Cassandra, ich brauche das. 342 00:22:45,323 --> 00:22:46,703 Oh Scheiße. 343 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 Mein Gott. 344 00:22:59,921 --> 00:23:02,261 Ambrosius würde dich gern schmecken. 345 00:23:02,340 --> 00:23:04,010 Nein. Ich mach da nicht mit. 346 00:23:04,092 --> 00:23:05,842 Das war's. Ich bin durch. 347 00:23:05,927 --> 00:23:07,927 Schatz, geht's dir gut? Was ist? 348 00:23:07,929 --> 00:23:10,259 Ich soll einen Fisch ficken! 349 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 Erstens ist sie eine Molluske. 350 00:23:12,558 --> 00:23:14,228 Zweitens hat sie Gefühle. 351 00:23:15,645 --> 00:23:16,515 Schon ok. 352 00:23:17,396 --> 00:23:19,146 Wie lange fickst du es schon? 353 00:23:19,232 --> 00:23:23,192 Nicht "es", "sie". Verwende die richtigen Pronomen. 354 00:23:23,194 --> 00:23:27,074 Ich habe dir ein Jahr meines Lebens geopfert. 355 00:23:27,073 --> 00:23:29,333 Meine Einstellung an der Vassar. 356 00:23:29,325 --> 00:23:32,325 Ich habe dich gestützt und dein Comeback gesteuert. 357 00:23:32,328 --> 00:23:35,748 Und so dankst du es mir? 358 00:23:35,832 --> 00:23:37,172 Du hast mich gestützt? 359 00:23:37,250 --> 00:23:39,960 Du schreibst ein paar Zeilen. Ich überzeuge. 360 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 Ok. 361 00:23:41,587 --> 00:23:46,587 - Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst. - Ganz hervorragend. 362 00:23:46,676 --> 00:23:49,676 - Ohne deine dauernden Anmerkungen. - Du bist ein Idiot. 363 00:23:49,679 --> 00:23:53,179 Dave Eggers sagte, ich sei ein intellektuelles Schwergewicht. 364 00:23:53,850 --> 00:23:55,230 Schwergewicht! 365 00:23:58,479 --> 00:23:59,519 Nein, sie... 366 00:24:00,106 --> 00:24:02,436 Sie muss sich nur abregen, Süße. 367 00:24:06,028 --> 00:24:07,158 Komm, Earving. 368 00:24:07,155 --> 00:24:10,445 Wir wollten dir mal etwas zeigen. 369 00:24:11,576 --> 00:24:12,486 Komm schon. 370 00:24:14,287 --> 00:24:17,827 Etwas, das du tief in dir vergraben hast. 371 00:24:36,559 --> 00:24:39,229 Hab dich nicht so, Gunpowder. Ist nur Spaß... 372 00:24:41,647 --> 00:24:42,977 Du Schlappschwanz. 373 00:24:45,193 --> 00:24:47,203 Du kommst zu spät. 374 00:24:47,195 --> 00:24:50,565 - Ich wollte diese Rolle. - Wovon redest du? 375 00:24:50,573 --> 00:24:52,833 Ich sprach gerade mit meinem Manager. 376 00:24:52,909 --> 00:24:54,989 Ich soll Beverly Hills Cop vergessen. 377 00:24:54,994 --> 00:24:56,664 Ach das. 378 00:24:56,746 --> 00:25:00,416 Axel Foley ist die Rolle meines Lebens. 379 00:25:00,416 --> 00:25:05,166 Warum hast du Don Simpson all die furchtbaren Sachen über mich erzählt? 380 00:25:05,171 --> 00:25:07,341 - Gott, Ben. Wirklich? - Schnauze. 381 00:25:07,340 --> 00:25:10,550 Der Typ muss witzig sein. Du bist nicht witzig. 382 00:25:10,635 --> 00:25:11,715 Ich könnte es sein. 383 00:25:11,719 --> 00:25:15,059 Du bist nicht gut genug. Und jetzt an die Arbeit. 384 00:25:15,056 --> 00:25:16,016 Warte... 385 00:25:16,015 --> 00:25:19,015 - Dennis, hör auf! - Hey, Leute! Sachte. 386 00:25:19,018 --> 00:25:21,598 - Hör auf! Du tust ihm weh. - Beruhige dich! 387 00:25:21,604 --> 00:25:24,404 - Um Gottes willen! - Leute. 388 00:25:24,482 --> 00:25:27,532 - Lass ihn in Ruhe! - Das reicht! Bring ihn weg! 389 00:25:27,652 --> 00:25:30,152 - Runter von ihm! - Verdammt! 390 00:25:30,238 --> 00:25:33,118 - Das reicht. - Wer will sonst noch? 391 00:25:34,367 --> 00:25:36,907 Glaubst du, du könntest ich sein? 392 00:25:36,911 --> 00:25:38,751 Du bist kein Filmstar. 393 00:25:39,455 --> 00:25:41,035 Du bist gar nichts. 394 00:25:41,040 --> 00:25:44,790 Und wenn du wieder aus der Reihe tanzt und dir was einbildest, 395 00:25:44,794 --> 00:25:47,634 bringe ich dich unter die Erde. Kapiert? 396 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 Bitte sagen Sie es nicht meinem Alten. 397 00:25:56,514 --> 00:25:59,604 William, du hast Marihuana verkauft. 398 00:25:59,684 --> 00:26:02,654 Ich muss es ihm erzählen. Wir wissen beide, wie er ist. 399 00:26:03,729 --> 00:26:05,819 Du bist ein kluger Junge. 400 00:26:05,815 --> 00:26:08,645 Ich will nicht, dass du so wirst wie er. 401 00:26:16,325 --> 00:26:17,945 Beschissene Heulsuse! 402 00:26:24,292 --> 00:26:26,252 Hey! Was machst du da? Halt! 403 00:26:27,503 --> 00:26:29,303 Lenny. Das wollte ich nicht. 404 00:26:32,591 --> 00:26:33,471 Es tut mir leid. 405 00:26:34,385 --> 00:26:35,335 Tut mir leid. 406 00:26:40,891 --> 00:26:43,021 Die Welt ist ein Ozean Scheiße. 407 00:26:43,019 --> 00:26:44,269 Und man versinkt... 408 00:26:44,270 --> 00:26:45,310 Oder man schwimmt. 409 00:26:46,439 --> 00:26:48,939 Heute, Billy, mein Junge, 410 00:26:49,400 --> 00:26:50,740 bist du geschwommen. 411 00:26:51,610 --> 00:26:53,320 Manche brauchen einen Klaps. 412 00:26:54,322 --> 00:26:55,362 Oder? 413 00:26:56,991 --> 00:26:57,991 Hier. 414 00:27:01,495 --> 00:27:04,785 Hey. Nimm dir an ihm ein Beispiel. 415 00:27:05,333 --> 00:27:08,543 Du willst doch nicht immer so eine Schwuchtel bleiben. 416 00:27:17,887 --> 00:27:19,427 Hör nicht auf ihn. 417 00:27:21,682 --> 00:27:24,522 Hör nicht auf dieses wertlose Stück Scheiße. 418 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Hör nicht auf ihn. 419 00:27:29,732 --> 00:27:32,492 Vielleicht sollten wir zurück zu der Stadt. 420 00:27:32,485 --> 00:27:34,485 Das sind über acht Kilometer. 421 00:27:34,487 --> 00:27:36,857 So schaffen wir es nie zum Seminar. 422 00:27:36,864 --> 00:27:38,164 Was für ein Schreck! 423 00:27:38,157 --> 00:27:41,287 - Sind Sie ein Superheld? - Ja. Brauchen Sie Hilfe? 424 00:27:41,369 --> 00:27:42,539 Ja, bitte. 425 00:27:42,620 --> 00:27:45,250 Hier in der Nähe ist ein Flüchtiger. 426 00:27:45,331 --> 00:27:47,041 Sie sollten verschwinden. 427 00:27:47,041 --> 00:27:50,591 Können wir nicht. Kennen Sie sich mit Motoren aus? 428 00:27:53,214 --> 00:27:56,384 - Ich schau mal rein. - Vielen Dank. 429 00:27:58,052 --> 00:27:59,392 Wo geht's denn hin? 430 00:27:59,387 --> 00:28:03,807 Zu einem Seminar von Samaritan's Embrace in Danville... 431 00:28:03,808 --> 00:28:06,268 Oh mein Gott! Was soll das? 432 00:28:06,352 --> 00:28:08,522 Das ist eine von Mindstorms Fallen. 433 00:28:08,521 --> 00:28:10,981 Er sollte uns abstechen. Und sie auch. 434 00:28:11,065 --> 00:28:12,855 - Vater Wallace! - Warte... 435 00:28:12,942 --> 00:28:15,952 - Sie sieht nicht nach Gehirnwäsche aus. - Glaub mir. 436 00:28:15,945 --> 00:28:18,355 Alle haben es immer auf uns abgesehen! 437 00:28:18,364 --> 00:28:19,284 Nein! 438 00:28:19,365 --> 00:28:22,825 Du hast PTBS. Und du bist verdammt stoned. 439 00:28:22,827 --> 00:28:24,867 Vielleicht ist es gar nicht so! 440 00:28:24,954 --> 00:28:28,004 - Zur Seite! - Sie ist ein Mensch! Eine Nonne. 441 00:28:28,082 --> 00:28:32,042 - Und wenn ich eins weiß... - Sterbt, ihr Schwanzlutscher! 442 00:28:32,628 --> 00:28:35,088 - Tu doch was! - Halt doch still... 443 00:28:35,089 --> 00:28:36,799 Verpiss dich! Runter von mir! 444 00:28:38,426 --> 00:28:40,546 Verdammt! Nein! 445 00:28:40,553 --> 00:28:42,603 Keine Exorzist-Scheiße für mich! 446 00:28:42,680 --> 00:28:45,520 Was ist überall schwarz und weiß und rot? 447 00:28:45,975 --> 00:28:47,595 Also, erstens: 448 00:28:47,685 --> 00:28:49,595 Ich hab keine Kriegsneurose. 449 00:28:49,687 --> 00:28:54,107 Zweitens: Davon rede ich. Das bedeutet es, Soldat zu sein. 450 00:28:59,071 --> 00:28:59,951 Komm schon. 451 00:29:07,538 --> 00:29:11,538 Seit fünf Tagen hören wir von Vought nichts als Lügen. 452 00:29:11,542 --> 00:29:14,172 Soldier Boy ist da draußen, Maeve verschwunden. 453 00:29:14,170 --> 00:29:16,960 Und wisst ihr, was? Viele mehr werden sterben! 454 00:29:16,964 --> 00:29:19,014 Bis sie zugeben, was hier läuft. 455 00:29:19,008 --> 00:29:22,848 Ich schätze, ihr habt von Starlights "angeblichen" Verbindungen 456 00:29:22,845 --> 00:29:24,595 zu Menschenhändlern gehört. 457 00:29:24,597 --> 00:29:27,517 Und ich schätze, es ist "reiner Zufall", 458 00:29:27,600 --> 00:29:30,810 dass sie Starlight House für Ausreißer eröffnet hat. 459 00:29:30,895 --> 00:29:34,145 Wir können eins und eins zusammenzählen, oder? 460 00:29:34,148 --> 00:29:37,068 Was zum Teufel labert er da? 461 00:29:37,151 --> 00:29:40,821 Diese armen Kinder kommen rein und verschwinden. 462 00:29:40,905 --> 00:29:43,525 Man sieht sie nie wieder! Furchtbar! 463 00:29:43,616 --> 00:29:45,116 Aber wir kennen die Wahrheit. 464 00:29:45,201 --> 00:29:49,661 Egal, wie hässlich sie ist. Starlight ist ein Wolf im Schafspelz. 465 00:29:49,747 --> 00:29:51,747 Ganz einfach. Sie täuschte mich. 466 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 Sie täuschte euch. Uns alle. 467 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 Sie will mich fertigmachen. 468 00:29:55,461 --> 00:29:59,511 Warum? Wenn ich weg bin, gibt es niemanden, der sie aufhalten kann. 469 00:29:59,507 --> 00:30:01,217 Niemanden! Und sie weiß es! 470 00:30:01,217 --> 00:30:04,757 Genau. Man könnte denken, die Medien, unsere Freunde... 471 00:30:04,762 --> 00:30:07,182 Denkt ihr, sie berichten darüber? 472 00:30:07,181 --> 00:30:09,561 Nein. Natürlich nicht. 473 00:30:23,489 --> 00:30:26,579 Ich sag euch was. Leute... Ich liebe euch! 474 00:30:27,952 --> 00:30:30,622 Ihr seid die wahren Helden. Stimmt für Bob Singer. 475 00:30:30,996 --> 00:30:32,746 Er ist toll. 476 00:30:34,041 --> 00:30:36,041 Ein Applaus für Homelander. 477 00:31:30,639 --> 00:31:32,179 Frühstück verpasst? 478 00:31:35,769 --> 00:31:36,689 Nein. 479 00:31:37,771 --> 00:31:38,611 Nein. 480 00:31:39,231 --> 00:31:41,191 Sie hatte Schmerzen. Ich half ihr. 481 00:31:41,275 --> 00:31:43,775 Ich sag dir, wie es ist, denn es macht keiner. 482 00:31:43,861 --> 00:31:46,531 Reiß dich zusammen, gib zu, es ist Soldier Boy, 483 00:31:46,614 --> 00:31:48,954 und bring die Sache unter Kontrolle. 484 00:31:49,867 --> 00:31:52,237 Ich hab's also nicht im Griff? 485 00:31:52,328 --> 00:31:56,168 Nein. Du hast 20 Minuten über Starlight hergezogen, 486 00:31:56,165 --> 00:31:58,825 statt den nächsten Präsidenten zu loben. 487 00:32:00,502 --> 00:32:01,712 Du bist Homelander. 488 00:32:01,712 --> 00:32:03,712 Du zeigst Schwäche. Schluss damit. 489 00:32:03,714 --> 00:32:05,884 Diese ganze Szene vorhin... 490 00:32:06,842 --> 00:32:08,642 Entschuldige. Rede weiter. 491 00:32:09,428 --> 00:32:12,008 - Du brauchst jemand Vertrauenswürdiges. - Dich? 492 00:32:12,014 --> 00:32:13,724 Ich sägte für dich Edgar ab. 493 00:32:14,266 --> 00:32:15,426 Hat viel gekostet. 494 00:32:16,018 --> 00:32:19,518 Ich schlage eine rein geschäftliche Beziehung vor. 495 00:32:19,855 --> 00:32:23,025 Du tust mir einen kleinen Gefallen... 496 00:32:24,109 --> 00:32:25,319 Und ich helfe dir. 497 00:32:43,879 --> 00:32:45,379 Wo hast du das her? 498 00:32:55,057 --> 00:32:57,557 Du bist wach. Fantastisch. 499 00:32:58,310 --> 00:32:59,230 Was ist passiert? 500 00:33:00,771 --> 00:33:02,361 War echt abgefahren, Mann. 501 00:33:03,232 --> 00:33:06,992 Wie Soldier Boy dich und Blue Hawk beim Herogasm angegriffen hat. 502 00:33:09,363 --> 00:33:11,123 - Ja. - Soldier Boy 503 00:33:11,115 --> 00:33:13,695 ermordete Blue Hawk direkt vor dir. 504 00:33:14,243 --> 00:33:16,703 Du hast natürlich versucht, ihn zu retten. 505 00:33:17,579 --> 00:33:18,659 Aber... 506 00:33:19,832 --> 00:33:21,542 Muss furchtbar gewesen sein. 507 00:33:25,129 --> 00:33:26,089 Ja. 508 00:33:26,088 --> 00:33:29,378 Dabei wart ihr beide auf dem Weg der Heilung. 509 00:33:29,383 --> 00:33:32,933 Und deshalb wirst du das lieben. Blue Hawk lebt weiter, 510 00:33:32,928 --> 00:33:34,968 weil wir dir sein Herz gaben. 511 00:33:40,310 --> 00:33:42,270 Ein Super-Herz! 512 00:33:42,271 --> 00:33:44,111 Du bist nicht mehr herzkrank! 513 00:33:44,106 --> 00:33:47,396 Du kannst wieder rennen! Höre ich ein "Ja, verdammt"? 514 00:33:47,401 --> 00:33:51,071 Die Reha wird verdammt hart, aber du heilst schnell, Alter. 515 00:33:51,155 --> 00:33:51,985 Das... 516 00:33:52,489 --> 00:33:56,699 Du kriegst deinen alten Anzug wieder. Wir bringen dich wieder groß raus. 517 00:33:56,702 --> 00:34:00,252 - Ok damit, Dreck über Starlight zu reden? - Klar. Warum? 518 00:34:00,247 --> 00:34:02,417 Unglaublich. Gott, fast vergessen! 519 00:34:02,416 --> 00:34:04,916 Wir arbeiten bereits an deinem neuen Film. 520 00:34:05,002 --> 00:34:07,712 Training A-Train. Kantiges Biopic. 521 00:34:07,713 --> 00:34:10,423 Du bist ein harter Gangster von der South Side. 522 00:34:10,424 --> 00:34:11,804 Du dealst an der Ecke 523 00:34:11,884 --> 00:34:14,474 und dann bringt dich ein Trainer, vielleicht 524 00:34:14,470 --> 00:34:16,560 Tom Hanks, auf den richtigen Weg. 525 00:34:17,514 --> 00:34:21,064 So ist das nicht passiert. Mein Bruder ist mein Coach. 526 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 - Sir Julian Fellowes schreibt das Skript. - Vergiss es. 527 00:34:24,313 --> 00:34:26,613 Du wirst es lieben. Ok, ich muss los. 528 00:34:26,607 --> 00:34:28,477 A-Train ist wieder da! 529 00:34:28,484 --> 00:34:30,824 - Moment. - Ja? Das ist dein... 530 00:34:31,779 --> 00:34:32,779 Ok. 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,617 {\an8}Senator, bestätigen Sie, dass Sie als 532 00:34:39,620 --> 00:34:41,080 {\an8}Vizepräsident kandidieren? 533 00:34:41,163 --> 00:34:44,423 {\an8}Wenn ich die Ehre haben sollte, erfahren Sie es als Erster. 534 00:34:44,792 --> 00:34:48,462 {\an8}Und jetzt hole ich mir einen frittierten Twinkie, 535 00:34:48,462 --> 00:34:50,262 bevor meine Frau davon erfährt. 536 00:35:05,312 --> 00:35:06,272 Es ist kein Gas. 537 00:35:06,730 --> 00:35:08,270 - Was? - Es ist Dampf. 538 00:35:08,357 --> 00:35:10,607 Dampf. Einfach nur ein Trägersystem. 539 00:35:16,406 --> 00:35:18,486 - Das. - Soll ich das verstehen? 540 00:35:18,492 --> 00:35:20,792 Nowitschok. Russisches Nervengift. 541 00:35:20,786 --> 00:35:23,906 Bei uns führt es zum Zusammenbruch des Nervensystems, 542 00:35:23,914 --> 00:35:26,174 Organversagen und schmerzhaftem Tod. 543 00:35:26,250 --> 00:35:28,290 Bei Soldier Boy zu einem Schläfchen. 544 00:35:28,377 --> 00:35:32,047 - Ok, wo kriegen wir welches? - Noch ein Urlaub in Russland? 545 00:35:42,391 --> 00:35:43,641 Verdammte Scheiße. 546 00:35:49,147 --> 00:35:51,187 {\an8}Was hat er denn? 547 00:35:52,401 --> 00:35:53,361 {\an8}Keine Ahnung. 548 00:35:54,778 --> 00:35:57,658 {\an8}Tanzt du mit mir? 549 00:35:57,656 --> 00:35:58,736 {\an8}Du bist verletzt. 550 00:35:59,491 --> 00:36:00,581 {\an8}Ich bin high. 551 00:36:00,576 --> 00:36:03,076 {\an8}Wir fangen langsam an. 552 00:36:29,730 --> 00:36:32,770 {\an8}Als ich auf V war, 553 00:36:32,858 --> 00:36:37,818 {\an8}konnte ich deine Arme nicht spüren. 554 00:36:37,905 --> 00:36:42,825 {\an8}Sie fühlten sich an wie Strohhalme. 555 00:36:44,786 --> 00:36:45,826 {\an8}Nichts für ungut. 556 00:36:46,705 --> 00:36:47,615 Kein Problem. 557 00:36:57,591 --> 00:37:02,891 {\an8}Ich wollte sie wirklich spüren... 558 00:37:02,888 --> 00:37:07,848 {\an8}Ein letztes Mal. 559 00:37:08,936 --> 00:37:10,096 {\an8}Was meinst du damit? 560 00:37:10,646 --> 00:37:14,856 {\an8}Annie besorgt mir Compound V. 561 00:37:17,736 --> 00:37:20,946 Warum? Du wolltest das doch nicht mehr. 562 00:37:20,948 --> 00:37:23,698 Nein, hör mir zu. 563 00:37:23,784 --> 00:37:25,204 Lass das alles hinter dir. 564 00:37:25,202 --> 00:37:28,292 Wir zwei können nach Marseille! 565 00:37:28,372 --> 00:37:32,752 Deine Freiheit, deine Menschlichkeit. Du hast sie wieder. Bitte. 566 00:37:33,210 --> 00:37:35,340 S'il te plaît, tu das nicht. 567 00:37:48,266 --> 00:37:49,176 "Annie... 568 00:37:51,311 --> 00:37:52,981 Ich weiß, ich verlange viel. 569 00:37:55,440 --> 00:37:58,440 Ich hasste V, weil es nicht meine Entscheidung war. 570 00:37:59,695 --> 00:38:01,195 Aber jetzt ist sie es. 571 00:38:02,364 --> 00:38:03,874 Und das ist wichtig. 572 00:38:12,499 --> 00:38:15,209 Ich dachte, meine Kräfte wären das Problem. 573 00:38:16,586 --> 00:38:17,916 Aber das stimmt nicht. 574 00:38:18,630 --> 00:38:22,630 V ist weder gut noch schlecht. Es kommt immer auf den Menschen an. 575 00:38:22,926 --> 00:38:25,386 Ich will es für das Gute einsetzen. 576 00:38:28,140 --> 00:38:29,980 Für die kämpfen, die ich liebe. 577 00:38:34,896 --> 00:38:37,856 Ich hätte fast Frenchie verloren. 578 00:38:39,943 --> 00:38:41,493 Das darf nicht passieren." 579 00:38:50,620 --> 00:38:56,590 {\an8}Es war komisch, als wir uns geküsst haben. 580 00:38:59,713 --> 00:39:03,133 {\an8}Nicht weil es sich schlecht angefühlt hat. 581 00:39:03,133 --> 00:39:04,893 {\an8}Hat es nicht. 582 00:39:04,885 --> 00:39:10,715 {\an8}Sondern weil wir mehr sind als das. 583 00:39:13,060 --> 00:39:17,980 {\an8}Du bist meine Familie. 584 00:39:22,736 --> 00:39:26,236 {\an8}Ich will meine Familie beschützen. 585 00:40:05,028 --> 00:40:06,108 Oh mein Gott. 586 00:40:06,113 --> 00:40:07,453 {\an8}BÖSARTIGE TUMORE 587 00:40:08,740 --> 00:40:09,660 {\an8}KORTEXSCHWUND 588 00:40:09,658 --> 00:40:10,658 BESCHLEUNIGTES WACHSTUM 589 00:40:10,659 --> 00:40:11,829 TÖDLICH NACH 3-5 DOSEN 590 00:40:13,245 --> 00:40:14,445 Oh mein Gott. 591 00:40:15,497 --> 00:40:19,457 Und 1984 wurde es so schlimm. 592 00:40:19,543 --> 00:40:23,463 Du konntest Soldier Boys Gewalt nicht mehr ertragen. 593 00:40:23,547 --> 00:40:27,837 Und deshalb, als Stan Edgar dir in Nicaragua ein Angebot machte, 594 00:40:28,468 --> 00:40:29,588 nahmst du es an. 595 00:40:29,678 --> 00:40:31,428 Und Vought ist einverstanden? 596 00:40:31,513 --> 00:40:34,433 Manchmal müssen alte Soldaten in den Ruhestand. 597 00:40:34,516 --> 00:40:37,476 {\an8}Ich will keine Details. Tu, was du tun musst. 598 00:40:37,561 --> 00:40:40,611 - Warum jetzt? - Vogelbaum hat einen Ersatz. 599 00:40:40,689 --> 00:40:44,399 Er ist noch ein Kind, könnte aber stärker werden als Soldier Boy. 600 00:40:44,401 --> 00:40:46,441 Und er kann fliegen. 601 00:40:47,237 --> 00:40:50,027 - Machen die anderen mit? - Alle außer Gunpowder. 602 00:40:50,115 --> 00:40:51,445 Viel Glück, Earving. 603 00:40:51,533 --> 00:40:55,373 Hören Sie auf, sie vor mir zu essen. Ich bin allergisch. 604 00:41:09,301 --> 00:41:10,391 Was wird das? 605 00:41:10,385 --> 00:41:14,215 Etwas, das wir schon längst hätten tun sollen, du Stück Scheiße. 606 00:41:14,306 --> 00:41:15,926 TNT, Explosion! 607 00:41:21,146 --> 00:41:22,226 Halt ihn fest! 608 00:41:27,611 --> 00:41:29,321 Du Stück Scheiße. 609 00:41:29,321 --> 00:41:30,531 Scheiße! 610 00:41:42,751 --> 00:41:44,671 Los, Mindstorm! 611 00:41:44,753 --> 00:41:47,263 - Zerstöre sein Gehirn! - Nein! 612 00:41:47,339 --> 00:41:48,379 Schnappt ihn! 613 00:41:54,387 --> 00:41:56,097 Zur Hölle mit dir, du Arschloch. 614 00:42:02,062 --> 00:42:04,652 Ich weiß, es ist starker Tobak. 615 00:42:04,648 --> 00:42:06,688 Aber du wusstest, er kommt wieder, 616 00:42:06,775 --> 00:42:09,605 als du ihn den Russen übergeben hast. 617 00:42:09,611 --> 00:42:11,951 Du musst dich ihm stellen. 618 00:42:13,531 --> 00:42:15,371 Niemand kennt dein wahres Ich. 619 00:42:15,367 --> 00:42:20,907 Aber wir wissen, wie sensibel und verängstigt du bist. 620 00:42:20,914 --> 00:42:23,794 Ja. Wir sind für dich da. Wir halten zu dir. 621 00:42:23,792 --> 00:42:24,882 Es wird schon. 622 00:42:25,585 --> 00:42:27,625 Mut ist nicht, keine Angst zu haben. 623 00:42:27,629 --> 00:42:30,339 Mut ist, Angst zu haben. 624 00:42:30,340 --> 00:42:32,970 Und es trotzdem zu machen! 625 00:42:33,468 --> 00:42:37,428 Beende, was du angefangen hast! 626 00:42:57,993 --> 00:42:59,873 - Raus aus dem Auto. - Was ist denn? 627 00:42:59,953 --> 00:43:01,713 - Du hast mich gehört. - Daddy? 628 00:43:01,705 --> 00:43:04,495 Süße, geh bitte rein zu deiner Mama. 629 00:43:04,499 --> 00:43:06,539 Daddy muss allein mit Todd reden. 630 00:43:06,543 --> 00:43:07,843 - Ok. - Alles klar. 631 00:43:09,462 --> 00:43:11,172 Marvin, was ist hier los? 632 00:43:11,256 --> 00:43:12,716 - Ist das ok für dich? - Was? 633 00:43:12,716 --> 00:43:15,546 - Sie waren bei einer Homelander-Rally. - Und? 634 00:43:15,552 --> 00:43:18,392 Wie bitte? Wo wart ihr? 635 00:43:18,388 --> 00:43:21,268 - Es ist in Ordnung. - Du hast mich nicht gefragt. 636 00:43:23,310 --> 00:43:25,770 Janine, komm, rein mit dir. 637 00:43:26,521 --> 00:43:29,821 - Entspann dich. - Sag nicht, ich soll mich entspannen. 638 00:43:29,816 --> 00:43:32,646 Soldier Boy hat es auf Homelander abgesehen. 639 00:43:32,736 --> 00:43:36,026 Hast du eine Ahnung, in welche Gefahr du sie gebracht hast? 640 00:43:36,031 --> 00:43:37,991 Es besteht keine Gefahr. 641 00:43:37,991 --> 00:43:39,911 Starlight erfindet das alles. 642 00:43:39,993 --> 00:43:42,793 Das steht in allen wirklich freien Medien. 643 00:43:42,871 --> 00:43:45,251 Todd. Die lügen. 644 00:43:45,332 --> 00:43:47,212 - Ja? Alle? - Alle. 645 00:43:47,709 --> 00:43:49,999 Homelander lügt dich an. 646 00:43:50,003 --> 00:43:52,803 - Er ist ein Psychopath. - Schlimmer als Starlight? 647 00:43:53,298 --> 00:43:55,588 Sie entführt Kinder. 648 00:43:55,592 --> 00:43:58,682 So alt wie Janine, die Kinder in meiner Klasse. 649 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Homelander beschützt sie. 650 00:44:01,306 --> 00:44:04,226 - Das reicht. - Homelander beschützt keinen. 651 00:44:04,309 --> 00:44:06,769 Ok? Er erzählt euch beschissene Lügen. 652 00:44:06,770 --> 00:44:09,730 Und du bist zu blöd, um es zu erkennen! 653 00:44:09,731 --> 00:44:12,401 - Verpiss dich. - Hört auf, ihr beiden! 654 00:44:15,570 --> 00:44:16,530 Weißt du, was? 655 00:44:17,989 --> 00:44:20,779 Wenn du dein Leben riskieren willst, gut. 656 00:44:20,784 --> 00:44:23,204 Viel Spaß. Aber nicht mit meiner Tochter. 657 00:44:23,745 --> 00:44:26,285 - Du bist nicht ihr Vater. - Jemand muss es sein. 658 00:44:29,334 --> 00:44:32,554 Marvin! Oh mein Gott, Todd! 659 00:44:33,088 --> 00:44:34,088 Todd. 660 00:44:55,276 --> 00:44:57,106 Da ist sie ja! 661 00:44:57,112 --> 00:45:01,072 Denkst du, ich würde das nicht sofort mitkriegen? 662 00:45:01,074 --> 00:45:03,414 Na ja, es ist aus zwischen uns. 663 00:45:04,869 --> 00:45:07,789 Ich wollte nur meine Sachen packen und gehen. 664 00:45:12,043 --> 00:45:14,343 Ok. Es läuft folgendermaßen. 665 00:45:14,421 --> 00:45:16,551 Du marschierst ins VNN-Studio 666 00:45:16,548 --> 00:45:19,048 und nimmst alles zurück, was du gesagt hast. 667 00:45:19,134 --> 00:45:23,144 Es war ein tragischer Mix aus Herzschmerz, Zoloft und Verzweiflung. 668 00:45:23,138 --> 00:45:28,018 Du bedauerst jeglichen Schaden, den du mir oder Vought verursacht hast. 669 00:45:28,101 --> 00:45:30,231 Aber insbesondere mir. 670 00:45:31,062 --> 00:45:32,062 - Gut. - Ok. 671 00:45:32,188 --> 00:45:33,108 Aber... 672 00:45:33,606 --> 00:45:35,356 Willst du mein Gegenangebot? 673 00:45:35,442 --> 00:45:38,452 Ich halte Soldier Boy auf, bevor er weitermordet. 674 00:45:39,195 --> 00:45:40,445 Und ich finde Maeve. 675 00:45:41,656 --> 00:45:43,116 Falls sie noch lebt. 676 00:45:43,533 --> 00:45:45,623 Ich bringe Maeve nur Manieren bei. 677 00:45:45,702 --> 00:45:48,252 Du brauchst auch eine Lektion. 678 00:45:49,622 --> 00:45:53,042 Bevor du alles wegwirfst, wofür du so hart gearbeitet hast. 679 00:45:53,126 --> 00:45:56,336 - Weißt du, was? Es ist mir scheißegal. - Sicher? 680 00:45:56,421 --> 00:46:00,011 Denn dein Ruhm ist dein einziger Schutz. 681 00:46:01,718 --> 00:46:03,178 Die Sache ist die. 682 00:46:03,178 --> 00:46:05,638 Ich habe keine Angst mehr vor dir. 683 00:46:05,722 --> 00:46:08,312 Wirklich. Ich sehe, wer du wirklich bist. 684 00:46:08,558 --> 00:46:10,348 Ich sehe, wie klein du bist. 685 00:46:12,854 --> 00:46:14,024 Ich habe es gesehen. 686 00:46:17,192 --> 00:46:19,992 Als du Supersonic ermordet hast. 687 00:46:20,195 --> 00:46:22,905 Weißt du, was ich von dieser Nacht noch weiß? 688 00:46:24,824 --> 00:46:28,124 Ich sagte dir, was mit Hughie passieren würde. 689 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 Wenn du gehst, passiert das als Nächstes. 690 00:46:34,709 --> 00:46:36,249 Viel Glück dabei. 691 00:46:36,669 --> 00:46:41,049 Jetzt, wo du es meinen 190 Millionen Followern gesagt hast. 692 00:46:41,633 --> 00:46:45,473 - Ich bin immer noch ziemlich berühmt. - Hallo zusammen! 693 00:46:45,470 --> 00:46:47,350 Das ist für mich. Ich muss los. 694 00:46:47,347 --> 00:46:48,637 Starlight. 695 00:46:48,640 --> 00:46:52,640 Du sollst uns doch nicht filmen, wenn wir unseren Text üben. 696 00:48:06,968 --> 00:48:07,798 Scheiße! 697 00:48:09,554 --> 00:48:11,224 - Was soll das? - Warte! 698 00:48:11,306 --> 00:48:13,806 - Warum bin ich nackt? - Ich kann's erklären. 699 00:48:13,808 --> 00:48:16,558 Du gehörst zu Soldier Boy. Du willst mich töten! 700 00:48:16,561 --> 00:48:18,941 - Ich hab dich gerettet. - Lass mich! 701 00:48:19,022 --> 00:48:21,572 Beruhige dich bitte. Ich will nur reden, ok? 702 00:48:21,566 --> 00:48:25,316 Ich störe doch niemanden. Ich will nur weg von all den Stimmen. 703 00:48:25,320 --> 00:48:27,490 Ich will weg von den Stimmen! 704 00:48:27,572 --> 00:48:30,872 Hey, ich öffne meine Augen. Versetz mich nicht ins Koma. 705 00:48:35,705 --> 00:48:37,285 Ok, ich will dir nichts tun. 706 00:48:37,290 --> 00:48:39,130 Wir sind total entspannt. 707 00:48:41,836 --> 00:48:44,836 Und wir müssen auch nicht nackt sein, ok? 708 00:48:45,340 --> 00:48:46,970 Es sind nur Klamotten. 709 00:48:47,050 --> 00:48:49,720 Ich greife rein und hol dir welche raus. 710 00:48:55,725 --> 00:48:58,015 Hey, ich will nicht hier sein. 711 00:48:58,019 --> 00:49:01,609 Ich habe mir nur was vorgemacht. Ich bin nicht wie Soldier Boy. 712 00:49:01,606 --> 00:49:02,896 Der Typ ist 'n Poser. 713 00:49:02,899 --> 00:49:06,899 Niemand ist so hart, und wenn jemand das behauptet, 714 00:49:06,903 --> 00:49:09,573 lügt er. Für mich ist Schluss. 715 00:49:09,656 --> 00:49:10,866 Ich will nach Hause. 716 00:49:11,574 --> 00:49:14,334 Deshalb flehe ich dich an. 717 00:49:15,662 --> 00:49:17,122 Weck meinen Freund auf. 718 00:49:18,414 --> 00:49:21,174 Ich war in seinem Kopf. Er ist ein Stück Scheiße. 719 00:49:21,167 --> 00:49:22,127 Das ist egal. 720 00:49:22,210 --> 00:49:24,630 Ich will niemanden zurücklassen. 721 00:49:24,629 --> 00:49:26,799 Ich will meine Familie retten. 722 00:49:26,798 --> 00:49:29,928 Und er gehört zur Familie, egal, wie er ist. 723 00:49:30,510 --> 00:49:32,100 - Weck ihn auf, bitte. - Nein. 724 00:49:32,095 --> 00:49:33,965 - Nein. - Ich kann dich wegbringen. 725 00:49:34,055 --> 00:49:36,925 Du musst ihn nur aufwecken. 726 00:49:37,684 --> 00:49:39,064 Ich teleportiere dich weg. 727 00:49:39,811 --> 00:49:43,191 Du wirst vor allen sicher sein. Auch vor Soldier Boy. 728 00:49:43,523 --> 00:49:45,733 Ich bringe dich, wohin du willst. 729 00:49:46,609 --> 00:49:49,779 Und niemand wird je erfahren, wo du bist. 730 00:49:49,779 --> 00:49:50,859 Ich schwöre. 731 00:49:58,955 --> 00:50:01,115 Nein. Nicht hier. 732 00:50:01,582 --> 00:50:03,172 Das war's dann, Billy? 733 00:50:04,460 --> 00:50:05,630 Gott, Lenny. 734 00:50:06,713 --> 00:50:08,133 Du verpisst dich einfach? 735 00:50:08,131 --> 00:50:10,841 - Ohne Abschied? - Ich komme zu Weihnachten. 736 00:50:10,842 --> 00:50:14,432 Wenn ich mich eingerichtet habe, kannst du mich besuchen. 737 00:50:15,304 --> 00:50:18,024 Billy, lass mich nicht mit ihm allein. 738 00:50:19,058 --> 00:50:20,228 Ich kann nicht. 739 00:50:22,437 --> 00:50:23,857 Du schaffst es schon. 740 00:50:25,189 --> 00:50:26,899 Nein. Wird er nicht. 741 00:50:26,983 --> 00:50:29,823 - Wenn ich bleibe, bringe ich ihn um. - Hör auf ihn. 742 00:50:29,819 --> 00:50:33,909 Dann komme ich nach Borstal oder in den Knast. Was wird aus Mom? 743 00:50:34,866 --> 00:50:37,406 Es wird ihr das Herz brechen. 744 00:50:37,410 --> 00:50:41,460 Außerdem hasst er mich am meisten. 745 00:50:41,873 --> 00:50:43,963 Vielleicht lässt er dich in Ruhe. 746 00:50:43,958 --> 00:50:46,918 Du blöder Wichser, lass ihn nicht allein! 747 00:50:48,337 --> 00:50:49,707 Ich muss los, Len. 748 00:50:51,132 --> 00:50:54,142 - Billy, bitte... - Hau ab! Mann, Lenny. 749 00:50:54,135 --> 00:50:56,465 Es ist nicht mein Job, dich zu beschützen. 750 00:50:56,471 --> 00:50:59,101 Sei doch nicht so eine Schwuchtel. 751 00:51:11,319 --> 00:51:12,359 Oder? 752 00:51:16,282 --> 00:51:17,372 Bitte. 753 00:51:17,700 --> 00:51:18,700 Geh nicht. 754 00:51:47,355 --> 00:51:49,435 Du hast mich ihm zum Fraß vorgeworfen. 755 00:51:50,775 --> 00:51:54,105 Nein, habe ich nicht... Das würde ich nie tun. 756 00:51:55,863 --> 00:51:59,333 Sechs Monate sind um und du kamst nicht, um nach mir zu sehen. 757 00:51:59,325 --> 00:52:01,285 Len, es tut mir leid, aber ich... 758 00:52:01,369 --> 00:52:03,659 Ich durfte die Baracken nicht verlassen. 759 00:52:11,587 --> 00:52:13,917 Oh Gott. Bitte. Nein. 760 00:52:13,923 --> 00:52:17,933 Er schlägt mich jeden Tag halbtot, Billy. 761 00:52:17,927 --> 00:52:19,217 Ich halt's nicht aus. 762 00:52:19,220 --> 00:52:22,060 - Bitte, Len, nicht. - Du hast es gewusst. 763 00:52:22,056 --> 00:52:23,346 Es ist deine Schuld. 764 00:52:23,349 --> 00:52:24,889 Nein, sag das nicht. 765 00:52:24,976 --> 00:52:27,516 Ich bin nicht dieser Mistkerl. 766 00:52:27,520 --> 00:52:28,770 Red dir nichts ein. 767 00:52:29,272 --> 00:52:30,522 Das warst du immer. 768 00:52:31,691 --> 00:52:36,401 Weil jeder, der dich mal geliebt hat, irgendwann deinetwegen stirbt, oder? 769 00:52:38,072 --> 00:52:39,872 Ich. Becca. 770 00:52:40,241 --> 00:52:41,411 Und jetzt Hughie. 771 00:52:41,909 --> 00:52:44,699 Der letzte Mensch auf der Welt, der dir hilft, 772 00:52:44,704 --> 00:52:46,124 und was machst du? 773 00:52:46,122 --> 00:52:47,922 Ziehst ihn zu dir runter. 774 00:52:48,749 --> 00:52:51,879 Wenn er stirbt, und das wird er... 775 00:52:52,753 --> 00:52:54,263 ...hält dich niemand mehr auf. 776 00:52:56,924 --> 00:52:57,974 Oder? 777 00:52:58,885 --> 00:53:00,675 Nein! Lenny, nein! 778 00:53:06,309 --> 00:53:08,809 Es tut mir leid. Es tut mir so leid! 779 00:53:08,895 --> 00:53:09,845 Was denn? 780 00:53:13,232 --> 00:53:14,072 Hughie. 781 00:53:14,317 --> 00:53:16,437 Schon ok, Butcher. Alles ok. 782 00:53:16,444 --> 00:53:17,614 Du wirst wieder. 783 00:53:18,571 --> 00:53:20,531 - Alles gut. - Hey, Junge. 784 00:53:22,158 --> 00:53:23,658 Ja, natürlich. 785 00:53:24,493 --> 00:53:25,833 Ok. 786 00:53:25,912 --> 00:53:28,122 Wie abgemacht. Wo soll's hingehen? 787 00:53:40,885 --> 00:53:42,295 Hey, warte. 788 00:54:01,822 --> 00:54:04,162 - Hi, Dan. - Es war nicht so, wie du denkst. 789 00:54:04,158 --> 00:54:06,948 - Es war nicht meine Idee! - Ich weiß. Es war Noir. 790 00:54:06,953 --> 00:54:08,123 Aber wie ging das? 791 00:54:08,204 --> 00:54:10,834 Ohne Vought hätte er nichts unternommen. 792 00:54:10,915 --> 00:54:13,995 - Sie gaben grünes Licht. - Warum sollten sie das tun? 793 00:54:19,298 --> 00:54:21,218 Was? Das ist unmöglich! 794 00:54:54,041 --> 00:54:55,291 Was hat er gesagt? 795 00:55:32,997 --> 00:55:34,707 - Hallo. - Ich muss mit Hughie reden. 796 00:55:34,707 --> 00:55:36,127 - Wo ist er? - Starlight. 797 00:55:36,125 --> 00:55:37,245 Wie entzückend. 798 00:55:38,085 --> 00:55:40,915 - Er ist nur kurz raus. - Er geht nicht ran. 799 00:55:41,005 --> 00:55:44,295 Beim Teleportieren geht das Handy schon mal verloren. 800 00:55:44,300 --> 00:55:47,050 - Kann ich helfen? - Temp V wird euch umbringen. 801 00:55:47,053 --> 00:55:51,523 - Da muss es sich hinten anstellen. - Ich war im Labor. Es führt zu Läsionen. 802 00:55:51,599 --> 00:55:54,639 Es verwandelt euer Gehirn in Schweizer Käse. 803 00:55:54,727 --> 00:55:58,687 Also sei ehrlich mit mir. Wie viele Dosen habt ihr genommen? 804 00:56:00,858 --> 00:56:02,858 - Nur ein paar. - Oh mein Gott. 805 00:56:02,860 --> 00:56:06,110 Butcher, drei bis fünf Dosen sind tödlich. 806 00:56:07,198 --> 00:56:08,658 Du musst es Hughie sagen. 807 00:56:10,326 --> 00:56:13,326 Ja. Mache ich. Ich verspreche es. 808 00:56:13,329 --> 00:56:16,169 Ok, aber ich rufe alle fünf Minuten an... 809 00:56:17,041 --> 00:56:18,001 Butcher? 810 00:56:19,376 --> 00:56:20,376 Verdammt! 811 00:56:23,380 --> 00:56:24,300 Ok. 812 00:56:25,341 --> 00:56:27,971 Hey. Nur Long John Silver's war offen. 813 00:56:28,052 --> 00:56:30,932 Ist so was Ähnliches wie Fish and Chips, oder? 814 00:56:31,931 --> 00:56:32,771 Ja. 815 00:56:33,432 --> 00:56:34,352 Sehr schön. 816 00:56:35,101 --> 00:56:36,521 Ist alles ok? 817 00:56:40,523 --> 00:56:41,443 Es... 818 00:56:46,362 --> 00:56:47,402 Das Temp V. 819 00:56:47,905 --> 00:56:48,815 Was ist damit? 820 00:56:59,416 --> 00:57:02,416 Wir müssen ins Büro und noch mehr besorgen. 821 00:57:09,343 --> 00:57:12,723 Und dann werden du, ich und der Omaficker 822 00:57:13,806 --> 00:57:15,976 diesen Scheißjob erledigen. 823 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Absolut. 824 00:57:32,992 --> 00:57:34,912 - Anruf weitergeleitet. - Fuck! 825 00:57:34,994 --> 00:57:37,834 - Glaubst du, er sagt es Hughie? - Glaubst du das? 826 00:57:43,669 --> 00:57:47,009 {\an8}Was hast du vor? 827 00:57:49,592 --> 00:57:51,262 Ich werde Hughie retten. 828 00:57:52,344 --> 00:57:54,144 Auch wenn er das nicht will. 829 00:58:18,662 --> 00:58:19,662 Bereit, mon coeur? 830 00:58:26,337 --> 00:58:27,247 Genieße sie. 831 00:58:28,297 --> 00:58:30,717 Bald fühlen sie sich wie Strohhalme an. 832 00:59:28,023 --> 00:59:30,903 Ich wusste nicht, dass sie aufnimmt. 833 00:59:30,985 --> 00:59:35,315 Ok? Nein, Ashley, es ist mir scheißegal. 834 00:59:35,406 --> 00:59:38,026 Du bist die PR-Frau, also tu irgendwas. 835 00:59:38,117 --> 00:59:40,997 - Was? - Entschuldigen Sie die Störung, 836 00:59:40,995 --> 00:59:42,575 aber Sie haben einen Anruf. 837 00:59:43,247 --> 00:59:46,287 Er behauptet, er sei Soldier Boy. 838 00:59:50,713 --> 00:59:51,763 Verbinden Sie. 839 00:59:56,593 --> 00:59:58,893 - Bist du es wirklich? - Planänderung. 840 00:59:58,971 --> 01:00:00,561 Wir sollten uns unterhalten. 841 01:00:00,556 --> 01:00:02,426 Ich weiß nicht, 842 01:00:02,433 --> 01:00:05,523 für wen du dich hältst, aber du hattest einmal Glück. 843 01:00:05,519 --> 01:00:09,359 Herbst 1980. Man ruft mich in Vogelbaums Labor für ein Experiment. 844 01:00:09,440 --> 01:00:11,480 Irgendwas mit Genetik. 845 01:00:11,567 --> 01:00:13,937 Ich erinnere mich noch an das Penthouse. 846 01:00:14,028 --> 01:00:16,488 Juni. Danielle Deneux... 847 01:00:16,572 --> 01:00:18,072 Busch wie ein Zwergspitz. 848 01:00:18,157 --> 01:00:20,027 - Was? - Ich spritzte in den Becher. 849 01:00:21,535 --> 01:00:22,535 Anscheinend 850 01:00:23,871 --> 01:00:25,251 machte Vogelbaum ein Kind. 851 01:00:25,581 --> 01:00:28,581 Geboren im Frühjahr 1981. 852 01:00:29,710 --> 01:00:30,750 Ein Junge. 853 01:00:32,338 --> 01:00:36,218 Und weißt du, was mich aufregt? Hätten sie mich behalten, 854 01:00:36,300 --> 01:00:38,430 hätte ich dir die Bühne überlassen. 855 01:00:39,011 --> 01:00:41,811 Welcher Vater würde das nicht tun? 856 01:03:01,069 --> 01:03:03,069 {\an8}Untertitel von: Tanja Ekkert 857 01:03:03,155 --> 01:03:05,155 Creative Supervisor Alexander König