1 00:00:13,931 --> 00:00:14,891 Gör det! 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,390 DETTA HAR HÄNT 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,734 Jag sa aldrig hej då till Lenny. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,230 Du är orsaken till hans död. 5 00:00:22,231 --> 00:00:23,611 Du övergav honom. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 - Du är ett jävla monster! - Detsamma. 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,407 Hughie, du injicerade en obeprövad drog från Vought. 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,237 Det var dumt och farligt. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,242 Annie! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,960 Jag trodde drogerna hade sabbat dig, men det är bara du. 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,165 {\an8}Mina krafter är borta! 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,248 Kimiko! Nej! 13 00:00:45,796 --> 00:00:46,626 Nate! 14 00:00:46,714 --> 00:00:49,934 Du skadade min bror. Du kommer inte undan. 15 00:00:51,635 --> 00:00:54,135 Tror du att Soldier Boy tar Payback? 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,848 Varför skulle han döda Countess? 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,018 Han var din gruppledare. Har du nån aning? Nånting? 18 00:01:01,020 --> 00:01:05,110 Hjälp mig hitta resten av gruppen och jag hjälper dig med Homelander. 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 Det är en dålig idé. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,738 Homelander gjorde mig till Amerikas älskling. 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,737 {\an8}Homelander är värst av dem. 22 00:01:11,739 --> 00:01:13,369 {\an8}Han kommer att ångra det. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,039 {\an8}En specialrapport från VNN. 24 00:01:17,036 --> 00:01:17,946 {\an8}SPECIALRAPPORT VOUGHT NYHETER 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,868 En förrådd nation. 26 00:01:20,456 --> 00:01:24,666 {\an8}Det har gått fem dar, ännu inget annat än lögner från Vought. 27 00:01:24,752 --> 00:01:27,302 {\an8}Soldier Boy är där ute och Maeve är försvunnen. 28 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 {\an8}Miss Barrett, er reaktion? 29 00:01:29,006 --> 00:01:30,756 {\an8}Som sagt, Maeve är på rehab. 30 00:01:30,758 --> 00:01:33,968 {\an8}Soldier Boy tar en del av kakan, han dog -84. 31 00:01:34,053 --> 00:01:37,973 {\an8}- Hon försöker väcka panik. - Kan det betraktas som förräderi? 32 00:01:38,057 --> 00:01:40,767 {\an8}- Undrar jag med. - Är Starlight bara hysterisk? 33 00:01:40,768 --> 00:01:43,228 {\an8}En försmådd kvinna sen Homelander dumpade henne? 34 00:01:43,229 --> 00:01:46,229 {\an8}- Eller försöker hon byta ämne? - Från vad? 35 00:01:46,232 --> 00:01:47,822 {\an8}Sina band med den kvinnan. 36 00:01:47,817 --> 00:01:50,817 {\an8}En terrorist i Shining Light Liberation Army. 37 00:01:50,820 --> 00:01:53,780 {\an8}En människohandelsliga. Koppla på, Cameron. 38 00:02:09,630 --> 00:02:11,760 - Vad tittar du på? - Gamla misstag. 39 00:02:15,302 --> 00:02:17,102 Jag producerade den här skiten. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,429 Mellan oss två, 41 00:02:20,808 --> 00:02:24,898 Soldier Boys sång var som att fingerpulla nån i strumpbyxor. 42 00:02:25,813 --> 00:02:26,863 Ja. 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,193 Vad ville han? 44 00:02:29,775 --> 00:02:33,695 Tja, han ville att jag skulle berätta att du är ute ur Astroglide. 45 00:02:33,696 --> 00:02:37,576 Jösses. Ni jävlar stannar längre än väntat men... 46 00:02:37,575 --> 00:02:39,945 - ingen här väntar på er. - Var inte ni vänner? 47 00:02:39,952 --> 00:02:42,622 Vadå? För att han trängde sig in i mitt hem? 48 00:02:42,705 --> 00:02:46,245 Låt mig berätta en sak. Jag blir inte vän med talang. 49 00:02:46,250 --> 00:02:49,420 - De är alla likadana. - Men de är inte alla likadana. 50 00:02:49,420 --> 00:02:52,170 - Ja. - Kom igen, Soldier Boy var väl en hjälte? 51 00:02:52,256 --> 00:02:55,796 - Jag menar, han stormade Normandie. - Ja, det gjorde han. 52 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 Två veckor efter D-Day. 53 00:02:58,262 --> 00:02:59,312 För fotona. 54 00:02:59,305 --> 00:03:01,635 - Var han inte i kriget? - Inte i Tyskland. 55 00:03:01,724 --> 00:03:03,774 Sprutade med brandslang i Birmingham. 56 00:03:04,476 --> 00:03:06,266 Skjutövningar i Kent State. 57 00:03:06,645 --> 00:03:08,685 Det gick rykten om Dealey Plaza. 58 00:03:08,689 --> 00:03:11,529 - Vänta. Vad? - Det kallas "den gamla goda tiden". 59 00:03:11,984 --> 00:03:16,864 Saken är den, som amerikan vet du att du är hjälten. 60 00:03:18,532 --> 00:03:22,542 Så vad gör vi? Vi sopar all vår smutsiga skit under mattan, 61 00:03:22,620 --> 00:03:26,540 när vi berättar en myt som Soldier Boy för oss själva. 62 00:03:26,624 --> 00:03:29,594 Och jag blir snuskigt rik på att sälja den. 63 00:03:36,717 --> 00:03:37,637 Hejsan. 64 00:03:38,886 --> 00:03:41,256 Fan ta mig. Är han kvar? 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,561 - Har du en minut? - Bra. 66 00:03:49,647 --> 00:03:51,357 Glidmedel? Jag kan inte annars. 67 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Vänligen ta inte ögonkontakt. 68 00:03:53,067 --> 00:03:55,027 Dessa kvinnor är som fint vin. 69 00:03:55,027 --> 00:03:57,697 Ju äldre desto godare, fast torrare. 70 00:03:57,780 --> 00:04:00,490 Mary! Lucille! Kom igen! Rör på er. Pausen är över. 71 00:04:00,491 --> 00:04:03,241 Slafen dammsuger inte sig själv. Kom igen. 72 00:04:03,911 --> 00:04:04,911 Vad är problemet? 73 00:04:05,162 --> 00:04:08,872 Problemet? För det första kan jag aldrig säga upp flickorna. 74 00:04:08,958 --> 00:04:12,838 För det andra, har den sängen sett två Jacquelyn, visste ni det? 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 Smith och Bisset. 76 00:04:14,797 --> 00:04:17,257 Du behandlar det som en bordell i Reno. 77 00:04:17,633 --> 00:04:19,133 - Jösses. - Problemet 78 00:04:19,218 --> 00:04:21,968 är att du gav mig 11 av Mindstorms senaste platser. 79 00:04:21,971 --> 00:04:25,141 Hittills har jag kollat tre och inte hittat ett piss. 80 00:04:25,224 --> 00:04:27,184 Jag jagar min egen jävla svans. 81 00:04:27,184 --> 00:04:29,024 Tre klara och åtta kvar. 82 00:04:29,103 --> 00:04:30,943 Det tar veckor som jag inte har. 83 00:04:30,938 --> 00:04:33,268 Lakan av egyptisk bomull som jag måste bränna. 84 00:04:33,357 --> 00:04:37,647 Överenskommelsen var att ta resten av mitt gäng och sen Homelander. 85 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 Jag skulle kunna behöva en hjälpande hand. 86 00:04:40,239 --> 00:04:41,319 Jag sa ju det. 87 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Mindstorm är en paranoid jävel. 88 00:04:43,534 --> 00:04:46,254 Hörde du allas tankar, skulle du också vara det. 89 00:04:46,245 --> 00:04:48,995 Han köpte upp stugor överallt. 90 00:04:48,998 --> 00:04:52,288 Han är Howard Hughes utan pisspotta. 91 00:04:52,793 --> 00:04:55,553 - Han är bindgalen. - Mindstorm är inte tokig. 92 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 Han är bipolär. 93 00:04:57,339 --> 00:04:58,339 Är han bipolär? 94 00:04:58,424 --> 00:05:00,684 - Ja. - Tar han medicin för det? 95 00:05:00,676 --> 00:05:02,586 Jag tror det. Han gjorde det. 96 00:05:02,678 --> 00:05:05,008 Flickor, det luktar sex och Bengay här inne. 97 00:05:05,014 --> 00:05:07,434 Litiumrecept är inte så vanliga. 98 00:05:07,433 --> 00:05:09,893 Jag tvivlar på att han klarar det. Kanske... 99 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 - om vi tittar på stugorna... - Kolla de lokala apoteken. 100 00:05:13,147 --> 00:05:14,307 Ja. 101 00:05:14,398 --> 00:05:16,318 Se vem som delar ut litium. 102 00:05:19,236 --> 00:05:20,566 Fräckt, Hughie. 103 00:05:21,238 --> 00:05:22,988 Vi kommer behöva mer braja. 104 00:05:38,047 --> 00:05:39,167 Hallå! 105 00:05:40,049 --> 00:05:41,049 Hur är läget? 106 00:05:43,469 --> 00:05:46,259 Jag är ledsen för allt detta. 107 00:05:46,722 --> 00:05:50,732 Jag önskar jag kunde säga att du vänjer dig. Men det gör man aldrig. 108 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 Var gömmer de sig? 109 00:05:57,524 --> 00:06:00,534 Butcher och Soldier Boy. Var är de? 110 00:06:04,364 --> 00:06:05,284 Vänta... 111 00:06:06,533 --> 00:06:08,043 Är det concealer? 112 00:06:09,411 --> 00:06:10,791 Har du ett blåmärke? 113 00:06:12,081 --> 00:06:12,961 Ja. 114 00:06:14,166 --> 00:06:16,956 Har du nån aning om vad du har släppt lös? 115 00:06:17,044 --> 00:06:18,594 Butcher har makt. 116 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Tack vare dig, antar jag. 117 00:06:20,631 --> 00:06:25,181 De har dödat Crimson Countess och sju andra hjältar, Maeve. 118 00:06:25,677 --> 00:06:26,507 Sju. 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,806 De som överlevde är borta. 120 00:06:29,807 --> 00:06:31,227 De är maktlösa. 121 00:06:31,600 --> 00:06:34,600 Soldier Boy stekte V:et ur deras blod på nåt sätt. 122 00:06:34,603 --> 00:06:35,523 Maeve... 123 00:06:36,188 --> 00:06:39,438 Förstår du? Det kan hända vem som helst av oss. 124 00:06:40,692 --> 00:06:41,612 Ja. 125 00:06:42,486 --> 00:06:44,906 Det är skillnaden mellan dig och mig. 126 00:06:46,740 --> 00:06:48,490 Du måste vara en super. 127 00:06:50,452 --> 00:06:52,252 Jag vill bara att det går över. 128 00:06:54,873 --> 00:06:55,793 Maeve. 129 00:07:02,047 --> 00:07:03,717 Varför låter du mig leva? 130 00:07:06,844 --> 00:07:07,894 Maeve. 131 00:07:09,555 --> 00:07:10,555 Du vet, 132 00:07:11,348 --> 00:07:15,268 när det var bättre mellan oss... 133 00:07:18,063 --> 00:07:21,283 Jag drömde om att få barn med dig. Nej, jag lovar. 134 00:07:21,275 --> 00:07:22,855 En familj. 135 00:07:22,860 --> 00:07:24,440 Häckande. Du vet. 136 00:07:24,528 --> 00:07:28,318 Jag menar, kan du föreställa dig hur perfekta våra barn skulle bli? 137 00:07:28,407 --> 00:07:29,527 Sublima. 138 00:07:30,576 --> 00:07:31,986 Dubbelt så starka som Ryan. 139 00:07:32,369 --> 00:07:36,329 Inget av mina barn skulle nånsin känna till ett sånt här rum. 140 00:07:36,415 --> 00:07:37,615 Bara så du vet, 141 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 kommer jag slå sönder vad du än försöker sticka upp där. 142 00:07:41,712 --> 00:07:44,672 Maeve! Var inte så grov! Vi är inte vildar. 143 00:07:44,673 --> 00:07:49,433 Jag respekterar vad du är, även om du inte gör det. Jag tvingar mig inte på dig. 144 00:07:52,431 --> 00:07:54,391 Men jag ska skörda dina ägg. 145 00:07:58,437 --> 00:08:02,727 På så sätt, om du, gud förbjude, dör, 146 00:08:02,733 --> 00:08:04,743 om så av misstag eller självvalt, 147 00:08:04,735 --> 00:08:08,155 kommer du dö förvissad om att det bästa av dig överlever. 148 00:08:08,155 --> 00:08:09,445 Med mig. 149 00:08:10,324 --> 00:08:11,244 Ser du, Maeve... 150 00:08:12,451 --> 00:08:14,081 Jag låter dig inte leva. 151 00:08:15,287 --> 00:08:16,657 Jag håller dig vid liv. 152 00:08:18,665 --> 00:08:21,585 Det här är fortfarande en topp-tre-dag 153 00:08:22,794 --> 00:08:23,634 i mitt liv. 154 00:08:24,880 --> 00:08:29,090 För idag är dagen jag såg dig rädd. 155 00:08:46,026 --> 00:08:48,066 Vad fan hände er två? 156 00:08:48,070 --> 00:08:49,400 Det är trivialt. 157 00:08:49,488 --> 00:08:52,738 Trivialt, fan heller. Ni ser ut som en trafikolycka. 158 00:08:52,741 --> 00:08:56,451 Herregud. Du borde inte ens stå på benen. Kom hit. 159 00:08:56,453 --> 00:08:57,373 Ja. 160 00:08:57,371 --> 00:09:00,501 Vi går och lägger oss en stund. Okej? Kom. 161 00:09:00,499 --> 00:09:02,499 Hon insisterade när du ringde. 162 00:09:04,586 --> 00:09:06,796 Butcher är allas problem nu. 163 00:09:07,965 --> 00:09:09,165 Vi vill hjälpa till. 164 00:09:14,179 --> 00:09:17,519 - Frenchie, är du hög? - Det säger sig självt. 165 00:09:20,352 --> 00:09:23,232 Okej, enligt satelliten är Mindstorm ungefär 166 00:09:23,230 --> 00:09:25,860 tre kilometer, rakt västerut. 167 00:09:26,191 --> 00:09:27,321 Tre kilometer? 168 00:09:28,902 --> 00:09:29,742 Det var som fan. 169 00:09:30,946 --> 00:09:32,566 Han kunde parkerat närmare. 170 00:09:33,824 --> 00:09:34,664 Så... 171 00:09:35,742 --> 00:09:38,752 Har du nåt emot att berätta för oss vad vi går in i? 172 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Allt du behöver veta är att om han försöker ta ögonkontakt, 173 00:09:42,249 --> 00:09:43,289 blunda. 174 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Vad händer annars? 175 00:09:45,294 --> 00:09:47,214 Ta inte ögonkontakt med honom. 176 00:09:47,296 --> 00:09:49,296 Då har du inget att oroa dig för. 177 00:09:53,760 --> 00:09:57,260 Varför köper du påsar fulla med gräs till honom? 178 00:09:58,265 --> 00:09:59,885 Hellre hög än galen. 179 00:10:00,559 --> 00:10:02,229 Det lugnar hans PTSD. 180 00:10:02,311 --> 00:10:03,731 Vänta nu. Har han PTSD? 181 00:10:04,021 --> 00:10:05,901 Ja, jag såg det på Herogasm. 182 00:10:05,981 --> 00:10:09,071 Det är därför han sabbar allt. 183 00:10:10,193 --> 00:10:12,863 Vi måste vagga den jäveln lugn som ett lamm. 184 00:10:14,448 --> 00:10:15,948 Så för att sammanfatta. 185 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Han är radioaktiv, 186 00:10:18,285 --> 00:10:21,325 mycket traumatiserad och kraftigt självmedicinerad. 187 00:10:22,247 --> 00:10:24,037 Känns bra. Känns rätt. 188 00:10:25,000 --> 00:10:29,090 Jag vet. Jag menar, vilken sorglig jävel självmedicinerar så? 189 00:10:34,009 --> 00:10:36,429 WINDIES RESTAURANG & SPORTBAR 190 00:11:20,639 --> 00:11:22,969 Earving, förr eller senare, 191 00:11:23,058 --> 00:11:26,438 måste du prata om det! 192 00:11:27,979 --> 00:11:29,769 Kom ihåg när du var nio 193 00:11:29,773 --> 00:11:32,693 och du gömde dig i bollgropen där borta. 194 00:11:32,776 --> 00:11:36,816 Efter att du förlamat Lewis Frankel? 195 00:11:37,239 --> 00:11:39,659 Det här är precis så. 196 00:11:40,826 --> 00:11:42,866 Du kan inte gömma dig för Soldier Boy. 197 00:11:43,912 --> 00:11:46,712 Vi är dina bästa polare, eller hur? 198 00:11:46,790 --> 00:11:49,840 Vi fick dig igenom erektionen i sjuan. 199 00:11:49,835 --> 00:11:53,505 Hard Rock Cafe-massakern i Lagos. 200 00:11:53,505 --> 00:11:56,045 Sannerligen, tar vi dig igenom även detta! 201 00:11:56,133 --> 00:11:57,473 - Vi klarar det! - Just det. 202 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 - Det blir bra. - Du är vår vän. 203 00:12:16,403 --> 00:12:17,323 Vad sa du? 204 00:12:18,071 --> 00:12:19,361 - Vad? - Vad? 205 00:12:21,032 --> 00:12:23,492 Inget, kompis. Ingen sa nåt. 206 00:12:30,542 --> 00:12:34,252 Hör du, din hjärna läcker. 207 00:12:41,595 --> 00:12:42,505 Fan. 208 00:12:55,650 --> 00:12:56,490 Satan! 209 00:13:05,869 --> 00:13:07,869 Vad fan är det här för skit? 210 00:13:11,208 --> 00:13:12,168 Mamma. 211 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Mamma! 212 00:13:17,714 --> 00:13:19,634 Jävla Mindstorm. 213 00:13:22,719 --> 00:13:25,219 Stäng av den, ditt lilla monster! Kom igen! 214 00:13:25,222 --> 00:13:26,972 Kom igen, Butcher, vakna. 215 00:13:27,057 --> 00:13:28,517 Det jävla monstret kom undan. 216 00:13:28,517 --> 00:13:31,977 - Han kommer att ta oss en efter en. - Vakna, Butcher. 217 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 Du spiller bara tid, han är borta. 218 00:13:34,022 --> 00:13:36,232 - Vad gjorde han? - Hans modus operandi, 219 00:13:36,233 --> 00:13:40,073 fångar honom i en oändlig mardröm tills han dör av uttorkning. 220 00:13:40,070 --> 00:13:43,570 - Det måste gå att väcka honom. - Mindstorm bär skulden. 221 00:13:43,657 --> 00:13:45,367 - Han kan väcka honom. - Bra. 222 00:13:45,367 --> 00:13:47,577 - Men han är på väg att dö. - Håll ut. 223 00:13:47,661 --> 00:13:49,961 Vi tar Mindstorm, han ska hjälpa Butcher. 224 00:13:49,955 --> 00:13:50,865 Aldrig. 225 00:13:50,956 --> 00:13:53,536 Då kan du gå loss på honom. Jag skiter i det! 226 00:13:53,542 --> 00:13:57,172 Blir du hysterisk, slår jag dig som Connery. 227 00:13:57,254 --> 00:14:01,554 Om du inte vill sluta som din vän, är det inte värt risken. 228 00:14:03,677 --> 00:14:05,797 Upp med hakan. Vi gör som vi sa. 229 00:14:05,804 --> 00:14:08,144 Hjälper du mig, dödar jag Homelander. 230 00:14:08,223 --> 00:14:10,933 Butcher skulle ha gett sitt liv för det. 231 00:14:12,519 --> 00:14:14,019 Så gör vi det eller inte? 232 00:14:17,691 --> 00:14:19,481 Lämna det. Vi måste snabba på. 233 00:14:23,863 --> 00:14:24,783 Hör du det? 234 00:14:26,533 --> 00:14:28,623 Du kanske ska hoppa över gräset? 235 00:14:28,702 --> 00:14:31,082 Och du kanske ska gurgla mina pungkulor. 236 00:14:53,101 --> 00:14:54,021 Var är hon? 237 00:14:58,940 --> 00:15:01,940 - Lenny! Var fan är Lenny? - Helvete, kom igen. 238 00:15:02,402 --> 00:15:05,072 Han lämnade sin jävla hoj i trädgården igen! 239 00:15:05,155 --> 00:15:06,065 Lenny! 240 00:15:07,991 --> 00:15:10,331 Lenny! Billy! 241 00:15:10,327 --> 00:15:11,947 Låt dem vara, din jävel. 242 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 Där var du. 243 00:15:24,674 --> 00:15:25,804 Var är han? 244 00:15:26,384 --> 00:15:27,394 Vem? 245 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 Driv inte med mig. 246 00:15:30,847 --> 00:15:31,927 Var är han? 247 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Snoriga jävla skitunge. 248 00:15:56,539 --> 00:15:57,959 Lenny, det är okej. 249 00:16:25,443 --> 00:16:26,323 Jisses. 250 00:16:27,070 --> 00:16:29,740 - Hade inte du slutat? - Herren hatar avhoppare. 251 00:16:33,660 --> 00:16:34,740 Är det halotan? 252 00:16:34,828 --> 00:16:37,828 Jag gav lite till honom. Han ryckte inte ens till. 253 00:16:37,831 --> 00:16:41,711 Den största sorgen i mitt liv är att jag missade Herogasm. 254 00:16:42,377 --> 00:16:46,167 Men nej, det här är inte halotan. Texturen är helt fel. 255 00:16:46,548 --> 00:16:47,718 Vad är det då? 256 00:16:48,174 --> 00:16:49,434 Vi får ta reda på det. 257 00:16:54,514 --> 00:16:55,434 Okej. 258 00:16:56,516 --> 00:16:57,426 Okej. 259 00:17:02,522 --> 00:17:03,362 Hallå. 260 00:17:07,402 --> 00:17:08,362 Det är okej. 261 00:17:09,195 --> 00:17:10,025 Du vet... 262 00:17:12,490 --> 00:17:14,410 Frenchie, du är en jävla röra. 263 00:17:21,833 --> 00:17:23,503 Då är vi två. 264 00:17:28,173 --> 00:17:29,093 Okej, förlåt. 265 00:17:34,763 --> 00:17:38,683 Okej. Det blir nog bra. Är det nåt annat du behöver? 266 00:17:38,767 --> 00:17:39,977 Är du hungrig? 267 00:17:49,611 --> 00:17:52,781 {\an8}Kirkland. Ett bra val. Ja. 268 00:18:03,875 --> 00:18:07,205 Om man växer upp i Iowa, finns inte mycket annat att göra. 269 00:18:07,212 --> 00:18:08,132 Här. 270 00:18:18,807 --> 00:18:20,977 När drack du för första gången? 271 00:18:21,059 --> 00:18:21,889 Var det nu? 272 00:18:22,769 --> 00:18:25,559 Herregud. Okej. 273 00:18:28,024 --> 00:18:30,034 Okej, skål för det. 274 00:18:34,197 --> 00:18:36,737 {\an8}Vad tänker du göra med Hughie? 275 00:18:37,534 --> 00:18:38,624 Jag försökte. 276 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 Han vill inte bli räddad. 277 00:18:45,875 --> 00:18:47,915 {\an8}Jag behöver din hjälp. 278 00:18:47,919 --> 00:18:48,839 {\an8}Med vad? 279 00:18:51,506 --> 00:18:56,176 {\an8}Förening V. De permanenta grejerna. 280 00:18:56,261 --> 00:18:57,261 {\an8}Vad då? 281 00:19:00,640 --> 00:19:03,770 Vill du att jag ska... 282 00:19:03,852 --> 00:19:08,192 Kimiko, vänta nu. 283 00:19:10,316 --> 00:19:11,316 {\an8}Jag vill ha tillbaka mina krafter. 284 00:19:11,401 --> 00:19:13,781 {\an8}Du vet att jag inte kan gå till tornet. 285 00:19:13,862 --> 00:19:16,612 {\an8}Även om jag kunde skulle det vara en dålig idé. 286 00:19:18,283 --> 00:19:19,123 {\an8}Det fungerade en gång. 287 00:19:19,117 --> 00:19:23,497 {\an8}Du vet inte om det gör det igen! Jag menar, du kan bli dödad! 288 00:19:23,580 --> 00:19:25,790 Jag gör inte det, förlåt, jag kan inte. 289 00:19:28,710 --> 00:19:31,340 {\an8}Trodde du skulle säga det. LÄS. 290 00:19:35,633 --> 00:19:37,553 {\an8}Kära Annie... Jag vet att jag ber om mycket. 291 00:19:45,310 --> 00:19:47,350 Fattar inte att den skiten är laglig. 292 00:19:47,437 --> 00:19:50,687 Jag låste in så många idioter för det förr i tiden. 293 00:19:54,611 --> 00:19:56,151 Vad fan sa du? 294 00:19:56,863 --> 00:19:58,033 Bokstavligen ingenting. 295 00:19:59,616 --> 00:20:01,736 - Jösses. Hur hårt? - Vad? 296 00:20:01,743 --> 00:20:05,543 Hur hårt sög Butcher din kuk så att du saknar honom så mycket? 297 00:20:05,622 --> 00:20:10,002 - Hans mun måste vara som en dammsugare. - Allt du säger är så äckligt. 298 00:20:10,001 --> 00:20:11,461 Han räddade mig. Okej? 299 00:20:12,295 --> 00:20:13,415 Mer än en gång. 300 00:20:13,963 --> 00:20:15,553 - Jag står i skuld. - Skitsnack. 301 00:20:16,591 --> 00:20:18,801 Du är på uppdrag. Du får jobbet gjort. 302 00:20:18,885 --> 00:20:20,545 Okej? Jag stormade Normandie. 303 00:20:21,346 --> 00:20:22,966 Jag slogs mot nazisterna. 304 00:20:23,056 --> 00:20:25,976 Vill du veta vad jag gör när jag är ledsen eller rädd? 305 00:20:26,267 --> 00:20:27,557 Inte ett skit. 306 00:20:27,644 --> 00:20:29,564 För jag är ingen feg stackare. 307 00:20:35,735 --> 00:20:38,775 Du stormade inte ett skit. Sluta spela Marlboro Man. 308 00:20:39,364 --> 00:20:40,454 Så jävla pissigt. 309 00:20:41,741 --> 00:20:42,701 Och jag... 310 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 Jag varnade dig. 311 00:20:57,882 --> 00:20:58,842 Hej. 312 00:21:00,218 --> 00:21:01,218 Raring. 313 00:21:02,303 --> 00:21:05,103 Lägg undan det där. Kom och sätt dig här. 314 00:21:05,098 --> 00:21:07,768 Vad firar vi? 315 00:21:07,767 --> 00:21:10,597 Tja, inget särskilt. Bara att... 316 00:21:11,020 --> 00:21:13,270 Jag är med på Hannity ikväll. 317 00:21:13,815 --> 00:21:15,015 - Hannity. - Är du? 318 00:21:15,108 --> 00:21:18,318 - Ja. - När spelar du in? Vi måste... 319 00:21:18,403 --> 00:21:20,823 Oroa dig inte. Jag gör det. Lita på mig. 320 00:21:20,822 --> 00:21:22,702 - Det är stort, Kevin. - Jag vet. 321 00:21:22,699 --> 00:21:24,659 Så vi måste gå igenom allt. 322 00:21:24,659 --> 00:21:26,999 Okej. Jag har tagit oss ända hit. 323 00:21:28,371 --> 00:21:30,001 Har du tagit oss ända hit? 324 00:21:29,998 --> 00:21:32,628 Bara slappna av lite. Vänd dig om. 325 00:21:34,585 --> 00:21:37,835 Kom hit. Vila i ögonblicket. 326 00:21:38,297 --> 00:21:39,167 Okej. 327 00:21:40,174 --> 00:21:43,764 Men hör på. Jag har velat prata med dig om en sak. 328 00:21:44,262 --> 00:21:45,762 Du vet att jag älskar dig. 329 00:21:47,348 --> 00:21:49,058 Jag vet att du älskar mig. 330 00:21:51,310 --> 00:21:53,310 Men vi vet båda att vårt äktenskaps 331 00:21:54,439 --> 00:21:56,899 sexliv har blivit lite... tamt? 332 00:21:58,484 --> 00:21:59,744 Så kanske... 333 00:22:01,070 --> 00:22:02,610 ska vi prova nåt nytt. 334 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 - Nåt nytt? - Ja, som... 335 00:22:07,285 --> 00:22:09,945 du vet, inkludera en ny partner. 336 00:22:10,496 --> 00:22:12,706 Bara för att piffa upp det lite. 337 00:22:15,585 --> 00:22:17,455 Hade du nån i åtanke? 338 00:22:17,462 --> 00:22:19,882 Jag skulle vilja presentera dig för nån. 339 00:22:21,591 --> 00:22:22,551 Okej. 340 00:22:27,972 --> 00:22:32,482 Möt Ambrosius. Hon är väldigt söt och tycker att du är superhet. 341 00:22:33,519 --> 00:22:34,439 Jag... 342 00:22:35,521 --> 00:22:38,651 Jag vill inte göra det. 343 00:22:39,275 --> 00:22:40,685 Cassandra, jag behöver det. 344 00:22:45,323 --> 00:22:46,703 Herregud. 345 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 Jösses. 346 00:22:59,921 --> 00:23:02,261 Ambrosius säger att hon vill smaka på dig. 347 00:23:02,340 --> 00:23:04,010 Nej! Jag är inte med. 348 00:23:04,092 --> 00:23:05,842 Jag kan inte. Jag är inte med. 349 00:23:05,927 --> 00:23:07,927 Älskling, är du okej? Vad är fel? 350 00:23:07,929 --> 00:23:10,259 Du vill att jag ska knulla en fisk! 351 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 Ett, hon är ett blötdjur. 352 00:23:12,558 --> 00:23:14,228 Två, hon har känslor. 353 00:23:15,645 --> 00:23:16,515 Det är okej. 354 00:23:17,396 --> 00:23:19,146 Hur länge har du knullat det? 355 00:23:19,232 --> 00:23:23,192 Det är inte ett "det", det är en"hon". Få dina pronomen rätt. 356 00:23:23,194 --> 00:23:27,074 Jag har gett upp ett år av mitt liv för dig. 357 00:23:27,073 --> 00:23:29,333 Jag sa upp min tjänst på Vassar. 358 00:23:29,325 --> 00:23:32,325 Jag stöttade dig, skötte din comeback. 359 00:23:32,328 --> 00:23:35,748 Är det här vad jag får för det? 360 00:23:35,832 --> 00:23:37,172 Stöttade du mig? 361 00:23:37,250 --> 00:23:39,960 Du skrev några rader. Men det är jag som säljer. 362 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 Okej. 363 00:23:41,587 --> 00:23:46,587 - Låt se hur bra du klarar dig utan mig. - Jag kommer att klara mig bra utan dig. 364 00:23:46,676 --> 00:23:49,676 - Utan dina övertoner hela tiden. - Du är en idiot. 365 00:23:49,679 --> 00:23:53,179 Varför sa Dave Eggers att jag har ett formidabelt intellekt? 366 00:23:53,850 --> 00:23:55,230 Formidabelt intellekt! 367 00:23:58,479 --> 00:23:59,519 Nej. 368 00:24:00,106 --> 00:24:02,436 Hon behöver tid att lugna sig, älskling. 369 00:24:06,028 --> 00:24:07,158 Kom igen, Earving. 370 00:24:07,155 --> 00:24:10,445 Jag och de andra har nåt att visa dig. 371 00:24:11,576 --> 00:24:12,486 Kom igen. 372 00:24:14,287 --> 00:24:17,827 Nåt du tryckte undan djupt ner. 373 00:24:36,559 --> 00:24:39,229 Gaska upp dig, Gunpowder. Jag skojar bara... 374 00:24:41,647 --> 00:24:42,977 Din fega jävel. 375 00:24:45,193 --> 00:24:47,203 Du är sen. Vi började vid tre. 376 00:24:47,195 --> 00:24:50,565 - Jag ville verkligen ha den filmen. - Vad fan pratar du om? 377 00:24:50,573 --> 00:24:52,833 Jag pratade precis med min chef. 378 00:24:52,909 --> 00:24:54,989 Vi bojkottar Beverly Hills Cop. 379 00:24:54,994 --> 00:24:56,664 Åh, det. 380 00:24:56,746 --> 00:25:00,416 Jag föddes till att spela Axel Foley. 381 00:25:00,416 --> 00:25:05,166 Varför sa du hemska saker om mig till Don Simpson? 382 00:25:05,171 --> 00:25:07,341 - Jösses, Ben. Verkligen? - Käften, bruttan. 383 00:25:07,340 --> 00:25:10,550 Killen ska vara rolig. Du är inte rolig. 384 00:25:10,635 --> 00:25:11,715 Jag kunde varit det. 385 00:25:11,719 --> 00:25:15,059 Du är inte bra nog. Håll flabben och jobba på. 386 00:25:15,056 --> 00:25:16,016 Men vänta... 387 00:25:16,015 --> 00:25:19,015 - Dennis, sluta! - Hej, killar! Ta det lugnt. 388 00:25:19,018 --> 00:25:21,598 - Sluta! Du gör honom illa! - Lugna ner dig! 389 00:25:21,604 --> 00:25:24,404 - För guds skull, snubben! - Grabbar. 390 00:25:24,482 --> 00:25:27,532 - Låt honom vara! - Få bort honom! Det räcker! 391 00:25:27,652 --> 00:25:30,152 - Låt honom vara! - Helvete! 392 00:25:30,238 --> 00:25:33,118 - Det räcker. - Vem av er vill ha nästa? 393 00:25:34,367 --> 00:25:36,907 Trodde väl det. Vill du vara som jag? 394 00:25:36,911 --> 00:25:38,751 Du är ingen filmstjärna. 395 00:25:39,455 --> 00:25:41,035 Du är inte ett skit. 396 00:25:41,040 --> 00:25:44,790 Ser jag dig sjabbla igen, ser jag dig försöka klättra, 397 00:25:44,794 --> 00:25:47,634 hamnar du under jord. Uppfattat? 398 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 Säg inget till farsan. 399 00:25:56,514 --> 00:25:59,604 Du sålde marijuana, William. 400 00:25:59,684 --> 00:26:02,654 Du vet att jag måste berätta. Och vi känner båda din pappa. 401 00:26:03,729 --> 00:26:05,819 Du är en smart pojke. 402 00:26:05,815 --> 00:26:08,645 Jag skulle hata om du blev som han. 403 00:26:16,325 --> 00:26:17,945 Snoriga jävla skitunge! 404 00:26:24,292 --> 00:26:26,252 Hallå! Vad gör du? Sluta! 405 00:26:27,503 --> 00:26:29,303 Fan! Lenny. Jag menade inte det. 406 00:26:32,591 --> 00:26:33,471 Jag är ledsen. 407 00:26:34,385 --> 00:26:35,335 Förlåt. 408 00:26:40,891 --> 00:26:43,021 Världen är ett hav av skit, grabbar. 409 00:26:43,019 --> 00:26:44,269 Antingen sjunker man... 410 00:26:44,270 --> 00:26:45,310 Eller simmar man. 411 00:26:46,439 --> 00:26:48,939 Idag, Billy, min son, 412 00:26:49,400 --> 00:26:50,740 simmade du. 413 00:26:51,610 --> 00:26:53,320 Vissa jävlar behöver en smäll. 414 00:26:54,322 --> 00:26:55,362 Gör de inte? 415 00:26:56,991 --> 00:26:57,991 Här. 416 00:27:01,495 --> 00:27:04,785 Hörru. Du borde dra lärdom av honom. 417 00:27:05,333 --> 00:27:08,543 Inte vara en liten skit hela ditt liv. 418 00:27:17,887 --> 00:27:19,427 Lyssna inte på honom. 419 00:27:21,682 --> 00:27:24,522 Lyssna inte på den där värdelösa skithögen. 420 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Inte ett förbannat ord. 421 00:27:29,732 --> 00:27:32,492 Vi kanske borde gå tillbaka till stan vi såg. 422 00:27:32,485 --> 00:27:34,485 Det är 8 km bort. Det tar... 423 00:27:34,487 --> 00:27:36,857 Vi hinner aldrig till retreaten nu. 424 00:27:36,864 --> 00:27:38,164 Du skrämde mig! 425 00:27:38,157 --> 00:27:41,287 - Min son, är du en superhjälte? - Ja. Vill du ha hjälp? 426 00:27:41,369 --> 00:27:42,539 Ja, tack. 427 00:27:42,620 --> 00:27:45,250 Det är inte säkert. Det finns en rymling i området. 428 00:27:45,331 --> 00:27:47,041 Ni borde åka härifrån. 429 00:27:47,041 --> 00:27:50,591 Det kan vi inte. Kan nån av er nåt om motorer? 430 00:27:53,214 --> 00:27:56,384 - Jag tar en titt. - Jag skulle uppskatta det mycket. 431 00:27:58,052 --> 00:27:59,392 Så vart är ni på väg? 432 00:27:59,387 --> 00:28:03,807 Till Samaritan's Embrace retreat i Danville... 433 00:28:03,808 --> 00:28:06,268 Herregud! Vad fan? 434 00:28:06,352 --> 00:28:08,522 Typiskt Mindstorm. Han hjärntvättade dem. 435 00:28:08,521 --> 00:28:10,981 Han skulle knäppa oss. Och hon gör samma. 436 00:28:11,065 --> 00:28:12,855 - Fader Wallace! Nej! - Vänta... 437 00:28:12,942 --> 00:28:15,952 - Hon ser inte hjärntvättad ut. - Lita på mig. 438 00:28:15,945 --> 00:28:18,355 Alla kommer efter oss. Alla, varje dag! 439 00:28:18,364 --> 00:28:19,284 Nej. 440 00:28:19,365 --> 00:28:22,825 Du har PTSD. Och du är superhög. 441 00:28:22,827 --> 00:28:24,867 Det kanske inte är vad du tror! 442 00:28:24,954 --> 00:28:28,004 - Flytta på dig! - Hon är en människa! En nunna! 443 00:28:28,082 --> 00:28:32,042 - Och om det är en sak jag vet... - Dö, era jävla kuksugare! 444 00:28:32,628 --> 00:28:35,088 - Gör nåt! - Om du håller dig still... 445 00:28:35,089 --> 00:28:36,799 Fan ta dig! Släpp mig! 446 00:28:38,426 --> 00:28:40,546 Fan! Nej! 447 00:28:40,553 --> 00:28:42,603 Skippa Exorcist- skiten för helvete! 448 00:28:42,680 --> 00:28:45,520 Vad är svart och vitt och rött överallt? 449 00:28:45,975 --> 00:28:47,595 För det första, 450 00:28:47,685 --> 00:28:49,595 har jag fan ingen granatchock. 451 00:28:49,687 --> 00:28:54,107 För det andra, är detta vad jag pratar om. Det här är att vara soldat. 452 00:28:59,071 --> 00:28:59,951 Kom igen. 453 00:29:07,538 --> 00:29:11,538 Det har gått fem dar och ännu inget annat än lögner från Vought. 454 00:29:11,542 --> 00:29:14,172 Soldier Boy är där ute och Maeve är försvunnen. 455 00:29:14,170 --> 00:29:16,960 Och vet du vad? Fler människor kommer att dö! 456 00:29:16,964 --> 00:29:19,014 Tills de erkänner vad som händer. 457 00:29:19,008 --> 00:29:22,848 Så ni har alla hört talas om Starlights "påstådda" inblandning 458 00:29:22,845 --> 00:29:24,595 i en människohandelsliga? 459 00:29:24,597 --> 00:29:27,517 Och jag antar att det är en "ren slump" 460 00:29:27,600 --> 00:29:30,810 att hon öppnade Starlight House för tonåringar på flykt. 461 00:29:30,895 --> 00:29:34,145 Kom igen. Vi kan väl lägga ihop två och två? 462 00:29:34,148 --> 00:29:37,068 Vad fan tror han att han gör? 463 00:29:37,151 --> 00:29:40,821 Ungarna går in genom hennes dörrar och försvinner. 464 00:29:40,905 --> 00:29:43,525 De syns aldrig mer till! Det är hemskt. 465 00:29:43,616 --> 00:29:45,116 Men vi måste se sanningen. 466 00:29:45,201 --> 00:29:49,661 Hur ful den än är. Starlight är en ulv i fårakläder. 467 00:29:49,747 --> 00:29:51,747 Rätt och slätt. Hon lurade mig. 468 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 Hon lurade er. Oss alla, eller hur? 469 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 Nu vill hon få bort mig. 470 00:29:55,461 --> 00:29:59,511 Varför? För med mig ur vägen finns ingen som kan stoppa henne. 471 00:29:59,507 --> 00:30:01,217 Ingen! Och hon vet det! 472 00:30:01,217 --> 00:30:04,757 Exakt. Ni tror att media, våra kompisar här... 473 00:30:04,762 --> 00:30:07,182 Tror ni att media rapporterar om det? 474 00:30:07,181 --> 00:30:09,561 Nej, självklart inte. 475 00:30:23,489 --> 00:30:26,579 Vet ni vad. Hörni... Älskar er! 476 00:30:27,952 --> 00:30:30,622 Ni är de verkliga hjältarna. Rösta på Bob Singer. 477 00:30:30,996 --> 00:30:32,746 Han är fantastisk. 478 00:30:34,041 --> 00:30:36,041 En applåd för Homelander. 479 00:31:30,639 --> 00:31:32,179 Hoppade över frukosten, va? 480 00:31:35,769 --> 00:31:36,689 Nix. 481 00:31:37,771 --> 00:31:38,611 Nix. 482 00:31:39,231 --> 00:31:41,191 Hon har ont. Jag försökte hjälpa. 483 00:31:41,275 --> 00:31:43,775 Jag ska säga sanningen. För ingen annan gör det. 484 00:31:43,861 --> 00:31:46,531 Samla dig för fan. Erkänn att det är Soldier Boy. 485 00:31:46,614 --> 00:31:48,954 Och ta kontroll över situationen. 486 00:31:49,867 --> 00:31:52,237 Tror du att jag inte har kontroll? 487 00:31:52,328 --> 00:31:56,168 Nej. De senaste 20 minuterna tjatade du om Starlight 488 00:31:56,165 --> 00:31:58,825 istället för att prata om nästa president. 489 00:32:00,502 --> 00:32:01,712 Du är Homelander. 490 00:32:01,712 --> 00:32:03,712 Skärp dig. Du flaxar. 491 00:32:03,714 --> 00:32:05,884 Hela den här jävla scenen... 492 00:32:06,842 --> 00:32:08,642 Jag är ledsen. Fortsätt, du. 493 00:32:09,428 --> 00:32:12,008 - Du behöver nån du kan lita på. - Nån som du? 494 00:32:12,014 --> 00:32:13,724 Jag blev av med Edgar åt dig. 495 00:32:14,266 --> 00:32:15,426 Det kostade mig. 496 00:32:16,018 --> 00:32:19,518 Det jag föreslår är ett strikt transaktionsförhållande. 497 00:32:19,855 --> 00:32:23,025 Du hjälper mig med en liten tjänst... 498 00:32:24,109 --> 00:32:25,319 och jag hjälper dig. 499 00:32:43,879 --> 00:32:45,379 Var fick du tag i den? 500 00:32:55,057 --> 00:32:57,557 Du är vaken. Fantastiskt. 501 00:32:58,310 --> 00:32:59,230 Vad hände? 502 00:33:00,771 --> 00:33:02,361 Helt jävla tokigt. 503 00:33:03,232 --> 00:33:06,992 Soldier Boy attackerade dig och Blue Hawk på Herogasm. 504 00:33:09,363 --> 00:33:11,123 - Ja. - Soldier Boy 505 00:33:11,115 --> 00:33:13,695 mördade Blue Hawk mitt framför dig. 506 00:33:14,243 --> 00:33:16,703 Du försökte rädda Blue Hawk, förstås. 507 00:33:17,579 --> 00:33:18,659 Men... 508 00:33:19,832 --> 00:33:21,542 Det måste ha varit hemskt. 509 00:33:25,129 --> 00:33:26,089 Ja. 510 00:33:26,088 --> 00:33:29,378 Det verkade som ni två var på väg till en helande plats. 511 00:33:29,383 --> 00:33:32,933 Du kommer att älska det här. Blue Hawk lever vidare 512 00:33:32,928 --> 00:33:34,968 för vi gav dig hans hjärta. 513 00:33:40,310 --> 00:33:42,270 Ett superbra hjärta! 514 00:33:42,271 --> 00:33:44,111 Inga fler hjärtsjukdomar! 515 00:33:44,106 --> 00:33:47,396 Du får springa igen! Kan jag få ett "vänta, va?" 516 00:33:47,401 --> 00:33:51,071 Du behöver vansinnigt med rehab. Men du läker fort, brorsan. 517 00:33:51,155 --> 00:33:51,985 Det är... 518 00:33:52,489 --> 00:33:56,699 Vi ska få tillbaka dig i din gamla kostym. Så fort som möjligt. 519 00:33:56,702 --> 00:34:00,252 - Kan vi prata skit om Starlight? - Javisst. Hur så? 520 00:34:00,247 --> 00:34:02,417 Fantastiskt! Gud! Jag glömde nästan! 521 00:34:02,416 --> 00:34:04,916 Vi arbetar redan med din nya film. 522 00:34:05,002 --> 00:34:07,712 Träning med A-Train. Grym biografi. 523 00:34:07,713 --> 00:34:10,423 Du är en grovkornig gängmedlem från South Side, 524 00:34:10,424 --> 00:34:11,804 som langar kola, 525 00:34:11,884 --> 00:34:14,474 när en löptränare, vi tänker Tom Hanks, 526 00:34:14,470 --> 00:34:16,560 lär dig ett mer civiliserat sätt. 527 00:34:17,514 --> 00:34:21,064 Det var inte alls så det gick till. Min bror är min tränare. 528 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 - Sir Julian Fellowes skriver. - Jag är inte med på det. 529 00:34:24,313 --> 00:34:26,613 Du kommer att älska det. Måste dra. 530 00:34:26,607 --> 00:34:28,477 Men A-Train är tillbaka, älskling! 531 00:34:28,484 --> 00:34:30,824 - Vänta. - Okej? Det är din... 532 00:34:31,779 --> 00:34:32,779 Okej. 533 00:34:37,367 --> 00:34:39,617 {\an8}Senatorn, bekräftar ni att ni ställer upp 534 00:34:39,620 --> 00:34:41,080 {\an8}som kandidat? 535 00:34:41,163 --> 00:34:44,423 {\an8}Om jag har den turen, blir du den förste att veta. 536 00:34:44,500 --> 00:34:45,330 {\an8}TUFFING 537 00:34:45,334 --> 00:34:48,464 {\an8}Om ni alla ursäktar, vill jag ha en friterad Twinkie, 538 00:34:48,462 --> 00:34:50,262 innan min fru får reda på det. 539 00:35:05,312 --> 00:35:06,272 Det är inte en gas. 540 00:35:06,730 --> 00:35:08,270 - Vad? - Det är ånga. 541 00:35:08,357 --> 00:35:10,607 Ånga, bara ett leveranssystem. 542 00:35:16,406 --> 00:35:18,486 - Detta. - Tror du jag kan läsa skiten? 543 00:35:18,492 --> 00:35:20,792 Novichok. Ryskt nervgift. 544 00:35:20,786 --> 00:35:23,906 De utsätter dig eller moi, våra nervsystem stänger ned, 545 00:35:23,914 --> 00:35:26,174 våra organ fallerar, en smärtsam död. 546 00:35:26,250 --> 00:35:28,290 Men för Soldier Boy är det en tupplur. 547 00:35:28,377 --> 00:35:32,047 - Okej. Så var får vi tag i det? - Ännu en semester till Ryssland? 548 00:35:42,391 --> 00:35:43,641 Satan. 549 00:35:49,147 --> 00:35:51,187 {\an8}Vad flög i honom? 550 00:35:52,401 --> 00:35:53,361 {\an8}Ingen aning. 551 00:35:54,778 --> 00:35:57,658 {\an8}Dansa med mig? 552 00:35:57,656 --> 00:35:58,736 {\an8}Du är ju sårad. 553 00:35:59,491 --> 00:36:00,581 {\an8}Jag är hög. 554 00:36:00,576 --> 00:36:03,076 {\an8}Vi börjar med en långsam. 555 00:36:29,730 --> 00:36:32,770 {\an8}När jag gick på V 556 00:36:32,858 --> 00:36:37,818 {\an8}kunde jag inte känna dina armar. 557 00:36:37,905 --> 00:36:42,825 {\an8}De kändes som böjliga sugrör. 558 00:36:44,786 --> 00:36:45,826 {\an8}Inget illa menat. 559 00:36:46,705 --> 00:36:47,615 Ingen fara. 560 00:36:57,591 --> 00:37:02,891 {\an8}Jag ville känna dem på riktigt... 561 00:37:02,888 --> 00:37:07,848 {\an8}En sista gång. 562 00:37:08,936 --> 00:37:10,096 {\an8}Vad menar du? 563 00:37:10,646 --> 00:37:14,856 {\an8}Annie skaffar mig förening V. 564 00:37:17,736 --> 00:37:20,946 Varför? Det här är allt du sa att du inte ville ha. 565 00:37:20,948 --> 00:37:23,698 Nej, lyssna på mig. 566 00:37:23,784 --> 00:37:25,204 Du kan gå din väg. 567 00:37:25,202 --> 00:37:28,292 Du och jag, vi åker tillsammans till Marseille! 568 00:37:28,372 --> 00:37:32,752 Din frihet, din humanité. Du har det, mon coeur. Snälla du. 569 00:37:33,210 --> 00:37:35,340 S'il te plaît, gör inte det här. 570 00:37:48,266 --> 00:37:49,176 "Annie... 571 00:37:51,311 --> 00:37:52,981 "Jag vet att jag ber om mycket. 572 00:37:55,440 --> 00:37:58,440 "Först hatade jag V, för att jag inte valde det. 573 00:37:59,695 --> 00:38:01,195 "Men nu är det mitt val. 574 00:38:02,364 --> 00:38:03,874 "Det spelar roll. 575 00:38:12,499 --> 00:38:15,209 "Jag skyllde mina problem på mina krafter. 576 00:38:16,586 --> 00:38:17,916 "Men det är inte sant. 577 00:38:18,630 --> 00:38:22,630 "V:et är inte bra eller dåligt, det beror på den som använder det. 578 00:38:22,926 --> 00:38:25,386 "Jag ville ha krafter för att göra gott. 579 00:38:28,140 --> 00:38:29,980 "Att kämpa för dem jag älskar. 580 00:38:34,896 --> 00:38:37,856 "Frenchie dog nästan för att jag inte kunde slåss. 581 00:38:39,943 --> 00:38:41,493 "Jag riskerar inte det igen." 582 00:38:50,620 --> 00:38:56,590 {\an8}När vi kysstes var det konstigt. 583 00:38:59,713 --> 00:39:03,133 {\an8}Inte för att det kändes dåligt 584 00:39:03,133 --> 00:39:04,893 {\an8}Det gjorde det inte 585 00:39:04,885 --> 00:39:10,715 {\an8}Men för att vi är mer än så. 586 00:39:13,060 --> 00:39:17,980 {\an8}Du är min familj nu. 587 00:39:22,736 --> 00:39:26,236 {\an8}Jag vill skydda min familj. 588 00:40:05,028 --> 00:40:06,108 Herregud. 589 00:40:06,113 --> 00:40:07,453 {\an8}HYPERACCELERERANDE MALIGNA TUMÖRER 590 00:40:08,740 --> 00:40:09,660 {\an8}KORTIKAL ATROFI 591 00:40:09,658 --> 00:40:10,658 ÖKAD TILLVÄXT ACCELERERAD MED NÄSTA DOS 592 00:40:10,659 --> 00:40:11,829 DÖDLIG EFTER 3-5 DOSER 593 00:40:13,245 --> 00:40:14,445 Jösses. 594 00:40:15,497 --> 00:40:19,457 År 1984 hade det blivit så illa. 595 00:40:19,543 --> 00:40:23,463 Soldier Boys övergrepp var flagranta. 596 00:40:23,547 --> 00:40:27,837 Så när Stan Edgar gav dig ett erbjudande i Nicaragua, 597 00:40:28,468 --> 00:40:29,588 hoppade du på det... 598 00:40:29,678 --> 00:40:31,428 Är Vought med på det här? 599 00:40:31,513 --> 00:40:34,433 Ibland tynar gamla soldater bort. 600 00:40:34,516 --> 00:40:37,476 {\an8}Jag vill inte veta detaljerna. Gör bara det du måste. 601 00:40:37,561 --> 00:40:40,611 - Varför nu? - Vogelbaum har en ersättare. 602 00:40:40,689 --> 00:40:44,399 Bara ett barn, men de tror att han blir starkare än Soldier Boy. 603 00:40:44,401 --> 00:40:46,441 Och att han kan flyga. 604 00:40:47,237 --> 00:40:50,027 - Följer de andra med? - Alla utom Gunpowder. 605 00:40:50,115 --> 00:40:51,445 Lycka till, Earving. 606 00:40:51,533 --> 00:40:55,373 Kan du snälla sluta äta dem framför mig? Jag är allergisk. 607 00:41:09,301 --> 00:41:10,391 Vad är detta? 608 00:41:10,385 --> 00:41:14,215 Nåt vi borde gjort för längesen, din skit. 609 00:41:14,306 --> 00:41:15,926 TNT, detonera! 610 00:41:21,146 --> 00:41:22,226 Håll ner honom! 611 00:41:27,611 --> 00:41:29,321 Jävla skit. 612 00:41:29,321 --> 00:41:30,531 Helvete! 613 00:41:42,751 --> 00:41:44,671 Ta honom, Mindstorm! 614 00:41:44,753 --> 00:41:47,263 - Förvräng hans jävla hjärna! - Nej! 615 00:41:47,339 --> 00:41:48,379 Ta honom! 616 00:41:54,387 --> 00:41:56,097 Fan ta dig, din jävel! 617 00:42:02,062 --> 00:42:04,652 Det här är tuffa grejor, jag vet. 618 00:42:04,648 --> 00:42:06,688 Men när du gav honom till ryssarna, 619 00:42:06,775 --> 00:42:09,605 visste du att Soldier Boy skulle komma tillbaka en dag. 620 00:42:09,611 --> 00:42:11,951 Du måste möta honom. 621 00:42:13,531 --> 00:42:15,371 Ingen känner dig på riktigt. 622 00:42:15,367 --> 00:42:20,907 Men vi vet hur känslig och rädd du är. 623 00:42:20,914 --> 00:42:23,794 Ja. Vi finns här för dig. Vi tar hand om dig. 624 00:42:23,792 --> 00:42:24,882 Det är okej. 625 00:42:25,585 --> 00:42:27,625 Mod är inte att inte vara rädd. 626 00:42:27,629 --> 00:42:30,339 Mod är att känna rädsla. 627 00:42:30,340 --> 00:42:32,970 Men göra det ändå! 628 00:42:33,468 --> 00:42:37,428 Dags att avsluta det du började! 629 00:42:57,993 --> 00:42:59,873 - Gå ut ur bilen. - Vad är fel? 630 00:42:59,953 --> 00:43:01,713 - Du hörde mig. - Pappa. 631 00:43:01,705 --> 00:43:04,495 Älskling, jag vill att du går in med din mamma. 632 00:43:04,499 --> 00:43:06,539 Pappa vill prata med Todd ensam. 633 00:43:06,543 --> 00:43:07,843 - Okej. - Okej. 634 00:43:09,462 --> 00:43:11,172 Marvin, vad gör du här? 635 00:43:11,256 --> 00:43:12,716 - Är du okej med det? - Vad? 636 00:43:12,716 --> 00:43:15,546 - Han tog henne till Homelanders valmöte! - Ja. Och? 637 00:43:15,552 --> 00:43:18,392 Ursäkta, vart tog du henne? 638 00:43:18,388 --> 00:43:21,268 - Det är okej! - Nej, det är det inte. Du frågade inte! 639 00:43:23,310 --> 00:43:25,770 Janine, kom. Gå in, älskling. 640 00:43:26,521 --> 00:43:29,821 - Allt är bra. Slappna av. - Säg inte åt mig att slappna av. 641 00:43:29,816 --> 00:43:32,646 Soldier Boy är där ute och vill döda Homelander. 642 00:43:32,736 --> 00:43:36,026 Har du nån aning om vilken fara du försatte min dotter i? 643 00:43:36,031 --> 00:43:37,991 Det är ingen fara. 644 00:43:37,991 --> 00:43:39,911 Starlight hittar på allt det där. 645 00:43:39,993 --> 00:43:42,793 Läs andra nyheter än etablissemangets media. 646 00:43:42,871 --> 00:43:45,251 Todd. De ljuger. 647 00:43:45,332 --> 00:43:47,212 - Verkligen? Allihopa? - Allihopa. 648 00:43:47,709 --> 00:43:49,999 Homelander ljuger för dig. 649 00:43:50,003 --> 00:43:52,803 - Han är en jävla psykopat. - Värre än Starlight? 650 00:43:53,298 --> 00:43:55,588 Hon handlar med barn. 651 00:43:55,592 --> 00:43:58,682 I samma ålder som Janine, som barnen i mitt klassrum! 652 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Homelander är den enda som skyddar dem. 653 00:44:01,306 --> 00:44:04,226 - Nu räcker det. - Homelander skyddar inte ett skit. 654 00:44:04,309 --> 00:44:06,769 Okej? Han matar dig med den galna historien. 655 00:44:06,770 --> 00:44:09,730 Och du är för dum och hjärntvättad för att se det! 656 00:44:09,731 --> 00:44:12,401 - Dra åt helvete! - Båda två, sluta nu! 657 00:44:15,570 --> 00:44:16,530 Vet du vad? 658 00:44:17,989 --> 00:44:20,779 Om du vill riskera ditt eget liv, är det okej. 659 00:44:20,784 --> 00:44:23,204 Gör det. Men inte med min lilla flicka. 660 00:44:23,745 --> 00:44:26,285 - Du är inte hennes pappa. - Nån måste vara det. 661 00:44:29,334 --> 00:44:32,554 Marvin! Herregud, Todd! 662 00:44:33,088 --> 00:44:34,088 Todd. 663 00:44:55,276 --> 00:44:57,106 Här är hon! 664 00:44:57,112 --> 00:45:01,072 Trodde du inte jag visste det i samma stund du kom in genom dörren? 665 00:45:01,074 --> 00:45:03,414 Ja, ja, vi gjorde slut. 666 00:45:04,869 --> 00:45:07,789 Det var dags att packa ihop och dra. 667 00:45:12,043 --> 00:45:14,343 Okej. Det här är vad som händer nu. 668 00:45:14,421 --> 00:45:16,551 Du marscherar in i VNN-studion 669 00:45:16,548 --> 00:45:19,048 och tar tillbaka allt du sa. 670 00:45:19,134 --> 00:45:23,144 Det var en tragisk cocktail av hjärtesorg, Zoloft och förtvivlan. 671 00:45:23,138 --> 00:45:28,018 Du ångrar all skada som dina lögner har orsakat Vought och mig. 672 00:45:28,101 --> 00:45:30,231 Mig i synnerhet. 673 00:45:31,062 --> 00:45:32,062 - Bra. - Okej. 674 00:45:32,188 --> 00:45:33,108 Men... 675 00:45:33,606 --> 00:45:35,356 Vill du höra mitt motbud? 676 00:45:35,442 --> 00:45:38,452 Jag stoppar Soldier Boy innan han mördar fler människor. 677 00:45:39,195 --> 00:45:40,445 Och jag hittar Maeve. 678 00:45:41,656 --> 00:45:43,116 Om hon fortfarande lever. 679 00:45:43,533 --> 00:45:45,623 Maeve lär sig uppträda rätt. 680 00:45:45,702 --> 00:45:48,252 Och du borde göra detsamma. 681 00:45:49,622 --> 00:45:53,042 Innan du kastar bort allt du har jobbat så hårt för. 682 00:45:53,126 --> 00:45:56,336 - Vet du vad? Jag bryr mig faktiskt inte. - Är du säker? 683 00:45:56,421 --> 00:46:00,011 Din berömmelse är det enda som skyddar dig. 684 00:46:01,718 --> 00:46:03,178 Så här är det. 685 00:46:03,178 --> 00:46:05,638 Jag är inte rädd för dig längre. 686 00:46:05,722 --> 00:46:08,312 Jag är inte det. Jag ser vem du är. 687 00:46:08,558 --> 00:46:10,348 Jag ser hur liten du är. 688 00:46:12,854 --> 00:46:14,024 Jag såg det. 689 00:46:17,192 --> 00:46:19,992 Jag såg det den kvällen du dödade Supersonic. 690 00:46:20,195 --> 00:46:22,905 Vet du vad jag minns från den kvällen? 691 00:46:24,824 --> 00:46:28,124 Jag minns vad jag sa skulle hända Hughie. 692 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 Slutar du, är det vad som händer härnäst. 693 00:46:34,709 --> 00:46:36,249 Lycka till med det. 694 00:46:36,669 --> 00:46:41,049 Nu när du har berättat det för mina 190 miljoner följare. 695 00:46:41,633 --> 00:46:45,473 - Jag är fortfarande ganska känd. - Hej, allihopa! 696 00:46:45,470 --> 00:46:47,350 Det är jag. Jag måste gå. 697 00:46:47,347 --> 00:46:48,637 Starlight. 698 00:46:48,640 --> 00:46:52,640 Vänta... Du ska inte spela in oss när vi drar repliker. 699 00:48:06,968 --> 00:48:07,798 Fan! 700 00:48:09,554 --> 00:48:11,224 - Vad i helvete? - Vänta! 701 00:48:11,306 --> 00:48:13,806 - Varför är jag naken? - Jag kan förklara. Okej? 702 00:48:13,808 --> 00:48:16,558 Du är med Soldier Boy! Du försöker döda mig! 703 00:48:16,561 --> 00:48:18,941 - Nej. Jag räddade ditt liv. - Låt mig vara! 704 00:48:19,022 --> 00:48:21,572 Lugna ner dig. Jag vill bara prata. Okej? 705 00:48:21,566 --> 00:48:25,316 Jag stör ingen, jag försöker komma bort från alla deras röster. 706 00:48:25,320 --> 00:48:27,490 Jag försöker komma bort från rösterna! 707 00:48:27,572 --> 00:48:30,872 Jag ska öppna ögonen. Okej? Snälla, söv mig inte. 708 00:48:35,705 --> 00:48:37,285 Okej, allt är coolt. 709 00:48:37,290 --> 00:48:39,130 Vi tar det lugnt. Bara coolt. 710 00:48:41,836 --> 00:48:44,836 Dessutom behöver vi inte göra det här nakna. Okej? 711 00:48:45,340 --> 00:48:46,970 Bara kläder. Det är kläder. 712 00:48:47,050 --> 00:48:49,720 Jag ska ta fram några till dig. Okej? 713 00:48:55,725 --> 00:48:58,015 Jag vill inte vara här. 714 00:48:58,019 --> 00:49:01,609 Jag låtsades vara nån jag inte är. Jag är inte som Soldier Boy. 715 00:49:01,606 --> 00:49:02,896 Killen är full av skit. 716 00:49:02,899 --> 00:49:06,899 Jag menar, ingen är så tuff och de människor som säger det är... 717 00:49:06,903 --> 00:49:09,573 De ljuger. Och jag är klar här. 718 00:49:09,656 --> 00:49:10,866 Jag vill hem. 719 00:49:11,574 --> 00:49:14,334 Så jag ber dig 720 00:49:15,662 --> 00:49:17,122 att väcka min vän. 721 00:49:18,414 --> 00:49:21,174 Jag har varit inne i hans huvud. Den killen är skit. 722 00:49:21,167 --> 00:49:22,127 Sak samma. 723 00:49:22,210 --> 00:49:24,630 Jag vill inte lämna nån att dö. 724 00:49:24,629 --> 00:49:26,799 Jag vill vara en som räddar sin familj. 725 00:49:26,798 --> 00:49:29,928 Och på gott och ont, är han min familj. 726 00:49:30,510 --> 00:49:32,100 - Snälla, väck honom. - Nej. 727 00:49:32,095 --> 00:49:33,965 - Aldrig. - Jag kan ta dig härifrån. 728 00:49:34,055 --> 00:49:36,925 Bara du väcker honom. 729 00:49:37,684 --> 00:49:39,064 Jag teleporterar dig. 730 00:49:39,811 --> 00:49:43,191 Du kommer i säkerhet, bort från alla. Inklusive Soldier Boy. 731 00:49:43,523 --> 00:49:45,733 Jag tar dig vart du än vill. 732 00:49:46,609 --> 00:49:49,779 Och jag berättar aldrig för en levande själ var du är. 733 00:49:49,779 --> 00:49:50,859 Jag lovar och svär. 734 00:49:58,955 --> 00:50:01,115 Nej. Inte här. 735 00:50:01,582 --> 00:50:03,172 Var det allt, Billy? 736 00:50:04,460 --> 00:50:05,630 Jösses, Lenny. 737 00:50:06,713 --> 00:50:08,133 Sticker du bara nu? 738 00:50:08,131 --> 00:50:10,841 - Inget adjö eller så? - Jag kommer till jul. 739 00:50:10,842 --> 00:50:14,432 När jag har rett ut allt, kan du kanske komma och hälsa på. 740 00:50:15,304 --> 00:50:18,024 Billy, snälla lämna mig inte ensam med honom. 741 00:50:19,058 --> 00:50:20,228 Jag fixar inte det. 742 00:50:22,437 --> 00:50:23,857 Du kommer att klara dig. 743 00:50:25,189 --> 00:50:26,899 Nej. Det gör han inte. 744 00:50:26,983 --> 00:50:29,823 - Lyssna på honom. - Stannar jag, dödar jag honom. 745 00:50:29,819 --> 00:50:33,909 Blir skickad till Borstal eller kåken. Vad händer då med mamma? 746 00:50:34,866 --> 00:50:37,406 Det skulle krossa hennes hjärta, det skulle det. 747 00:50:37,410 --> 00:50:41,460 Dessutom hatar kärringen mig mest. 748 00:50:41,873 --> 00:50:43,963 Så är jag borta, låter han dig vara. 749 00:50:43,958 --> 00:50:46,918 Din satans jävla idiot, lämna honom inte! 750 00:50:48,337 --> 00:50:49,707 Jag måste gå, Len. 751 00:50:51,132 --> 00:50:54,142 - Billy, snälla... - Lägg av! För fan, Lenny. 752 00:50:54,135 --> 00:50:56,465 Det är inte mitt jobb att ta hand om dig. 753 00:50:56,471 --> 00:50:59,101 Var inte en sån jävla fjolla hela ditt liv. 754 00:51:11,319 --> 00:51:12,359 Okej. 755 00:51:16,282 --> 00:51:17,372 Snälla. 756 00:51:17,700 --> 00:51:18,700 Gå inte. 757 00:51:47,355 --> 00:51:49,435 Du offrade mig för hans skull. 758 00:51:50,775 --> 00:51:54,105 Nej, det gjorde jag inte... Jag skulle inte göra det. 759 00:51:55,863 --> 00:51:59,333 Det har gått sex månader och du har inte varit här. 760 00:51:59,325 --> 00:52:01,285 Len, jag är ledsen, men de... 761 00:52:01,369 --> 00:52:03,659 De släppte inte ut mig ur baracken. 762 00:52:11,587 --> 00:52:13,917 Jösses. Snälla du! Fan, nej. 763 00:52:13,923 --> 00:52:17,933 Han slår skiten ur mig, Billy. Dag in och dag ut. 764 00:52:17,927 --> 00:52:19,217 Jag orkar inte mer. 765 00:52:19,220 --> 00:52:22,060 - Snälla, Len, gör inte så. - Du visste det. 766 00:52:22,056 --> 00:52:23,346 Det är ditt fel. 767 00:52:23,349 --> 00:52:24,889 Nej, säg inte så. 768 00:52:24,976 --> 00:52:27,516 Det är inte sant. Jag är inte en sån jävel. 769 00:52:27,520 --> 00:52:28,770 Sluta, Billy. 770 00:52:29,272 --> 00:52:30,522 Det har du alltid varit. 771 00:52:31,691 --> 00:52:36,401 För alla som nånsin älskat dig, blir dödade, eller hur? 772 00:52:38,072 --> 00:52:39,872 Jag. Becca. 773 00:52:40,241 --> 00:52:41,411 Nu Hughie. 774 00:52:41,909 --> 00:52:44,699 Den sista personen på jorden som försöker hjälpa dig, 775 00:52:44,704 --> 00:52:46,124 och vad gör du? 776 00:52:46,122 --> 00:52:47,922 Drar ner honom till din nivå. 777 00:52:48,749 --> 00:52:51,879 När han dör, och det kommer han att göra... 778 00:52:52,753 --> 00:52:54,263 då kan ingen stoppa dig. 779 00:52:56,924 --> 00:52:57,974 Kan de? 780 00:52:58,885 --> 00:53:00,675 Nej! Lenny, nej! 781 00:53:06,309 --> 00:53:08,809 Förlåt. Jag är så jävla ledsen! 782 00:53:08,895 --> 00:53:09,845 Ledsen för vad? 783 00:53:13,232 --> 00:53:14,072 Hughie. 784 00:53:14,317 --> 00:53:16,437 Det är okej, Butcher. Det är okej. 785 00:53:16,444 --> 00:53:17,614 Du är okej. 786 00:53:18,571 --> 00:53:20,531 - Du är okej. - Hör du, grabben. 787 00:53:22,158 --> 00:53:23,658 Okej, ja. 788 00:53:24,493 --> 00:53:25,833 Okej. 789 00:53:25,912 --> 00:53:28,122 Vi gör som vi sa. Vart ska vi? 790 00:53:40,885 --> 00:53:42,295 Vänta. 791 00:54:01,822 --> 00:54:04,162 - Hej, Dan. - Det är inte som du tror. 792 00:54:04,158 --> 00:54:06,948 - Det var inte min idé! - Jag vet. Det var Noirs. 793 00:54:06,953 --> 00:54:08,123 Men hur funkar det? 794 00:54:08,204 --> 00:54:10,834 Han gör inte ett jävla drag utan Vought. 795 00:54:10,915 --> 00:54:13,995 - De gav honom grönt ljus. - Varför skulle de göra det? 796 00:54:19,298 --> 00:54:21,218 Vad? Det är omöjligt! 797 00:54:54,041 --> 00:54:55,291 Vad sa han? 798 00:55:32,997 --> 00:55:34,707 - Hallå. - Jag vill prata med Hughie. 799 00:55:34,707 --> 00:55:36,127 - Var är han? - Starlight. 800 00:55:36,125 --> 00:55:37,245 Så förtjusande. 801 00:55:38,085 --> 00:55:40,915 - Han gick bara ut ett tag. - Han svarar inte. 802 00:55:41,005 --> 00:55:44,295 Lite svårt att svara när man teleporterar hela dan. 803 00:55:44,300 --> 00:55:47,050 - Vad kan jag göra? - Temp V kommer döda er båda. 804 00:55:47,053 --> 00:55:51,523 - Det får vänta. - Jag var i labbet. Det orsakar lesioner. 805 00:55:51,599 --> 00:55:54,639 Det förvandlar hjärnan till en jävla schweizerost. 806 00:55:54,727 --> 00:55:58,687 Så var ärlig mot mig nu. Berätta hur många doser du har tagit. 807 00:56:00,858 --> 00:56:02,858 - Bara ett par. - Jösses. 808 00:56:02,860 --> 00:56:06,110 Butcher, tre till fem doser dödar en. 809 00:56:07,198 --> 00:56:08,658 Du måste berätta för Hughie. 810 00:56:10,326 --> 00:56:13,326 Ja, det gör jag. Jag lovar. 811 00:56:13,329 --> 00:56:16,169 Okej, men jag ringer igen var femte minut tills... 812 00:56:17,041 --> 00:56:18,001 Butcher? 813 00:56:19,376 --> 00:56:20,376 För helvete! 814 00:56:23,380 --> 00:56:24,300 Okej. 815 00:56:25,341 --> 00:56:27,971 Det enda som var öppet var Long John Silvers. 816 00:56:28,052 --> 00:56:30,932 Så det blir väl fish and chips, då? 817 00:56:31,931 --> 00:56:32,771 Ja. 818 00:56:33,432 --> 00:56:34,352 Snyggt. 819 00:56:35,101 --> 00:56:36,521 Är allt bra? 820 00:56:40,523 --> 00:56:41,443 Det är... 821 00:56:46,362 --> 00:56:47,402 Det är Temp V. 822 00:56:47,905 --> 00:56:48,815 Vad då? 823 00:56:59,416 --> 00:57:02,416 Vi måste gå förbi kontoret och hämta lite mer. 824 00:57:09,343 --> 00:57:12,723 Och sen ska du, jag och morsknullaren 825 00:57:13,806 --> 00:57:15,976 avsluta det här jävla jobbet. 826 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Ja, för fan. 827 00:57:32,992 --> 00:57:34,912 - Ditt samtal vidarekopplas. - Fan! 828 00:57:34,994 --> 00:57:37,834 - Tror du han berättar för Hughie? - Gör du det? 829 00:57:43,669 --> 00:57:47,009 {\an8}Vad ska du göra? 830 00:57:49,592 --> 00:57:51,262 Jag ska rädda Hughie. 831 00:57:52,344 --> 00:57:54,144 Även om han inte vill det. 832 00:58:18,662 --> 00:58:19,662 Redo, mon coeur? 833 00:58:26,337 --> 00:58:27,247 Njut av dem 834 00:58:28,297 --> 00:58:30,717 innan de känns som böjliga sugrör igen. 835 00:58:47,691 --> 00:58:48,941 Mon coeur? 836 00:59:28,023 --> 00:59:30,783 Jag visste inte att hon spelade in. 837 00:59:30,901 --> 00:59:35,321 Eller hur? Nej, Ashley, jag bryr mig fan inte. 838 00:59:35,406 --> 00:59:38,026 Du är spindeln i nätet, spinn då för fan. 839 00:59:38,117 --> 00:59:40,997 - Vad? - Sir, ursäkta om jag stör, 840 00:59:40,995 --> 00:59:42,575 men ni har ett samtal. 841 00:59:43,247 --> 00:59:46,287 Tja, han påstår sig vara Soldier Boy. 842 00:59:50,713 --> 00:59:51,763 Koppla in honom. 843 00:59:56,593 --> 00:59:58,893 - Är det du? - Situationen har förändrats. 844 00:59:58,971 --> 01:00:00,561 Vi borde prata. 845 01:00:00,556 --> 01:00:02,426 Jag vet inte vem du tror du är, 846 01:00:02,433 --> 01:00:05,523 du hade en jävla tur den gången som lyckades dupera mig. 847 01:00:05,519 --> 01:00:09,359 Hösten 1980 kallades jag till Vogelbaums labb för ett experiment. 848 01:00:09,440 --> 01:00:11,480 Lite skit om genetik. 849 01:00:11,567 --> 01:00:13,937 Jag minns numret av Penthouse än. 850 01:00:14,028 --> 01:00:16,488 Juni. Danielle Deneux... 851 01:00:16,572 --> 01:00:18,072 Buske som en dvärgspets. 852 01:00:18,157 --> 01:00:20,027 - Vad? - Jag spillde min säd i en kopp. 853 01:00:21,535 --> 01:00:22,535 Det visade sig, 854 01:00:23,871 --> 01:00:25,251 att Vogelbaum fick en unge. 855 01:00:25,581 --> 01:00:28,581 Född våren 1981. 856 01:00:29,710 --> 01:00:30,750 En pojke. 857 01:00:32,338 --> 01:00:36,218 Vet du vad det jävliga är? Om de bara hade behållit mig, 858 01:00:36,300 --> 01:00:38,430 skulle jag låtit dig stå i rampljuset. 859 01:00:39,011 --> 01:00:41,811 Vilken far skulle inte vilja det för sin son? 860 01:03:01,069 --> 01:03:03,069 {\an8}Undertexter: Elsa Hallström 861 01:03:03,155 --> 01:03:05,155 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson