1
00:00:20,187 --> 00:00:22,647
Met grote macht komt de absolute zekerheid
2
00:00:22,732 --> 00:00:24,152
dat je een eikel wordt.
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,280
Alles is goed.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,606
EERDER
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,864
{\an8}Een explosie heeft Manhattan opgeschud.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,033
Soldier Boy.
7
00:00:30,281 --> 00:00:33,281
En wat ga je dan doen? Je hebt ons nodig.
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,001
Je hebt een ongetest middel
van Vought ingespoten.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,082
Nina.
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,825
Een geheim lab verwoest.
11
00:00:40,833 --> 00:00:41,923
{\an8}Mijn krachten zijn weg.
12
00:00:42,001 --> 00:00:46,131
Drie van mijn contacten zijn verdwenen.
Jij betaalt de schuld.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,510
Black lives matter.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,680
Supe lives matter. Ondankbare honden.
15
00:00:49,759 --> 00:00:50,679
Stop.
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,140
Nathan zal niet meer lopen.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,346
Wat is dit?
18
00:00:53,429 --> 00:00:56,269
Crimson Countess. Je vriendje is onderweg.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,265
Hoeveel hebben de Russen je betaald?
20
00:00:58,267 --> 00:00:59,347
Niets.
21
00:00:59,435 --> 00:01:00,385
Ik hield van je.
22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Ik haatte je. We haatten je allemaal.
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,688
Je werkt samen met een moordenaar.
24
00:01:06,776 --> 00:01:07,776
Ga alsjeblieft niet.
25
00:01:13,282 --> 00:01:16,832
Door de gebeurtenissen
de afgelopen dagen ben ik een beetje
26
00:01:16,911 --> 00:01:18,161
filosofisch.
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,753
De superschurkaanvallen hebben
iedereen geraakt.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,710
Wie je ook bent
of waar je ook vandaan komt,
29
00:01:26,837 --> 00:01:28,167
we doen dit samen.
30
00:01:28,172 --> 00:01:31,802
En samen kunnen we ons
een betere wereld voorstellen.
31
00:01:34,345 --> 00:01:37,175
Stel je voor dat er geen hemel is
32
00:01:37,973 --> 00:01:40,683
Het is makkelijk als je het probeert
33
00:01:41,560 --> 00:01:44,270
Geen hel onder ons
34
00:01:44,480 --> 00:01:47,270
Boven ons alleen de lucht
35
00:01:47,608 --> 00:01:52,568
Stel je alle mensen voor
36
00:01:52,655 --> 00:01:57,365
Levend voor vandaag
37
00:01:59,912 --> 00:02:03,212
Misschien vind je me een dromer
38
00:02:03,207 --> 00:02:06,087
Maar ik ben niet de enige
39
00:02:06,085 --> 00:02:09,545
Ik hoop dat je op een dag meedoet
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,130
EN DE WERELD ALS ÉÉN ZAL ZIJN
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Stop. Deep...
42
00:02:20,599 --> 00:02:22,849
Kan iemand anders dit ding wel bedienen?
43
00:02:22,852 --> 00:02:24,402
Ashley ontsloeg ze.
44
00:02:24,395 --> 00:02:27,185
- Wat? Dat was jij.
- Gevonden.
45
00:02:32,403 --> 00:02:33,403
Inzoomen.
46
00:02:37,324 --> 00:02:38,704
Soldier Boy.
47
00:02:38,701 --> 00:02:41,581
Nee, dat kan niet. Hij is al 40 jaar dood.
48
00:02:41,579 --> 00:02:42,909
Een cosplayer?
49
00:02:42,997 --> 00:02:43,997
Kijk z'n gezicht.
50
00:02:44,665 --> 00:02:45,665
Hij is het.
51
00:02:45,666 --> 00:02:46,996
Of CGI?
52
00:02:47,001 --> 00:02:50,051
Nee, je weet niet eens wat CGI betekent.
53
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- 'Pijp me.'
- Ik begrijp het niet.
54
00:02:52,089 --> 00:02:54,759
Waar was hij?
Waarom Crimson Countess vermoorden?
55
00:02:54,842 --> 00:02:57,972
Ze waren als Kurt en Goldie.
Het maakt niet uit.
56
00:02:57,970 --> 00:03:00,220
We domineren het nieuws. Ik bel Haberman.
57
00:03:00,306 --> 00:03:02,176
Soldier Boy is onder controle...
58
00:03:02,266 --> 00:03:03,806
Hou je kop.
59
00:03:04,393 --> 00:03:07,233
Wil je de wereld vertellen
dat Soldier Boy,
60
00:03:07,313 --> 00:03:11,983
held der helden, is opgestaan uit de dood
om Midtown op te blazen?
61
00:03:11,984 --> 00:03:15,954
Voor mij was hij Vought.
Zijn standbeeld staat voor het gebouw.
62
00:03:16,030 --> 00:03:18,200
O, mijn god. Als dit bekend wordt...
63
00:03:19,450 --> 00:03:22,580
Dan is het bedrijf de lul.
Als het bedrijf valt, val ik.
64
00:03:22,578 --> 00:03:24,118
Verdomme.
65
00:03:25,706 --> 00:03:27,826
God. Waarom overkomt dit mij?
66
00:03:30,002 --> 00:03:31,002
Dit is niet eerlijk.
67
00:03:32,004 --> 00:03:33,344
Zo niet eerlijk.
68
00:03:38,636 --> 00:03:40,386
Oké, ik los het op.
69
00:03:40,471 --> 00:03:42,511
Ik vind hem en vermoord hem.
70
00:03:42,932 --> 00:03:45,682
Stop het in de doofpot.
Niemand mag het zien.
71
00:03:45,768 --> 00:03:48,268
Als hij het verknalt, hang jij. Noir.
72
00:03:53,108 --> 00:03:54,898
Waarom Crimson Countess?
73
00:03:55,277 --> 00:03:57,777
Hij was jouw teamleider, weet jij het?
74
00:04:05,621 --> 00:04:08,581
Ik ben blij dat je me hiermee helpt, maat.
75
00:04:09,249 --> 00:04:12,459
Echt, je bent de enige
op wie ik kan rekenen.
76
00:04:41,490 --> 00:04:42,830
Dank je.
77
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
Wat is dit?
78
00:05:07,599 --> 00:05:09,389
Waar is de Chop Socky-saus?
79
00:05:09,393 --> 00:05:11,733
Die hebben ze niet meer.
80
00:05:11,729 --> 00:05:12,769
Waarom niet?
81
00:05:14,106 --> 00:05:16,396
Allerlei goede redenen.
82
00:05:16,400 --> 00:05:17,530
Heb je de rest?
83
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Alsjeblieft.
84
00:05:23,323 --> 00:05:25,163
Man, ik heb Benzedrine gemist.
85
00:05:25,159 --> 00:05:28,949
Zo hebben we D-Day gewonnen.
We waren knetterhigh.
86
00:05:32,166 --> 00:05:36,126
Luister, even over ons team.
87
00:05:36,128 --> 00:05:39,418
Wat heb ik aan een team?
Vorige keer ben ik verraden.
88
00:05:39,423 --> 00:05:42,183
En wij hebben je gered.
89
00:05:42,176 --> 00:05:43,836
Wij hebben Crimson Countess
90
00:05:43,844 --> 00:05:46,064
aan je gegeven, als een cadeautje.
91
00:05:46,055 --> 00:05:49,015
Ik heb zelfs Gunpowder voor je gedood.
92
00:05:49,683 --> 00:05:51,603
Moet ik daarvan onder de indruk zijn?
93
00:05:51,602 --> 00:05:53,942
Dat is als Emmanuel Lewis doden.
94
00:05:55,355 --> 00:05:58,645
Hij was wat volwassener
dan toen je hem voor het laatst zag.
95
00:05:58,734 --> 00:05:59,824
Afblijven.
96
00:06:00,402 --> 00:06:03,702
Je wilt wraak nemen op Payback, toch?
97
00:06:03,781 --> 00:06:06,121
Nou, wij zijn toevallig
98
00:06:07,326 --> 00:06:10,696
experts in het opruimen van rotte supers.
99
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
De wereld is veranderd
en wij zijn er om je te begeleiden.
100
00:06:15,042 --> 00:06:16,592
Ik vind ze zelf wel.
101
00:06:17,044 --> 00:06:18,054
Weet je dat zeker?
102
00:06:18,045 --> 00:06:20,835
Weet je wat een gps is?
103
00:06:20,923 --> 00:06:24,433
Of Bluetooth of het internet?
104
00:06:27,179 --> 00:06:28,509
Je verzint die woorden.
105
00:06:28,514 --> 00:06:30,564
Nee. Dat zijn echte woorden.
106
00:06:30,641 --> 00:06:32,681
En die heb je nodig om ze te vinden.
107
00:06:32,768 --> 00:06:33,768
Je hebt ons nodig.
108
00:06:35,521 --> 00:06:36,561
Hij heeft gelijk.
109
00:06:37,689 --> 00:06:39,689
In ruil daarvoor vragen we alleen
110
00:06:40,651 --> 00:06:44,401
dat je één naam toevoegt aan de lijst.
111
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
Wie?
112
00:06:51,120 --> 00:06:54,290
Een enorme klootzak, Homelander genaamd.
113
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
Ik heb foto's gezien.
114
00:06:58,544 --> 00:06:59,674
Wie is hij?
115
00:07:00,546 --> 00:07:02,126
De nieuwe jou.
116
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Niemand is de nieuwe mij, vriend.
117
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Maar waarom hij?
118
00:07:08,637 --> 00:07:11,717
Je bent niet de enige die wraak wil.
119
00:07:16,854 --> 00:07:17,814
Goed.
120
00:07:18,272 --> 00:07:20,942
Jullie helpen me mijn team te vinden
121
00:07:20,941 --> 00:07:23,111
en ik help jullie met Homelander.
122
00:07:33,328 --> 00:07:37,788
{\an8}Ben je boos op me? Vanwege...
123
00:07:39,293 --> 00:07:41,133
Sorry, ik zal het niet meer doen
124
00:07:44,506 --> 00:07:48,506
{\an8}Laten we Singing in the Rain kijken
125
00:07:57,311 --> 00:07:59,811
WAAROM MOEST DE FOTO DE CEL IN?
126
00:08:17,873 --> 00:08:21,253
Gaat Soldier Boy
achter de rest van Payback aan?
127
00:08:21,335 --> 00:08:23,915
Countess kon hem niet
in haar eentje naaien.
128
00:08:23,921 --> 00:08:25,011
Ze had hulp.
129
00:08:26,298 --> 00:08:28,178
Soldier Boy begint pas.
130
00:08:28,175 --> 00:08:31,755
- Weet je waar ze zijn?
- Die smerige TNT Twins.
131
00:08:31,762 --> 00:08:33,102
Een adres in Vermont.
132
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Oké, heeft Butcher dat ook?
- Nee.
133
00:08:35,891 --> 00:08:37,311
Maar hij vindt het wel.
134
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
Soldier Boy is kogelwerend.
135
00:08:41,355 --> 00:08:42,975
Dit is niet voor Soldier Boy.
136
00:08:46,818 --> 00:08:51,568
Ik ben ook boos op ze.
Maar we moeten ons hoofd koel houden.
137
00:08:51,657 --> 00:08:55,037
Waarom? Waarom mag ik me niet verlagen?
138
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
Als witte mensen boos zijn,
draaien jullie door,
139
00:08:58,622 --> 00:09:00,422
maar ik moet me inhouden?
140
00:09:01,416 --> 00:09:04,626
Vergeet het maar.
Butcher en Hughie kunnen doodvallen.
141
00:09:04,628 --> 00:09:06,298
Hughie is niet zichzelf.
142
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Hughie maakt zijn eigen keuzes.
143
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
MM, alsjeblieft.
144
00:09:10,968 --> 00:09:14,218
Soldier Boy zal meer mensen doden.
Ik bedoel, fuck.
145
00:09:14,221 --> 00:09:15,971
Kimiko ligt in het ziekenhuis.
146
00:09:15,973 --> 00:09:17,223
Haar krachten zijn weg.
147
00:09:17,224 --> 00:09:20,064
Frenchie neemt niet op. Alex is dood.
148
00:09:20,560 --> 00:09:21,650
En Maeve...
149
00:09:28,068 --> 00:09:29,438
We hebben alleen onszelf.
150
00:09:32,155 --> 00:09:33,235
Het is aan ons.
151
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Met Starlight.
152
00:09:45,585 --> 00:09:47,955
Ja, natuurlijk, Ashley. Ik kom eraan.
153
00:09:48,672 --> 00:09:51,012
- Ik moet naar de Tower.
- Nu?
154
00:09:51,008 --> 00:09:53,548
Anders weten ze
dat er iets aan de hand is.
155
00:09:53,552 --> 00:09:54,852
Ik ben een uurtje weg.
156
00:09:56,722 --> 00:09:58,892
Moet ik me zorgen maken?
157
00:10:08,567 --> 00:10:13,407
Zelfs de grootste boom groeit
uit één zaadje.
158
00:10:13,405 --> 00:10:17,735
Volg de reis van een trotse, zwarte man
naar de wortels van zijn wortels
159
00:10:17,743 --> 00:10:21,123
{\an8}met de A-Train to Africa.
160
00:10:21,121 --> 00:10:22,411
{\an8}BINNENKORT OP VOUGHTSOUL
161
00:10:22,706 --> 00:10:24,956
Jezus Christus.
162
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
Het ziet er goed uit.
163
00:10:29,046 --> 00:10:31,416
Zoveel kracht en waardigheid.
164
00:10:31,423 --> 00:10:33,883
Wat doe je aan Blue Hawk?
165
00:10:34,301 --> 00:10:36,221
Ten eerste vindt Vought
166
00:10:36,303 --> 00:10:38,813
het heel erg van je broers ongeluk.
167
00:10:38,889 --> 00:10:41,849
Het was geen ongeluk.
Blue Hawk draaide zomaar door.
168
00:10:41,850 --> 00:10:44,350
- Hij voelde zich bedreigd.
- Bedreigd?
169
00:10:44,353 --> 00:10:47,233
Door zwarte mensen zonder superkrachten?
170
00:10:47,314 --> 00:10:50,114
Ik laat hem 12 weken
een omgangscursus doen.
171
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Echt niet. Ik wil een aanklacht.
172
00:10:52,152 --> 00:10:56,032
Oké, Blue Hawk vervolgen
maakt het alleen maar erger.
173
00:10:56,031 --> 00:10:58,911
- Het is tijd voor genezing.
- Dat boeit me niet.
174
00:10:58,909 --> 00:11:01,079
Ik dacht dat de nazi's weg waren.
175
00:11:02,079 --> 00:11:04,409
Vought wijst racisme en nazisme af.
176
00:11:04,498 --> 00:11:09,208
Kan dit een andere keer?
Ik heb het erg druk vandaag. Dank je.
177
00:11:10,212 --> 00:11:11,802
Ik heb jou niet nodig.
178
00:11:11,797 --> 00:11:14,297
Ik zoek zijn chip en vind hem zelf wel.
179
00:11:14,383 --> 00:11:18,223
Nee, Homelander wil dat iedereen
een verenigd front vormt.
180
00:11:18,220 --> 00:11:20,560
Mijn broer is verlamd.
181
00:11:20,639 --> 00:11:22,309
Ik wil gerechtigheid.
182
00:11:22,391 --> 00:11:23,601
Echt?
183
00:11:24,309 --> 00:11:25,309
- Gerechtigheid?
- Ja.
184
00:11:25,394 --> 00:11:26,694
Wil je gerechtigheid?
185
00:11:30,649 --> 00:11:34,029
Ik heb honderden uren
in crisisvergaderingen gezeten
186
00:11:34,111 --> 00:11:37,911
om jouw rotzooi op te ruimen.
187
00:11:37,906 --> 00:11:40,196
Waaronder drie van je moorden.
188
00:11:40,200 --> 00:11:42,450
Toen je in de club was met je maten
189
00:11:42,536 --> 00:11:44,366
of je liet pijpen door Popclaw,
190
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
die je ook hebt vermoord.
191
00:11:47,457 --> 00:11:49,837
Ja, inderdaad. Ik weet ervan.
192
00:11:49,835 --> 00:11:52,915
De schade die je veroorzaakte,
kon je niets schelen.
193
00:11:52,921 --> 00:11:55,091
En nu ineens wel?
194
00:11:55,090 --> 00:11:57,180
Omdat jij het slachtoffer bent?
195
00:11:58,718 --> 00:12:00,048
Val dood.
196
00:12:01,555 --> 00:12:02,965
Ja, precies.
197
00:12:03,807 --> 00:12:04,927
Ik heb het gezegd.
198
00:12:06,935 --> 00:12:09,095
Hardop.
199
00:12:21,158 --> 00:12:23,288
- Homelander, een paar dingen.
- Wat?
200
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
Noir is verdwenen.
201
00:12:28,582 --> 00:12:31,382
- Wat bedoel je?
- Hij heeft zijn volgchip verwijderd.
202
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
Niet hij. Niet Noir.
Hij zou niet vluchten.
203
00:12:49,060 --> 00:12:51,560
- Nou...
- Dat zou hij me niet aandoen.
204
00:12:52,105 --> 00:12:53,395
Hij zou niet vluchten.
205
00:12:55,275 --> 00:12:56,225
Vertel het hem.
206
00:12:57,319 --> 00:12:59,069
- Wat we hebben ontdekt.
- Ja.
207
00:12:59,654 --> 00:13:01,574
Crimson Countess was pas het begin.
208
00:13:01,573 --> 00:13:04,703
Hij wil het hele team, waaronder Noir.
209
00:13:04,701 --> 00:13:08,211
Het goede nieuws is dat we weten
wat zijn volgende doelwit is.
210
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
De Twins. TNT.
Zij zijn het dichtstbij. Vermont.
211
00:13:17,714 --> 00:13:18,884
Oké? Echt?
212
00:13:19,299 --> 00:13:21,179
Dank je wel...
213
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Ga erheen.
214
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
Hou het in de gaten.
215
00:13:30,519 --> 00:13:33,269
Als Soldier Boy verschijnt,
216
00:13:33,939 --> 00:13:36,979
bel je me.
217
00:13:39,861 --> 00:13:42,321
- Wat vertel ik de Twins?
- Kan me niet schelen.
218
00:13:42,322 --> 00:13:43,372
Begrepen.
219
00:13:44,491 --> 00:13:46,411
Schat, dat was geweldig.
220
00:13:46,493 --> 00:13:49,333
Je hoefde je er niet mee te bemoeien.
Ik kon het zelf.
221
00:13:51,206 --> 00:13:54,416
Ik wil je alleen helpen. Oké?
We doen dit samen.
222
00:13:54,626 --> 00:13:56,246
- Toch?
- Oké.
223
00:13:56,920 --> 00:13:57,880
- Goed.
- Goed.
224
00:14:18,316 --> 00:14:20,236
Vanwaar het lange gezicht?
225
00:14:23,113 --> 00:14:24,743
Wat als ik hem niet aankan?
226
00:14:26,366 --> 00:14:27,406
Ik bedoel...
227
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Als Noir vlucht...
228
00:14:28,952 --> 00:14:30,872
Nee, je kan hem aan.
229
00:14:31,955 --> 00:14:33,785
Jij staat bovenaan de voedselketen.
230
00:14:37,836 --> 00:14:40,416
Toen we kinderen waren,
alleen in de slechte kamer,
231
00:14:41,089 --> 00:14:43,169
sleepte ik ons erdoorheen. Toch?
232
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
Altijd, toch?
233
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Altijd.
234
00:14:47,846 --> 00:14:49,756
Wat er ook gebeurt.
235
00:14:49,848 --> 00:14:51,098
En nu
236
00:14:51,099 --> 00:14:55,809
sleep ik ons hierdoorheen.
Als we elkaar maar steunen.
237
00:14:57,147 --> 00:14:58,727
Wat als Edgar gelijk heeft?
238
00:14:59,524 --> 00:15:02,994
Wat als het een vergissing was
om Vought over te nemen?
239
00:15:04,779 --> 00:15:07,199
Ik ben maar een artiest.
Men prikt door me heen.
240
00:15:08,074 --> 00:15:11,164
Nee. Wat boeit het
wat die kleurlingen vinden?
241
00:15:11,161 --> 00:15:12,291
Kom op.
242
00:15:12,871 --> 00:15:15,461
Vertel me de echte reden.
Ik wil dat je het zegt.
243
00:15:16,916 --> 00:15:19,626
- Zeg het.
- Ik wil dat ze van me houden.
244
00:15:19,628 --> 00:15:20,878
Yahtzee.
245
00:15:22,422 --> 00:15:24,882
Maar het lijkt nooit te werken, hè?
246
00:15:24,883 --> 00:15:26,723
Madelyn, Maeve,
247
00:15:26,718 --> 00:15:29,298
Stormfront, zelfs je eigen zoon.
248
00:15:30,263 --> 00:15:35,023
Waarom blijf je je
aan dezelfde steen stoten?
249
00:15:40,815 --> 00:15:41,975
Ik weet het niet.
250
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Leugen. Je weet het best.
251
00:15:45,487 --> 00:15:49,317
Omdat diep van binnen
een deel van je nog steeds
252
00:15:49,324 --> 00:15:51,244
- menselijk is.
- Nee.
253
00:15:51,701 --> 00:15:52,701
Een deel wel.
254
00:15:53,286 --> 00:15:57,746
Een vies, verwelkt,
zwak deeltje van je dat piept
255
00:15:57,749 --> 00:16:02,999
om goedkeuring, liefde,
een mama en een papa en boehoe.
256
00:16:03,963 --> 00:16:05,133
Kijk me aan, tijger.
257
00:16:06,424 --> 00:16:07,594
Kijk me aan.
258
00:16:09,010 --> 00:16:12,010
We snijden dat deel uit je als een tumor.
259
00:16:13,264 --> 00:16:19,274
En dan, jongen,
kun je zijn wie je altijd had moeten zijn.
260
00:16:21,106 --> 00:16:22,106
Puur.
261
00:16:22,649 --> 00:16:23,569
Rein.
262
00:16:24,567 --> 00:16:25,607
Als marmer.
263
00:16:28,613 --> 00:16:33,453
Deze mensen sterven liever
dan dat ze Sovjetslaven worden.
264
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
Het is te laat. Afghanistan is van ons.
265
00:16:38,081 --> 00:16:40,671
Mis. Het is vrij.
266
00:16:40,667 --> 00:16:44,247
En ik steun
onze moedjahedienbroeders tot het einde.
267
00:16:45,672 --> 00:16:46,882
En weet je wat nog meer?
268
00:16:48,091 --> 00:16:49,051
Wat?
269
00:16:50,510 --> 00:16:51,590
Ik leid jou af.
270
00:16:54,848 --> 00:16:56,678
TNT, explodeer.
271
00:17:01,104 --> 00:17:03,274
Die verdomde Twins.
272
00:17:03,273 --> 00:17:05,193
Ze stonden nooit op de goede plek.
273
00:17:05,859 --> 00:17:08,149
Verdomde amateurs zijn het.
274
00:17:09,195 --> 00:17:12,775
Butcher vindt ze wel. Ga maar slapen.
275
00:17:13,658 --> 00:17:15,448
Nee, ik heb genoeg geslapen.
276
00:17:18,204 --> 00:17:19,964
STARLIGHT-LUIERS - SUPERABSORBEREND
277
00:17:22,292 --> 00:17:26,672
- Lopen mannen er echt zo bij?
- Ja, vaders.
278
00:17:26,755 --> 00:17:30,585
Oké. Nou, Bill Cosby is
dé vader van Amerika
279
00:17:30,592 --> 00:17:33,972
en hij zou nooit
die watjesuitrusting dragen.
280
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Dat vereist veel toelichting.
281
00:17:35,764 --> 00:17:37,604
Cos. Dat is pas een vent.
282
00:17:38,516 --> 00:17:41,136
Shit, wat mixte hij sterke drankjes.
283
00:17:41,561 --> 00:17:42,691
Allejezus.
284
00:17:42,771 --> 00:17:45,271
En echt, wat ze
tegenwoordig mannen noemen...
285
00:17:46,232 --> 00:17:47,482
Lieve heer.
286
00:17:49,360 --> 00:17:52,780
Ik hoorde dat het misging in Afghanistan.
287
00:17:54,741 --> 00:17:57,291
Hoe zit dat? Zij zijn de goeden.
288
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
- Toen ik verdween...
- Ja, weet je...
289
00:17:59,496 --> 00:18:02,616
Verdomme, we stonden tien nul voor.
290
00:18:02,624 --> 00:18:05,004
Ik voerde het 116e aan op Omaha Beach.
291
00:18:05,001 --> 00:18:07,341
Ik was in het Adelaarsnest.
292
00:18:07,337 --> 00:18:08,957
Ik vocht voor dit land.
293
00:18:12,300 --> 00:18:13,840
Ik vocht voor dit land.
294
00:18:15,386 --> 00:18:17,056
En wat is mijn dank?
295
00:18:18,681 --> 00:18:19,681
Vergetelheid.
296
00:18:23,686 --> 00:18:26,146
Mijn eigen team liet me rotten.
297
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
Ik wilde zelf kinderen.
298
00:18:38,952 --> 00:18:40,122
Met Countess.
299
00:18:40,745 --> 00:18:42,785
Ja, valt dat even tegen.
300
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Een stel zoontjes, ze opvoeden als kerels.
301
00:18:48,211 --> 00:18:49,171
Nu...
302
00:18:50,922 --> 00:18:52,222
Nu heb ik niets.
303
00:18:54,551 --> 00:18:57,101
Hé, mag ik je iets vragen?
304
00:18:59,556 --> 00:19:01,676
Wat gebeurde er in Midtown?
305
00:19:05,228 --> 00:19:06,228
Ik weet het niet.
306
00:19:06,229 --> 00:19:09,269
Je team was er niet,
dus deed of zei iemand iets...
307
00:19:09,274 --> 00:19:11,864
Ik zei dat ik het niet weet.
308
00:19:19,742 --> 00:19:21,332
Het werd zwart voor m'n ogen.
309
00:19:24,789 --> 00:19:26,209
Zo'n tien minuten.
310
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
Toen ik weer bijkwam, was het gebeurd.
311
00:19:34,048 --> 00:19:36,298
Ik wilde die mensen niets doen.
312
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
Ik ben geen slechterik.
313
00:19:42,682 --> 00:19:44,352
Maar dat zal niet meer gebeuren.
314
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
Toch?
315
00:19:48,521 --> 00:19:50,401
Alleen als ze het verdienen.
316
00:19:53,818 --> 00:19:54,778
Hoi.
317
00:19:57,697 --> 00:19:59,117
Je bloedt.
318
00:19:59,115 --> 00:20:00,235
Niet van mij.
319
00:20:00,992 --> 00:20:02,082
Ik heb een adres.
320
00:20:02,827 --> 00:20:04,157
We gaan naar Vermont.
321
00:20:22,013 --> 00:20:24,683
Heer van de Zeven Zeeën.
322
00:20:24,766 --> 00:20:26,556
Man, ik ben een enorme fan.
323
00:20:26,643 --> 00:20:30,273
Jezus, Tommy.
Smeer pindakaas op zijn ballen.
324
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
Sorry, mijn zus is een kreng.
325
00:20:32,607 --> 00:20:35,277
En TNT...
326
00:20:35,360 --> 00:20:38,070
Ik ben ook een groot fan van jullie.
Mooie outfits.
327
00:20:38,071 --> 00:20:41,701
Ik vond dat je erin was geluisd
met dat Starlight-gedoe.
328
00:20:41,783 --> 00:20:43,203
Zo van, hè, wat?
329
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
Je mag vrouwen geen compliment meer geven.
330
00:20:45,495 --> 00:20:47,745
- Ja, hè?
- Smeerlap.
331
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
Maar we vinden het heel leuk
332
00:20:50,959 --> 00:20:54,839
dat een grote ster als jij
ons bescheiden feestje bezoekt.
333
00:20:54,921 --> 00:20:56,841
Is er een feestje?
334
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
Wat is dit?
335
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
Dit is Herogasm.
336
00:21:27,120 --> 00:21:29,210
Fijn dat je er bent.
337
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Ik heb je gemist.
338
00:21:39,716 --> 00:21:41,126
Wie is de andere gast?
339
00:21:41,134 --> 00:21:42,894
Hebben ze dat niet verteld?
340
00:21:47,140 --> 00:21:48,520
Hé, mevrouw.
341
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
De burgemeester roept wel,
342
00:21:53,021 --> 00:21:56,191
maar Homelander probeert hem te pakken.
343
00:21:56,274 --> 00:21:59,614
- Het zal snel beter gaan.
- Absoluut.
344
00:21:59,694 --> 00:22:01,454
- Dank je, schat.
- Natuurlijk, lief.
345
00:22:01,446 --> 00:22:02,816
Dat is geruststellend.
346
00:22:04,532 --> 00:22:07,162
Maar er zijn 19 doden
en tientallen gewonden.
347
00:22:07,160 --> 00:22:10,460
Congreslid Neuman,
wat zegt u tegen Amerikanen
348
00:22:10,455 --> 00:22:13,035
die kijken en bang zijn?
349
00:22:13,041 --> 00:22:16,921
- Ja, luister...
- Wat is dat voor rotvraag?
350
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Ik wil wel...
- Starlight zegt,
351
00:22:19,047 --> 00:22:21,167
en ik zeg, dat dit geen probleem is.
352
00:22:22,300 --> 00:22:23,180
Sorry, meneer.
353
00:22:23,176 --> 00:22:25,796
Ik heb geen tijd voor je matige aanvallen.
354
00:22:25,887 --> 00:22:30,477
Jij moet feiten melden, niet ons aanvallen
als we de waarheid spreken.
355
00:22:30,475 --> 00:22:33,265
Het Amerikaanse volk weet het.
356
00:22:34,103 --> 00:22:37,983
Ze weten het wanneer iemand
de waarheid vertelt en de media liegt.
357
00:22:38,733 --> 00:22:42,743
Er is geen probleem.
Het is veilig om uit te gaan. Punt uit.
358
00:22:43,404 --> 00:22:44,954
Ik ben hier klaar mee.
359
00:22:46,532 --> 00:22:48,662
Riooljournalist.
360
00:22:49,786 --> 00:22:53,286
Zo meteen maakt Chuck
empanada's met Rachel Ray.
361
00:22:53,289 --> 00:22:55,039
We zijn zo terug.
362
00:22:55,041 --> 00:22:56,041
Jullie kunnen.
363
00:22:56,042 --> 00:23:00,052
Verdomde amateur, je volgende reportage
doe je vanuit mijn kont,
364
00:23:00,046 --> 00:23:01,296
jij stuk stront.
365
00:23:01,422 --> 00:23:03,632
Hé, heb je tijd om bij te kletsen?
366
00:23:03,633 --> 00:23:06,093
Ik heb het erg druk momenteel.
367
00:23:06,094 --> 00:23:08,764
Kom op. Van tien minuten ga je niet dood.
368
00:23:16,896 --> 00:23:19,016
Waar is Hughie?
369
00:23:19,107 --> 00:23:22,187
Hij is een paar dagen
met zijn vader kamperen.
370
00:23:24,695 --> 00:23:27,985
Oké, fijn. Ik dacht dat hij
me wilde ontlopen,
371
00:23:28,074 --> 00:23:30,454
omdat hij bang is dat zijn hoofd ontploft.
372
00:23:34,205 --> 00:23:35,205
Kom op.
373
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
Hou je in.
374
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
Ik ga jou, Hughie
en jullie families niets doen.
375
00:23:42,505 --> 00:23:44,165
En je zou verliezen.
376
00:23:45,883 --> 00:23:47,143
Waarom ben je hier?
377
00:23:47,802 --> 00:23:48,802
Ik wil je helpen.
378
00:23:50,513 --> 00:23:51,513
Helpen.
379
00:23:52,473 --> 00:23:54,643
De gek die het Congres opblies?
380
00:23:54,642 --> 00:23:57,942
Veel van die mannen
deelden deepfakes van me
381
00:23:57,937 --> 00:24:01,067
waarop ik Bin Laden pijp,
dus ik heb weinig medelijden.
382
00:24:03,526 --> 00:24:04,736
Je hebt me nodig.
383
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Je staat er alleen voor.
Dat #HomeLight-gedoe?
384
00:24:08,406 --> 00:24:11,656
Je lijkt wel gegijzeld.
Knipper met je ogen als ik ernaast zit.
385
00:24:11,659 --> 00:24:13,539
Je moet aardig zijn tegen de man
386
00:24:13,536 --> 00:24:15,446
die je oraal verkrachtte.
387
00:24:15,538 --> 00:24:18,458
En Maeve zou in een afkickcentrum zitten.
388
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Maar wij weten
dat ze waarschijnlijk dood is.
389
00:24:22,336 --> 00:24:23,586
Je hebt alleen mij.
390
00:24:24,922 --> 00:24:26,972
Kom op, we waren vriendinnen.
391
00:24:26,966 --> 00:24:30,086
- Dat is voor mij niet veranderd.
- Wat is nou je punt?
392
00:24:32,555 --> 00:24:34,715
Je hebt 193 miljoen volgers op Instagram.
393
00:24:34,724 --> 00:24:37,274
Geef me je invloed
en ik geef je die van mij.
394
00:24:37,268 --> 00:24:39,148
Ik bescherm je tegen Homelander.
395
00:24:39,145 --> 00:24:41,555
Dan word jij echt de aanvoerder.
396
00:24:41,564 --> 00:24:43,824
In ruil daarvoor geef jij me meer steun.
397
00:24:43,900 --> 00:24:46,860
Dan kan ik mijn nieuwe
onderwijswet erdoor krijgen.
398
00:24:46,861 --> 00:24:48,861
We kunnen dingen beter maken.
399
00:24:49,655 --> 00:24:50,905
Voor mijn dochter.
400
00:24:51,365 --> 00:24:52,865
Voor heel veel dochters.
401
00:24:54,994 --> 00:24:56,504
Kom, wat denk je ervan?
402
00:25:02,501 --> 00:25:03,631
Je hebt gelijk.
403
00:25:07,548 --> 00:25:10,758
Deze hele tent...
404
00:25:12,511 --> 00:25:14,101
Ik ben het zo zat
405
00:25:16,974 --> 00:25:20,814
om naar mensen te luisteren
die zeggen dat ik me moet misdragen
406
00:25:21,354 --> 00:25:22,774
om te winnen.
407
00:25:24,732 --> 00:25:25,902
Val dood.
408
00:25:26,525 --> 00:25:29,395
Net als Homelander, Vought
409
00:25:29,487 --> 00:25:32,697
en die 'alles is geoorloofd'-onzin.
410
00:25:32,782 --> 00:25:35,282
Uiteindelijk zul je bovenop
411
00:25:35,368 --> 00:25:38,198
je eigen enorme berg stront zitten.
412
00:25:39,580 --> 00:25:40,710
Ik ben er klaar mee.
413
00:25:41,540 --> 00:25:44,540
Genoeg, ik doe het niet meer.
414
00:25:45,044 --> 00:25:47,304
Je doet niets als Homelander je vermoordt.
415
00:25:47,380 --> 00:25:48,510
Ja, misschien.
416
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Maar ik ga niet met een gek samenwerken.
417
00:25:52,843 --> 00:25:54,893
Dus laat mijn hoofd ontploffen
418
00:25:55,221 --> 00:25:56,851
of rot op.
419
00:26:14,448 --> 00:26:16,028
Hou dit tussen ons.
420
00:26:16,534 --> 00:26:19,664
Het zou moeilijk zijn
om de publiekslieveling te doden,
421
00:26:20,371 --> 00:26:22,041
maar niet onmogelijk.
422
00:26:54,822 --> 00:26:56,452
Het spijt me.
423
00:27:15,426 --> 00:27:16,466
Doe dit niet.
424
00:27:16,469 --> 00:27:18,929
Zijn lichaam is een meesterwerk, hè?
425
00:27:23,893 --> 00:27:26,523
Ken je het verhaal achter deze?
426
00:27:27,813 --> 00:27:30,573
Jaren geleden
werd mijn neef Kolja kroongetuige.
427
00:27:30,566 --> 00:27:32,486
Dus ik stuurde mijn Sergei.
428
00:27:32,485 --> 00:27:35,985
Drie kogels waren niet genoeg
om mijn aanvalshond te stoppen.
429
00:27:38,157 --> 00:27:40,577
Bargevecht aan de Baskische kust.
430
00:27:42,203 --> 00:27:43,123
Hij begon.
431
00:27:44,705 --> 00:27:46,865
Dit is mijn favoriet.
432
00:27:48,417 --> 00:27:52,047
Toen Sergei 14 was,
liet hij een glas vallen.
433
00:27:52,797 --> 00:27:57,297
Hij moest van zijn vader
in de scherven knielen en niet bewegen.
434
00:27:57,968 --> 00:28:01,308
Kleine Sergei bewoog geen centimeter.
435
00:28:01,972 --> 00:28:06,022
Zelfs niet nadat zijn vader
zich ging bezatten in een bordeel.
436
00:28:07,853 --> 00:28:09,983
Huil niet voor Sergei.
437
00:28:10,064 --> 00:28:12,114
Hij wil graag gecommandeerd worden.
438
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
En hij wil graag gestraft worden
als hij stout is.
439
00:28:16,362 --> 00:28:17,862
Krijgt hij een stijve van.
440
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
Dus Cherie?
441
00:28:22,243 --> 00:28:24,083
- Nee.
- Of Kimiko?
442
00:28:24,078 --> 00:28:27,038
Nee, doe dit niet, Nina.
443
00:28:27,123 --> 00:28:28,543
Je moet kiezen.
444
00:28:28,541 --> 00:28:30,751
Anders vermoord ik ze allebei.
445
00:28:30,835 --> 00:28:34,205
En als je bent uitgehuild,
vermoord ik jou ook.
446
00:28:41,011 --> 00:28:42,101
- Kies.
- Nee.
447
00:29:23,971 --> 00:29:25,141
Vlucht.
448
00:30:20,110 --> 00:30:21,200
Ze is ervandoor.
449
00:30:22,655 --> 00:30:24,065
Nina is ervandoor.
450
00:30:26,283 --> 00:30:27,373
Het is voorbij.
451
00:30:28,827 --> 00:30:29,787
Het is voorbij.
452
00:30:39,547 --> 00:30:42,167
Heb je daar altijd last van gehad?
453
00:30:43,926 --> 00:30:45,756
Ik weet niet wat je bedoelt.
454
00:30:52,226 --> 00:30:54,936
Ik ben opgegroeid in Harlem. Rijtjeshuis.
455
00:30:54,937 --> 00:30:56,187
Bomvol familie.
456
00:30:56,272 --> 00:30:59,232
Opa's, oma's, ooms, tantes, neven.
457
00:31:00,442 --> 00:31:03,402
Op een avond was er buiten lawaai.
458
00:31:03,696 --> 00:31:06,906
Ik keek door het raam
en het was Soldier Boy.
459
00:31:06,991 --> 00:31:10,041
Een paar jongeren wilden
een Mercedes stelen.
460
00:31:10,703 --> 00:31:12,713
Ik maakte snel mijn opa wakker:
461
00:31:12,705 --> 00:31:16,125
'Opa, het is Soldier Boy. Kom kijken.'
462
00:31:17,167 --> 00:31:18,747
Soldier Boy pakte de Mercedes
463
00:31:18,836 --> 00:31:22,586
en gooide hem door ons huis als een trein.
464
00:31:23,173 --> 00:31:25,383
Hij raakte me net niet.
465
00:31:26,010 --> 00:31:27,390
Maar mijn opa...
466
00:31:28,345 --> 00:31:29,925
Het ene moment was hij er.
467
00:31:32,725 --> 00:31:34,015
En het andere niet meer.
468
00:31:36,270 --> 00:31:37,650
Ik had hem wakker gemaakt.
469
00:31:38,355 --> 00:31:39,935
Door mij stond hij daar.
470
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
Dat is niet jouw schuld.
471
00:31:43,569 --> 00:31:46,949
Toen is die dwangstoornis begonnen.
Ik snap het niet.
472
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Ik weet alleen als ik niet
drie keer het fornuis checkte,
473
00:31:50,451 --> 00:31:53,331
Soldier Boy de rest van ons
zou komen vermoorden.
474
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
Ik ben nog steeds die jongen.
475
00:32:00,419 --> 00:32:02,459
Ik sta 's nachts op
476
00:32:02,463 --> 00:32:03,803
om 't fornuis te checken.
477
00:32:05,341 --> 00:32:06,591
Want als ik dat niet doe,
478
00:32:08,010 --> 00:32:10,010
komt Soldier Boy terug
479
00:32:11,889 --> 00:32:13,719
en vermoordt hij mijn familie.
480
00:32:18,103 --> 00:32:20,693
Ik wil die lul uit mijn hoofd hebben.
481
00:32:22,608 --> 00:32:23,938
Hier een einde aan maken.
482
00:32:25,653 --> 00:32:26,993
Of het wordt mijn einde.
483
00:32:40,793 --> 00:32:42,963
- O, mijn god.
- Nee.
484
00:32:43,045 --> 00:32:45,085
- O, mijn god.
- Uitnodiging?
485
00:32:45,089 --> 00:32:47,129
Hier is je uitnodiging.
486
00:32:48,133 --> 00:32:51,223
Starlight, ik herkende je niet.
487
00:32:51,220 --> 00:32:53,930
Kom binnen,
jij bent welkom op het feestje.
488
00:32:53,931 --> 00:32:55,271
- Feestje?
- Ja.
489
00:32:55,349 --> 00:32:57,729
Het 70-jarig jubileum van Herogasm.
490
00:32:57,810 --> 00:32:58,640
Verdomme.
491
00:33:01,230 --> 00:33:03,270
- Shit.
- Je komt me bekend voor.
492
00:33:03,857 --> 00:33:05,357
Je zult mijn handen kennen
493
00:33:05,359 --> 00:33:09,239
als je die liefdesworst
niet bij mijn gezicht vandaan houdt.
494
00:33:09,238 --> 00:33:11,778
- Oké.
- Jij bent geen super.
495
00:33:13,283 --> 00:33:15,913
Ik hoor bij haar, voor het neukfeestje.
496
00:33:15,911 --> 00:33:19,751
Ja, hij is heel goed in cunnilingus.
497
00:33:19,832 --> 00:33:21,462
- Ja, zijn tong is...
- Ja?
498
00:33:21,542 --> 00:33:24,382
Ja, hij krijgt geen genoeg van die vagina.
499
00:33:27,089 --> 00:33:28,339
Liefdesworst?
500
00:33:28,424 --> 00:33:31,804
Dat is een goede naam voor mij.
Leuk. Kom binnen.
501
00:33:51,071 --> 00:33:52,661
Oké, dus één keer per jaar
502
00:33:52,740 --> 00:33:56,950
komt een stel minder bekende helden
bij elkaar om van bil te gaan.
503
00:33:56,952 --> 00:33:59,292
- Hou op.
- Herogasm.
504
00:33:59,913 --> 00:34:00,913
Ik snap hem.
505
00:34:03,250 --> 00:34:04,080
Hou op.
506
00:34:04,168 --> 00:34:07,338
Heilige kontneuker.
507
00:34:11,759 --> 00:34:13,429
Kom op. Kom op mijn bult klaar.
508
00:34:14,887 --> 00:34:16,047
Zo, ja.
509
00:34:18,390 --> 00:34:19,480
Arme Frenchie.
510
00:34:20,267 --> 00:34:23,017
Hij wilde dit graag zien.
Hij zal teleurgesteld zijn.
511
00:34:28,025 --> 00:34:29,145
Weet je wat ziek is?
512
00:34:29,818 --> 00:34:34,488
Er zijn hier echte sekswerkers
die hieronder lijden.
513
00:34:35,783 --> 00:34:37,413
Niet dat het deze supers boeit.
514
00:34:37,493 --> 00:34:40,873
Als Soldier Boy komt,
wordt het een bloedbad.
515
00:34:40,871 --> 00:34:42,961
We moeten deze mensen wegsturen.
516
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
Hoe is het, maat?
517
00:34:47,961 --> 00:34:50,671
Wat smeerde hij verdomme op mijn jas?
518
00:34:50,756 --> 00:34:52,336
- Oké.
- Mijn favoriete jas.
519
00:34:52,341 --> 00:34:55,181
- We zoeken een wc.
- Gore troep.
520
00:34:55,177 --> 00:34:57,637
- Het plakt.
- We maken het wel schoon.
521
00:34:57,638 --> 00:34:58,968
- Sashimi?
- Wat is dit?
522
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Nee, niet nu. Dank je.
523
00:35:02,392 --> 00:35:03,392
- Verdomme.
- Ik kom.
524
00:35:05,687 --> 00:35:09,437
Lik maar op, lekker bruine beer.
525
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
Ik kan niet...
526
00:35:15,906 --> 00:35:19,486
Ik moet nu een badkamer vinden.
527
00:35:20,994 --> 00:35:24,674
Oké, dit is dus echt een orgie.
Dat is het.
528
00:35:24,665 --> 00:35:26,285
Verdomde Herogasm.
529
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
Nog steeds een ding.
530
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
Het is mijn ding.
531
00:35:30,796 --> 00:35:32,506
Ik ben er in '52 mee begonnen.
532
00:35:33,340 --> 00:35:36,970
Ik en een andere super, Liberty.
Zij was me wat.
533
00:35:38,971 --> 00:35:42,021
Frenchie zal teleurgesteld zijn
dat hij dit mist.
534
00:35:42,891 --> 00:35:45,191
Er zijn veel mensen binnen.
535
00:35:48,021 --> 00:35:50,521
Als ze me niet in de weg lopen,
overkomt ze niets.
536
00:35:52,150 --> 00:35:54,900
Oké, goed. Geef me drie minuten.
537
00:35:54,987 --> 00:35:57,657
Ik kijk binnen waar de Twins zijn.
538
00:35:57,656 --> 00:35:59,196
Niemand loopt je in de weg.
539
00:36:00,242 --> 00:36:01,242
Drie minuten.
540
00:36:05,330 --> 00:36:07,790
Soldier Boy? Hij is morsdood.
541
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Nee, niet waar.
542
00:36:08,876 --> 00:36:11,546
Dit is echt.
543
00:36:11,545 --> 00:36:15,165
Alsjeblieft, help me
deze mensen weg te krijgen.
544
00:36:15,257 --> 00:36:16,587
Starlight.
545
00:36:16,592 --> 00:36:19,892
Kom op. Laat ze je dit niet aandoen.
546
00:36:19,887 --> 00:36:23,097
Deze angst. Je hoorde wat Homelander zei.
547
00:36:23,098 --> 00:36:26,688
De lamestream media maakt
van een mug een olifant.
548
00:36:26,685 --> 00:36:29,345
- Doe maar onderzoek.
- Dit is echt.
549
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
De aanslagen zijn echt.
Soldier Boy is echt.
550
00:36:34,318 --> 00:36:38,448
Ik denk dat je je beter
moet laten informeren.
551
00:36:38,447 --> 00:36:40,947
Homelander lost het wel op, oké?
552
00:36:42,242 --> 00:36:44,162
Ik zoek iemand om te rimmen.
553
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Pardon.
554
00:36:52,252 --> 00:36:53,922
Mijn cockring is gesmolten.
555
00:36:58,592 --> 00:37:01,352
Jezus, wat een rekkrachten.
556
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Ja, je bent zo geil.
557
00:37:13,732 --> 00:37:15,822
Je benen zijn zo lang.
558
00:37:23,408 --> 00:37:26,158
- Wat is dit?
- Het is niet wat het lijkt.
559
00:37:26,620 --> 00:37:29,000
- Wat doe jij hier?
- Ik doe niets.
560
00:37:29,081 --> 00:37:30,621
Deze inktvis is ziek.
561
00:37:30,624 --> 00:37:32,924
- Waarom?
- Dit wil Homelander zien.
562
00:37:32,918 --> 00:37:35,548
Nee, wacht. Alsjeblieft, niet doen.
563
00:37:36,088 --> 00:37:37,838
Oké. Luister...
564
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
Dit was zijn idee.
565
00:37:43,804 --> 00:37:44,974
Wat is zijn idee?
566
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Ik zei geen camera's in de wc, Tommy.
- Geef terug.
567
00:37:51,353 --> 00:37:52,443
Je bent triest.
568
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
Laten we eens kijken
569
00:37:55,232 --> 00:38:00,112
wat iedereen vindt van close-ups
van hun anus zonder toestemming.
570
00:38:00,112 --> 00:38:01,412
Val dood. Genoeg.
571
00:38:01,405 --> 00:38:03,905
Ik wil je nooit meer zien.
572
00:38:06,284 --> 00:38:07,374
Wil je neuken?
573
00:38:08,578 --> 00:38:09,958
Dat is heel lief.
574
00:38:09,955 --> 00:38:13,285
Mijn anus heeft even rust nodig.
575
00:38:13,375 --> 00:38:17,875
Vergeet die winkelcentrumopening
in Poughkeepsie maar,
576
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
want niemand wil jou zien zonder mij.
577
00:38:21,383 --> 00:38:23,053
Ik haat je.
578
00:38:23,135 --> 00:38:24,335
{\an8}Ik haat je mond.
579
00:38:24,428 --> 00:38:26,468
{\an8}Ik haat hoe je kaak klikt als je kauwt.
580
00:38:26,555 --> 00:38:29,885
En ik haatte elke seconde
dat die ik die klamme hand vasthield.
581
00:38:29,975 --> 00:38:32,845
- Ik had je moeten doden in de baarmoeder.
- Val dood.
582
00:38:32,853 --> 00:38:35,563
Val dood.
583
00:38:36,732 --> 00:38:37,732
Sorry.
584
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
Ik weet dat je graag supers neukt,
maar vergeet het.
585
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
Daarom ben ik niet hier. Oké?
586
00:38:46,616 --> 00:38:48,786
- Jij bent er ook, trouwens.
- Oké, Pornhub.
587
00:38:48,869 --> 00:38:51,159
Ik heb geen tijd voor je.
588
00:38:59,046 --> 00:39:01,546
Je hebt nooit je excuses aangeboden.
589
00:39:02,132 --> 00:39:04,182
- Wat?
- Voor Robin.
590
00:39:05,677 --> 00:39:08,427
Je hebt nooit je excuses aangeboden
voor Robin.
591
00:39:08,430 --> 00:39:10,640
Jezus. Ga je dit nu doen?
592
00:39:10,724 --> 00:39:13,354
Ja. Je komt met alles weg.
593
00:39:13,435 --> 00:39:16,185
Je laat al die beschadigde mensen
gewoon achter je.
594
00:39:18,231 --> 00:39:19,231
Oké.
595
00:39:20,567 --> 00:39:22,357
- Weet je wat?
- Wat?
596
00:39:26,156 --> 00:39:27,196
Het spijt me.
597
00:39:29,076 --> 00:39:30,656
Wil je dat horen?
598
00:39:32,037 --> 00:39:33,907
Want het is zo.
599
00:39:37,584 --> 00:39:38,964
Het is vreselijk
600
00:39:39,044 --> 00:39:42,594
om te zien
hoe een dierbare zoiets overkomt.
601
00:39:44,466 --> 00:39:45,466
Het spijt me.
602
00:39:49,096 --> 00:39:50,676
Het spijt me, verdomme.
603
00:39:57,437 --> 00:39:59,187
- Hughie.
- Hoe deed je dat?
604
00:39:59,189 --> 00:40:01,649
- Hou op.
- Hoe deed je dat, verdomme?
605
00:40:01,650 --> 00:40:04,820
- Ik laat het je nog eens zien.
- Nee, niet doen.
606
00:40:05,529 --> 00:40:09,489
A-Train, ga weg.
Niet dat je een waarschuwing verdient.
607
00:40:10,117 --> 00:40:12,367
Kom op.
608
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Is hij hier?
609
00:40:18,583 --> 00:40:20,883
Hij komt alleen voor de Twins, oké?
610
00:40:20,961 --> 00:40:23,461
- Niemand anders gebeurt iets.
- Jij bepaalt niet
611
00:40:23,547 --> 00:40:26,417
wie er wordt opgeofferd.
Dit zijn echte mensen.
612
00:40:26,508 --> 00:40:29,638
We moeten het huis ontruimen.
Dit wordt een bloedbad.
613
00:40:29,636 --> 00:40:30,886
Niet waar.
614
00:40:30,971 --> 00:40:34,311
- Ik heb Soldier Boy laten beloven...
- Hou op. Luister.
615
00:40:35,267 --> 00:40:37,597
Homelander is onderweg.
616
00:40:38,770 --> 00:40:39,940
Dat zei The Deep.
617
00:40:39,938 --> 00:40:42,148
Als zij gaan vechten...
618
00:40:43,775 --> 00:40:44,815
Alsjeblieft.
619
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
Help me.
620
00:40:55,662 --> 00:40:57,662
- Ga hier weg.
- Ik moet het tegenhouden.
621
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
Annie.
622
00:41:04,421 --> 00:41:07,421
O, mijn god. Heb je me geteleporteerd?
623
00:41:09,217 --> 00:41:10,837
Ik heb je gered.
624
00:41:11,511 --> 00:41:14,511
Jezus, ik wil je alleen maar redden.
625
00:41:14,598 --> 00:41:17,638
Dat zeg je steeds,
maar je hoeft me niet te redden.
626
00:41:17,726 --> 00:41:20,976
Stel je voor dat ik jou help,
want ik ben altijd de zwakkere,
627
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
- die jij moet redden.
- Nee.
628
00:41:22,439 --> 00:41:26,399
Jij wilt altijd sterk zijn,
sterker dan mij.
629
00:41:27,903 --> 00:41:29,533
Dat kon je toch niets schelen?
630
00:41:29,613 --> 00:41:34,163
Dat zei je tijdens onze eerste date.
631
00:41:34,159 --> 00:41:35,119
Ik weet het.
632
00:41:40,540 --> 00:41:41,790
Maar ik zit er wel mee.
633
00:41:44,669 --> 00:41:45,709
Soms.
634
00:41:47,672 --> 00:41:48,722
Een beetje.
635
00:41:53,553 --> 00:41:56,683
Ik dacht dat het
aan het middel lag, maar...
636
00:41:59,142 --> 00:42:00,272
Je doet het zelf.
637
00:42:03,939 --> 00:42:05,189
Je doet het echt zelf.
638
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
Halothaan?
639
00:42:44,854 --> 00:42:46,654
Wat wilde je daarmee doen?
640
00:42:54,656 --> 00:42:56,446
Je hebt mijn familie vermoord.
641
00:42:57,867 --> 00:42:58,907
Welke?
642
00:43:06,251 --> 00:43:07,211
Hé.
643
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
Hij niet.
644
00:43:14,050 --> 00:43:15,470
De Twins zijn daar.
645
00:43:26,646 --> 00:43:28,566
Jij krijgt Homelander,
646
00:43:28,565 --> 00:43:29,975
maar ik Soldier Boy niet?
647
00:43:30,525 --> 00:43:33,275
Je bent hypocriet. Uit de weg.
648
00:43:33,278 --> 00:43:36,658
Ik laat het je niet doen.
Het is zelfmoord.
649
00:43:50,795 --> 00:43:53,205
Kom op. Wat ga je daarmee doen?
650
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
Je bent zo dom. Je kunt niet eens
de videorecorder bedienen.
651
00:44:01,931 --> 00:44:04,521
Daar zie je het. Zieke idioot.
652
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Hé, kinders.
653
00:44:06,811 --> 00:44:08,901
Dat kontgat heeft hard gewerkt.
654
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Net een tunnel.
655
00:44:12,359 --> 00:44:13,569
Ben.
656
00:44:13,568 --> 00:44:18,488
Vecht terug. Egoïstisch stuk stront.
657
00:44:20,784 --> 00:44:21,704
Genoeg.
658
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
Nicaragua was niet onze schuld.
659
00:44:29,084 --> 00:44:30,094
Ik zweer het.
660
00:44:30,085 --> 00:44:32,085
Van wie dan wel?
661
00:44:33,338 --> 00:44:36,468
Als je het vertelt,
laat ik je misschien gaan.
662
00:44:36,466 --> 00:44:39,796
Het was helemaal Noirs idee.
663
00:44:39,803 --> 00:44:42,433
Hij gaf je aan de Russen. Alsjeblieft.
664
00:44:43,056 --> 00:44:44,056
Noir?
665
00:44:46,142 --> 00:44:48,022
Noir gaat niet eens naar de wc
666
00:44:48,937 --> 00:44:50,357
zonder Voughts goedkeuren.
667
00:44:50,897 --> 00:44:53,727
Alsjeblieft, het is de waarheid.
668
00:45:12,377 --> 00:45:13,917
- Je hand.
- Na al die jaren?
669
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
Wil je dood?
670
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT, explodeer.
- TNT, explodeer.
671
00:45:30,395 --> 00:45:31,975
- Ik moet gaan.
- Wacht.
672
00:45:34,441 --> 00:45:35,611
Je mag niet gaan.
673
00:45:36,067 --> 00:45:37,067
O nee?
674
00:45:38,111 --> 00:45:39,401
Ik sta het niet toe.
675
00:46:00,884 --> 00:46:02,684
Niet nu.
676
00:46:10,935 --> 00:46:11,895
Blue Hawk.
677
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- Wat?
- We moeten praten.
678
00:46:13,897 --> 00:46:17,357
Jezus, niet nu.
Er loopt daar een gek rond.
679
00:46:20,195 --> 00:46:22,485
Fuck. Blijf van me af.
680
00:46:22,489 --> 00:46:25,489
Je hebt veel mensen verwond.
Waaronder mijn broer.
681
00:46:26,201 --> 00:46:28,751
Je komt er niet mee weg. Niet dit keer.
682
00:47:19,254 --> 00:47:20,134
Help me.
683
00:47:21,965 --> 00:47:23,835
Alsjeblieft, help me.
684
00:48:09,429 --> 00:48:10,469
Klaar?
685
00:48:12,265 --> 00:48:13,465
Wat is er gebeurd?
686
00:48:23,568 --> 00:48:24,858
William Butcher.
687
00:48:25,528 --> 00:48:26,858
En Soldier Boy.
688
00:48:26,863 --> 00:48:28,243
Natuurlijk.
689
00:48:29,157 --> 00:48:30,487
Jij zit hierachter.
690
00:48:31,576 --> 00:48:32,986
Achter alles.
691
00:48:35,913 --> 00:48:37,293
Het gaat dus toch om mij.
692
00:48:39,000 --> 00:48:42,630
William, wij hadden
een gevecht tot de dood afgesproken.
693
00:48:42,629 --> 00:48:44,589
Jij en ik.
694
00:48:45,715 --> 00:48:47,125
Je speelt vals.
695
00:48:48,134 --> 00:48:49,224
Vergeet het maar.
696
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
Jij was mijn held als kind.
697
00:48:59,854 --> 00:49:03,234
Ik heb al je films honderden keren gezien.
698
00:49:03,941 --> 00:49:06,821
De enige
die bijna net zo sterk was als ik.
699
00:49:07,654 --> 00:49:10,704
Maat, denk je dat je er sterk uitziet?
700
00:49:11,324 --> 00:49:12,624
Je draagt een cape.
701
00:49:13,743 --> 00:49:16,003
Je bent een goedkope namaakversie.
702
00:49:21,501 --> 00:49:22,881
Ik ben de upgrade.
703
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
MM.
704
00:49:38,685 --> 00:49:41,265
MM, alsjeblieft. Ik heb je nodig.
705
00:49:41,354 --> 00:49:44,364
Er zijn gewonden.
706
00:49:44,357 --> 00:49:47,357
Alsjeblieft. Hij heeft
je niet in zijn macht.
707
00:49:47,777 --> 00:49:49,147
We moeten ze helpen.
708
00:49:50,196 --> 00:49:51,106
Het is aan ons.
709
00:50:12,176 --> 00:50:14,386
Even dacht ik dat je me had.
710
00:50:17,849 --> 00:50:18,769
Hé.
711
00:50:26,399 --> 00:50:28,279
Wat krijgen we nou?
712
00:50:35,867 --> 00:50:37,537
Wat heb je gedaan?
713
00:50:38,286 --> 00:50:39,576
Verschroeide aarde.
714
00:51:39,096 --> 00:51:40,516
Doe het.
715
00:51:44,685 --> 00:51:47,145
Hughie, wegwezen.
716
00:51:47,230 --> 00:51:48,360
Echt niet.
717
00:52:19,387 --> 00:52:20,387
Laat me kijken.
718
00:52:57,675 --> 00:52:58,675
Sorry.
719
00:53:06,225 --> 00:53:07,975
Hé, alsjeblieft. Rustig aan.
720
00:53:07,977 --> 00:53:10,187
Dit moet opnieuw gehecht worden.
721
00:53:17,904 --> 00:53:19,494
{\an8}Ik was het altijd zelf.
722
00:53:20,364 --> 00:53:21,494
Wat bedoel je?
723
00:53:23,868 --> 00:53:27,408
{\an8}Ik dacht dat ik door V een monster was,
724
00:53:28,539 --> 00:53:29,499
{\an8}maar
725
00:53:30,207 --> 00:53:32,707
{\an8}dat klopt niet.
726
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
{\an8}Zo ben ik gewoon.
727
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
Je bent geen monster.
728
00:53:45,222 --> 00:53:48,232
Hoeveel we ook vluchten,
729
00:53:49,477 --> 00:53:51,477
we ontkomen niet aan onze oude levens.
730
00:53:53,940 --> 00:53:56,360
Niemand kan hard genoeg rennen.
731
00:54:04,241 --> 00:54:07,541
{\an8}Die dingen
732
00:54:08,412 --> 00:54:11,712
{\an8}die Little Nina over je zei,
733
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
{\an8}zijn niet waar.
734
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
Dit is een slecht idee.
735
00:55:12,476 --> 00:55:15,226
Homelander maakte me de publiekslieveling.
736
00:55:18,232 --> 00:55:19,732
Daar krijgt hij spijt van.
737
00:55:28,159 --> 00:55:29,159
Klaar?
738
00:55:32,204 --> 00:55:34,044
Ik ben in Montpelier, Vermont.
739
00:55:34,582 --> 00:55:37,042
Twaalf helden en burgers zijn dood.
740
00:55:37,418 --> 00:55:39,248
Nog veel meer zijn gewond.
741
00:55:39,253 --> 00:55:42,633
Homelander en Vought zullen
je vertellen dat
742
00:55:42,715 --> 00:55:45,965
het de superschurk was
en dat ze het onder controle hebben.
743
00:55:46,052 --> 00:55:47,182
Dat is niet zo.
744
00:55:49,555 --> 00:55:51,055
Het was Soldier Boy.
745
00:55:51,348 --> 00:55:54,978
Het klinkt gestoord, maar Soldier Boy
746
00:55:55,686 --> 00:55:59,266
geeft niets om Amerikanen beschermen.
747
00:55:59,273 --> 00:56:01,323
Dat heeft hij vast nooit gedaan.
748
00:56:01,859 --> 00:56:04,699
De meeste helden geven niet om je.
749
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
Ze geven alleen om hun imago en
750
00:56:10,493 --> 00:56:12,753
Homelander is de ergste.
751
00:56:14,914 --> 00:56:16,464
Hij heeft mensen verwond.
752
00:56:17,541 --> 00:56:19,421
Hij heeft Maeve iets aangedaan.
753
00:56:23,923 --> 00:56:27,723
Ik weet niet wat ze met me zullen doen
omdat ik de waarheid spreek.
754
00:56:28,385 --> 00:56:31,255
Maar ik blijf het doen.
755
00:56:31,347 --> 00:56:34,057
En ik had het eerder moeten doen.
Het spijt me.
756
00:56:35,226 --> 00:56:36,516
En nog één ding:
757
00:56:38,104 --> 00:56:40,274
ik ben geen Starlight meer.
758
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Ik ben Annie January.
759
00:56:45,236 --> 00:56:46,606
En ik neem ontslag.
760
00:59:01,205 --> 00:59:03,205
Ondertiteld door: J.J. Ritzer
761
00:59:03,207 --> 00:59:05,287
{\an8}Creatief Supervisor Xander Purcell