1 00:00:13,931 --> 00:00:14,891 Vas-y ! 2 00:00:17,560 --> 00:00:18,390 PRÉCÉDEMMENT 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,734 J'ai jamais pu dire au revoir à Lenny. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,230 Il est mort à cause de toi. 5 00:00:22,231 --> 00:00:23,611 Tu l'as abandonné. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,737 - T'es vraiment un monstre. - Et toi, alors ? 7 00:00:27,737 --> 00:00:31,407 Hughie, tu t'es injecté un médicament expérimental de Vought. 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,237 C'était bête et dangereux. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,242 Annie ! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,960 Je pensais que tu déraillais à cause du V, mais c'est toi. 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,165 {\an8}Mes pouvoirs ont disparu ! 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,248 Kimiko ! Non ! 13 00:00:45,796 --> 00:00:46,626 Nate ! 14 00:00:46,714 --> 00:00:49,934 Tu as fait du mal à mon frère. Tu ne t'en tireras pas. 15 00:00:51,635 --> 00:00:54,135 Petit Soldat va s'en prendre aux Revengeurs ? 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,848 Pourquoi tuer Comtesse Rouge ? 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,018 C'était le chef de ton équipe. Ton avis ? 18 00:01:01,020 --> 00:01:05,110 Vous m'aidez à trouver mon équipe, et je vous aide avec ce Protecteur. 19 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 Mauvaise idée. 20 00:01:07,318 --> 00:01:09,738 Le Protecteur a fait de moi la chérie de l'Amérique. 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,737 {\an8}Le Protecteur est le pire. 22 00:01:11,739 --> 00:01:13,369 {\an8}Il va le regretter. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,039 {\an8}Bulletin spécial VNN. 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,868 Une nation trahie. 25 00:01:20,456 --> 00:01:24,666 {\an8}Cela fait cinq jours, et Vought ne nous sert que des mensonges. 26 00:01:24,752 --> 00:01:27,302 {\an8}Petit Soldat dans la nature, Maeve disparue. 27 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 {\an8}Mlle Barrett, votre réaction ? 28 00:01:29,006 --> 00:01:30,756 {\an8}Maeve est en cure de désintox. 29 00:01:30,758 --> 00:01:33,968 {\an8}Et Petit Soldat ? C'est le pompon, il est mort en 84. 30 00:01:34,053 --> 00:01:37,973 {\an8}- Elle veut causer de la panique. - Serait-ce un acte de trahison ? 31 00:01:38,057 --> 00:01:40,767 {\an8}- Je me le demande. - Stella serait hystérique ? 32 00:01:40,768 --> 00:01:43,228 {\an8}Après que le Protecteur l'ait larguée ? 33 00:01:43,229 --> 00:01:46,229 {\an8}- Ou veut-elle faire diversion ? - De quoi ? 34 00:01:46,232 --> 00:01:47,822 {\an8}Ses liens avec cette femme. 35 00:01:47,817 --> 00:01:50,817 {\an8}De l'Armée de Libération de la Lumière Étincelante. 36 00:01:50,820 --> 00:01:53,780 {\an8}Un réseau de traite humaine. Faites le lien, Cameron. 37 00:02:09,630 --> 00:02:11,760 - C'est quoi ? - Des erreurs de parcours. 38 00:02:15,302 --> 00:02:17,102 J'ai produit cette daube. 39 00:02:19,139 --> 00:02:20,429 De toi à moi, 40 00:02:20,808 --> 00:02:24,898 Petit Soldat était à la chanson ce que les collants sont au doigtage. 41 00:02:25,813 --> 00:02:26,863 Oui. 42 00:02:28,023 --> 00:02:29,193 Que voulait-il ? 43 00:02:29,775 --> 00:02:33,695 Que je vous dise que vous n'avez plus de gel intime. 44 00:02:33,696 --> 00:02:37,576 Je dirais bien que vous abusez de mon hospitalité, mais 45 00:02:37,575 --> 00:02:39,945 - quelle hospitalité ? - Vous étiez amis. 46 00:02:39,952 --> 00:02:42,622 Car il s'est tapé l'incruste chez moi ? 47 00:02:42,705 --> 00:02:46,245 Sache un truc. Je me lie jamais d'amitié avec une star. 48 00:02:46,250 --> 00:02:49,420 - Toutes les mêmes. - Enfin, pas toutes. 49 00:02:49,420 --> 00:02:52,170 - Si. - Petit Soldat était un héros, non ? 50 00:02:52,256 --> 00:02:55,796 - Il a fait le Débarquement. - C'est ça. 51 00:02:56,135 --> 00:02:57,845 Quinze jours après le barouf. 52 00:02:58,262 --> 00:02:59,312 Pour les photos. 53 00:02:59,305 --> 00:03:01,635 - Il a pas combattu ? - Pas en Allemagne. 54 00:03:01,724 --> 00:03:03,774 Il a joué au pompier à Birmingham. 55 00:03:04,476 --> 00:03:06,266 Tir sur cible à Kent State. 56 00:03:06,645 --> 00:03:08,685 Y avait des rumeurs pour JFK. 57 00:03:08,689 --> 00:03:11,529 - Quoi ? - Le "bon vieux temps" comme on dit. 58 00:03:11,984 --> 00:03:16,864 Être américain, c'est savoir qu'on est le héros. 59 00:03:18,532 --> 00:03:22,542 Résultat, on balaie toutes nos merdes sous le tapis, 60 00:03:22,620 --> 00:03:26,540 puis on se berce de légendes comme Petit Soldat. 61 00:03:26,624 --> 00:03:29,594 Et je finis plein aux as en vendant ces salades. 62 00:03:36,717 --> 00:03:37,637 Salut. 63 00:03:38,886 --> 00:03:41,256 Bordel à queue. Il y est encore ? 64 00:03:47,811 --> 00:03:49,561 - Tu as une minute ? - Bien. 65 00:03:49,647 --> 00:03:51,357 Lubrifiant ? À sec, je peux pas. 66 00:03:51,357 --> 00:03:53,067 Me regarde pas dans les yeux. 67 00:03:53,067 --> 00:03:55,027 Ces femmes sont comme du bon vin. 68 00:03:55,027 --> 00:03:57,697 Bonifiées avec l'âge, mais asséchées. 69 00:03:57,780 --> 00:04:00,490 Mary ! Lucille ! Dépêchons ! La pause est finie. 70 00:04:00,491 --> 00:04:03,241 Ce tapis ne va pas s'aspirer tout seul. 71 00:04:03,911 --> 00:04:04,911 Le problème ? 72 00:04:05,162 --> 00:04:08,872 Le problème ? Déjà, je ne pourrai jamais les virer. 73 00:04:08,958 --> 00:04:12,838 Ensuite, ce lit a connu deux Jacquelyn, tu le sais. 74 00:04:12,920 --> 00:04:14,800 Smith et Bisset. 75 00:04:14,797 --> 00:04:17,257 Tu le traites comme un bordel de Reno. 76 00:04:17,633 --> 00:04:19,133 - Bon Dieu. - Le problème, 77 00:04:19,218 --> 00:04:21,968 tu m'as filé 11 adresses de Mentaldroïde. 78 00:04:21,971 --> 00:04:25,141 J'en ai vérifié trois, j'ai fait chou blanc. 79 00:04:25,224 --> 00:04:27,184 Je tourne en rond, putain. 80 00:04:27,184 --> 00:04:29,024 Trois d'éliminés, plus que huit. 81 00:04:29,103 --> 00:04:30,943 Ça va me prendre des plombes. 82 00:04:30,938 --> 00:04:33,268 Je dois cramer ces draps de coton égyptien. 83 00:04:33,357 --> 00:04:37,647 On doit liquider le reste de mon équipe, puis le Protecteur. 84 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 Je dis que j'aurais besoin d'un coup de main. 85 00:04:40,239 --> 00:04:41,319 Je te l'ai dit. 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Mentaldroïde est parano. 87 00:04:43,534 --> 00:04:46,254 Si tu entendais toutes les pensées, tu serais pareil. 88 00:04:46,245 --> 00:04:48,995 Il a acheté des chalets partout. 89 00:04:48,998 --> 00:04:52,288 C'est Howard Hughes sans les bocaux remplis de pisse. 90 00:04:52,793 --> 00:04:55,553 - Il est fou. - Pas du tout. 91 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 Il est bipolaire. 92 00:04:57,339 --> 00:04:58,339 Bipolaire ? 93 00:04:58,424 --> 00:05:00,684 - Oui. - Il se soigne ? 94 00:05:00,676 --> 00:05:02,586 Je crois. Enfin, avant. 95 00:05:02,678 --> 00:05:05,008 Les filles! Ça pue la vieille chatte! 96 00:05:05,014 --> 00:05:07,434 Les prescriptions de lithium, c'est rare. 97 00:05:07,433 --> 00:05:09,893 Il ne doit plus se soigner, mais 98 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 - en vérifiant les chalets... - Et pharmacies autour. 99 00:05:13,147 --> 00:05:14,307 Oui. 100 00:05:14,398 --> 00:05:16,318 Celles qui vendent du lithium. 101 00:05:19,236 --> 00:05:20,566 Bien joué, Hughie. 102 00:05:21,238 --> 00:05:22,988 Il nous faut plus de joints. 103 00:05:38,047 --> 00:05:39,167 Salut ! 104 00:05:40,049 --> 00:05:41,049 Comment ça va ? 105 00:05:43,469 --> 00:05:46,259 Je suis désolé pour tout ça. 106 00:05:46,722 --> 00:05:50,732 Je pourrais te dire qu'on s'y fait. Mais c'est faux. Donc... 107 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 Où se cachent-ils ? 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,534 Butcher et Petit Soldat. Où sont-ils ? 109 00:06:04,364 --> 00:06:05,284 Attends... 110 00:06:06,533 --> 00:06:08,043 C'est de l'anti-cerne ? 111 00:06:09,411 --> 00:06:10,791 Tu as un bleu ? 112 00:06:12,081 --> 00:06:12,961 Oui. 113 00:06:14,166 --> 00:06:16,956 As-tu idée de ce que tu as déclenché ? 114 00:06:17,044 --> 00:06:18,594 Butcher a des pouvoirs. 115 00:06:18,587 --> 00:06:20,547 Grâce à toi, j'imagine. 116 00:06:20,631 --> 00:06:25,181 Ils ont tué Comtesse Rouge et sept autres héros, Maeve. 117 00:06:25,677 --> 00:06:26,507 Sept. 118 00:06:27,346 --> 00:06:29,806 Ceux qui ont survécu sont fichus. 119 00:06:29,807 --> 00:06:31,227 Sans pouvoirs. 120 00:06:31,600 --> 00:06:34,600 Petit Soldat semble avoir grillé le V dans leur sang. 121 00:06:34,603 --> 00:06:35,523 Maeve, 122 00:06:36,188 --> 00:06:39,438 comprends-tu que ça peut arriver à chacun de nous ? 123 00:06:40,692 --> 00:06:41,612 Oui. 124 00:06:42,486 --> 00:06:44,906 C'est la différence entre toi et moi. 125 00:06:46,740 --> 00:06:48,490 Tu as besoin de pouvoirs. 126 00:06:50,452 --> 00:06:52,252 Moi, j'ai hâte que ça finisse. 127 00:06:54,873 --> 00:06:55,793 Maeve. 128 00:07:02,047 --> 00:07:03,717 Pourquoi me laisses-tu vivre ? 129 00:07:06,844 --> 00:07:07,894 Maeve. 130 00:07:09,555 --> 00:07:10,555 Vois-tu, 131 00:07:11,348 --> 00:07:15,268 quand ça allait mieux entre nous... 132 00:07:18,063 --> 00:07:21,283 je rêvais d'avoir des enfants avec toi. C'est vrai. 133 00:07:21,275 --> 00:07:22,855 Une famille. 134 00:07:22,860 --> 00:07:24,440 Fonder un foyer. 135 00:07:24,528 --> 00:07:28,318 Tu imagines combien nos enfants auraient été parfaits ? 136 00:07:28,407 --> 00:07:29,527 Sublimes. 137 00:07:30,576 --> 00:07:31,986 Plus forts que Ryan. 138 00:07:32,369 --> 00:07:36,329 Mes enfants ne verraient jamais un endroit pareil, tu peux me croire. 139 00:07:36,415 --> 00:07:37,615 Pour ta gouverne, 140 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 je fracasserai tout ce que tu essaieras de m'enfiler. 141 00:07:41,712 --> 00:07:44,672 Ne sois pas si grossière ! On est civilisés. 142 00:07:44,673 --> 00:07:49,433 Je respecte ce que tu es, contrairement à toi. Jamais, je ne te violenterais. 143 00:07:52,431 --> 00:07:54,391 Mais je vais prélever tes ovules. 144 00:07:58,437 --> 00:08:02,727 Comme ça, si par malheur tu devais mourir, 145 00:08:02,733 --> 00:08:04,743 par accident ou par choix, 146 00:08:04,735 --> 00:08:08,155 tu mourrais en sachant que le meilleur de toi perdure. 147 00:08:08,155 --> 00:08:09,445 Avec moi. 148 00:08:10,324 --> 00:08:11,244 En fait, Maeve, 149 00:08:12,451 --> 00:08:14,081 je ne te laisse pas vivre. 150 00:08:15,287 --> 00:08:16,657 Je te maintiens en vie. 151 00:08:18,665 --> 00:08:21,585 Ça reste un des trois meilleurs jours 152 00:08:22,794 --> 00:08:23,634 de ma vie. 153 00:08:24,880 --> 00:08:29,090 Car aujourd'hui, je t'ai vu avoir peur. 154 00:08:46,026 --> 00:08:48,066 Il vous est arrivé quoi ? 155 00:08:48,070 --> 00:08:49,400 Trois fois rien. 156 00:08:49,488 --> 00:08:52,738 Mon cul. On dirait qu'un camion vous est passé dessus. 157 00:08:52,741 --> 00:08:56,451 Vous ne devriez pas être debout. Viens là. 158 00:08:57,454 --> 00:09:00,504 On va t'allonger un petit moment. D'accord ? Viens. 159 00:09:00,499 --> 00:09:02,499 Elle a insisté quand tu as appelé. 160 00:09:04,586 --> 00:09:06,796 Butcher est notre problème à tous. 161 00:09:07,965 --> 00:09:09,165 On est venus aider. 162 00:09:14,179 --> 00:09:17,519 - Frenchie, t'es défoncé ? - Bien évidemment. 163 00:09:20,352 --> 00:09:23,232 D'après la vue satellite, Mentaldroïde se situe 164 00:09:23,230 --> 00:09:25,860 à 3 km pile à l'ouest. 165 00:09:26,191 --> 00:09:27,321 Trois kilomètres ? 166 00:09:28,902 --> 00:09:29,742 Ben, merde. 167 00:09:30,946 --> 00:09:32,566 On est garés à perpète. 168 00:09:33,824 --> 00:09:34,664 Alors, 169 00:09:35,742 --> 00:09:38,752 tu nous rancardes sur ce qu'on va trouver au juste ? 170 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Sachez seulement que s'il essaie de capter votre regard, 171 00:09:42,249 --> 00:09:43,289 fermez les yeux. 172 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Sinon quoi ? 173 00:09:45,294 --> 00:09:47,214 Ne croisez pas son regard. 174 00:09:47,296 --> 00:09:49,296 Et y aura aucun souci à se faire. 175 00:09:53,760 --> 00:09:57,260 Pourquoi tu lui achètes de la beuh à gogo ? 176 00:09:58,265 --> 00:09:59,885 Mieux vaut un camé qu'un taré. 177 00:10:00,559 --> 00:10:02,229 Ça calme son stress post-trauma. 178 00:10:02,311 --> 00:10:03,731 Il souffre de TSPT ? 179 00:10:04,021 --> 00:10:05,901 J'ai découvert ça à l'Hérogasme. 180 00:10:05,981 --> 00:10:09,071 C'est pour ça qu'il explose tout. 181 00:10:10,193 --> 00:10:12,863 Faut maintenir ce con doux comme un agneau. 182 00:10:14,448 --> 00:10:15,948 Je récapitule. 183 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Il est radioactif, 184 00:10:18,285 --> 00:10:21,325 fortement traumatisé et se bourre de médocs. 185 00:10:22,247 --> 00:10:24,037 C'est bien. C'est parfait. 186 00:10:25,000 --> 00:10:29,090 Tu m'étonnes. Faut être pitoyable pour s'auto-médiquer comme ça. 187 00:11:20,639 --> 00:11:22,969 Earving, tôt ou tard, 188 00:11:23,058 --> 00:11:26,438 tu seras bien obligé d'en parler ! 189 00:11:27,979 --> 00:11:29,769 Quand tu avais neuf ans, 190 00:11:29,773 --> 00:11:32,693 tu te cachais dans la piscine à balles là-bas. 191 00:11:32,776 --> 00:11:36,816 Après que tu as paralysé Lewis Frankel ? 192 00:11:37,239 --> 00:11:39,659 Là, c'est exactement pareil. 193 00:11:40,826 --> 00:11:42,866 Petit Soldat te retrouvera. 194 00:11:43,912 --> 00:11:46,712 On est tes meilleurs amis, non ? 195 00:11:46,790 --> 00:11:49,840 On t'a aidé à te sortir de cette érection en 5e. 196 00:11:49,835 --> 00:11:53,505 Du massacre du Hard Rock Cafe à Lagos. 197 00:11:53,505 --> 00:11:56,045 Et fichtre, on t'aidera à te sortir de ça ! 198 00:11:56,133 --> 00:11:57,473 - On est là ! - Exact. 199 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 - Ça va aller. - T'es notre ami. 200 00:12:16,403 --> 00:12:17,323 Comment ? 201 00:12:18,071 --> 00:12:19,361 - Quoi ? - Quoi ? 202 00:12:21,032 --> 00:12:23,492 Rien, mec. Personne n'a rien dit. 203 00:12:30,542 --> 00:12:34,252 Ta cervelle fuit. 204 00:12:41,595 --> 00:12:42,505 Fait chier. 205 00:12:55,650 --> 00:12:56,490 Et merde ! 206 00:13:05,869 --> 00:13:07,869 C'est quoi, ce merdier ? 207 00:13:11,208 --> 00:13:12,168 Maman. 208 00:13:13,126 --> 00:13:14,336 Maman. 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,634 Enfoiré de Mentaldroïde. 210 00:13:22,719 --> 00:13:25,219 Arrête ça, saloperie de monstre ! Allez ! 211 00:13:25,222 --> 00:13:26,972 Butcher, réveille-toi. 212 00:13:27,057 --> 00:13:28,517 L'enculé, il a filé. 213 00:13:28,517 --> 00:13:31,977 - Il va nous liquider un par un. - Réveille-toi, Butcher. 214 00:13:32,062 --> 00:13:34,022 Tu perds ton temps, il est fichu. 215 00:13:34,022 --> 00:13:36,232 - Quoi ? - C'est sa façon de faire, 216 00:13:36,233 --> 00:13:40,073 piégé dans un cauchemar sans fin, il mourra de déshydratation. 217 00:13:40,070 --> 00:13:43,570 - On doit pouvoir le réveiller. - Mentaldroïde a fait ça, 218 00:13:43,657 --> 00:13:45,367 - il peut l'en sortir. - Super. 219 00:13:45,367 --> 00:13:47,577 - Sauf qu'il va crever. - Minute. 220 00:13:47,661 --> 00:13:49,961 On chope Mentaldroïde, il aide Butcher. 221 00:13:49,955 --> 00:13:50,865 Des clous. 222 00:13:50,956 --> 00:13:53,536 Après, libre à toi de te lâcher sur lui. 223 00:13:53,542 --> 00:13:57,172 Si tu me la joues hystéro, je te gifle comme Sean Connery. 224 00:13:57,254 --> 00:14:01,554 Sauf si tu veux finir comme ton pote, ça n'en vaut pas la peine. 225 00:14:03,677 --> 00:14:05,797 Te fais pas de bile pour notre marché. 226 00:14:05,804 --> 00:14:08,144 Tu m'aides, je tue le Protecteur. 227 00:14:08,223 --> 00:14:10,933 Butcher aurait donné sa vie pour ça. 228 00:14:12,519 --> 00:14:14,019 Alors, on y va ou quoi ? 229 00:14:17,691 --> 00:14:19,481 Laisse. Faut se dépêcher. 230 00:14:23,863 --> 00:14:24,783 Tu entends ça ? 231 00:14:26,533 --> 00:14:28,623 Tu devrais y aller mollo sur la beuh. 232 00:14:28,702 --> 00:14:31,082 Et tu devrais gober mes bourses. 233 00:14:53,101 --> 00:14:54,021 Elle est où ? 234 00:14:58,940 --> 00:15:01,940 - Lenny ! Où est Lenny, putain ? - Merde, viens. 235 00:15:02,402 --> 00:15:05,072 Y a encore son foutu vélo dans le jardin. 236 00:15:05,155 --> 00:15:06,065 Lenny ! 237 00:15:07,991 --> 00:15:10,331 Lenny ! Billy ! 238 00:15:10,327 --> 00:15:11,947 Ne les touche pas, enculé. 239 00:15:19,461 --> 00:15:20,501 Je te tiens. 240 00:15:24,674 --> 00:15:25,804 Où il est ? 241 00:15:26,384 --> 00:15:27,394 Qui ? 242 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 Te fous pas de moi. 243 00:15:30,847 --> 00:15:31,927 Où il est ? 244 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Sale morveux de merde. 245 00:15:56,539 --> 00:15:57,959 Lenny, c'est bon. 246 00:16:25,443 --> 00:16:26,323 Bon Dieu. 247 00:16:27,070 --> 00:16:29,740 - T'avais arrêté. - Dieu hait les lâcheurs. 248 00:16:33,660 --> 00:16:34,740 De l'halothane ? 249 00:16:34,828 --> 00:16:37,828 Je lui en ai balancé à l'Hérogasme. Il a pas bronché. 250 00:16:37,831 --> 00:16:41,711 Le plus grand regret de ma vie, avoir raté Hérogasme. 251 00:16:42,377 --> 00:16:46,167 Mais non, c'est pas de l'halothane. La texture n'est pas bonne. 252 00:16:46,548 --> 00:16:47,718 Alors, c'est quoi ? 253 00:16:48,174 --> 00:16:49,434 Découvrons-le. 254 00:16:54,514 --> 00:16:55,434 D'accord. 255 00:17:07,402 --> 00:17:08,362 T'inquiète. 256 00:17:09,195 --> 00:17:10,025 Tu sais... 257 00:17:12,490 --> 00:17:14,410 T'es dans un état minable. 258 00:17:21,833 --> 00:17:23,503 Comme ça, on est deux. 259 00:17:28,173 --> 00:17:29,093 Désolée. 260 00:17:34,763 --> 00:17:38,683 Ça devrait aller. Tu as besoin d'autre chose ? 261 00:17:38,767 --> 00:17:39,977 Tu as faim ? 262 00:17:49,944 --> 00:17:52,784 Du Kirkland. Bon choix. Oui. 263 00:18:03,875 --> 00:18:07,205 Dans l'Iowa, y a pas grand-chose d'autre à faire. 264 00:18:07,212 --> 00:18:08,132 Tiens. 265 00:18:18,807 --> 00:18:20,977 Quand as-tu bu pour la première fois ? 266 00:18:21,059 --> 00:18:21,889 Maintenant ? 267 00:18:22,769 --> 00:18:25,559 Mince alors. D'accord. 268 00:18:28,024 --> 00:18:30,034 Eh bien, à la tienne. 269 00:18:34,197 --> 00:18:36,737 {\an8}Que vas-tu faire pour Hughie ? 270 00:18:37,534 --> 00:18:38,624 J'ai essayé. 271 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 Il refuse d'être sauvé. 272 00:18:45,875 --> 00:18:47,915 {\an8}J'ai besoin de ton aide. 273 00:18:47,919 --> 00:18:48,839 {\an8}Pour quoi ? 274 00:18:51,506 --> 00:18:56,176 {\an8}Le Composé V. Le produit permanent. 275 00:18:56,261 --> 00:18:57,261 {\an8}Eh bien, quoi ? 276 00:19:00,640 --> 00:19:03,770 Tu veux que je... 277 00:19:03,852 --> 00:19:08,192 Kimiko, attends voir. 278 00:19:10,316 --> 00:19:11,316 {\an8}Je veux retrouver mes pouvoirs. 279 00:19:11,401 --> 00:19:13,781 {\an8}Je ne peux plus aller à la Tour. 280 00:19:13,862 --> 00:19:16,612 {\an8}Et quand bien même, c'est une mauvaise idée. 281 00:19:18,283 --> 00:19:19,123 {\an8}Ça a déjà marché. 282 00:19:19,117 --> 00:19:23,497 {\an8}Tu ignores si ce sera encore le cas ! Tu pourrais y passer ! 283 00:19:23,580 --> 00:19:25,790 Je refuse, désolée, je ne peux pas. 284 00:19:28,710 --> 00:19:31,340 {\an8}Je m'en doutais. LIS. 285 00:19:35,633 --> 00:19:37,553 {\an8}Chère Annie... C'est beaucoup te demander. 286 00:19:45,310 --> 00:19:47,350 Dire que c'est devenu légal. 287 00:19:47,437 --> 00:19:50,687 J'ai coffré plein de couillons pour ça à mon époque. 288 00:19:54,611 --> 00:19:56,151 T'as dit quoi ? 289 00:19:56,863 --> 00:19:58,033 Rien du tout. 290 00:19:59,616 --> 00:20:01,736 - Bon Dieu. À quel point ? - Quoi ? 291 00:20:01,743 --> 00:20:05,543 À quel point Butcher t'a-t-il sucé pour qu'il te manque autant ? 292 00:20:05,622 --> 00:20:10,002 - Il doit pomper comme un aspiro. - La grossièreté est ta seconde nature. 293 00:20:10,001 --> 00:20:11,461 Il m'a sauvé. D'accord ? 294 00:20:12,295 --> 00:20:13,415 Plus d'une fois. 295 00:20:13,963 --> 00:20:15,553 - J'ai une dette. - Foutaises. 296 00:20:16,591 --> 00:20:18,801 Tu as une mission. Faut l'accomplir. 297 00:20:18,885 --> 00:20:20,545 J'ai fait le Débarquement. 298 00:20:21,346 --> 00:20:22,966 J'ai combattu les nazis. 299 00:20:23,056 --> 00:20:25,976 Quand je suis triste ou que j'ai peur, je fais quoi ? 300 00:20:26,267 --> 00:20:27,557 Que dalle. 301 00:20:27,644 --> 00:20:29,564 Car je suis pas une fiotte. 302 00:20:35,735 --> 00:20:38,775 Le Débarquement, mon cul. Ton numéro de macho ? 303 00:20:39,364 --> 00:20:40,454 C'est du pipeau. 304 00:20:41,741 --> 00:20:42,701 Et je... 305 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 Je t'ai prévenu. 306 00:20:57,882 --> 00:20:58,842 Salut. 307 00:21:00,218 --> 00:21:01,218 Chéri. 308 00:21:02,303 --> 00:21:05,103 Pose ça. Et ramène ton petit cul ici. 309 00:21:05,098 --> 00:21:07,768 Pour quelle occasion ? 310 00:21:07,767 --> 00:21:10,597 Trois fois rien. Simplement, 311 00:21:11,020 --> 00:21:13,270 je suis invité à Hannity, ce soir. 312 00:21:13,815 --> 00:21:15,015 - Hannity. - Oui ? 313 00:21:15,108 --> 00:21:18,318 - Oui. - Tu enregistres quand ? On doit... 314 00:21:18,403 --> 00:21:20,823 Ne t'en fais pas. Je gère. Aie confiance. 315 00:21:20,822 --> 00:21:22,702 - C'est pas rien. - Je sais. 316 00:21:22,699 --> 00:21:24,659 On doit passer tes points en revue. 317 00:21:24,659 --> 00:21:26,999 On est arrivés jusqu'ici grâce à moi. 318 00:21:28,371 --> 00:21:30,001 Grâce à toi ? 319 00:21:29,998 --> 00:21:32,628 Détends-toi un peu. Tourne-toi. 320 00:21:34,585 --> 00:21:37,835 Approche. Savoure l'instant. 321 00:21:40,174 --> 00:21:43,764 Écoute. Je voulais te parler de quelque chose. 322 00:21:44,262 --> 00:21:45,762 Tu sais que je t'aime. 323 00:21:47,348 --> 00:21:49,058 Et je sais que tu m'aimes. 324 00:21:51,310 --> 00:21:53,310 Et notre mariage, notre vie 325 00:21:54,439 --> 00:21:56,899 sexuelle est devenue... conventionnelle. 326 00:21:58,484 --> 00:21:59,744 On devrait peut-être 327 00:22:01,070 --> 00:22:02,610 se diversifier. 328 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 - Se diversifier ? - Oui, 329 00:22:07,285 --> 00:22:09,945 faire appel à un nouveau partenaire. 330 00:22:10,496 --> 00:22:12,706 Pour pimenter un peu les choses. 331 00:22:15,585 --> 00:22:17,455 Tu penses à quelqu'un ? 332 00:22:17,462 --> 00:22:19,882 J'aimerais te le présenter. 333 00:22:21,591 --> 00:22:22,551 D'accord. 334 00:22:27,972 --> 00:22:32,482 Voici Ambrosius. Elle est très jolie et te trouve super canon. 335 00:22:33,519 --> 00:22:34,439 Je... 336 00:22:35,521 --> 00:22:38,651 je ne veux pas faire ça. 337 00:22:39,275 --> 00:22:40,685 Cassandra, j'en ai besoin. 338 00:22:45,323 --> 00:22:46,703 C'est pas vrai. 339 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 Nom de Dieu. 340 00:22:59,921 --> 00:23:02,261 Ambrosius dit qu'elle veut te goûter. 341 00:23:02,340 --> 00:23:04,010 Non ! Je ne peux pas. Sans moi. 342 00:23:04,092 --> 00:23:05,842 Sans moi. Non, j'arrête. 343 00:23:05,927 --> 00:23:07,927 Chérie, ça va ? Qu'y a-t-il ? 344 00:23:07,929 --> 00:23:10,259 Tu veux que je baise un poisson ! 345 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 Déjà, c'est un mollusque. 346 00:23:12,558 --> 00:23:14,228 Et elle a des sentiments. 347 00:23:15,645 --> 00:23:16,515 C'est rien. 348 00:23:17,396 --> 00:23:19,146 Tu baises ce truc depuis quand ? 349 00:23:19,232 --> 00:23:23,192 C'est pas un truc, mais une fille. T'emmêle pas les pinceaux. 350 00:23:23,194 --> 00:23:27,074 J'ai renoncé à un an de ma vie pour toi. 351 00:23:27,073 --> 00:23:29,333 À une titularisation à la fac. 352 00:23:29,325 --> 00:23:32,325 Je t'ai porté à bouts de bras pour ton retour. 353 00:23:32,328 --> 00:23:35,748 Et tu me rends la pareille de cette façon ? 354 00:23:35,832 --> 00:23:37,172 À bout de bras ? 355 00:23:37,250 --> 00:23:39,960 Tu as écrit quelques textes. C'est moi, l'acteur. 356 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 D'accord. 357 00:23:41,587 --> 00:23:46,587 - Voyons si tu te débrouilles sans moi. - Je vais assurer sans toi. 358 00:23:46,676 --> 00:23:49,676 - Sans tes remarques incessantes. - T'es un idiot. 359 00:23:49,679 --> 00:23:53,179 Dave Eggers a dit que j'avais un esprit impressionnant. 360 00:23:53,850 --> 00:23:55,230 Impressionnant ! 361 00:23:58,479 --> 00:23:59,519 Non, elle... 362 00:24:00,106 --> 00:24:02,436 Elle a besoin de souffler un peu. 363 00:24:06,028 --> 00:24:07,158 Viens, Earving. 364 00:24:07,155 --> 00:24:10,445 Les autres et moi avons un truc à te montrer. 365 00:24:11,576 --> 00:24:12,486 Viens. 366 00:24:14,287 --> 00:24:17,827 Une chose que tu as refoulée très profond. 367 00:24:36,559 --> 00:24:39,229 Déride-toi, Gunpowder. Je joue... 368 00:24:41,647 --> 00:24:42,977 Putain de lopette. 369 00:24:45,193 --> 00:24:47,203 En retard. On a commencé à 15 h. 370 00:24:47,195 --> 00:24:50,565 - Je voulais ce film. - Qu'est-ce que tu me chantes ? 371 00:24:50,573 --> 00:24:52,833 J'étais au téléphone avec mon agent. 372 00:24:52,909 --> 00:24:54,989 Le Flic de Beverly Hills, c'est mort. 373 00:24:54,994 --> 00:24:56,664 Ah, ça. 374 00:24:56,746 --> 00:25:00,416 Je suis né pour jouer Axel Foley. 375 00:25:00,416 --> 00:25:05,166 Pourquoi tu m'as descendu auprès de Don Simpson ? 376 00:25:05,171 --> 00:25:07,341 - Ben, sérieux ? - Boucle-la, morue. 377 00:25:07,340 --> 00:25:10,550 C'est un rôle comique. T'es pas drôle. 378 00:25:10,635 --> 00:25:11,715 J'aurais pu l'être. 379 00:25:11,719 --> 00:25:15,059 T'es pas assez bon. Ferme ton claque-merde et au boulot. 380 00:25:15,056 --> 00:25:16,016 Attends... 381 00:25:16,015 --> 00:25:19,015 - Dennis, arrête ! - Hé ! Calme-toi. 382 00:25:19,018 --> 00:25:21,598 - Arrête ! Tu lui fais mal ! - Du calme ! 383 00:25:21,604 --> 00:25:24,404 - Pour l'amour du ciel ! - Les gars. 384 00:25:24,482 --> 00:25:27,532 - Laisse-le tranquille ! - Lâche-le ! Ça suffit ! 385 00:25:27,652 --> 00:25:30,152 - Lâche-le ! - Bordel ! 386 00:25:30,238 --> 00:25:33,118 - Ça suffit. - Qui veut sa dose, maintenant ? 387 00:25:34,367 --> 00:25:36,907 C'est ça. Tu te prends pour moi ? 388 00:25:36,911 --> 00:25:38,751 T'es pas une star de cinéma. 389 00:25:39,455 --> 00:25:41,035 T'es que dalle. 390 00:25:41,040 --> 00:25:44,790 Si je te vois encore sortir du rang, tenter de t'élever, 391 00:25:44,794 --> 00:25:47,634 tu boufferas les pissenlits par la racine. Vu ? 392 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 Ne le dites pas à mon paternel. 393 00:25:56,514 --> 00:25:59,604 Tu vendais de la marijuana, William. 394 00:25:59,684 --> 00:26:02,654 Je dois lui dire. Et on connaît ton père. 395 00:26:03,729 --> 00:26:05,819 Tu es un jeune intelligent. 396 00:26:05,815 --> 00:26:08,645 Je ne voudrais pas que tu finisses comme lui. 397 00:26:16,325 --> 00:26:17,945 Sale morveux de merde ! 398 00:26:24,292 --> 00:26:26,252 Tu fais quoi ? Arrête ! 399 00:26:27,503 --> 00:26:29,303 Merde ! Lenny. Je voulais pas. 400 00:26:32,591 --> 00:26:33,471 Je suis désolé. 401 00:26:34,385 --> 00:26:35,335 Je suis désolé. 402 00:26:40,891 --> 00:26:43,021 Le monde est un merdier à ciel ouvert. 403 00:26:43,019 --> 00:26:44,269 Soit on coule... 404 00:26:44,270 --> 00:26:45,310 Soit on nage. 405 00:26:46,439 --> 00:26:48,939 Aujourd'hui, mon petit Billy, 406 00:26:49,400 --> 00:26:50,740 tu as nagé. 407 00:26:51,610 --> 00:26:53,320 Certains méritent des claques. 408 00:26:54,322 --> 00:26:55,362 Pas vrai ? 409 00:26:56,991 --> 00:26:57,991 Tiens. 410 00:27:01,495 --> 00:27:04,785 Tu devrais suivre son exemple. 411 00:27:05,333 --> 00:27:08,543 Pour ne pas rester une petite tarlouze toute ta vie. 412 00:27:17,887 --> 00:27:19,427 Ne l'écoute surtout pas. 413 00:27:21,682 --> 00:27:24,522 N'écoute surtout pas ce fumier sans valeur. 414 00:27:25,478 --> 00:27:26,688 Ne l'écoute jamais. 415 00:27:29,732 --> 00:27:32,492 On devrait retourner dans la ville qu'on a vue. 416 00:27:32,485 --> 00:27:34,485 C'est à huit kilomètres. 417 00:27:34,487 --> 00:27:36,857 On n'arrivera jamais à la retraite. 418 00:27:36,864 --> 00:27:38,164 Vous m'avez fait peur ! 419 00:27:38,157 --> 00:27:41,287 - Un super héros ? - Oui, mon père. Un coup de main ? 420 00:27:41,369 --> 00:27:42,539 Oui. 421 00:27:42,620 --> 00:27:45,250 Le coin est dangereux. Un fugitif est en fuite. 422 00:27:45,331 --> 00:27:47,041 Vous devriez partir. 423 00:27:47,041 --> 00:27:50,591 On est coincés. Aucun de vous ne s'y connaît en voitures ? 424 00:27:53,214 --> 00:27:56,384 - Je vais regarder. - Ce serait très aimable. 425 00:27:58,052 --> 00:27:59,392 Où alliez-vous ? 426 00:27:59,387 --> 00:28:03,807 À la retraite du Bon Samaritain à Danville... 427 00:28:03,808 --> 00:28:06,268 Bon Dieu ! C'est quoi, ce bordel ? 428 00:28:06,352 --> 00:28:08,522 Remue-méninge leur a lavé le cerveau. 429 00:28:08,521 --> 00:28:10,981 Il allait nous planter. Et elle aussi. 430 00:28:11,065 --> 00:28:12,855 - Père Wallace ! - Attends ! 431 00:28:12,942 --> 00:28:15,952 - Je la trouve normale. - Tu peux me croire. 432 00:28:15,945 --> 00:28:18,355 Ils en ont tous après nous. Tous les jours ! 433 00:28:18,364 --> 00:28:19,284 Non. 434 00:28:19,365 --> 00:28:22,825 Tu souffres de TSPT. Et t'es méga défoncé. 435 00:28:22,827 --> 00:28:24,867 Tu te trompes peut-être ! 436 00:28:24,954 --> 00:28:28,004 - Bouge ! - C'est une religieuse ! 437 00:28:28,082 --> 00:28:32,042 - Et si je sais une chose... - Crevez, enculés ! 438 00:28:32,628 --> 00:28:35,088 - Réagis ! - Arrête de bouger... 439 00:28:35,089 --> 00:28:36,799 Va chier ! Lâche-moi ! 440 00:28:38,426 --> 00:28:40,546 Fait chier ! Non ! 441 00:28:40,553 --> 00:28:42,603 L'Exorciste, c'est sans moi ! 442 00:28:42,680 --> 00:28:45,520 Qu'est-ce qui est noir, blanc et rouge ? 443 00:28:45,975 --> 00:28:47,595 Déjà, je suis pas 444 00:28:47,685 --> 00:28:49,595 en état de choc, va chier. 445 00:28:49,687 --> 00:28:54,107 Ensuite, j'avais raison. C'est ça, être un soldat. 446 00:28:59,071 --> 00:28:59,951 Rapplique. 447 00:29:07,538 --> 00:29:11,538 Ça fait cinq jours que Vought ne nous sert que des mensonges. 448 00:29:11,542 --> 00:29:14,172 Petit Soldat est en fuite, et Maeve a disparu. 449 00:29:14,170 --> 00:29:16,960 Vous savez quoi ? D'autres gens vont mourir ! 450 00:29:16,964 --> 00:29:19,014 Tant qu'ils n'admettront rien. 451 00:29:19,008 --> 00:29:22,848 Vous avez entendu parler de la "prétendue" implication de Stella 452 00:29:22,845 --> 00:29:24,595 dans de la traite humaine ? 453 00:29:24,597 --> 00:29:27,517 Et il s'agit sûrement d'une "simple coïncidence" 454 00:29:27,600 --> 00:29:30,810 qu'elle ait ouvert son foyer pour ados fugueurs. 455 00:29:30,895 --> 00:29:34,145 On est capables de faire le rapprochement. 456 00:29:34,148 --> 00:29:37,068 Non, mais c'est quoi, ce putain de bordel ? 457 00:29:37,151 --> 00:29:40,821 Ces pauvres gamins franchissent sa porte et disparaissent. 458 00:29:40,905 --> 00:29:43,525 On ne les revoit jamais ! C'est horrible. 459 00:29:43,616 --> 00:29:45,116 Mais reconnaissons la vérité. 460 00:29:45,201 --> 00:29:49,661 Même si c'est affreux. Stella est un loup déguisé en agneau. 461 00:29:49,747 --> 00:29:51,747 C'est aussi simple. Elle m'a dupé. 462 00:29:51,749 --> 00:29:53,709 Elle vous a dupés. Nous tous. 463 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 Et elle veut me faire tomber. 464 00:29:55,461 --> 00:29:59,511 Pourquoi ? Car sans moi, plus personne ne pourra l'arrêter. 465 00:29:59,507 --> 00:30:01,217 Personne ! Et elle le sait ! 466 00:30:01,217 --> 00:30:04,757 Vous croyez que les médias, nos amis là-bas... 467 00:30:04,762 --> 00:30:07,182 Vous croyez que les médias en parleront ? 468 00:30:07,181 --> 00:30:09,561 Non. Bien sûr que non. 469 00:30:23,489 --> 00:30:26,579 Je vais vous dire. Je vous aime tous ! 470 00:30:27,952 --> 00:30:30,622 Vous êtes des héros. Votez Bob Singer. 471 00:30:30,996 --> 00:30:32,746 Il est génial. 472 00:30:34,041 --> 00:30:36,041 Applaudissez le Protecteur. 473 00:31:30,639 --> 00:31:32,179 Tu as sauté le petit-déj ? 474 00:31:35,769 --> 00:31:36,689 Non. 475 00:31:37,771 --> 00:31:38,611 Non. 476 00:31:39,231 --> 00:31:41,191 Elle souffre. Je voulais l'aider. 477 00:31:41,275 --> 00:31:43,775 Je vais jouer franc jeu. Personne n'ose. 478 00:31:43,861 --> 00:31:46,531 Ressaisis-toi. Reconnais que c'est Petit Soldat. 479 00:31:46,614 --> 00:31:48,954 Et reprends la situation en main. 480 00:31:49,867 --> 00:31:52,237 Je n'ai pas la situation en main ? 481 00:31:52,328 --> 00:31:56,168 Non. Tu as passé 20 minutes à fulminer contre Stella 482 00:31:56,165 --> 00:31:58,825 au lieu de faire l'article du futur Président. 483 00:32:00,502 --> 00:32:01,712 Tu es le Protecteur. 484 00:32:01,712 --> 00:32:03,712 Secoue-toi. Tu dérailles complet. 485 00:32:03,714 --> 00:32:05,884 Tout ce cirque... 486 00:32:06,842 --> 00:32:08,642 Pardon. Mais poursuis donc. 487 00:32:09,428 --> 00:32:12,008 - Il te faut une personne de confiance. - Toi ? 488 00:32:12,014 --> 00:32:13,724 J'ai écarté Edgar pour toi. 489 00:32:14,266 --> 00:32:15,426 Ça m'a coûté. 490 00:32:16,018 --> 00:32:19,518 On entretiendra une stricte relation entre associés. 491 00:32:19,855 --> 00:32:23,025 Tu m'aides, en me faisant une petite faveur, 492 00:32:24,109 --> 00:32:25,319 je te revaux ça. 493 00:32:43,879 --> 00:32:45,379 Où as-tu trouvé ça ? 494 00:32:55,057 --> 00:32:57,557 Tu es réveillé. Génial. 495 00:32:58,310 --> 00:32:59,230 Qu'y a-t-il ? 496 00:33:00,771 --> 00:33:02,361 Un truc de ouf. 497 00:33:03,232 --> 00:33:06,992 Petit Soldat vous a attaqués, Grand Condor et toi, à l'Hérogasme. 498 00:33:09,363 --> 00:33:11,123 - Oui. - Petit Soldat 499 00:33:11,115 --> 00:33:13,695 a assassiné Grand Condor sous ton nez. 500 00:33:14,243 --> 00:33:16,703 Tu as tenté de le sauver, bien sûr. 501 00:33:17,579 --> 00:33:18,659 Mais 502 00:33:19,832 --> 00:33:21,542 ça a dû être affreux pour toi. 503 00:33:25,129 --> 00:33:26,089 Oui. 504 00:33:26,088 --> 00:33:29,378 Vous sembliez sur le point de vous réconcilier. 505 00:33:29,383 --> 00:33:32,933 Voilà pourquoi tu vas adorer ça. Grand Condor survivra, 506 00:33:32,928 --> 00:33:34,968 car on t'a greffé son cœur. 507 00:33:40,310 --> 00:33:42,270 Un cœur de super héros ! 508 00:33:42,271 --> 00:33:44,111 Plus de maladie cardiaque ! 509 00:33:44,106 --> 00:33:47,396 Tu vas pouvoir recourir ! C'est pas de la balle, ça ? 510 00:33:47,401 --> 00:33:51,071 Il te faudra un max de séances chez le psy. Mais tu guéris vite. 511 00:33:51,155 --> 00:33:51,985 C'est... 512 00:33:52,489 --> 00:33:56,699 Tu vas retrouver ton ancien costume. Et le devant de la scène fissa. 513 00:33:56,702 --> 00:34:00,252 - Tu acceptes de descendre Stella ? - Oui. Pourquoi ? 514 00:34:00,247 --> 00:34:02,417 Génial ! Mince ! J'allais oublier. 515 00:34:02,416 --> 00:34:04,916 On travaille sur ton nouveau film. 516 00:34:05,002 --> 00:34:07,712 A-Train d'enfer. Un biopic sans concession. 517 00:34:07,713 --> 00:34:10,423 T'es un membre de gang, un dur de South Side. 518 00:34:10,424 --> 00:34:11,804 Tu deales de la coco, 519 00:34:11,884 --> 00:34:14,474 quand un entraîneur d'athlé, Tom Hanks, 520 00:34:14,470 --> 00:34:16,560 t'apprend les bonnes manières. 521 00:34:17,514 --> 00:34:21,064 C'est pas du tout la réalité. Mon frère m'a entraîné. 522 00:34:21,143 --> 00:34:24,313 - On veut Julian Fellowes à l'écriture. - Je refuse. 523 00:34:24,313 --> 00:34:26,613 Tu vas adorer. Faut que je file. 524 00:34:26,607 --> 00:34:28,477 Mais A-Train est de retour ! 525 00:34:28,484 --> 00:34:30,824 - Attends. - Oui ? C'est ton... 526 00:34:31,779 --> 00:34:32,779 D'accord. 527 00:34:37,367 --> 00:34:39,617 {\an8}Sénateur, confirmez-vous que vous serez 528 00:34:39,620 --> 00:34:41,080 {\an8}colistier du candidat ? 529 00:34:41,163 --> 00:34:44,423 {\an8}Si j'avais cette chance, vous seriez les 1ers au courant. 530 00:34:44,500 --> 00:34:48,460 {\an8}Veuillez m'excuser, je vais manger un petit cake frit 531 00:34:48,462 --> 00:34:50,262 avant que ma femme le sache. 532 00:35:05,312 --> 00:35:06,272 C'est pas un gaz. 533 00:35:06,730 --> 00:35:08,270 - Quoi ? - Une vapeur. 534 00:35:08,357 --> 00:35:10,607 C'est un système de distribution. 535 00:35:16,406 --> 00:35:18,486 - Ça. - Tu sais lire ça ? 536 00:35:18,492 --> 00:35:20,792 Du Novitchok. Une neurotoxine russe. 537 00:35:20,786 --> 00:35:23,906 Système nerveux à l'arrêt, 538 00:35:23,914 --> 00:35:26,174 organes en rade, une mort douloureuse. 539 00:35:26,250 --> 00:35:28,290 Pour Petit Soldat, une petite sieste. 540 00:35:28,377 --> 00:35:32,047 - Où on peut en dégoter ? - D'autres vacances en Russie ? 541 00:35:42,391 --> 00:35:43,641 L'enfoiré. 542 00:35:49,147 --> 00:35:51,187 {\an8}Qu'est-ce qui lui prend ? 543 00:35:52,401 --> 00:35:53,361 {\an8}Aucune idée. 544 00:35:54,778 --> 00:35:57,658 {\an8}Tu danses avec moi ? 545 00:35:57,656 --> 00:35:58,736 {\an8}Tu es blessée. 546 00:35:59,491 --> 00:36:00,581 {\an8}Je suis défoncé. 547 00:36:00,576 --> 00:36:03,076 {\an8}Commençons par un slow. 548 00:36:29,730 --> 00:36:32,770 {\an8}Quand j'étais sous V, 549 00:36:32,858 --> 00:36:37,818 {\an8}je ne sentais pas tes bras. 550 00:36:37,905 --> 00:36:42,825 {\an8}C'était comme des pailles flexibles. 551 00:36:44,786 --> 00:36:45,826 {\an8}Sans vouloir te vexer. 552 00:36:46,705 --> 00:36:47,615 Y a pas de mal. 553 00:36:57,591 --> 00:37:02,891 {\an8}Je voulais vraiment les sentir... 554 00:37:02,888 --> 00:37:07,848 {\an8}Une dernière fois. 555 00:37:08,936 --> 00:37:10,096 {\an8}Comment ça ? 556 00:37:10,646 --> 00:37:14,856 {\an8}Annie va m'apporter du Composé V. 557 00:37:17,736 --> 00:37:20,946 Pourquoi ? C'est tout ce que tu ne voulais pas. 558 00:37:20,948 --> 00:37:23,698 Non, écoute-moi. 559 00:37:23,784 --> 00:37:25,204 Tu peux partir. 560 00:37:25,202 --> 00:37:28,292 Toi et moi, allons à Marseille ! 561 00:37:28,372 --> 00:37:32,752 Ta liberté, ton humanité. Tu les as. Mon cœur, je t'en prie. 562 00:37:33,210 --> 00:37:35,340 S'il te plaît, ne fais pas ça. 563 00:37:48,266 --> 00:37:49,176 "Annie... 564 00:37:51,311 --> 00:37:52,981 "C'est beaucoup te demander. 565 00:37:55,440 --> 00:37:58,440 "Au début, je détestais le V, car on me l'a imposé. 566 00:37:59,695 --> 00:38:01,195 "Mais là, c'est mon choix. 567 00:38:02,364 --> 00:38:03,874 "Ça a son importance. 568 00:38:12,499 --> 00:38:15,209 "Pour moi, mes problèmes venaient de mes pouvoirs. 569 00:38:16,586 --> 00:38:17,916 "Mais c'est faux. 570 00:38:18,630 --> 00:38:22,630 "Le V n'est ni bon ni mauvais, ça dépend de la personne qui le prend. 571 00:38:22,926 --> 00:38:25,386 "Je voulais faire le bien avec. 572 00:38:28,140 --> 00:38:29,980 "Combattre pour ceux que j'aime. 573 00:38:34,896 --> 00:38:37,856 "J'ai failli perdre Frenchie sans mes pouvoirs. 574 00:38:39,943 --> 00:38:41,493 "Ça n'arrivera plus." 575 00:38:50,620 --> 00:38:56,590 {\an8}Quand on s'est embrassés, c'était bizarre. 576 00:38:59,713 --> 00:39:03,133 {\an8}Pas parce que c'était pas bien, 577 00:39:03,133 --> 00:39:04,893 {\an8}au contraire, 578 00:39:04,885 --> 00:39:10,715 {\an8}mais parce qu'on est plus que ça. 579 00:39:13,060 --> 00:39:17,980 {\an8}Tu es ma famille, maintenant. 580 00:39:22,736 --> 00:39:26,236 {\an8}Je veux protéger ma famille. 581 00:40:05,028 --> 00:40:06,108 C'est pas vrai. 582 00:40:06,113 --> 00:40:07,453 {\an8}TUMEURS MALIGNES HYPER ACCÉLÉRÉES 583 00:40:08,740 --> 00:40:09,660 {\an8}ATROPHIE DU CORTEX 584 00:40:09,658 --> 00:40:10,658 EXCROISSANCE DES TUMEURS 585 00:40:10,659 --> 00:40:11,829 FATAL APRÈS 3 À 5 DOSES 586 00:40:13,245 --> 00:40:14,445 Nom de Dieu. 587 00:40:15,497 --> 00:40:19,457 En 1984, les choses avaient empiré. 588 00:40:19,543 --> 00:40:23,463 Ne pouvant plus supporter les mauvais traitements de Petit Soldat, 589 00:40:23,547 --> 00:40:27,837 quand Stan Edgar t'a fait une offre au Nicaragua, 590 00:40:28,468 --> 00:40:29,588 tu as sauté dessus... 591 00:40:29,678 --> 00:40:31,428 Vought est d'accord ? 592 00:40:31,513 --> 00:40:34,433 Parfois, les vieux soldats disparaissent. 593 00:40:34,516 --> 00:40:37,476 {\an8}Passe-moi les détails. Fais simplement le boulot. 594 00:40:37,561 --> 00:40:40,611 - Pourquoi maintenant ? - Vogelbaum a un remplaçant. 595 00:40:40,689 --> 00:40:44,399 Un simple enfant, mais ils le pensent plus fort que Petit Soldat. 596 00:40:44,401 --> 00:40:46,441 Et il sait voler. 597 00:40:47,237 --> 00:40:50,027 - Les autres ? - Ils sont d'accord, sauf Poudre. 598 00:40:50,115 --> 00:40:51,445 Bonne chance, Earving. 599 00:40:51,533 --> 00:40:55,373 Arrête de manger ça sous mon nez. Je suis allergique. 600 00:41:09,301 --> 00:41:10,391 Vous foutez quoi ? 601 00:41:10,385 --> 00:41:14,215 Ce qu'on aurait dû faire il y a longtemps, sale ordure. 602 00:41:14,306 --> 00:41:15,926 TNT, explosion ! 603 00:41:21,146 --> 00:41:22,226 Maintenez-le ! 604 00:41:27,611 --> 00:41:29,321 Sale ordure de merde. 605 00:41:29,321 --> 00:41:30,531 Putain ! 606 00:41:42,751 --> 00:41:44,671 Vas-y, Remue-méninge ! 607 00:41:44,753 --> 00:41:47,263 - Bousille-lui la cervelle ! - Non ! 608 00:41:47,339 --> 00:41:48,379 Vas-y ! 609 00:41:54,387 --> 00:41:56,097 Va chier, enculé ! 610 00:42:02,062 --> 00:42:04,652 C'est difficile, je sais. 611 00:42:04,648 --> 00:42:06,688 Mais en le livrant aux Russes, 612 00:42:06,775 --> 00:42:09,605 tu savais que Petit Soldat finirait par revenir. 613 00:42:09,611 --> 00:42:11,951 Tu dois l'affronter. 614 00:42:13,531 --> 00:42:15,371 Personne ne te connaît. 615 00:42:15,367 --> 00:42:20,907 Mais nous, on sait combien tu es sensible et effrayé. 616 00:42:20,914 --> 00:42:23,794 Oui. On va te soutenir. On est là. 617 00:42:23,792 --> 00:42:24,882 Ça va aller. 618 00:42:25,585 --> 00:42:27,625 La peur n'est pas l'inverse du courage. 619 00:42:27,629 --> 00:42:30,339 Avoir peur, c'est ça, le courage. 620 00:42:30,340 --> 00:42:32,970 Et agir malgré ça ! 621 00:42:33,468 --> 00:42:37,428 Le moment est venu de finir ce que tu as commencé ! 622 00:42:57,993 --> 00:42:59,873 - Sors ton cul de là. - Quoi ? 623 00:42:59,953 --> 00:43:01,713 - T'as bien entendu. - Papa. 624 00:43:01,705 --> 00:43:04,495 Ma puce, va retrouver maman à l'intérieur. 625 00:43:04,499 --> 00:43:06,539 Papa doit parler à Todd. 626 00:43:06,543 --> 00:43:07,843 - D'accord. - Bien. 627 00:43:09,462 --> 00:43:11,172 Marvin, que fais-tu ici ? 628 00:43:11,256 --> 00:43:12,716 - Tu cautionnes ça ? - Quoi ? 629 00:43:12,716 --> 00:43:15,546 - Ils ont vu le Protecteur à un meeting. - Et ? 630 00:43:15,552 --> 00:43:18,392 Pardon, tu l'as emmenée où ? 631 00:43:18,388 --> 00:43:21,268 - C'est rien ! - Non. Tu ne m'as pas demandé ! 632 00:43:23,310 --> 00:43:25,770 Janine, allez. Rentre, ma chérie. 633 00:43:26,521 --> 00:43:29,821 - Tout va bien. T'inquiète. - Me parle pas comme ça. 634 00:43:29,816 --> 00:43:32,646 Petit Soldat en a après le Protecteur. 635 00:43:32,736 --> 00:43:36,026 Réalises-tu le danger que tu fais courir à ma fille ? 636 00:43:36,031 --> 00:43:37,991 Y a aucun danger. 637 00:43:37,991 --> 00:43:39,911 Stella a tout inventé. 638 00:43:39,993 --> 00:43:42,793 Informe-toi autrement que par les grands médias. 639 00:43:42,871 --> 00:43:45,251 Todd. Ils mentent. 640 00:43:45,332 --> 00:43:47,212 - Vraiment ? Tous. - Tous. 641 00:43:47,709 --> 00:43:49,999 Le Protecteur te ment. 642 00:43:50,003 --> 00:43:52,803 - C'est un psychopathe. - Pire que Stella ? 643 00:43:53,298 --> 00:43:55,588 De la traite d'enfants. 644 00:43:55,592 --> 00:43:58,682 De l'âge de Janine et des gamins dans ma classe ! 645 00:43:58,762 --> 00:44:01,222 Seul le Protecteur les protège. 646 00:44:01,306 --> 00:44:04,226 - Ça suffit. - Il protège que dalle. 647 00:44:04,309 --> 00:44:06,769 D'accord ? Il te berce de ces délires. 648 00:44:06,770 --> 00:44:09,730 Et t'es trop con et conditionné pour le voir ! 649 00:44:09,731 --> 00:44:12,401 - Je t'emmerde ! - Arrêtez tous les deux ! 650 00:44:15,570 --> 00:44:16,530 Tu sais quoi ? 651 00:44:17,989 --> 00:44:20,779 Tu veux risquer ta vie, libre à toi. 652 00:44:20,784 --> 00:44:23,204 Vas-y. Mais ne mêle pas ma fille à ça. 653 00:44:23,745 --> 00:44:26,285 - T'es pas son père. - Il lui en faut bien un. 654 00:44:29,334 --> 00:44:32,554 Marvin ! Mon Dieu, Todd ! 655 00:44:33,088 --> 00:44:34,088 Todd. 656 00:44:55,276 --> 00:44:57,106 La voilà ! 657 00:44:57,112 --> 00:45:01,072 Tu t'imaginais échapper à ma surveillance en venant ici ? 658 00:45:01,074 --> 00:45:03,414 On a rompu. 659 00:45:04,869 --> 00:45:07,789 Je suis venue récupérer mes affaires. 660 00:45:12,043 --> 00:45:14,343 D'accord. Alors, voilà le topo. 661 00:45:14,421 --> 00:45:16,551 Tu vas te rendre aux studios VNN 662 00:45:16,548 --> 00:45:19,048 et retirer tout ce que tu as dit. 663 00:45:19,134 --> 00:45:23,144 La faute à un malheureux mélange de chagrin, de Zoloft et de désespoir. 664 00:45:23,138 --> 00:45:28,018 Et tu regrettes le mal causé par tes mensonges à Vought ou moi. 665 00:45:28,101 --> 00:45:30,231 Mais à moi en particulier. 666 00:45:31,062 --> 00:45:32,062 - Bien. - D'accord. 667 00:45:32,188 --> 00:45:33,108 Mais... 668 00:45:33,606 --> 00:45:35,356 ma réplique à ça ? 669 00:45:35,442 --> 00:45:38,452 J'arrête Petit Soldat avant qu'il ne tue davantage. 670 00:45:39,195 --> 00:45:40,445 Et je retrouve Maeve. 671 00:45:41,656 --> 00:45:43,116 Si elle est encore en vie. 672 00:45:43,533 --> 00:45:45,623 Maeve apprend les bonnes manières. 673 00:45:45,702 --> 00:45:48,252 Et tu devrais en faire autant. 674 00:45:49,622 --> 00:45:53,042 Avant de sacrifier tout ce pourquoi tu as travaillé. 675 00:45:53,126 --> 00:45:56,336 - Tu sais quoi ? Je m'en fous. - Tu es bien sûre ? 676 00:45:56,421 --> 00:46:00,011 Ta célébrité est l'unique chose qui te protège. 677 00:46:01,718 --> 00:46:03,178 Justement. 678 00:46:03,178 --> 00:46:05,638 Je n'ai plus peur de toi. 679 00:46:05,722 --> 00:46:08,312 Plus du tout. Je vois clair dans ton jeu. 680 00:46:08,558 --> 00:46:10,348 Combien tu es mesquin. 681 00:46:12,854 --> 00:46:14,024 Je l'ai vu. 682 00:46:17,192 --> 00:46:19,992 Je l'ai vu le soir où tu as tué Supersonique. 683 00:46:20,195 --> 00:46:22,905 Mes souvenirs de cette soirée ? 684 00:46:24,824 --> 00:46:28,124 Ce que j'ai menacé de faire à Hughie. 685 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 Si tu pars, je m'exécute. 686 00:46:34,709 --> 00:46:36,249 Bonne chance à toi. 687 00:46:36,669 --> 00:46:41,049 Maintenant que tu l'as dit à mes 190 millions de followers. 688 00:46:41,633 --> 00:46:45,473 - Je reste plutôt célèbre. - Salut à tous ! 689 00:46:45,470 --> 00:46:47,350 Mon ascenseur. Je dois filer. 690 00:46:47,347 --> 00:46:48,637 Stella. 691 00:46:48,640 --> 00:46:52,640 T'es pas censée nous filmer quand on répète notre texte. 692 00:48:06,968 --> 00:48:07,798 Et merde ! 693 00:48:09,554 --> 00:48:11,224 - Sérieux ? - Attendez ! 694 00:48:11,306 --> 00:48:13,806 - Pourquoi je suis à poil ? - Je t'explique. 695 00:48:13,808 --> 00:48:16,558 Tu es avec Petit Soldat ! Tu veux me tuer ! 696 00:48:16,561 --> 00:48:18,941 - Non. Je t'ai sauvé. - Laisse-moi ! 697 00:48:19,022 --> 00:48:21,572 Du calme. Je veux simplement discuter. 698 00:48:21,566 --> 00:48:25,316 Je n'embête personne, j'essaie de fuir toutes leurs voix. 699 00:48:25,320 --> 00:48:27,490 J'essaie de fuir toutes les voix ! 700 00:48:27,572 --> 00:48:30,872 Je vais ouvrir les yeux. Ne m'expédie pas dans le coma. 701 00:48:35,705 --> 00:48:37,285 D'accord, tout roule. 702 00:48:37,290 --> 00:48:39,130 On est tranquilles. Ça roule. 703 00:48:41,836 --> 00:48:44,836 Et pas la peine de faire ça à poil. 704 00:48:45,340 --> 00:48:46,970 C'est que des fringues. 705 00:48:47,050 --> 00:48:49,720 Je vais me pencher et t'en donner, d'accord ? 706 00:48:55,725 --> 00:48:58,015 Je ne veux pas être ici. 707 00:48:58,019 --> 00:49:01,609 J'ai joué la comédie. Je ne suis pas comme Petit Soldat. 708 00:49:01,606 --> 00:49:02,896 Il déraille complet. 709 00:49:02,899 --> 00:49:06,899 Personne n'est aussi fort, et ceux qui disent le contraire... 710 00:49:06,903 --> 00:49:09,573 Ils mentent. J'ai fini. 711 00:49:09,656 --> 00:49:10,866 Je veux rentrer. 712 00:49:11,574 --> 00:49:14,334 Donc, je t'en supplie, 713 00:49:15,662 --> 00:49:17,122 réveille mon ami. 714 00:49:18,414 --> 00:49:21,174 Je suis allé dans sa tête. C'est une ordure. 715 00:49:21,167 --> 00:49:22,127 Peu importe. 716 00:49:22,210 --> 00:49:24,630 Je n'abandonne personne. 717 00:49:24,629 --> 00:49:26,799 Je veux sauver ma famille. 718 00:49:26,798 --> 00:49:29,928 Pour le meilleur et pour le pire, il est ma famille. 719 00:49:30,510 --> 00:49:32,100 - Réveille-le. - Non. 720 00:49:32,095 --> 00:49:33,965 Je peux te sortir de là. 721 00:49:34,055 --> 00:49:36,925 Si tu acceptes de le réveiller, 722 00:49:37,684 --> 00:49:39,064 je te téléporte ailleurs. 723 00:49:39,811 --> 00:49:43,191 En sécurité, à l'écart du monde. Et de Petit Soldat. 724 00:49:43,523 --> 00:49:45,733 Je t'emmènerai où tu veux. 725 00:49:46,609 --> 00:49:49,779 Sans jamais en parler à personne. 726 00:49:49,779 --> 00:49:50,859 Promis juré. 727 00:49:58,955 --> 00:50:01,115 Non. Pas ici. 728 00:50:01,582 --> 00:50:03,172 Alors, voilà, Billy ? 729 00:50:04,460 --> 00:50:05,630 Bon Dieu, Lenny. 730 00:50:06,713 --> 00:50:08,133 Tu te tires comme ça ? 731 00:50:08,131 --> 00:50:10,841 - Sans au revoir ni rien ? - Je rentre à Noël. 732 00:50:10,842 --> 00:50:14,432 Quand j'aurai tout réglé, tu pourras peut-être venir me voir. 733 00:50:15,304 --> 00:50:18,024 Billy, ne me laisse pas seul avec lui. 734 00:50:19,058 --> 00:50:20,228 J'y arriverai pas. 735 00:50:22,437 --> 00:50:23,857 Ça ira pour toi. 736 00:50:25,189 --> 00:50:26,899 Non. Pas du tout. 737 00:50:26,983 --> 00:50:29,823 - Écoute-le. - Si je reste, je vais le tuer. 738 00:50:29,819 --> 00:50:33,909 Je finirai en maison de redressement ou en prison. Et maman ? 739 00:50:34,866 --> 00:50:37,406 Ça lui brisera le cœur, c'est sûr. 740 00:50:37,410 --> 00:50:41,460 Et c'est moi que ce vieil enculé déteste le plus. 741 00:50:41,873 --> 00:50:43,963 Si je pars, peut-être qu'il te lâchera. 742 00:50:43,958 --> 00:50:46,918 Sale petit con, je t'interdis de le laisser ! 743 00:50:48,337 --> 00:50:49,707 Je dois y aller, Len. 744 00:50:51,132 --> 00:50:54,142 - S'il te plaît... - Arrête ! Bordel, Lenny, 745 00:50:54,135 --> 00:50:56,465 c'est pas mon boulot de m'occuper de toi. 746 00:50:56,471 --> 00:50:59,101 Reste pas une petite tarlouze toute ta vie. 747 00:51:11,319 --> 00:51:12,359 Bon. 748 00:51:16,282 --> 00:51:17,372 Je t'en prie. 749 00:51:17,700 --> 00:51:18,700 Ne pars pas. 750 00:51:47,355 --> 00:51:49,435 Tu m'as livré à lui. 751 00:51:50,775 --> 00:51:54,105 Non, c'est faux... Jamais. 752 00:51:55,863 --> 00:51:59,333 Ça fait six mois, et tu n'es jamais revenu me voir. 753 00:51:59,325 --> 00:52:01,285 Len, je suis navré, mais... 754 00:52:01,369 --> 00:52:03,659 On m'interdit de quitter la caserne. 755 00:52:11,587 --> 00:52:13,917 Bon Dieu. Je t'en prie ! Non. 756 00:52:13,923 --> 00:52:17,933 Il me casse littéralement la gueule. Chaque jour que Dieu fait. 757 00:52:17,927 --> 00:52:19,217 Je n'en peux plus. 758 00:52:19,220 --> 00:52:22,060 - Je t'en prie, Len, arrête. - Tu le savais. 759 00:52:22,056 --> 00:52:23,346 C'est ta faute. 760 00:52:23,349 --> 00:52:24,889 Non, ne dis pas ça. 761 00:52:24,976 --> 00:52:27,516 C'est faux. Je ne suis pas une ordure finie. 762 00:52:27,520 --> 00:52:28,770 Arrête, Billy. 763 00:52:29,272 --> 00:52:30,522 T'en as toujours été une. 764 00:52:31,691 --> 00:52:36,401 Tous ceux qui t'ont aimé, t'as fini par les faire tuer, pas vrai ? 765 00:52:38,072 --> 00:52:39,872 Moi. Becca. 766 00:52:40,241 --> 00:52:41,411 Maintenant, Hughie. 767 00:52:41,909 --> 00:52:44,699 La dernière personne qui veut bien t'aider, 768 00:52:44,704 --> 00:52:46,124 et toi, tu fais quoi ? 769 00:52:46,122 --> 00:52:47,922 Tu le rabaisses à ton niveau. 770 00:52:48,749 --> 00:52:51,879 Quand il mourra, et ça arrivera, 771 00:52:52,753 --> 00:52:54,263 tu seras inarrêtable. 772 00:52:56,924 --> 00:52:57,974 Pas vrai ? 773 00:52:58,885 --> 00:53:00,675 Non ! Lenny, non ! 774 00:53:06,309 --> 00:53:08,809 Je suis désolé. Je suis désolé, putain ! 775 00:53:08,895 --> 00:53:09,845 Pour quoi ? 776 00:53:13,232 --> 00:53:14,072 Hughie. 777 00:53:14,317 --> 00:53:16,437 Ça va, Butcher. Ça va. 778 00:53:16,444 --> 00:53:17,614 Tu vas bien. 779 00:53:18,571 --> 00:53:20,531 - Tu vas bien. - Gamin. 780 00:53:22,158 --> 00:53:23,658 Ah, oui. 781 00:53:24,493 --> 00:53:25,833 D'accord. 782 00:53:25,912 --> 00:53:28,122 J'ai donné ma parole. Où on va ? 783 00:53:40,885 --> 00:53:42,295 Attends. 784 00:54:01,822 --> 00:54:04,162 - Salut, Dan. - C'est pas ce que tu crois. 785 00:54:04,158 --> 00:54:06,948 - C'était pas mon idée ! - C'était Noir. 786 00:54:06,953 --> 00:54:08,123 Et tu y crois, toi ? 787 00:54:08,204 --> 00:54:10,834 Jamais il aurait bougé une oreille sans Vought. 788 00:54:10,915 --> 00:54:13,995 - Ils ont donné leur feu vert. - Pourquoi ? 789 00:54:19,298 --> 00:54:21,218 Quoi ? C'est impossible ! 790 00:54:54,041 --> 00:54:55,291 Il a dit quoi ? 791 00:55:32,997 --> 00:55:34,707 Je dois parler à Hughie. 792 00:55:34,707 --> 00:55:36,127 - Où est-il ? - Stella. 793 00:55:36,125 --> 00:55:37,245 Quel plaisir. 794 00:55:38,085 --> 00:55:40,915 - Il est sorti un moment. - Il ne décroche pas. 795 00:55:41,005 --> 00:55:44,295 C'est galère de garder un portable quand on se téléporte. 796 00:55:44,300 --> 00:55:47,050 - Je t'écoute. - Le V Provisoire va vous tuer. 797 00:55:47,053 --> 00:55:51,523 - Qu'il fasse la queue. - J'étais au labo. Ça cause des lésions. 798 00:55:51,599 --> 00:55:54,639 Ça transforme la cervelle en gruyère. 799 00:55:54,727 --> 00:55:58,687 Sois franc avec moi et dis-moi combien t'as pris de doses. 800 00:56:00,858 --> 00:56:02,858 - Deux. - Bon Dieu. 801 00:56:02,860 --> 00:56:06,110 Butcher, trois à cinq doses, c'est fatal. 802 00:56:07,198 --> 00:56:08,658 Tu dois prévenir Hughie. 803 00:56:10,326 --> 00:56:13,326 Je le ferai. Promis. 804 00:56:13,329 --> 00:56:16,169 Mais je rappellerai jusqu'à ce qu'il... 805 00:56:17,041 --> 00:56:18,001 Butcher ? 806 00:56:19,376 --> 00:56:20,376 Bordel ! 807 00:56:23,380 --> 00:56:24,300 D'accord. 808 00:56:25,341 --> 00:56:27,971 Y a que Long John Silver's qui était ouvert. 809 00:56:28,052 --> 00:56:30,932 Donc, ce sera fish and chips. 810 00:56:31,931 --> 00:56:32,771 Oui. 811 00:56:33,432 --> 00:56:34,352 Bon choix. 812 00:56:35,101 --> 00:56:36,521 Tout va bien ? 813 00:56:40,523 --> 00:56:41,443 C'est... 814 00:56:46,362 --> 00:56:47,402 le V Provisoire. 815 00:56:47,905 --> 00:56:48,815 Eh bien, quoi ? 816 00:56:59,416 --> 00:57:02,416 Faut passer en récupérer au bureau. 817 00:57:09,343 --> 00:57:12,723 Et après, toi, moi et le tringleur de momies, 818 00:57:13,806 --> 00:57:15,976 on va finir ce putain de boulot. 819 00:57:19,520 --> 00:57:20,520 Grave. 820 00:57:32,992 --> 00:57:34,912 - Votre appel a été... - Merde ! 821 00:57:34,994 --> 00:57:37,834 - Tu crois qu'il l'a dit à Hughie ? - Et toi ? 822 00:57:43,669 --> 00:57:47,009 {\an8}Que comptes-tu faire ? 823 00:57:49,592 --> 00:57:51,262 Je vais sauver Hughie. 824 00:57:52,344 --> 00:57:54,144 Même s'il refuse. 825 00:58:18,662 --> 00:58:19,662 Prête, mon cœur ? 826 00:58:26,337 --> 00:58:27,247 Profites-en 827 00:58:28,297 --> 00:58:30,717 avant qu'ils redeviennent des pailles. 828 00:59:28,023 --> 00:59:31,033 J'ignorais qu'elle m'enregistrait. 829 00:59:31,110 --> 00:59:35,320 Non, Ashley, je m'en branle. 830 00:59:35,406 --> 00:59:38,026 T'es la virtuose de la comm', joue-leur du pipeau. 831 00:59:38,117 --> 00:59:40,997 - Quoi ? - Navré de vous déranger, 832 00:59:40,995 --> 00:59:42,575 mais vous avez un appel. 833 00:59:43,247 --> 00:59:46,287 Il prétend être Petit Soldat. 834 00:59:50,713 --> 00:59:51,763 Passez-le-moi. 835 00:59:56,593 --> 00:59:58,893 - C'est toi ? - La situation a changé. 836 00:59:58,971 --> 01:00:00,561 Il faut qu'on discute. 837 01:00:00,556 --> 01:00:02,426 J'ignore pour qui tu te prends, 838 01:00:02,433 --> 01:00:05,523 mais tu as joué de chance en me prenant en traître. 839 01:00:05,519 --> 01:00:09,359 Automne 1980, j'étais au labo de Vogelbaum pour une expérience. 840 01:00:09,440 --> 01:00:11,480 Une histoire de génétique. 841 01:00:11,567 --> 01:00:13,937 Je me rappelle le Penthouse qu'on m'a filé. 842 01:00:14,028 --> 01:00:16,488 Celui de juin. Danielle Deneux... 843 01:00:16,572 --> 01:00:18,072 Une touffe de spitz nain. 844 01:00:18,157 --> 01:00:20,027 Je me suis astiqué dans un gobelet. 845 01:00:21,535 --> 01:00:22,535 Et apparemment, 846 01:00:23,871 --> 01:00:25,251 Vogelbaum a créé un enfant. 847 01:00:25,581 --> 01:00:28,581 Né au printemps 1981. 848 01:00:29,710 --> 01:00:30,750 Un garçon. 849 01:00:32,338 --> 01:00:36,218 Et tu sais le meilleur ? S'ils ne m'avaient pas abandonné, 850 01:00:36,300 --> 01:00:38,430 je t'aurais laissé me remplacer. 851 01:00:39,011 --> 01:00:41,811 Quel père ne voudrait pas ça pour son fils ? 852 01:03:01,069 --> 01:03:03,069 {\an8}Sous-titres : Luc Kenoufi 853 01:03:03,155 --> 01:03:05,155 Direction artistique Anouch Danielian