1
00:00:13,931 --> 00:00:14,891
Gör det!
2
00:00:17,560 --> 00:00:18,390
DETTA HAR HÄNT
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,734
Jag sa aldrig hej då till Lenny.
4
00:00:20,730 --> 00:00:22,230
Du är orsaken till hans död.
5
00:00:22,231 --> 00:00:23,611
Du övergav honom.
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,737
- Du är ett jävla monster!
- Detsamma.
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,407
Hughie, du injicerade
en obeprövad drog från Vought.
8
00:00:31,407 --> 00:00:33,237
Det var dumt och farligt.
9
00:00:33,242 --> 00:00:34,242
Annie!
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,960
Jag trodde drogerna hade sabbat dig,
men det är bara du.
11
00:00:37,955 --> 00:00:39,165
{\an8}Mina krafter är borta!
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,248
Kimiko! Nej!
13
00:00:45,796 --> 00:00:46,626
Nate!
14
00:00:46,714 --> 00:00:49,934
Du skadade min bror. Du kommer inte undan.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,135
Tror du att Soldier Boy tar Payback?
16
00:00:54,138 --> 00:00:55,848
Varför skulle han döda Countess?
17
00:00:55,848 --> 00:00:59,018
Han var din gruppledare.
Har du nån aning? Nånting?
18
00:01:01,020 --> 00:01:05,110
Hjälp mig hitta resten av gruppen
och jag hjälper dig med Homelander.
19
00:01:06,233 --> 00:01:07,233
Det är en dålig idé.
20
00:01:07,318 --> 00:01:09,738
Homelander gjorde mig
till Amerikas älskling.
21
00:01:09,737 --> 00:01:11,737
{\an8}Homelander är värst av dem.
22
00:01:11,739 --> 00:01:13,369
{\an8}Han kommer att ångra det.
23
00:01:14,909 --> 00:01:17,039
{\an8}En specialrapport från VNN.
24
00:01:17,036 --> 00:01:17,946
{\an8}SPECIALRAPPORT
VOUGHT NYHETER
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,868
En förrådd nation.
26
00:01:20,456 --> 00:01:24,666
{\an8}Det har gått fem dar,
ännu inget annat än lögner från Vought.
27
00:01:24,752 --> 00:01:27,302
{\an8}Soldier Boy är där ute
och Maeve är försvunnen.
28
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
{\an8}Miss Barrett, er reaktion?
29
00:01:29,006 --> 00:01:30,756
{\an8}Som sagt, Maeve är på rehab.
30
00:01:30,758 --> 00:01:33,968
{\an8}Soldier Boy tar en del av kakan,
han dog -84.
31
00:01:34,053 --> 00:01:37,973
{\an8}- Hon försöker väcka panik.
- Kan det betraktas som förräderi?
32
00:01:38,057 --> 00:01:40,767
{\an8}- Undrar jag med.
- Är Starlight bara hysterisk?
33
00:01:40,768 --> 00:01:43,228
{\an8}En försmådd kvinna
sen Homelander dumpade henne?
34
00:01:43,229 --> 00:01:46,229
{\an8}- Eller försöker hon byta ämne?
- Från vad?
35
00:01:46,232 --> 00:01:47,822
{\an8}Sina band med den kvinnan.
36
00:01:47,817 --> 00:01:50,817
{\an8}En terrorist
i Shining Light Liberation Army.
37
00:01:50,820 --> 00:01:53,780
{\an8}En människohandelsliga.
Koppla på, Cameron.
38
00:02:09,630 --> 00:02:11,760
- Vad tittar du på?
- Gamla misstag.
39
00:02:15,302 --> 00:02:17,102
Jag producerade den här skiten.
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,429
Mellan oss två,
41
00:02:20,808 --> 00:02:24,898
Soldier Boys sång var som att fingerpulla
nån i strumpbyxor.
42
00:02:25,813 --> 00:02:26,863
Ja.
43
00:02:28,023 --> 00:02:29,193
Vad ville han?
44
00:02:29,775 --> 00:02:33,695
Tja, han ville att jag skulle berätta
att du är ute ur Astroglide.
45
00:02:33,696 --> 00:02:37,576
Jösses.
Ni jävlar stannar längre än väntat men...
46
00:02:37,575 --> 00:02:39,945
- ingen här väntar på er.
- Var inte ni vänner?
47
00:02:39,952 --> 00:02:42,622
Vadå? För att han trängde sig in
i mitt hem?
48
00:02:42,705 --> 00:02:46,245
Låt mig berätta en sak.
Jag blir inte vän med talang.
49
00:02:46,250 --> 00:02:49,420
- De är alla likadana.
- Men de är inte alla likadana.
50
00:02:49,420 --> 00:02:52,170
- Ja.
- Kom igen, Soldier Boy var väl en hjälte?
51
00:02:52,256 --> 00:02:55,796
- Jag menar, han stormade Normandie.
- Ja, det gjorde han.
52
00:02:56,135 --> 00:02:57,845
Två veckor efter D-Day.
53
00:02:58,262 --> 00:02:59,312
För fotona.
54
00:02:59,305 --> 00:03:01,635
- Var han inte i kriget?
- Inte i Tyskland.
55
00:03:01,724 --> 00:03:03,774
Sprutade med brandslang i Birmingham.
56
00:03:04,476 --> 00:03:06,266
Skjutövningar i Kent State.
57
00:03:06,645 --> 00:03:08,685
Det gick rykten om Dealey Plaza.
58
00:03:08,689 --> 00:03:11,529
- Vänta. Vad?
- Det kallas "den gamla goda tiden".
59
00:03:11,984 --> 00:03:16,864
Saken är den, som amerikan
vet du att du är hjälten.
60
00:03:18,532 --> 00:03:22,542
Så vad gör vi? Vi sopar
all vår smutsiga skit under mattan,
61
00:03:22,620 --> 00:03:26,540
när vi berättar en myt
som Soldier Boy för oss själva.
62
00:03:26,624 --> 00:03:29,594
Och jag blir snuskigt rik
på att sälja den.
63
00:03:36,717 --> 00:03:37,637
Hejsan.
64
00:03:38,886 --> 00:03:41,256
Fan ta mig. Är han kvar?
65
00:03:47,811 --> 00:03:49,561
- Har du en minut?
- Bra.
66
00:03:49,647 --> 00:03:51,357
Glidmedel? Jag kan inte annars.
67
00:03:51,357 --> 00:03:53,067
Vänligen ta inte ögonkontakt.
68
00:03:53,067 --> 00:03:55,027
Dessa kvinnor är som fint vin.
69
00:03:55,027 --> 00:03:57,697
Ju äldre desto godare, fast torrare.
70
00:03:57,780 --> 00:04:00,490
Mary! Lucille! Kom igen! Rör på er.
Pausen är över.
71
00:04:00,491 --> 00:04:03,241
Slafen dammsuger inte sig själv. Kom igen.
72
00:04:03,911 --> 00:04:04,911
Vad är problemet?
73
00:04:05,162 --> 00:04:08,872
Problemet? För det första
kan jag aldrig säga upp flickorna.
74
00:04:08,958 --> 00:04:12,838
För det andra, har den sängen
sett två Jacquelyn, visste ni det?
75
00:04:12,920 --> 00:04:14,800
Smith och Bisset.
76
00:04:14,797 --> 00:04:17,257
Du behandlar det som en bordell i Reno.
77
00:04:17,633 --> 00:04:19,133
- Jösses.
- Problemet
78
00:04:19,218 --> 00:04:21,968
är att du gav mig 11
av Mindstorms senaste platser.
79
00:04:21,971 --> 00:04:25,141
Hittills har jag kollat tre
och inte hittat ett piss.
80
00:04:25,224 --> 00:04:27,184
Jag jagar min egen jävla svans.
81
00:04:27,184 --> 00:04:29,024
Tre klara och åtta kvar.
82
00:04:29,103 --> 00:04:30,943
Det tar veckor som jag inte har.
83
00:04:30,938 --> 00:04:33,268
Lakan av egyptisk bomull
som jag måste bränna.
84
00:04:33,357 --> 00:04:37,647
Överenskommelsen var att ta resten
av mitt gäng och sen Homelander.
85
00:04:37,653 --> 00:04:40,243
Jag skulle kunna behöva en hjälpande hand.
86
00:04:40,239 --> 00:04:41,319
Jag sa ju det.
87
00:04:41,740 --> 00:04:43,450
Mindstorm är en paranoid jävel.
88
00:04:43,534 --> 00:04:46,254
Hörde du allas tankar,
skulle du också vara det.
89
00:04:46,245 --> 00:04:48,995
Han köpte upp stugor överallt.
90
00:04:48,998 --> 00:04:52,288
Han är Howard Hughes utan pisspotta.
91
00:04:52,793 --> 00:04:55,553
- Han är bindgalen.
- Mindstorm är inte tokig.
92
00:04:56,130 --> 00:04:57,130
Han är bipolär.
93
00:04:57,339 --> 00:04:58,339
Är han bipolär?
94
00:04:58,424 --> 00:05:00,684
- Ja.
- Tar han medicin för det?
95
00:05:00,676 --> 00:05:02,586
Jag tror det. Han gjorde det.
96
00:05:02,678 --> 00:05:05,008
Flickor, det luktar sex
och Bengay här inne.
97
00:05:05,014 --> 00:05:07,434
Litiumrecept är inte så vanliga.
98
00:05:07,433 --> 00:05:09,893
Jag tvivlar på att han klarar det. Kanske...
99
00:05:09,977 --> 00:05:13,147
- om vi tittar på stugorna...
- Kolla de lokala apoteken.
100
00:05:13,147 --> 00:05:14,307
Ja.
101
00:05:14,398 --> 00:05:16,318
Se vem som delar ut litium.
102
00:05:19,236 --> 00:05:20,566
Fräckt, Hughie.
103
00:05:21,238 --> 00:05:22,988
Vi kommer behöva mer braja.
104
00:05:38,047 --> 00:05:39,167
Hallå!
105
00:05:40,049 --> 00:05:41,049
Hur är läget?
106
00:05:43,469 --> 00:05:46,259
Jag är ledsen för allt detta.
107
00:05:46,722 --> 00:05:50,732
Jag önskar jag kunde säga
att du vänjer dig. Men det gör man aldrig.
108
00:05:51,977 --> 00:05:53,097
Var gömmer de sig?
109
00:05:57,524 --> 00:06:00,534
Butcher och Soldier Boy. Var är de?
110
00:06:04,364 --> 00:06:05,284
Vänta...
111
00:06:06,533 --> 00:06:08,043
Är det concealer?
112
00:06:09,411 --> 00:06:10,791
Har du ett blåmärke?
113
00:06:12,081 --> 00:06:12,961
Ja.
114
00:06:14,166 --> 00:06:16,956
Har du nån aning om vad du har släppt lös?
115
00:06:17,044 --> 00:06:18,594
Butcher har makt.
116
00:06:18,587 --> 00:06:20,547
Tack vare dig, antar jag.
117
00:06:20,631 --> 00:06:25,181
De har dödat Crimson Countess
och sju andra hjältar, Maeve.
118
00:06:25,677 --> 00:06:26,507
Sju.
119
00:06:27,346 --> 00:06:29,806
De som överlevde är borta.
120
00:06:29,807 --> 00:06:31,227
De är maktlösa.
121
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
Soldier Boy stekte V:et ur deras blod
på nåt sätt.
122
00:06:34,603 --> 00:06:35,523
Maeve...
123
00:06:36,188 --> 00:06:39,438
Förstår du?
Det kan hända vem som helst av oss.
124
00:06:40,692 --> 00:06:41,612
Ja.
125
00:06:42,486 --> 00:06:44,906
Det är skillnaden mellan dig och mig.
126
00:06:46,740 --> 00:06:48,490
Du måste vara en super.
127
00:06:50,452 --> 00:06:52,252
Jag vill bara att det går över.
128
00:06:54,873 --> 00:06:55,793
Maeve.
129
00:07:02,047 --> 00:07:03,717
Varför låter du mig leva?
130
00:07:06,844 --> 00:07:07,894
Maeve.
131
00:07:09,555 --> 00:07:10,555
Du vet,
132
00:07:11,348 --> 00:07:15,268
när det var bättre mellan oss...
133
00:07:18,063 --> 00:07:21,283
Jag drömde om att få barn med dig.
Nej, jag lovar.
134
00:07:21,275 --> 00:07:22,855
En familj.
135
00:07:22,860 --> 00:07:24,440
Häckande. Du vet.
136
00:07:24,528 --> 00:07:28,318
Jag menar, kan du föreställa dig
hur perfekta våra barn skulle bli?
137
00:07:28,407 --> 00:07:29,527
Sublima.
138
00:07:30,576 --> 00:07:31,986
Dubbelt så starka som Ryan.
139
00:07:32,369 --> 00:07:36,329
Inget av mina barn skulle nånsin
känna till ett sånt här rum.
140
00:07:36,415 --> 00:07:37,615
Bara så du vet,
141
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
kommer jag slå sönder
vad du än försöker sticka upp där.
142
00:07:41,712 --> 00:07:44,672
Maeve! Var inte så grov!
Vi är inte vildar.
143
00:07:44,673 --> 00:07:49,433
Jag respekterar vad du är, även om du
inte gör det. Jag tvingar mig inte på dig.
144
00:07:52,431 --> 00:07:54,391
Men jag ska skörda dina ägg.
145
00:07:58,437 --> 00:08:02,727
På så sätt, om du, gud förbjude, dör,
146
00:08:02,733 --> 00:08:04,743
om så av misstag eller självvalt,
147
00:08:04,735 --> 00:08:08,155
kommer du dö förvissad om
att det bästa av dig överlever.
148
00:08:08,155 --> 00:08:09,445
Med mig.
149
00:08:10,324 --> 00:08:11,244
Ser du, Maeve...
150
00:08:12,451 --> 00:08:14,081
Jag låter dig inte leva.
151
00:08:15,287 --> 00:08:16,657
Jag håller dig vid liv.
152
00:08:18,665 --> 00:08:21,585
Det här är fortfarande en topp-tre-dag
153
00:08:22,794 --> 00:08:23,634
i mitt liv.
154
00:08:24,880 --> 00:08:29,090
För idag är dagen jag såg dig rädd.
155
00:08:46,026 --> 00:08:48,066
Vad fan hände er två?
156
00:08:48,070 --> 00:08:49,400
Det är trivialt.
157
00:08:49,488 --> 00:08:52,738
Trivialt, fan heller.
Ni ser ut som en trafikolycka.
158
00:08:52,741 --> 00:08:56,451
Herregud. Du borde inte ens
stå på benen. Kom hit.
159
00:08:56,453 --> 00:08:57,373
Ja.
160
00:08:57,371 --> 00:09:00,501
Vi går och lägger oss en stund. Okej? Kom.
161
00:09:00,499 --> 00:09:02,499
Hon insisterade när du ringde.
162
00:09:04,586 --> 00:09:06,796
Butcher är allas problem nu.
163
00:09:07,965 --> 00:09:09,165
Vi vill hjälpa till.
164
00:09:14,179 --> 00:09:17,519
- Frenchie, är du hög?
- Det säger sig självt.
165
00:09:20,352 --> 00:09:23,232
Okej, enligt satelliten
är Mindstorm ungefär
166
00:09:23,230 --> 00:09:25,860
tre kilometer, rakt västerut.
167
00:09:26,191 --> 00:09:27,321
Tre kilometer?
168
00:09:28,902 --> 00:09:29,742
Det var som fan.
169
00:09:30,946 --> 00:09:32,566
Han kunde parkerat närmare.
170
00:09:33,824 --> 00:09:34,664
Så...
171
00:09:35,742 --> 00:09:38,752
Har du nåt emot att berätta för oss
vad vi går in i?
172
00:09:38,829 --> 00:09:42,249
Allt du behöver veta är
att om han försöker ta ögonkontakt,
173
00:09:42,249 --> 00:09:43,289
blunda.
174
00:09:44,209 --> 00:09:45,209
Vad händer annars?
175
00:09:45,294 --> 00:09:47,214
Ta inte ögonkontakt med honom.
176
00:09:47,296 --> 00:09:49,296
Då har du inget att oroa dig för.
177
00:09:53,760 --> 00:09:57,260
Varför köper du påsar fulla med gräs
till honom?
178
00:09:58,265 --> 00:09:59,885
Hellre hög än galen.
179
00:10:00,559 --> 00:10:02,229
Det lugnar hans PTSD.
180
00:10:02,311 --> 00:10:03,731
Vänta nu. Har han PTSD?
181
00:10:04,021 --> 00:10:05,901
Ja, jag såg det på Herogasm.
182
00:10:05,981 --> 00:10:09,071
Det är därför han sabbar allt.
183
00:10:10,193 --> 00:10:12,863
Vi måste vagga den jäveln
lugn som ett lamm.
184
00:10:14,448 --> 00:10:15,948
Så för att sammanfatta.
185
00:10:16,450 --> 00:10:18,200
Han är radioaktiv,
186
00:10:18,285 --> 00:10:21,325
mycket traumatiserad
och kraftigt självmedicinerad.
187
00:10:22,247 --> 00:10:24,037
Känns bra. Känns rätt.
188
00:10:25,000 --> 00:10:29,090
Jag vet. Jag menar, vilken sorglig jävel
självmedicinerar så?
189
00:10:34,009 --> 00:10:36,429
WINDIES
RESTAURANG & SPORTBAR
190
00:11:20,639 --> 00:11:22,969
Earving, förr eller senare,
191
00:11:23,058 --> 00:11:26,438
måste du prata om det!
192
00:11:27,979 --> 00:11:29,769
Kom ihåg när du var nio
193
00:11:29,773 --> 00:11:32,693
och du gömde dig i bollgropen där borta.
194
00:11:32,776 --> 00:11:36,816
Efter att du förlamat Lewis Frankel?
195
00:11:37,239 --> 00:11:39,659
Det här är precis så.
196
00:11:40,826 --> 00:11:42,866
Du kan inte gömma dig för Soldier Boy.
197
00:11:43,912 --> 00:11:46,712
Vi är dina bästa polare, eller hur?
198
00:11:46,790 --> 00:11:49,840
Vi fick dig igenom erektionen i sjuan.
199
00:11:49,835 --> 00:11:53,505
Hard Rock Cafe-massakern i Lagos.
200
00:11:53,505 --> 00:11:56,045
Sannerligen, tar vi dig igenom även detta!
201
00:11:56,133 --> 00:11:57,473
- Vi klarar det!
- Just det.
202
00:11:57,551 --> 00:11:59,551
- Det blir bra.
- Du är vår vän.
203
00:12:16,403 --> 00:12:17,323
Vad sa du?
204
00:12:18,071 --> 00:12:19,361
- Vad?
- Vad?
205
00:12:21,032 --> 00:12:23,492
Inget, kompis. Ingen sa nåt.
206
00:12:30,542 --> 00:12:34,252
Hör du, din hjärna läcker.
207
00:12:41,595 --> 00:12:42,505
Fan.
208
00:12:55,650 --> 00:12:56,490
Satan!
209
00:13:05,869 --> 00:13:07,869
Vad fan är det här för skit?
210
00:13:11,208 --> 00:13:12,168
Mamma.
211
00:13:13,126 --> 00:13:14,336
Mamma!
212
00:13:17,714 --> 00:13:19,634
Jävla Mindstorm.
213
00:13:22,719 --> 00:13:25,219
Stäng av den, ditt lilla monster!
Kom igen!
214
00:13:25,222 --> 00:13:26,972
Kom igen, Butcher, vakna.
215
00:13:27,057 --> 00:13:28,517
Det jävla monstret kom undan.
216
00:13:28,517 --> 00:13:31,977
- Han kommer att ta oss en efter en.
- Vakna, Butcher.
217
00:13:32,062 --> 00:13:34,022
Du spiller bara tid, han är borta.
218
00:13:34,022 --> 00:13:36,232
- Vad gjorde han?
- Hans modus operandi,
219
00:13:36,233 --> 00:13:40,073
fångar honom i en oändlig mardröm
tills han dör av uttorkning.
220
00:13:40,070 --> 00:13:43,570
- Det måste gå att väcka honom.
- Mindstorm bär skulden.
221
00:13:43,657 --> 00:13:45,367
- Han kan väcka honom.
- Bra.
222
00:13:45,367 --> 00:13:47,577
- Men han är på väg att dö.
- Håll ut.
223
00:13:47,661 --> 00:13:49,961
Vi tar Mindstorm, han ska hjälpa Butcher.
224
00:13:49,955 --> 00:13:50,865
Aldrig.
225
00:13:50,956 --> 00:13:53,536
Då kan du gå loss på honom.
Jag skiter i det!
226
00:13:53,542 --> 00:13:57,172
Blir du hysterisk,
slår jag dig som Connery.
227
00:13:57,254 --> 00:14:01,554
Om du inte vill sluta som din vän,
är det inte värt risken.
228
00:14:03,677 --> 00:14:05,797
Upp med hakan. Vi gör som vi sa.
229
00:14:05,804 --> 00:14:08,144
Hjälper du mig, dödar jag Homelander.
230
00:14:08,223 --> 00:14:10,933
Butcher skulle ha gett sitt liv för det.
231
00:14:12,519 --> 00:14:14,019
Så gör vi det eller inte?
232
00:14:17,691 --> 00:14:19,481
Lämna det. Vi måste snabba på.
233
00:14:23,863 --> 00:14:24,783
Hör du det?
234
00:14:26,533 --> 00:14:28,623
Du kanske ska hoppa över gräset?
235
00:14:28,702 --> 00:14:31,082
Och du kanske ska gurgla mina pungkulor.
236
00:14:53,101 --> 00:14:54,021
Var är hon?
237
00:14:58,940 --> 00:15:01,940
- Lenny! Var fan är Lenny?
- Helvete, kom igen.
238
00:15:02,402 --> 00:15:05,072
Han lämnade sin jävla hoj
i trädgården igen!
239
00:15:05,155 --> 00:15:06,065
Lenny!
240
00:15:07,991 --> 00:15:10,331
Lenny! Billy!
241
00:15:10,327 --> 00:15:11,947
Låt dem vara, din jävel.
242
00:15:19,461 --> 00:15:20,501
Där var du.
243
00:15:24,674 --> 00:15:25,804
Var är han?
244
00:15:26,384 --> 00:15:27,394
Vem?
245
00:15:29,387 --> 00:15:30,847
Driv inte med mig.
246
00:15:30,847 --> 00:15:31,927
Var är han?
247
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Snoriga jävla skitunge.
248
00:15:56,539 --> 00:15:57,959
Lenny, det är okej.
249
00:16:25,443 --> 00:16:26,323
Jisses.
250
00:16:27,070 --> 00:16:29,740
- Hade inte du slutat?
- Herren hatar avhoppare.
251
00:16:33,660 --> 00:16:34,740
Är det halotan?
252
00:16:34,828 --> 00:16:37,828
Jag gav lite till honom.
Han ryckte inte ens till.
253
00:16:37,831 --> 00:16:41,711
Den största sorgen i mitt liv
är att jag missade Herogasm.
254
00:16:42,377 --> 00:16:46,167
Men nej, det här är inte halotan.
Texturen är helt fel.
255
00:16:46,548 --> 00:16:47,718
Vad är det då?
256
00:16:48,174 --> 00:16:49,434
Vi får ta reda på det.
257
00:16:54,514 --> 00:16:55,434
Okej.
258
00:16:56,516 --> 00:16:57,426
Okej.
259
00:17:02,522 --> 00:17:03,362
Hallå.
260
00:17:07,402 --> 00:17:08,362
Det är okej.
261
00:17:09,195 --> 00:17:10,025
Du vet...
262
00:17:12,490 --> 00:17:14,410
Frenchie, du är en jävla röra.
263
00:17:21,833 --> 00:17:23,503
Då är vi två.
264
00:17:28,173 --> 00:17:29,093
Okej, förlåt.
265
00:17:34,763 --> 00:17:38,683
Okej. Det blir nog bra.
Är det nåt annat du behöver?
266
00:17:38,767 --> 00:17:39,977
Är du hungrig?
267
00:17:49,611 --> 00:17:52,781
{\an8}Kirkland. Ett bra val. Ja.
268
00:18:03,875 --> 00:18:07,205
Om man växer upp i Iowa,
finns inte mycket annat att göra.
269
00:18:07,212 --> 00:18:08,132
Här.
270
00:18:18,807 --> 00:18:20,977
När drack du för första gången?
271
00:18:21,059 --> 00:18:21,889
Var det nu?
272
00:18:22,769 --> 00:18:25,559
Herregud. Okej.
273
00:18:28,024 --> 00:18:30,034
Okej, skål för det.
274
00:18:34,197 --> 00:18:36,737
{\an8}Vad tänker du göra med Hughie?
275
00:18:37,534 --> 00:18:38,624
Jag försökte.
276
00:18:41,120 --> 00:18:42,910
Han vill inte bli räddad.
277
00:18:45,875 --> 00:18:47,915
{\an8}Jag behöver din hjälp.
278
00:18:47,919 --> 00:18:48,839
{\an8}Med vad?
279
00:18:51,506 --> 00:18:56,176
{\an8}Förening V. De permanenta grejerna.
280
00:18:56,261 --> 00:18:57,261
{\an8}Vad då?
281
00:19:00,640 --> 00:19:03,770
Vill du att jag ska...
282
00:19:03,852 --> 00:19:08,192
Kimiko, vänta nu.
283
00:19:10,316 --> 00:19:11,316
{\an8}Jag vill ha tillbaka mina krafter.
284
00:19:11,401 --> 00:19:13,781
{\an8}Du vet att jag inte kan gå till tornet.
285
00:19:13,862 --> 00:19:16,612
{\an8}Även om jag kunde
skulle det vara en dålig idé.
286
00:19:18,283 --> 00:19:19,123
{\an8}Det fungerade en gång.
287
00:19:19,117 --> 00:19:23,497
{\an8}Du vet inte om det gör det igen!
Jag menar, du kan bli dödad!
288
00:19:23,580 --> 00:19:25,790
Jag gör inte det, förlåt, jag kan inte.
289
00:19:28,710 --> 00:19:31,340
{\an8}Trodde du skulle säga det. LÄS.
290
00:19:35,633 --> 00:19:37,553
{\an8}Kära Annie...
Jag vet att jag ber om mycket.
291
00:19:45,310 --> 00:19:47,350
Fattar inte att den skiten är laglig.
292
00:19:47,437 --> 00:19:50,687
Jag låste in så många idioter
för det förr i tiden.
293
00:19:54,611 --> 00:19:56,151
Vad fan sa du?
294
00:19:56,863 --> 00:19:58,033
Bokstavligen ingenting.
295
00:19:59,616 --> 00:20:01,736
- Jösses. Hur hårt?
- Vad?
296
00:20:01,743 --> 00:20:05,543
Hur hårt sög Butcher din kuk
så att du saknar honom så mycket?
297
00:20:05,622 --> 00:20:10,002
- Hans mun måste vara som en dammsugare.
- Allt du säger är så äckligt.
298
00:20:10,001 --> 00:20:11,461
Han räddade mig. Okej?
299
00:20:12,295 --> 00:20:13,415
Mer än en gång.
300
00:20:13,963 --> 00:20:15,553
- Jag står i skuld.
- Skitsnack.
301
00:20:16,591 --> 00:20:18,801
Du är på uppdrag. Du får jobbet gjort.
302
00:20:18,885 --> 00:20:20,545
Okej? Jag stormade Normandie.
303
00:20:21,346 --> 00:20:22,966
Jag slogs mot nazisterna.
304
00:20:23,056 --> 00:20:25,976
Vill du veta vad jag gör
när jag är ledsen eller rädd?
305
00:20:26,267 --> 00:20:27,557
Inte ett skit.
306
00:20:27,644 --> 00:20:29,564
För jag är ingen feg stackare.
307
00:20:35,735 --> 00:20:38,775
Du stormade inte ett skit.
Sluta spela Marlboro Man.
308
00:20:39,364 --> 00:20:40,454
Så jävla pissigt.
309
00:20:41,741 --> 00:20:42,701
Och jag...
310
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
Jag varnade dig.
311
00:20:57,882 --> 00:20:58,842
Hej.
312
00:21:00,218 --> 00:21:01,218
Raring.
313
00:21:02,303 --> 00:21:05,103
Lägg undan det där. Kom och sätt dig här.
314
00:21:05,098 --> 00:21:07,768
Vad firar vi?
315
00:21:07,767 --> 00:21:10,597
Tja, inget särskilt. Bara att...
316
00:21:11,020 --> 00:21:13,270
Jag är med på Hannity ikväll.
317
00:21:13,815 --> 00:21:15,015
- Hannity.
- Är du?
318
00:21:15,108 --> 00:21:18,318
- Ja.
- När spelar du in? Vi måste...
319
00:21:18,403 --> 00:21:20,823
Oroa dig inte. Jag gör det. Lita på mig.
320
00:21:20,822 --> 00:21:22,702
- Det är stort, Kevin.
- Jag vet.
321
00:21:22,699 --> 00:21:24,659
Så vi måste gå igenom allt.
322
00:21:24,659 --> 00:21:26,999
Okej. Jag har tagit oss ända hit.
323
00:21:28,371 --> 00:21:30,001
Har du tagit oss ända hit?
324
00:21:29,998 --> 00:21:32,628
Bara slappna av lite. Vänd dig om.
325
00:21:34,585 --> 00:21:37,835
Kom hit. Vila i ögonblicket.
326
00:21:38,297 --> 00:21:39,167
Okej.
327
00:21:40,174 --> 00:21:43,764
Men hör på.
Jag har velat prata med dig om en sak.
328
00:21:44,262 --> 00:21:45,762
Du vet att jag älskar dig.
329
00:21:47,348 --> 00:21:49,058
Jag vet att du älskar mig.
330
00:21:51,310 --> 00:21:53,310
Men vi vet båda att vårt äktenskaps
331
00:21:54,439 --> 00:21:56,899
sexliv har blivit lite... tamt?
332
00:21:58,484 --> 00:21:59,744
Så kanske...
333
00:22:01,070 --> 00:22:02,610
ska vi prova nåt nytt.
334
00:22:05,491 --> 00:22:07,201
- Nåt nytt?
- Ja, som...
335
00:22:07,285 --> 00:22:09,945
du vet, inkludera en ny partner.
336
00:22:10,496 --> 00:22:12,706
Bara för att piffa upp det lite.
337
00:22:15,585 --> 00:22:17,455
Hade du nån i åtanke?
338
00:22:17,462 --> 00:22:19,882
Jag skulle vilja presentera dig för nån.
339
00:22:21,591 --> 00:22:22,551
Okej.
340
00:22:27,972 --> 00:22:32,482
Möt Ambrosius. Hon är väldigt söt
och tycker att du är superhet.
341
00:22:33,519 --> 00:22:34,439
Jag...
342
00:22:35,521 --> 00:22:38,651
Jag vill inte göra det.
343
00:22:39,275 --> 00:22:40,685
Cassandra, jag behöver det.
344
00:22:45,323 --> 00:22:46,703
Herregud.
345
00:22:56,000 --> 00:22:57,500
Jösses.
346
00:22:59,921 --> 00:23:02,261
Ambrosius säger att hon vill smaka på dig.
347
00:23:02,340 --> 00:23:04,010
Nej! Jag är inte med.
348
00:23:04,092 --> 00:23:05,842
Jag kan inte. Jag är inte med.
349
00:23:05,927 --> 00:23:07,927
Älskling, är du okej? Vad är fel?
350
00:23:07,929 --> 00:23:10,259
Du vill att jag ska knulla en fisk!
351
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
Ett, hon är ett blötdjur.
352
00:23:12,558 --> 00:23:14,228
Två, hon har känslor.
353
00:23:15,645 --> 00:23:16,515
Det är okej.
354
00:23:17,396 --> 00:23:19,146
Hur länge har du knullat det?
355
00:23:19,232 --> 00:23:23,192
Det är inte ett "det", det är en"hon".
Få dina pronomen rätt.
356
00:23:23,194 --> 00:23:27,074
Jag har gett upp ett år
av mitt liv för dig.
357
00:23:27,073 --> 00:23:29,333
Jag sa upp min tjänst på Vassar.
358
00:23:29,325 --> 00:23:32,325
Jag stöttade dig, skötte din comeback.
359
00:23:32,328 --> 00:23:35,748
Är det här vad jag får för det?
360
00:23:35,832 --> 00:23:37,172
Stöttade du mig?
361
00:23:37,250 --> 00:23:39,960
Du skrev några rader.
Men det är jag som säljer.
362
00:23:39,961 --> 00:23:40,961
Okej.
363
00:23:41,587 --> 00:23:46,587
- Låt se hur bra du klarar dig utan mig.
- Jag kommer att klara mig bra utan dig.
364
00:23:46,676 --> 00:23:49,676
- Utan dina övertoner hela tiden.
- Du är en idiot.
365
00:23:49,679 --> 00:23:53,179
Varför sa Dave Eggers
att jag har ett formidabelt intellekt?
366
00:23:53,850 --> 00:23:55,230
Formidabelt intellekt!
367
00:23:58,479 --> 00:23:59,519
Nej.
368
00:24:00,106 --> 00:24:02,436
Hon behöver tid att lugna sig, älskling.
369
00:24:06,028 --> 00:24:07,158
Kom igen, Earving.
370
00:24:07,155 --> 00:24:10,445
Jag och de andra har nåt att visa dig.
371
00:24:11,576 --> 00:24:12,486
Kom igen.
372
00:24:14,287 --> 00:24:17,827
Nåt du tryckte undan djupt ner.
373
00:24:36,559 --> 00:24:39,229
Gaska upp dig, Gunpowder.
Jag skojar bara...
374
00:24:41,647 --> 00:24:42,977
Din fega jävel.
375
00:24:45,193 --> 00:24:47,203
Du är sen. Vi började vid tre.
376
00:24:47,195 --> 00:24:50,565
- Jag ville verkligen ha den filmen.
- Vad fan pratar du om?
377
00:24:50,573 --> 00:24:52,833
Jag pratade precis med min chef.
378
00:24:52,909 --> 00:24:54,989
Vi bojkottar Beverly Hills Cop.
379
00:24:54,994 --> 00:24:56,664
Åh, det.
380
00:24:56,746 --> 00:25:00,416
Jag föddes till att spela Axel Foley.
381
00:25:00,416 --> 00:25:05,166
Varför sa du hemska saker om mig
till Don Simpson?
382
00:25:05,171 --> 00:25:07,341
- Jösses, Ben. Verkligen?
- Käften, bruttan.
383
00:25:07,340 --> 00:25:10,550
Killen ska vara rolig. Du är inte rolig.
384
00:25:10,635 --> 00:25:11,715
Jag kunde varit det.
385
00:25:11,719 --> 00:25:15,059
Du är inte bra nog.
Håll flabben och jobba på.
386
00:25:15,056 --> 00:25:16,016
Men vänta...
387
00:25:16,015 --> 00:25:19,015
- Dennis, sluta!
- Hej, killar! Ta det lugnt.
388
00:25:19,018 --> 00:25:21,598
- Sluta! Du gör honom illa!
- Lugna ner dig!
389
00:25:21,604 --> 00:25:24,404
- För guds skull, snubben!
- Grabbar.
390
00:25:24,482 --> 00:25:27,532
- Låt honom vara!
- Få bort honom! Det räcker!
391
00:25:27,652 --> 00:25:30,152
- Låt honom vara!
- Helvete!
392
00:25:30,238 --> 00:25:33,118
- Det räcker.
- Vem av er vill ha nästa?
393
00:25:34,367 --> 00:25:36,907
Trodde väl det. Vill du vara som jag?
394
00:25:36,911 --> 00:25:38,751
Du är ingen filmstjärna.
395
00:25:39,455 --> 00:25:41,035
Du är inte ett skit.
396
00:25:41,040 --> 00:25:44,790
Ser jag dig sjabbla igen,
ser jag dig försöka klättra,
397
00:25:44,794 --> 00:25:47,634
hamnar du under jord. Uppfattat?
398
00:25:55,054 --> 00:25:56,514
Säg inget till farsan.
399
00:25:56,514 --> 00:25:59,604
Du sålde marijuana, William.
400
00:25:59,684 --> 00:26:02,654
Du vet att jag måste berätta.
Och vi känner båda din pappa.
401
00:26:03,729 --> 00:26:05,819
Du är en smart pojke.
402
00:26:05,815 --> 00:26:08,645
Jag skulle hata om du blev som han.
403
00:26:16,325 --> 00:26:17,945
Snoriga jävla skitunge!
404
00:26:24,292 --> 00:26:26,252
Hallå! Vad gör du? Sluta!
405
00:26:27,503 --> 00:26:29,303
Fan! Lenny. Jag menade inte det.
406
00:26:32,591 --> 00:26:33,471
Jag är ledsen.
407
00:26:34,385 --> 00:26:35,335
Förlåt.
408
00:26:40,891 --> 00:26:43,021
Världen är ett hav av skit, grabbar.
409
00:26:43,019 --> 00:26:44,269
Antingen sjunker man...
410
00:26:44,270 --> 00:26:45,310
Eller simmar man.
411
00:26:46,439 --> 00:26:48,939
Idag, Billy, min son,
412
00:26:49,400 --> 00:26:50,740
simmade du.
413
00:26:51,610 --> 00:26:53,320
Vissa jävlar behöver en smäll.
414
00:26:54,322 --> 00:26:55,362
Gör de inte?
415
00:26:56,991 --> 00:26:57,991
Här.
416
00:27:01,495 --> 00:27:04,785
Hörru. Du borde dra lärdom av honom.
417
00:27:05,333 --> 00:27:08,543
Inte vara en liten skit hela ditt liv.
418
00:27:17,887 --> 00:27:19,427
Lyssna inte på honom.
419
00:27:21,682 --> 00:27:24,522
Lyssna inte på
den där värdelösa skithögen.
420
00:27:25,478 --> 00:27:26,688
Inte ett förbannat ord.
421
00:27:29,732 --> 00:27:32,492
Vi kanske borde gå tillbaka
till stan vi såg.
422
00:27:32,485 --> 00:27:34,485
Det är 8 km bort. Det tar...
423
00:27:34,487 --> 00:27:36,857
Vi hinner aldrig till retreaten nu.
424
00:27:36,864 --> 00:27:38,164
Du skrämde mig!
425
00:27:38,157 --> 00:27:41,287
- Min son, är du en superhjälte?
- Ja. Vill du ha hjälp?
426
00:27:41,369 --> 00:27:42,539
Ja, tack.
427
00:27:42,620 --> 00:27:45,250
Det är inte säkert.
Det finns en rymling i området.
428
00:27:45,331 --> 00:27:47,041
Ni borde åka härifrån.
429
00:27:47,041 --> 00:27:50,591
Det kan vi inte.
Kan nån av er nåt om motorer?
430
00:27:53,214 --> 00:27:56,384
- Jag tar en titt.
- Jag skulle uppskatta det mycket.
431
00:27:58,052 --> 00:27:59,392
Så vart är ni på väg?
432
00:27:59,387 --> 00:28:03,807
Till Samaritan's Embrace retreat
i Danville...
433
00:28:03,808 --> 00:28:06,268
Herregud! Vad fan?
434
00:28:06,352 --> 00:28:08,522
Typiskt Mindstorm. Han hjärntvättade dem.
435
00:28:08,521 --> 00:28:10,981
Han skulle knäppa oss. Och hon gör samma.
436
00:28:11,065 --> 00:28:12,855
- Fader Wallace! Nej!
- Vänta...
437
00:28:12,942 --> 00:28:15,952
- Hon ser inte hjärntvättad ut.
- Lita på mig.
438
00:28:15,945 --> 00:28:18,355
Alla kommer efter oss. Alla, varje dag!
439
00:28:18,364 --> 00:28:19,284
Nej.
440
00:28:19,365 --> 00:28:22,825
Du har PTSD. Och du är superhög.
441
00:28:22,827 --> 00:28:24,867
Det kanske inte är vad du tror!
442
00:28:24,954 --> 00:28:28,004
- Flytta på dig!
- Hon är en människa! En nunna!
443
00:28:28,082 --> 00:28:32,042
- Och om det är en sak jag vet...
- Dö, era jävla kuksugare!
444
00:28:32,628 --> 00:28:35,088
- Gör nåt!
- Om du håller dig still...
445
00:28:35,089 --> 00:28:36,799
Fan ta dig! Släpp mig!
446
00:28:38,426 --> 00:28:40,546
Fan! Nej!
447
00:28:40,553 --> 00:28:42,603
Skippa Exorcist- skiten för helvete!
448
00:28:42,680 --> 00:28:45,520
Vad är svart och vitt och rött överallt?
449
00:28:45,975 --> 00:28:47,595
För det första,
450
00:28:47,685 --> 00:28:49,595
har jag fan ingen granatchock.
451
00:28:49,687 --> 00:28:54,107
För det andra, är detta vad jag pratar om.
Det här är att vara soldat.
452
00:28:59,071 --> 00:28:59,951
Kom igen.
453
00:29:07,538 --> 00:29:11,538
Det har gått fem dar och ännu
inget annat än lögner från Vought.
454
00:29:11,542 --> 00:29:14,172
Soldier Boy är där ute
och Maeve är försvunnen.
455
00:29:14,170 --> 00:29:16,960
Och vet du vad?
Fler människor kommer att dö!
456
00:29:16,964 --> 00:29:19,014
Tills de erkänner vad som händer.
457
00:29:19,008 --> 00:29:22,848
Så ni har alla hört talas om Starlights
"påstådda" inblandning
458
00:29:22,845 --> 00:29:24,595
i en människohandelsliga?
459
00:29:24,597 --> 00:29:27,517
Och jag antar att det är en "ren slump"
460
00:29:27,600 --> 00:29:30,810
att hon öppnade Starlight House
för tonåringar på flykt.
461
00:29:30,895 --> 00:29:34,145
Kom igen.
Vi kan väl lägga ihop två och två?
462
00:29:34,148 --> 00:29:37,068
Vad fan tror han att han gör?
463
00:29:37,151 --> 00:29:40,821
Ungarna går in genom hennes dörrar
och försvinner.
464
00:29:40,905 --> 00:29:43,525
De syns aldrig mer till! Det är hemskt.
465
00:29:43,616 --> 00:29:45,116
Men vi måste se sanningen.
466
00:29:45,201 --> 00:29:49,661
Hur ful den än är.
Starlight är en ulv i fårakläder.
467
00:29:49,747 --> 00:29:51,747
Rätt och slätt. Hon lurade mig.
468
00:29:51,749 --> 00:29:53,709
Hon lurade er. Oss alla, eller hur?
469
00:29:53,709 --> 00:29:55,459
Nu vill hon få bort mig.
470
00:29:55,461 --> 00:29:59,511
Varför? För med mig ur vägen
finns ingen som kan stoppa henne.
471
00:29:59,507 --> 00:30:01,217
Ingen! Och hon vet det!
472
00:30:01,217 --> 00:30:04,757
Exakt. Ni tror att media,
våra kompisar här...
473
00:30:04,762 --> 00:30:07,182
Tror ni att media rapporterar om det?
474
00:30:07,181 --> 00:30:09,561
Nej, självklart inte.
475
00:30:23,489 --> 00:30:26,579
Vet ni vad. Hörni... Älskar er!
476
00:30:27,952 --> 00:30:30,622
Ni är de verkliga hjältarna.
Rösta på Bob Singer.
477
00:30:30,996 --> 00:30:32,746
Han är fantastisk.
478
00:30:34,041 --> 00:30:36,041
En applåd för Homelander.
479
00:31:30,639 --> 00:31:32,179
Hoppade över frukosten, va?
480
00:31:35,769 --> 00:31:36,689
Nix.
481
00:31:37,771 --> 00:31:38,611
Nix.
482
00:31:39,231 --> 00:31:41,191
Hon har ont. Jag försökte hjälpa.
483
00:31:41,275 --> 00:31:43,775
Jag ska säga sanningen.
För ingen annan gör det.
484
00:31:43,861 --> 00:31:46,531
Samla dig för fan.
Erkänn att det är Soldier Boy.
485
00:31:46,614 --> 00:31:48,954
Och ta kontroll över situationen.
486
00:31:49,867 --> 00:31:52,237
Tror du att jag inte har kontroll?
487
00:31:52,328 --> 00:31:56,168
Nej. De senaste 20 minuterna
tjatade du om Starlight
488
00:31:56,165 --> 00:31:58,825
istället för att prata om nästa president.
489
00:32:00,502 --> 00:32:01,712
Du är Homelander.
490
00:32:01,712 --> 00:32:03,712
Skärp dig. Du flaxar.
491
00:32:03,714 --> 00:32:05,884
Hela den här jävla scenen...
492
00:32:06,842 --> 00:32:08,642
Jag är ledsen. Fortsätt, du.
493
00:32:09,428 --> 00:32:12,008
- Du behöver nån du kan lita på.
- Nån som du?
494
00:32:12,014 --> 00:32:13,724
Jag blev av med Edgar åt dig.
495
00:32:14,266 --> 00:32:15,426
Det kostade mig.
496
00:32:16,018 --> 00:32:19,518
Det jag föreslår
är ett strikt transaktionsförhållande.
497
00:32:19,855 --> 00:32:23,025
Du hjälper mig med en liten tjänst...
498
00:32:24,109 --> 00:32:25,319
och jag hjälper dig.
499
00:32:43,879 --> 00:32:45,379
Var fick du tag i den?
500
00:32:55,057 --> 00:32:57,557
Du är vaken. Fantastiskt.
501
00:32:58,310 --> 00:32:59,230
Vad hände?
502
00:33:00,771 --> 00:33:02,361
Helt jävla tokigt.
503
00:33:03,232 --> 00:33:06,992
Soldier Boy attackerade dig
och Blue Hawk på Herogasm.
504
00:33:09,363 --> 00:33:11,123
- Ja.
- Soldier Boy
505
00:33:11,115 --> 00:33:13,695
mördade Blue Hawk mitt framför dig.
506
00:33:14,243 --> 00:33:16,703
Du försökte rädda Blue Hawk, förstås.
507
00:33:17,579 --> 00:33:18,659
Men...
508
00:33:19,832 --> 00:33:21,542
Det måste ha varit hemskt.
509
00:33:25,129 --> 00:33:26,089
Ja.
510
00:33:26,088 --> 00:33:29,378
Det verkade som ni två
var på väg till en helande plats.
511
00:33:29,383 --> 00:33:32,933
Du kommer att älska det här.
Blue Hawk lever vidare
512
00:33:32,928 --> 00:33:34,968
för vi gav dig hans hjärta.
513
00:33:40,310 --> 00:33:42,270
Ett superbra hjärta!
514
00:33:42,271 --> 00:33:44,111
Inga fler hjärtsjukdomar!
515
00:33:44,106 --> 00:33:47,396
Du får springa igen!
Kan jag få ett "vänta, va?"
516
00:33:47,401 --> 00:33:51,071
Du behöver vansinnigt med rehab.
Men du läker fort, brorsan.
517
00:33:51,155 --> 00:33:51,985
Det är...
518
00:33:52,489 --> 00:33:56,699
Vi ska få tillbaka dig i din gamla kostym.
Så fort som möjligt.
519
00:33:56,702 --> 00:34:00,252
- Kan vi prata skit om Starlight?
- Javisst. Hur så?
520
00:34:00,247 --> 00:34:02,417
Fantastiskt! Gud! Jag glömde nästan!
521
00:34:02,416 --> 00:34:04,916
Vi arbetar redan med din nya film.
522
00:34:05,002 --> 00:34:07,712
Träning med A-Train. Grym biografi.
523
00:34:07,713 --> 00:34:10,423
Du är en grovkornig gängmedlem
från South Side,
524
00:34:10,424 --> 00:34:11,804
som langar kola,
525
00:34:11,884 --> 00:34:14,474
när en löptränare, vi tänker Tom Hanks,
526
00:34:14,470 --> 00:34:16,560
lär dig ett mer civiliserat sätt.
527
00:34:17,514 --> 00:34:21,064
Det var inte alls så det gick till.
Min bror är min tränare.
528
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
- Sir Julian Fellowes skriver.
- Jag är inte med på det.
529
00:34:24,313 --> 00:34:26,613
Du kommer att älska det. Måste dra.
530
00:34:26,607 --> 00:34:28,477
Men A-Train är tillbaka, älskling!
531
00:34:28,484 --> 00:34:30,824
- Vänta.
- Okej? Det är din...
532
00:34:31,779 --> 00:34:32,779
Okej.
533
00:34:37,367 --> 00:34:39,617
{\an8}Senatorn, bekräftar ni att ni ställer upp
534
00:34:39,620 --> 00:34:41,080
{\an8}som kandidat?
535
00:34:41,163 --> 00:34:44,423
{\an8}Om jag har den turen,
blir du den förste att veta.
536
00:34:44,500 --> 00:34:45,330
{\an8}TUFFING
537
00:34:45,334 --> 00:34:48,464
{\an8}Om ni alla ursäktar,
vill jag ha en friterad Twinkie,
538
00:34:48,462 --> 00:34:50,262
innan min fru får reda på det.
539
00:35:05,312 --> 00:35:06,272
Det är inte en gas.
540
00:35:06,730 --> 00:35:08,270
- Vad?
- Det är ånga.
541
00:35:08,357 --> 00:35:10,607
Ånga, bara ett leveranssystem.
542
00:35:16,406 --> 00:35:18,486
- Detta.
- Tror du jag kan läsa skiten?
543
00:35:18,492 --> 00:35:20,792
Novichok. Ryskt nervgift.
544
00:35:20,786 --> 00:35:23,906
De utsätter dig eller moi,
våra nervsystem stänger ned,
545
00:35:23,914 --> 00:35:26,174
våra organ fallerar, en smärtsam död.
546
00:35:26,250 --> 00:35:28,290
Men för Soldier Boy är det en tupplur.
547
00:35:28,377 --> 00:35:32,047
- Okej. Så var får vi tag i det?
- Ännu en semester till Ryssland?
548
00:35:42,391 --> 00:35:43,641
Satan.
549
00:35:49,147 --> 00:35:51,187
{\an8}Vad flög i honom?
550
00:35:52,401 --> 00:35:53,361
{\an8}Ingen aning.
551
00:35:54,778 --> 00:35:57,658
{\an8}Dansa med mig?
552
00:35:57,656 --> 00:35:58,736
{\an8}Du är ju sårad.
553
00:35:59,491 --> 00:36:00,581
{\an8}Jag är hög.
554
00:36:00,576 --> 00:36:03,076
{\an8}Vi börjar med en långsam.
555
00:36:29,730 --> 00:36:32,770
{\an8}När jag gick på V
556
00:36:32,858 --> 00:36:37,818
{\an8}kunde jag inte känna dina armar.
557
00:36:37,905 --> 00:36:42,825
{\an8}De kändes som böjliga sugrör.
558
00:36:44,786 --> 00:36:45,826
{\an8}Inget illa menat.
559
00:36:46,705 --> 00:36:47,615
Ingen fara.
560
00:36:57,591 --> 00:37:02,891
{\an8}Jag ville känna dem på riktigt...
561
00:37:02,888 --> 00:37:07,848
{\an8}En sista gång.
562
00:37:08,936 --> 00:37:10,096
{\an8}Vad menar du?
563
00:37:10,646 --> 00:37:14,856
{\an8}Annie skaffar mig förening V.
564
00:37:17,736 --> 00:37:20,946
Varför? Det här är allt du sa
att du inte ville ha.
565
00:37:20,948 --> 00:37:23,698
Nej, lyssna på mig.
566
00:37:23,784 --> 00:37:25,204
Du kan gå din väg.
567
00:37:25,202 --> 00:37:28,292
Du och jag, vi åker tillsammans
till Marseille!
568
00:37:28,372 --> 00:37:32,752
Din frihet, din humanité.
Du har det, mon coeur. Snälla du.
569
00:37:33,210 --> 00:37:35,340
S'il te plaît, gör inte det här.
570
00:37:48,266 --> 00:37:49,176
"Annie...
571
00:37:51,311 --> 00:37:52,981
"Jag vet att jag ber om mycket.
572
00:37:55,440 --> 00:37:58,440
"Först hatade jag V,
för att jag inte valde det.
573
00:37:59,695 --> 00:38:01,195
"Men nu är det mitt val.
574
00:38:02,364 --> 00:38:03,874
"Det spelar roll.
575
00:38:12,499 --> 00:38:15,209
"Jag skyllde mina problem på mina krafter.
576
00:38:16,586 --> 00:38:17,916
"Men det är inte sant.
577
00:38:18,630 --> 00:38:22,630
"V:et är inte bra eller dåligt,
det beror på den som använder det.
578
00:38:22,926 --> 00:38:25,386
"Jag ville ha krafter för att göra gott.
579
00:38:28,140 --> 00:38:29,980
"Att kämpa för dem jag älskar.
580
00:38:34,896 --> 00:38:37,856
"Frenchie dog nästan
för att jag inte kunde slåss.
581
00:38:39,943 --> 00:38:41,493
"Jag riskerar inte det igen."
582
00:38:50,620 --> 00:38:56,590
{\an8}När vi kysstes var det konstigt.
583
00:38:59,713 --> 00:39:03,133
{\an8}Inte för att det kändes dåligt
584
00:39:03,133 --> 00:39:04,893
{\an8}Det gjorde det inte
585
00:39:04,885 --> 00:39:10,715
{\an8}Men för att vi är mer än så.
586
00:39:13,060 --> 00:39:17,980
{\an8}Du är min familj nu.
587
00:39:22,736 --> 00:39:26,236
{\an8}Jag vill skydda min familj.
588
00:40:05,028 --> 00:40:06,108
Herregud.
589
00:40:06,113 --> 00:40:07,453
{\an8}HYPERACCELERERANDE MALIGNA TUMÖRER
590
00:40:08,740 --> 00:40:09,660
{\an8}KORTIKAL ATROFI
591
00:40:09,658 --> 00:40:10,658
ÖKAD TILLVÄXT
ACCELERERAD MED NÄSTA DOS
592
00:40:10,659 --> 00:40:11,829
DÖDLIG EFTER 3-5 DOSER
593
00:40:13,245 --> 00:40:14,445
Jösses.
594
00:40:15,497 --> 00:40:19,457
År 1984 hade det blivit så illa.
595
00:40:19,543 --> 00:40:23,463
Soldier Boys övergrepp var flagranta.
596
00:40:23,547 --> 00:40:27,837
Så när Stan Edgar gav dig ett erbjudande
i Nicaragua,
597
00:40:28,468 --> 00:40:29,588
hoppade du på det...
598
00:40:29,678 --> 00:40:31,428
Är Vought med på det här?
599
00:40:31,513 --> 00:40:34,433
Ibland tynar gamla soldater bort.
600
00:40:34,516 --> 00:40:37,476
{\an8}Jag vill inte veta detaljerna.
Gör bara det du måste.
601
00:40:37,561 --> 00:40:40,611
- Varför nu?
- Vogelbaum har en ersättare.
602
00:40:40,689 --> 00:40:44,399
Bara ett barn, men de tror att han
blir starkare än Soldier Boy.
603
00:40:44,401 --> 00:40:46,441
Och att han kan flyga.
604
00:40:47,237 --> 00:40:50,027
- Följer de andra med?
- Alla utom Gunpowder.
605
00:40:50,115 --> 00:40:51,445
Lycka till, Earving.
606
00:40:51,533 --> 00:40:55,373
Kan du snälla sluta äta dem framför mig?
Jag är allergisk.
607
00:41:09,301 --> 00:41:10,391
Vad är detta?
608
00:41:10,385 --> 00:41:14,215
Nåt vi borde gjort för längesen, din skit.
609
00:41:14,306 --> 00:41:15,926
TNT, detonera!
610
00:41:21,146 --> 00:41:22,226
Håll ner honom!
611
00:41:27,611 --> 00:41:29,321
Jävla skit.
612
00:41:29,321 --> 00:41:30,531
Helvete!
613
00:41:42,751 --> 00:41:44,671
Ta honom, Mindstorm!
614
00:41:44,753 --> 00:41:47,263
- Förvräng hans jävla hjärna!
- Nej!
615
00:41:47,339 --> 00:41:48,379
Ta honom!
616
00:41:54,387 --> 00:41:56,097
Fan ta dig, din jävel!
617
00:42:02,062 --> 00:42:04,652
Det här är tuffa grejor, jag vet.
618
00:42:04,648 --> 00:42:06,688
Men när du gav honom till ryssarna,
619
00:42:06,775 --> 00:42:09,605
visste du att Soldier Boy
skulle komma tillbaka en dag.
620
00:42:09,611 --> 00:42:11,951
Du måste möta honom.
621
00:42:13,531 --> 00:42:15,371
Ingen känner dig på riktigt.
622
00:42:15,367 --> 00:42:20,907
Men vi vet hur känslig och rädd du är.
623
00:42:20,914 --> 00:42:23,794
Ja. Vi finns här för dig.
Vi tar hand om dig.
624
00:42:23,792 --> 00:42:24,882
Det är okej.
625
00:42:25,585 --> 00:42:27,625
Mod är inte att inte vara rädd.
626
00:42:27,629 --> 00:42:30,339
Mod är att känna rädsla.
627
00:42:30,340 --> 00:42:32,970
Men göra det ändå!
628
00:42:33,468 --> 00:42:37,428
Dags att avsluta det du började!
629
00:42:57,993 --> 00:42:59,873
- Gå ut ur bilen.
- Vad är fel?
630
00:42:59,953 --> 00:43:01,713
- Du hörde mig.
- Pappa.
631
00:43:01,705 --> 00:43:04,495
Älskling, jag vill att du går in
med din mamma.
632
00:43:04,499 --> 00:43:06,539
Pappa vill prata med Todd ensam.
633
00:43:06,543 --> 00:43:07,843
- Okej.
- Okej.
634
00:43:09,462 --> 00:43:11,172
Marvin, vad gör du här?
635
00:43:11,256 --> 00:43:12,716
- Är du okej med det?
- Vad?
636
00:43:12,716 --> 00:43:15,546
- Han tog henne till Homelanders valmöte!
- Ja. Och?
637
00:43:15,552 --> 00:43:18,392
Ursäkta, vart tog du henne?
638
00:43:18,388 --> 00:43:21,268
- Det är okej!
- Nej, det är det inte. Du frågade inte!
639
00:43:23,310 --> 00:43:25,770
Janine, kom. Gå in, älskling.
640
00:43:26,521 --> 00:43:29,821
- Allt är bra. Slappna av.
- Säg inte åt mig att slappna av.
641
00:43:29,816 --> 00:43:32,646
Soldier Boy är där ute
och vill döda Homelander.
642
00:43:32,736 --> 00:43:36,026
Har du nån aning om vilken fara
du försatte min dotter i?
643
00:43:36,031 --> 00:43:37,991
Det är ingen fara.
644
00:43:37,991 --> 00:43:39,911
Starlight hittar på allt det där.
645
00:43:39,993 --> 00:43:42,793
Läs andra nyheter
än etablissemangets media.
646
00:43:42,871 --> 00:43:45,251
Todd. De ljuger.
647
00:43:45,332 --> 00:43:47,212
- Verkligen? Allihopa?
- Allihopa.
648
00:43:47,709 --> 00:43:49,999
Homelander ljuger för dig.
649
00:43:50,003 --> 00:43:52,803
- Han är en jävla psykopat.
- Värre än Starlight?
650
00:43:53,298 --> 00:43:55,588
Hon handlar med barn.
651
00:43:55,592 --> 00:43:58,682
I samma ålder som Janine,
som barnen i mitt klassrum!
652
00:43:58,762 --> 00:44:01,222
Homelander är den enda som skyddar dem.
653
00:44:01,306 --> 00:44:04,226
- Nu räcker det.
- Homelander skyddar inte ett skit.
654
00:44:04,309 --> 00:44:06,769
Okej? Han matar dig
med den galna historien.
655
00:44:06,770 --> 00:44:09,730
Och du är för dum och hjärntvättad
för att se det!
656
00:44:09,731 --> 00:44:12,401
- Dra åt helvete!
- Båda två, sluta nu!
657
00:44:15,570 --> 00:44:16,530
Vet du vad?
658
00:44:17,989 --> 00:44:20,779
Om du vill riskera ditt eget liv,
är det okej.
659
00:44:20,784 --> 00:44:23,204
Gör det. Men inte med min lilla flicka.
660
00:44:23,745 --> 00:44:26,285
- Du är inte hennes pappa.
- Nån måste vara det.
661
00:44:29,334 --> 00:44:32,554
Marvin! Herregud, Todd!
662
00:44:33,088 --> 00:44:34,088
Todd.
663
00:44:55,276 --> 00:44:57,106
Här är hon!
664
00:44:57,112 --> 00:45:01,072
Trodde du inte jag visste det
i samma stund du kom in genom dörren?
665
00:45:01,074 --> 00:45:03,414
Ja, ja, vi gjorde slut.
666
00:45:04,869 --> 00:45:07,789
Det var dags att packa ihop och dra.
667
00:45:12,043 --> 00:45:14,343
Okej. Det här är vad som händer nu.
668
00:45:14,421 --> 00:45:16,551
Du marscherar in i VNN-studion
669
00:45:16,548 --> 00:45:19,048
och tar tillbaka allt du sa.
670
00:45:19,134 --> 00:45:23,144
Det var en tragisk cocktail av hjärtesorg,
Zoloft och förtvivlan.
671
00:45:23,138 --> 00:45:28,018
Du ångrar all skada som dina lögner
har orsakat Vought och mig.
672
00:45:28,101 --> 00:45:30,231
Mig i synnerhet.
673
00:45:31,062 --> 00:45:32,062
- Bra.
- Okej.
674
00:45:32,188 --> 00:45:33,108
Men...
675
00:45:33,606 --> 00:45:35,356
Vill du höra mitt motbud?
676
00:45:35,442 --> 00:45:38,452
Jag stoppar Soldier Boy
innan han mördar fler människor.
677
00:45:39,195 --> 00:45:40,445
Och jag hittar Maeve.
678
00:45:41,656 --> 00:45:43,116
Om hon fortfarande lever.
679
00:45:43,533 --> 00:45:45,623
Maeve lär sig uppträda rätt.
680
00:45:45,702 --> 00:45:48,252
Och du borde göra detsamma.
681
00:45:49,622 --> 00:45:53,042
Innan du kastar bort allt
du har jobbat så hårt för.
682
00:45:53,126 --> 00:45:56,336
- Vet du vad? Jag bryr mig faktiskt inte.
- Är du säker?
683
00:45:56,421 --> 00:46:00,011
Din berömmelse är det enda
som skyddar dig.
684
00:46:01,718 --> 00:46:03,178
Så här är det.
685
00:46:03,178 --> 00:46:05,638
Jag är inte rädd för dig längre.
686
00:46:05,722 --> 00:46:08,312
Jag är inte det. Jag ser vem du är.
687
00:46:08,558 --> 00:46:10,348
Jag ser hur liten du är.
688
00:46:12,854 --> 00:46:14,024
Jag såg det.
689
00:46:17,192 --> 00:46:19,992
Jag såg det den kvällen
du dödade Supersonic.
690
00:46:20,195 --> 00:46:22,905
Vet du vad jag minns från den kvällen?
691
00:46:24,824 --> 00:46:28,124
Jag minns vad jag sa skulle hända Hughie.
692
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Slutar du, är det vad som händer härnäst.
693
00:46:34,709 --> 00:46:36,249
Lycka till med det.
694
00:46:36,669 --> 00:46:41,049
Nu när du har berättat det
för mina 190 miljoner följare.
695
00:46:41,633 --> 00:46:45,473
- Jag är fortfarande ganska känd.
- Hej, allihopa!
696
00:46:45,470 --> 00:46:47,350
Det är jag. Jag måste gå.
697
00:46:47,347 --> 00:46:48,637
Starlight.
698
00:46:48,640 --> 00:46:52,640
Vänta... Du ska inte spela in oss
när vi drar repliker.
699
00:48:06,968 --> 00:48:07,798
Fan!
700
00:48:09,554 --> 00:48:11,224
- Vad i helvete?
- Vänta!
701
00:48:11,306 --> 00:48:13,806
- Varför är jag naken?
- Jag kan förklara. Okej?
702
00:48:13,808 --> 00:48:16,558
Du är med Soldier Boy!
Du försöker döda mig!
703
00:48:16,561 --> 00:48:18,941
- Nej. Jag räddade ditt liv.
- Låt mig vara!
704
00:48:19,022 --> 00:48:21,572
Lugna ner dig. Jag vill bara prata. Okej?
705
00:48:21,566 --> 00:48:25,316
Jag stör ingen, jag försöker
komma bort från alla deras röster.
706
00:48:25,320 --> 00:48:27,490
Jag försöker komma bort från rösterna!
707
00:48:27,572 --> 00:48:30,872
Jag ska öppna ögonen. Okej?
Snälla, söv mig inte.
708
00:48:35,705 --> 00:48:37,285
Okej, allt är coolt.
709
00:48:37,290 --> 00:48:39,130
Vi tar det lugnt. Bara coolt.
710
00:48:41,836 --> 00:48:44,836
Dessutom behöver vi inte
göra det här nakna. Okej?
711
00:48:45,340 --> 00:48:46,970
Bara kläder. Det är kläder.
712
00:48:47,050 --> 00:48:49,720
Jag ska ta fram några till dig. Okej?
713
00:48:55,725 --> 00:48:58,015
Jag vill inte vara här.
714
00:48:58,019 --> 00:49:01,609
Jag låtsades vara nån jag inte är.
Jag är inte som Soldier Boy.
715
00:49:01,606 --> 00:49:02,896
Killen är full av skit.
716
00:49:02,899 --> 00:49:06,899
Jag menar, ingen är så tuff
och de människor som säger det är...
717
00:49:06,903 --> 00:49:09,573
De ljuger. Och jag är klar här.
718
00:49:09,656 --> 00:49:10,866
Jag vill hem.
719
00:49:11,574 --> 00:49:14,334
Så jag ber dig
720
00:49:15,662 --> 00:49:17,122
att väcka min vän.
721
00:49:18,414 --> 00:49:21,174
Jag har varit inne i hans huvud.
Den killen är skit.
722
00:49:21,167 --> 00:49:22,127
Sak samma.
723
00:49:22,210 --> 00:49:24,630
Jag vill inte lämna nån att dö.
724
00:49:24,629 --> 00:49:26,799
Jag vill vara en som räddar sin familj.
725
00:49:26,798 --> 00:49:29,928
Och på gott och ont, är han min familj.
726
00:49:30,510 --> 00:49:32,100
- Snälla, väck honom.
- Nej.
727
00:49:32,095 --> 00:49:33,965
- Aldrig.
- Jag kan ta dig härifrån.
728
00:49:34,055 --> 00:49:36,925
Bara du väcker honom.
729
00:49:37,684 --> 00:49:39,064
Jag teleporterar dig.
730
00:49:39,811 --> 00:49:43,191
Du kommer i säkerhet, bort från alla.
Inklusive Soldier Boy.
731
00:49:43,523 --> 00:49:45,733
Jag tar dig vart du än vill.
732
00:49:46,609 --> 00:49:49,779
Och jag berättar aldrig
för en levande själ var du är.
733
00:49:49,779 --> 00:49:50,859
Jag lovar och svär.
734
00:49:58,955 --> 00:50:01,115
Nej. Inte här.
735
00:50:01,582 --> 00:50:03,172
Var det allt, Billy?
736
00:50:04,460 --> 00:50:05,630
Jösses, Lenny.
737
00:50:06,713 --> 00:50:08,133
Sticker du bara nu?
738
00:50:08,131 --> 00:50:10,841
- Inget adjö eller så?
- Jag kommer till jul.
739
00:50:10,842 --> 00:50:14,432
När jag har rett ut allt,
kan du kanske komma och hälsa på.
740
00:50:15,304 --> 00:50:18,024
Billy, snälla lämna mig inte
ensam med honom.
741
00:50:19,058 --> 00:50:20,228
Jag fixar inte det.
742
00:50:22,437 --> 00:50:23,857
Du kommer att klara dig.
743
00:50:25,189 --> 00:50:26,899
Nej. Det gör han inte.
744
00:50:26,983 --> 00:50:29,823
- Lyssna på honom.
- Stannar jag, dödar jag honom.
745
00:50:29,819 --> 00:50:33,909
Blir skickad till Borstal eller kåken.
Vad händer då med mamma?
746
00:50:34,866 --> 00:50:37,406
Det skulle krossa hennes hjärta,
det skulle det.
747
00:50:37,410 --> 00:50:41,460
Dessutom hatar kärringen mig mest.
748
00:50:41,873 --> 00:50:43,963
Så är jag borta, låter han dig vara.
749
00:50:43,958 --> 00:50:46,918
Din satans jävla idiot, lämna honom inte!
750
00:50:48,337 --> 00:50:49,707
Jag måste gå, Len.
751
00:50:51,132 --> 00:50:54,142
- Billy, snälla...
- Lägg av! För fan, Lenny.
752
00:50:54,135 --> 00:50:56,465
Det är inte mitt jobb att ta hand om dig.
753
00:50:56,471 --> 00:50:59,101
Var inte en sån jävla fjolla
hela ditt liv.
754
00:51:11,319 --> 00:51:12,359
Okej.
755
00:51:16,282 --> 00:51:17,372
Snälla.
756
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
Gå inte.
757
00:51:47,355 --> 00:51:49,435
Du offrade mig för hans skull.
758
00:51:50,775 --> 00:51:54,105
Nej, det gjorde jag inte...
Jag skulle inte göra det.
759
00:51:55,863 --> 00:51:59,333
Det har gått sex månader
och du har inte varit här.
760
00:51:59,325 --> 00:52:01,285
Len, jag är ledsen, men de...
761
00:52:01,369 --> 00:52:03,659
De släppte inte ut mig ur baracken.
762
00:52:11,587 --> 00:52:13,917
Jösses. Snälla du! Fan, nej.
763
00:52:13,923 --> 00:52:17,933
Han slår skiten ur mig, Billy.
Dag in och dag ut.
764
00:52:17,927 --> 00:52:19,217
Jag orkar inte mer.
765
00:52:19,220 --> 00:52:22,060
- Snälla, Len, gör inte så.
- Du visste det.
766
00:52:22,056 --> 00:52:23,346
Det är ditt fel.
767
00:52:23,349 --> 00:52:24,889
Nej, säg inte så.
768
00:52:24,976 --> 00:52:27,516
Det är inte sant.
Jag är inte en sån jävel.
769
00:52:27,520 --> 00:52:28,770
Sluta, Billy.
770
00:52:29,272 --> 00:52:30,522
Det har du alltid varit.
771
00:52:31,691 --> 00:52:36,401
För alla som nånsin älskat dig,
blir dödade, eller hur?
772
00:52:38,072 --> 00:52:39,872
Jag. Becca.
773
00:52:40,241 --> 00:52:41,411
Nu Hughie.
774
00:52:41,909 --> 00:52:44,699
Den sista personen på jorden
som försöker hjälpa dig,
775
00:52:44,704 --> 00:52:46,124
och vad gör du?
776
00:52:46,122 --> 00:52:47,922
Drar ner honom till din nivå.
777
00:52:48,749 --> 00:52:51,879
När han dör,
och det kommer han att göra...
778
00:52:52,753 --> 00:52:54,263
då kan ingen stoppa dig.
779
00:52:56,924 --> 00:52:57,974
Kan de?
780
00:52:58,885 --> 00:53:00,675
Nej! Lenny, nej!
781
00:53:06,309 --> 00:53:08,809
Förlåt. Jag är så jävla ledsen!
782
00:53:08,895 --> 00:53:09,845
Ledsen för vad?
783
00:53:13,232 --> 00:53:14,072
Hughie.
784
00:53:14,317 --> 00:53:16,437
Det är okej, Butcher. Det är okej.
785
00:53:16,444 --> 00:53:17,614
Du är okej.
786
00:53:18,571 --> 00:53:20,531
- Du är okej.
- Hör du, grabben.
787
00:53:22,158 --> 00:53:23,658
Okej, ja.
788
00:53:24,493 --> 00:53:25,833
Okej.
789
00:53:25,912 --> 00:53:28,122
Vi gör som vi sa. Vart ska vi?
790
00:53:40,885 --> 00:53:42,295
Vänta.
791
00:54:01,822 --> 00:54:04,162
- Hej, Dan.
- Det är inte som du tror.
792
00:54:04,158 --> 00:54:06,948
- Det var inte min idé!
- Jag vet. Det var Noirs.
793
00:54:06,953 --> 00:54:08,123
Men hur funkar det?
794
00:54:08,204 --> 00:54:10,834
Han gör inte ett jävla drag utan Vought.
795
00:54:10,915 --> 00:54:13,995
- De gav honom grönt ljus.
- Varför skulle de göra det?
796
00:54:19,298 --> 00:54:21,218
Vad? Det är omöjligt!
797
00:54:54,041 --> 00:54:55,291
Vad sa han?
798
00:55:32,997 --> 00:55:34,707
- Hallå.
- Jag vill prata med Hughie.
799
00:55:34,707 --> 00:55:36,127
- Var är han?
- Starlight.
800
00:55:36,125 --> 00:55:37,245
Så förtjusande.
801
00:55:38,085 --> 00:55:40,915
- Han gick bara ut ett tag.
- Han svarar inte.
802
00:55:41,005 --> 00:55:44,295
Lite svårt att svara
när man teleporterar hela dan.
803
00:55:44,300 --> 00:55:47,050
- Vad kan jag göra?
- Temp V kommer döda er båda.
804
00:55:47,053 --> 00:55:51,523
- Det får vänta.
- Jag var i labbet. Det orsakar lesioner.
805
00:55:51,599 --> 00:55:54,639
Det förvandlar hjärnan
till en jävla schweizerost.
806
00:55:54,727 --> 00:55:58,687
Så var ärlig mot mig nu.
Berätta hur många doser du har tagit.
807
00:56:00,858 --> 00:56:02,858
- Bara ett par. - Jösses.
808
00:56:02,860 --> 00:56:06,110
Butcher, tre till fem doser dödar en.
809
00:56:07,198 --> 00:56:08,658
Du måste berätta för Hughie.
810
00:56:10,326 --> 00:56:13,326
Ja, det gör jag. Jag lovar.
811
00:56:13,329 --> 00:56:16,169
Okej, men jag ringer igen
var femte minut tills...
812
00:56:17,041 --> 00:56:18,001
Butcher?
813
00:56:19,376 --> 00:56:20,376
För helvete!
814
00:56:23,380 --> 00:56:24,300
Okej.
815
00:56:25,341 --> 00:56:27,971
Det enda som var öppet
var Long John Silvers.
816
00:56:28,052 --> 00:56:30,932
Så det blir väl fish and chips, då?
817
00:56:31,931 --> 00:56:32,771
Ja.
818
00:56:33,432 --> 00:56:34,352
Snyggt.
819
00:56:35,101 --> 00:56:36,521
Är allt bra?
820
00:56:40,523 --> 00:56:41,443
Det är...
821
00:56:46,362 --> 00:56:47,402
Det är Temp V.
822
00:56:47,905 --> 00:56:48,815
Vad då?
823
00:56:59,416 --> 00:57:02,416
Vi måste gå förbi kontoret
och hämta lite mer.
824
00:57:09,343 --> 00:57:12,723
Och sen ska du, jag och morsknullaren
825
00:57:13,806 --> 00:57:15,976
avsluta det här jävla jobbet.
826
00:57:19,520 --> 00:57:20,520
Ja, för fan.
827
00:57:32,992 --> 00:57:34,912
- Ditt samtal vidarekopplas.
- Fan!
828
00:57:34,994 --> 00:57:37,834
- Tror du han berättar för Hughie?
- Gör du det?
829
00:57:43,669 --> 00:57:47,009
{\an8}Vad ska du göra?
830
00:57:49,592 --> 00:57:51,262
Jag ska rädda Hughie.
831
00:57:52,344 --> 00:57:54,144
Även om han inte vill det.
832
00:58:18,662 --> 00:58:19,662
Redo, mon coeur?
833
00:58:26,337 --> 00:58:27,247
Njut av dem
834
00:58:28,297 --> 00:58:30,717
innan de känns som böjliga sugrör igen.
835
00:58:47,691 --> 00:58:48,941
Mon coeur?
836
00:59:28,023 --> 00:59:30,783
Jag visste inte att hon spelade in.
837
00:59:30,901 --> 00:59:35,321
Eller hur? Nej, Ashley,
jag bryr mig fan inte.
838
00:59:35,406 --> 00:59:38,026
Du är spindeln i nätet, spinn då för fan.
839
00:59:38,117 --> 00:59:40,997
- Vad? - Sir, ursäkta om jag stör,
840
00:59:40,995 --> 00:59:42,575
men ni har ett samtal.
841
00:59:43,247 --> 00:59:46,287
Tja, han påstår sig vara Soldier Boy.
842
00:59:50,713 --> 00:59:51,763
Koppla in honom.
843
00:59:56,593 --> 00:59:58,893
- Är det du? - Situationen har förändrats.
844
00:59:58,971 --> 01:00:00,561
Vi borde prata.
845
01:00:00,556 --> 01:00:02,426
Jag vet inte vem du tror du är,
846
01:00:02,433 --> 01:00:05,523
du hade en jävla tur den gången
som lyckades dupera mig.
847
01:00:05,519 --> 01:00:09,359
Hösten 1980 kallades jag
till Vogelbaums labb för ett experiment.
848
01:00:09,440 --> 01:00:11,480
Lite skit om genetik.
849
01:00:11,567 --> 01:00:13,937
Jag minns numret av Penthouse än.
850
01:00:14,028 --> 01:00:16,488
Juni. Danielle Deneux...
851
01:00:16,572 --> 01:00:18,072
Buske som en dvärgspets.
852
01:00:18,157 --> 01:00:20,027
- Vad? - Jag spillde min säd i en kopp.
853
01:00:21,535 --> 01:00:22,535
Det visade sig,
854
01:00:23,871 --> 01:00:25,251
att Vogelbaum fick en unge.
855
01:00:25,581 --> 01:00:28,581
Född våren 1981.
856
01:00:29,710 --> 01:00:30,750
En pojke.
857
01:00:32,338 --> 01:00:36,218
Vet du vad det jävliga är?
Om de bara hade behållit mig,
858
01:00:36,300 --> 01:00:38,430
skulle jag låtit dig stå i rampljuset.
859
01:00:39,011 --> 01:00:41,811
Vilken far skulle inte
vilja det för sin son?
860
01:03:01,069 --> 01:03:03,069
{\an8}Undertexter: Elsa Hallström
861
01:03:03,155 --> 01:03:05,155
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson