1 00:00:20,187 --> 00:00:22,647 Met grote macht komt de absolute zekerheid 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,152 dat je een eikel wordt. 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 Alles is goed. 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,606 EERDER 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,864 {\an8}Een explosie heeft Manhattan opgeschud. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,033 Soldier Boy. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,281 En wat ga je dan doen? Je hebt ons nodig. 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,001 Je hebt een ongetest middel van Vought ingespoten. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,082 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,825 Een geheim lab verwoest. 11 00:00:40,833 --> 00:00:41,923 {\an8}Mijn krachten zijn weg. 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,131 Drie van mijn contacten zijn verdwenen. Jij betaalt de schuld. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,510 Black lives matter. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,680 Supe lives matter. Ondankbare honden. 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,679 Stop. 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,140 Nathan zal niet meer lopen. 17 00:00:52,136 --> 00:00:53,346 Wat is dit? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,269 Crimson Countess. Je vriendje is onderweg. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,265 Hoeveel hebben de Russen je betaald? 20 00:00:58,267 --> 00:00:59,347 Niets. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,385 Ik hield van je. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Ik haatte je. We haatten je allemaal. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,688 Je werkt samen met een moordenaar. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,776 Ga alsjeblieft niet. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,832 Door de gebeurtenissen de afgelopen dagen ben ik een beetje 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,161 filosofisch. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,753 De superschurkaanvallen hebben iedereen geraakt. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,710 Wie je ook bent of waar je ook vandaan komt, 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,167 we doen dit samen. 30 00:01:28,172 --> 00:01:31,802 En samen kunnen we ons een betere wereld voorstellen. 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,175 Stel je voor dat er geen hemel is 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,683 Het is makkelijk als je het probeert 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,270 Geen hel onder ons 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,270 Boven ons alleen de lucht 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,568 Stel je alle mensen voor 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,365 Levend voor vandaag 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,212 Misschien vind je me een dromer 38 00:02:03,207 --> 00:02:06,087 Maar ik ben niet de enige 39 00:02:06,085 --> 00:02:09,545 Ik hoop dat je op een dag meedoet 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,130 EN DE WERELD ALS ÉÉN ZAL ZIJN 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Stop. Deep... 42 00:02:20,599 --> 00:02:22,849 Kan iemand anders dit ding wel bedienen? 43 00:02:22,852 --> 00:02:24,402 Ashley ontsloeg ze. 44 00:02:24,395 --> 00:02:27,185 - Wat? Dat was jij. - Gevonden. 45 00:02:32,403 --> 00:02:33,403 Inzoomen. 46 00:02:37,324 --> 00:02:38,704 Soldier Boy. 47 00:02:38,701 --> 00:02:41,581 Nee, dat kan niet. Hij is al 40 jaar dood. 48 00:02:41,579 --> 00:02:42,909 Een cosplayer? 49 00:02:42,997 --> 00:02:43,997 Kijk z'n gezicht. 50 00:02:44,665 --> 00:02:45,665 Hij is het. 51 00:02:45,666 --> 00:02:46,996 Of CGI? 52 00:02:47,001 --> 00:02:50,051 Nee, je weet niet eens wat CGI betekent. 53 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 - 'Pijp me.' - Ik begrijp het niet. 54 00:02:52,089 --> 00:02:54,759 Waar was hij? Waarom Crimson Countess vermoorden? 55 00:02:54,842 --> 00:02:57,972 Ze waren als Kurt en Goldie. Het maakt niet uit. 56 00:02:57,970 --> 00:03:00,220 We domineren het nieuws. Ik bel Haberman. 57 00:03:00,306 --> 00:03:02,176 Soldier Boy is onder controle... 58 00:03:02,266 --> 00:03:03,806 Hou je kop. 59 00:03:04,393 --> 00:03:07,233 Wil je de wereld vertellen dat Soldier Boy, 60 00:03:07,313 --> 00:03:11,983 held der helden, is opgestaan uit de dood om Midtown op te blazen? 61 00:03:11,984 --> 00:03:15,954 Voor mij was hij Vought. Zijn standbeeld staat voor het gebouw. 62 00:03:16,030 --> 00:03:18,200 O, mijn god. Als dit bekend wordt... 63 00:03:19,450 --> 00:03:22,580 Dan is het bedrijf de lul. Als het bedrijf valt, val ik. 64 00:03:22,578 --> 00:03:24,118 Verdomme. 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,826 God. Waarom overkomt dit mij? 66 00:03:30,002 --> 00:03:31,002 Dit is niet eerlijk. 67 00:03:32,004 --> 00:03:33,344 Zo niet eerlijk. 68 00:03:38,636 --> 00:03:40,386 Oké, ik los het op. 69 00:03:40,471 --> 00:03:42,511 Ik vind hem en vermoord hem. 70 00:03:42,932 --> 00:03:45,682 Stop het in de doofpot. Niemand mag het zien. 71 00:03:45,768 --> 00:03:48,268 Als hij het verknalt, hang jij. Noir. 72 00:03:53,108 --> 00:03:54,898 Waarom Crimson Countess? 73 00:03:55,277 --> 00:03:57,777 Hij was jouw teamleider, weet jij het? 74 00:04:05,621 --> 00:04:08,581 Ik ben blij dat je me hiermee helpt, maat. 75 00:04:09,249 --> 00:04:12,459 Echt, je bent de enige op wie ik kan rekenen. 76 00:04:41,490 --> 00:04:42,830 Dank je. 77 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 Wat is dit? 78 00:05:07,599 --> 00:05:09,389 Waar is de Chop Socky-saus? 79 00:05:09,393 --> 00:05:11,733 Die hebben ze niet meer. 80 00:05:11,729 --> 00:05:12,769 Waarom niet? 81 00:05:14,106 --> 00:05:16,396 Allerlei goede redenen. 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,530 Heb je de rest? 83 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Alsjeblieft. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,163 Man, ik heb Benzedrine gemist. 85 00:05:25,159 --> 00:05:28,949 Zo hebben we D-Day gewonnen. We waren knetterhigh. 86 00:05:32,166 --> 00:05:36,126 Luister, even over ons team. 87 00:05:36,128 --> 00:05:39,418 Wat heb ik aan een team? Vorige keer ben ik verraden. 88 00:05:39,423 --> 00:05:42,183 En wij hebben je gered. 89 00:05:42,176 --> 00:05:43,836 Wij hebben Crimson Countess 90 00:05:43,844 --> 00:05:46,064 aan je gegeven, als een cadeautje. 91 00:05:46,055 --> 00:05:49,015 Ik heb zelfs Gunpowder voor je gedood. 92 00:05:49,683 --> 00:05:51,603 Moet ik daarvan onder de indruk zijn? 93 00:05:51,602 --> 00:05:53,942 Dat is als Emmanuel Lewis doden. 94 00:05:55,355 --> 00:05:58,645 Hij was wat volwassener dan toen je hem voor het laatst zag. 95 00:05:58,734 --> 00:05:59,824 Afblijven. 96 00:06:00,402 --> 00:06:03,702 Je wilt wraak nemen op Payback, toch? 97 00:06:03,781 --> 00:06:06,121 Nou, wij zijn toevallig 98 00:06:07,326 --> 00:06:10,696 experts in het opruimen van rotte supers. 99 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 De wereld is veranderd en wij zijn er om je te begeleiden. 100 00:06:15,042 --> 00:06:16,592 Ik vind ze zelf wel. 101 00:06:17,044 --> 00:06:18,054 Weet je dat zeker? 102 00:06:18,045 --> 00:06:20,835 Weet je wat een gps is? 103 00:06:20,923 --> 00:06:24,433 Of Bluetooth of het internet? 104 00:06:27,179 --> 00:06:28,509 Je verzint die woorden. 105 00:06:28,514 --> 00:06:30,564 Nee. Dat zijn echte woorden. 106 00:06:30,641 --> 00:06:32,681 En die heb je nodig om ze te vinden. 107 00:06:32,768 --> 00:06:33,768 Je hebt ons nodig. 108 00:06:35,521 --> 00:06:36,561 Hij heeft gelijk. 109 00:06:37,689 --> 00:06:39,689 In ruil daarvoor vragen we alleen 110 00:06:40,651 --> 00:06:44,401 dat je één naam toevoegt aan de lijst. 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Wie? 112 00:06:51,120 --> 00:06:54,290 Een enorme klootzak, Homelander genaamd. 113 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 Ik heb foto's gezien. 114 00:06:58,544 --> 00:06:59,674 Wie is hij? 115 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 De nieuwe jou. 116 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Niemand is de nieuwe mij, vriend. 117 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Maar waarom hij? 118 00:07:08,637 --> 00:07:11,717 Je bent niet de enige die wraak wil. 119 00:07:16,854 --> 00:07:17,814 Goed. 120 00:07:18,272 --> 00:07:20,942 Jullie helpen me mijn team te vinden 121 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 en ik help jullie met Homelander. 122 00:07:33,328 --> 00:07:37,788 {\an8}Ben je boos op me? Vanwege... 123 00:07:39,293 --> 00:07:41,133 Sorry, ik zal het niet meer doen 124 00:07:44,506 --> 00:07:48,506 {\an8}Laten we Singing in the Rain kijken 125 00:07:57,311 --> 00:07:59,811 WAAROM MOEST DE FOTO DE CEL IN? 126 00:08:17,873 --> 00:08:21,253 Gaat Soldier Boy achter de rest van Payback aan? 127 00:08:21,335 --> 00:08:23,915 Countess kon hem niet in haar eentje naaien. 128 00:08:23,921 --> 00:08:25,011 Ze had hulp. 129 00:08:26,298 --> 00:08:28,178 Soldier Boy begint pas. 130 00:08:28,175 --> 00:08:31,755 - Weet je waar ze zijn? - Die smerige TNT Twins. 131 00:08:31,762 --> 00:08:33,102 Een adres in Vermont. 132 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 - Oké, heeft Butcher dat ook? - Nee. 133 00:08:35,891 --> 00:08:37,311 Maar hij vindt het wel. 134 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 Soldier Boy is kogelwerend. 135 00:08:41,355 --> 00:08:42,975 Dit is niet voor Soldier Boy. 136 00:08:46,818 --> 00:08:51,568 Ik ben ook boos op ze. Maar we moeten ons hoofd koel houden. 137 00:08:51,657 --> 00:08:55,037 Waarom? Waarom mag ik me niet verlagen? 138 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 Als witte mensen boos zijn, draaien jullie door, 139 00:08:58,622 --> 00:09:00,422 maar ik moet me inhouden? 140 00:09:01,416 --> 00:09:04,626 Vergeet het maar. Butcher en Hughie kunnen doodvallen. 141 00:09:04,628 --> 00:09:06,298 Hughie is niet zichzelf. 142 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Hughie maakt zijn eigen keuzes. 143 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 MM, alsjeblieft. 144 00:09:10,968 --> 00:09:14,218 Soldier Boy zal meer mensen doden. Ik bedoel, fuck. 145 00:09:14,221 --> 00:09:15,971 Kimiko ligt in het ziekenhuis. 146 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 Haar krachten zijn weg. 147 00:09:17,224 --> 00:09:20,064 Frenchie neemt niet op. Alex is dood. 148 00:09:20,560 --> 00:09:21,650 En Maeve... 149 00:09:28,068 --> 00:09:29,438 We hebben alleen onszelf. 150 00:09:32,155 --> 00:09:33,235 Het is aan ons. 151 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Met Starlight. 152 00:09:45,585 --> 00:09:47,955 Ja, natuurlijk, Ashley. Ik kom eraan. 153 00:09:48,672 --> 00:09:51,012 - Ik moet naar de Tower. - Nu? 154 00:09:51,008 --> 00:09:53,548 Anders weten ze dat er iets aan de hand is. 155 00:09:53,552 --> 00:09:54,852 Ik ben een uurtje weg. 156 00:09:56,722 --> 00:09:58,892 Moet ik me zorgen maken? 157 00:10:08,567 --> 00:10:13,407 Zelfs de grootste boom groeit uit één zaadje. 158 00:10:13,405 --> 00:10:17,735 Volg de reis van een trotse, zwarte man naar de wortels van zijn wortels 159 00:10:17,743 --> 00:10:21,123 {\an8}met de A-Train to Africa. 160 00:10:21,121 --> 00:10:22,411 {\an8}BINNENKORT OP VOUGHTSOUL 161 00:10:22,706 --> 00:10:24,956 Jezus Christus. 162 00:10:26,835 --> 00:10:29,045 Het ziet er goed uit. 163 00:10:29,046 --> 00:10:31,416 Zoveel kracht en waardigheid. 164 00:10:31,423 --> 00:10:33,883 Wat doe je aan Blue Hawk? 165 00:10:34,301 --> 00:10:36,221 Ten eerste vindt Vought 166 00:10:36,303 --> 00:10:38,813 het heel erg van je broers ongeluk. 167 00:10:38,889 --> 00:10:41,849 Het was geen ongeluk. Blue Hawk draaide zomaar door. 168 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 - Hij voelde zich bedreigd. - Bedreigd? 169 00:10:44,353 --> 00:10:47,233 Door zwarte mensen zonder superkrachten? 170 00:10:47,314 --> 00:10:50,114 Ik laat hem 12 weken een omgangscursus doen. 171 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Echt niet. Ik wil een aanklacht. 172 00:10:52,152 --> 00:10:56,032 Oké, Blue Hawk vervolgen maakt het alleen maar erger. 173 00:10:56,031 --> 00:10:58,911 - Het is tijd voor genezing. - Dat boeit me niet. 174 00:10:58,909 --> 00:11:01,079 Ik dacht dat de nazi's weg waren. 175 00:11:02,079 --> 00:11:04,409 Vought wijst racisme en nazisme af. 176 00:11:04,498 --> 00:11:09,208 Kan dit een andere keer? Ik heb het erg druk vandaag. Dank je. 177 00:11:10,212 --> 00:11:11,802 Ik heb jou niet nodig. 178 00:11:11,797 --> 00:11:14,297 Ik zoek zijn chip en vind hem zelf wel. 179 00:11:14,383 --> 00:11:18,223 Nee, Homelander wil dat iedereen een verenigd front vormt. 180 00:11:18,220 --> 00:11:20,560 Mijn broer is verlamd. 181 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 Ik wil gerechtigheid. 182 00:11:22,391 --> 00:11:23,601 Echt? 183 00:11:24,309 --> 00:11:25,309 - Gerechtigheid? - Ja. 184 00:11:25,394 --> 00:11:26,694 Wil je gerechtigheid? 185 00:11:30,649 --> 00:11:34,029 Ik heb honderden uren in crisisvergaderingen gezeten 186 00:11:34,111 --> 00:11:37,911 om jouw rotzooi op te ruimen. 187 00:11:37,906 --> 00:11:40,196 Waaronder drie van je moorden. 188 00:11:40,200 --> 00:11:42,450 Toen je in de club was met je maten 189 00:11:42,536 --> 00:11:44,366 of je liet pijpen door Popclaw, 190 00:11:44,371 --> 00:11:47,041 die je ook hebt vermoord. 191 00:11:47,457 --> 00:11:49,837 Ja, inderdaad. Ik weet ervan. 192 00:11:49,835 --> 00:11:52,915 De schade die je veroorzaakte, kon je niets schelen. 193 00:11:52,921 --> 00:11:55,091 En nu ineens wel? 194 00:11:55,090 --> 00:11:57,180 Omdat jij het slachtoffer bent? 195 00:11:58,718 --> 00:12:00,048 Val dood. 196 00:12:01,555 --> 00:12:02,965 Ja, precies. 197 00:12:03,807 --> 00:12:04,927 Ik heb het gezegd. 198 00:12:06,935 --> 00:12:09,095 Hardop. 199 00:12:21,158 --> 00:12:23,288 - Homelander, een paar dingen. - Wat? 200 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 Noir is verdwenen. 201 00:12:28,582 --> 00:12:31,382 - Wat bedoel je? - Hij heeft zijn volgchip verwijderd. 202 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Niet hij. Niet Noir. Hij zou niet vluchten. 203 00:12:49,060 --> 00:12:51,560 - Nou... - Dat zou hij me niet aandoen. 204 00:12:52,105 --> 00:12:53,395 Hij zou niet vluchten. 205 00:12:55,275 --> 00:12:56,225 Vertel het hem. 206 00:12:57,319 --> 00:12:59,069 - Wat we hebben ontdekt. - Ja. 207 00:12:59,654 --> 00:13:01,574 Crimson Countess was pas het begin. 208 00:13:01,573 --> 00:13:04,703 Hij wil het hele team, waaronder Noir. 209 00:13:04,701 --> 00:13:08,211 Het goede nieuws is dat we weten wat zijn volgende doelwit is. 210 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 De Twins. TNT. Zij zijn het dichtstbij. Vermont. 211 00:13:17,714 --> 00:13:18,884 Oké? Echt? 212 00:13:19,299 --> 00:13:21,179 Dank je wel... 213 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 Ga erheen. 214 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Hou het in de gaten. 215 00:13:30,519 --> 00:13:33,269 Als Soldier Boy verschijnt, 216 00:13:33,939 --> 00:13:36,979 bel je me. 217 00:13:39,861 --> 00:13:42,321 - Wat vertel ik de Twins? - Kan me niet schelen. 218 00:13:42,322 --> 00:13:43,372 Begrepen. 219 00:13:44,491 --> 00:13:46,411 Schat, dat was geweldig. 220 00:13:46,493 --> 00:13:49,333 Je hoefde je er niet mee te bemoeien. Ik kon het zelf. 221 00:13:51,206 --> 00:13:54,416 Ik wil je alleen helpen. Oké? We doen dit samen. 222 00:13:54,626 --> 00:13:56,246 - Toch? - Oké. 223 00:13:56,920 --> 00:13:57,880 - Goed. - Goed. 224 00:14:18,316 --> 00:14:20,236 Vanwaar het lange gezicht? 225 00:14:23,113 --> 00:14:24,743 Wat als ik hem niet aankan? 226 00:14:26,366 --> 00:14:27,406 Ik bedoel... 227 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Als Noir vlucht... 228 00:14:28,952 --> 00:14:30,872 Nee, je kan hem aan. 229 00:14:31,955 --> 00:14:33,785 Jij staat bovenaan de voedselketen. 230 00:14:37,836 --> 00:14:40,416 Toen we kinderen waren, alleen in de slechte kamer, 231 00:14:41,089 --> 00:14:43,169 sleepte ik ons erdoorheen. Toch? 232 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 Altijd, toch? 233 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Altijd. 234 00:14:47,846 --> 00:14:49,756 Wat er ook gebeurt. 235 00:14:49,848 --> 00:14:51,098 En nu 236 00:14:51,099 --> 00:14:55,809 sleep ik ons hierdoorheen. Als we elkaar maar steunen. 237 00:14:57,147 --> 00:14:58,727 Wat als Edgar gelijk heeft? 238 00:14:59,524 --> 00:15:02,994 Wat als het een vergissing was om Vought over te nemen? 239 00:15:04,779 --> 00:15:07,199 Ik ben maar een artiest. Men prikt door me heen. 240 00:15:08,074 --> 00:15:11,164 Nee. Wat boeit het wat die kleurlingen vinden? 241 00:15:11,161 --> 00:15:12,291 Kom op. 242 00:15:12,871 --> 00:15:15,461 Vertel me de echte reden. Ik wil dat je het zegt. 243 00:15:16,916 --> 00:15:19,626 - Zeg het. - Ik wil dat ze van me houden. 244 00:15:19,628 --> 00:15:20,878 Yahtzee. 245 00:15:22,422 --> 00:15:24,882 Maar het lijkt nooit te werken, hè? 246 00:15:24,883 --> 00:15:26,723 Madelyn, Maeve, 247 00:15:26,718 --> 00:15:29,298 Stormfront, zelfs je eigen zoon. 248 00:15:30,263 --> 00:15:35,023 Waarom blijf je je aan dezelfde steen stoten? 249 00:15:40,815 --> 00:15:41,975 Ik weet het niet. 250 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Leugen. Je weet het best. 251 00:15:45,487 --> 00:15:49,317 Omdat diep van binnen een deel van je nog steeds 252 00:15:49,324 --> 00:15:51,244 - menselijk is. - Nee. 253 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 Een deel wel. 254 00:15:53,286 --> 00:15:57,746 Een vies, verwelkt, zwak deeltje van je dat piept 255 00:15:57,749 --> 00:16:02,999 om goedkeuring, liefde, een mama en een papa en boehoe. 256 00:16:03,963 --> 00:16:05,133 Kijk me aan, tijger. 257 00:16:06,424 --> 00:16:07,594 Kijk me aan. 258 00:16:09,010 --> 00:16:12,010 We snijden dat deel uit je als een tumor. 259 00:16:13,264 --> 00:16:19,274 En dan, jongen, kun je zijn wie je altijd had moeten zijn. 260 00:16:21,106 --> 00:16:22,106 Puur. 261 00:16:22,649 --> 00:16:23,569 Rein. 262 00:16:24,567 --> 00:16:25,607 Als marmer. 263 00:16:28,613 --> 00:16:33,453 Deze mensen sterven liever dan dat ze Sovjetslaven worden. 264 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 Het is te laat. Afghanistan is van ons. 265 00:16:38,081 --> 00:16:40,671 Mis. Het is vrij. 266 00:16:40,667 --> 00:16:44,247 En ik steun onze moedjahedienbroeders tot het einde. 267 00:16:45,672 --> 00:16:46,882 En weet je wat nog meer? 268 00:16:48,091 --> 00:16:49,051 Wat? 269 00:16:50,510 --> 00:16:51,590 Ik leid jou af. 270 00:16:54,848 --> 00:16:56,678 TNT, explodeer. 271 00:17:01,104 --> 00:17:03,274 Die verdomde Twins. 272 00:17:03,273 --> 00:17:05,193 Ze stonden nooit op de goede plek. 273 00:17:05,859 --> 00:17:08,149 Verdomde amateurs zijn het. 274 00:17:09,195 --> 00:17:12,775 Butcher vindt ze wel. Ga maar slapen. 275 00:17:13,658 --> 00:17:15,448 Nee, ik heb genoeg geslapen. 276 00:17:18,204 --> 00:17:19,964 STARLIGHT-LUIERS - SUPERABSORBEREND 277 00:17:22,292 --> 00:17:26,672 - Lopen mannen er echt zo bij? - Ja, vaders. 278 00:17:26,755 --> 00:17:30,585 Oké. Nou, Bill Cosby is dé vader van Amerika 279 00:17:30,592 --> 00:17:33,972 en hij zou nooit die watjesuitrusting dragen. 280 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Dat vereist veel toelichting. 281 00:17:35,764 --> 00:17:37,604 Cos. Dat is pas een vent. 282 00:17:38,516 --> 00:17:41,136 Shit, wat mixte hij sterke drankjes. 283 00:17:41,561 --> 00:17:42,691 Allejezus. 284 00:17:42,771 --> 00:17:45,271 En echt, wat ze tegenwoordig mannen noemen... 285 00:17:46,232 --> 00:17:47,482 Lieve heer. 286 00:17:49,360 --> 00:17:52,780 Ik hoorde dat het misging in Afghanistan. 287 00:17:54,741 --> 00:17:57,291 Hoe zit dat? Zij zijn de goeden. 288 00:17:57,285 --> 00:17:59,495 - Toen ik verdween... - Ja, weet je... 289 00:17:59,496 --> 00:18:02,616 Verdomme, we stonden tien nul voor. 290 00:18:02,624 --> 00:18:05,004 Ik voerde het 116e aan op Omaha Beach. 291 00:18:05,001 --> 00:18:07,341 Ik was in het Adelaarsnest. 292 00:18:07,337 --> 00:18:08,957 Ik vocht voor dit land. 293 00:18:12,300 --> 00:18:13,840 Ik vocht voor dit land. 294 00:18:15,386 --> 00:18:17,056 En wat is mijn dank? 295 00:18:18,681 --> 00:18:19,681 Vergetelheid. 296 00:18:23,686 --> 00:18:26,146 Mijn eigen team liet me rotten. 297 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 Ik wilde zelf kinderen. 298 00:18:38,952 --> 00:18:40,122 Met Countess. 299 00:18:40,745 --> 00:18:42,785 Ja, valt dat even tegen. 300 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Een stel zoontjes, ze opvoeden als kerels. 301 00:18:48,211 --> 00:18:49,171 Nu... 302 00:18:50,922 --> 00:18:52,222 Nu heb ik niets. 303 00:18:54,551 --> 00:18:57,101 Hé, mag ik je iets vragen? 304 00:18:59,556 --> 00:19:01,676 Wat gebeurde er in Midtown? 305 00:19:05,228 --> 00:19:06,228 Ik weet het niet. 306 00:19:06,229 --> 00:19:09,269 Je team was er niet, dus deed of zei iemand iets... 307 00:19:09,274 --> 00:19:11,864 Ik zei dat ik het niet weet. 308 00:19:19,742 --> 00:19:21,332 Het werd zwart voor m'n ogen. 309 00:19:24,789 --> 00:19:26,209 Zo'n tien minuten. 310 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 Toen ik weer bijkwam, was het gebeurd. 311 00:19:34,048 --> 00:19:36,298 Ik wilde die mensen niets doen. 312 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 Ik ben geen slechterik. 313 00:19:42,682 --> 00:19:44,352 Maar dat zal niet meer gebeuren. 314 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 Toch? 315 00:19:48,521 --> 00:19:50,401 Alleen als ze het verdienen. 316 00:19:53,818 --> 00:19:54,778 Hoi. 317 00:19:57,697 --> 00:19:59,117 Je bloedt. 318 00:19:59,115 --> 00:20:00,235 Niet van mij. 319 00:20:00,992 --> 00:20:02,082 Ik heb een adres. 320 00:20:02,827 --> 00:20:04,157 We gaan naar Vermont. 321 00:20:22,013 --> 00:20:24,683 Heer van de Zeven Zeeën. 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,556 Man, ik ben een enorme fan. 323 00:20:26,643 --> 00:20:30,273 Jezus, Tommy. Smeer pindakaas op zijn ballen. 324 00:20:30,355 --> 00:20:32,605 Sorry, mijn zus is een kreng. 325 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 En TNT... 326 00:20:35,360 --> 00:20:38,070 Ik ben ook een groot fan van jullie. Mooie outfits. 327 00:20:38,071 --> 00:20:41,701 Ik vond dat je erin was geluisd met dat Starlight-gedoe. 328 00:20:41,783 --> 00:20:43,203 Zo van, hè, wat? 329 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 Je mag vrouwen geen compliment meer geven. 330 00:20:45,495 --> 00:20:47,745 - Ja, hè? - Smeerlap. 331 00:20:48,581 --> 00:20:50,881 Maar we vinden het heel leuk 332 00:20:50,959 --> 00:20:54,839 dat een grote ster als jij ons bescheiden feestje bezoekt. 333 00:20:54,921 --> 00:20:56,841 Is er een feestje? 334 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 Wat is dit? 335 00:21:07,100 --> 00:21:08,730 Dit is Herogasm. 336 00:21:27,120 --> 00:21:29,210 Fijn dat je er bent. 337 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 Ik heb je gemist. 338 00:21:39,716 --> 00:21:41,126 Wie is de andere gast? 339 00:21:41,134 --> 00:21:42,894 Hebben ze dat niet verteld? 340 00:21:47,140 --> 00:21:48,520 Hé, mevrouw. 341 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 De burgemeester roept wel, 342 00:21:53,021 --> 00:21:56,191 maar Homelander probeert hem te pakken. 343 00:21:56,274 --> 00:21:59,614 - Het zal snel beter gaan. - Absoluut. 344 00:21:59,694 --> 00:22:01,454 - Dank je, schat. - Natuurlijk, lief. 345 00:22:01,446 --> 00:22:02,816 Dat is geruststellend. 346 00:22:04,532 --> 00:22:07,162 Maar er zijn 19 doden en tientallen gewonden. 347 00:22:07,160 --> 00:22:10,460 Congreslid Neuman, wat zegt u tegen Amerikanen 348 00:22:10,455 --> 00:22:13,035 die kijken en bang zijn? 349 00:22:13,041 --> 00:22:16,921 - Ja, luister... - Wat is dat voor rotvraag? 350 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 - Ik wil wel... - Starlight zegt, 351 00:22:19,047 --> 00:22:21,167 en ik zeg, dat dit geen probleem is. 352 00:22:22,300 --> 00:22:23,180 Sorry, meneer. 353 00:22:23,176 --> 00:22:25,796 Ik heb geen tijd voor je matige aanvallen. 354 00:22:25,887 --> 00:22:30,477 Jij moet feiten melden, niet ons aanvallen als we de waarheid spreken. 355 00:22:30,475 --> 00:22:33,265 Het Amerikaanse volk weet het. 356 00:22:34,103 --> 00:22:37,983 Ze weten het wanneer iemand de waarheid vertelt en de media liegt. 357 00:22:38,733 --> 00:22:42,743 Er is geen probleem. Het is veilig om uit te gaan. Punt uit. 358 00:22:43,404 --> 00:22:44,954 Ik ben hier klaar mee. 359 00:22:46,532 --> 00:22:48,662 Riooljournalist. 360 00:22:49,786 --> 00:22:53,286 Zo meteen maakt Chuck empanada's met Rachel Ray. 361 00:22:53,289 --> 00:22:55,039 We zijn zo terug. 362 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Jullie kunnen. 363 00:22:56,042 --> 00:23:00,052 Verdomde amateur, je volgende reportage doe je vanuit mijn kont, 364 00:23:00,046 --> 00:23:01,296 jij stuk stront. 365 00:23:01,422 --> 00:23:03,632 Hé, heb je tijd om bij te kletsen? 366 00:23:03,633 --> 00:23:06,093 Ik heb het erg druk momenteel. 367 00:23:06,094 --> 00:23:08,764 Kom op. Van tien minuten ga je niet dood. 368 00:23:16,896 --> 00:23:19,016 Waar is Hughie? 369 00:23:19,107 --> 00:23:22,187 Hij is een paar dagen met zijn vader kamperen. 370 00:23:24,695 --> 00:23:27,985 Oké, fijn. Ik dacht dat hij me wilde ontlopen, 371 00:23:28,074 --> 00:23:30,454 omdat hij bang is dat zijn hoofd ontploft. 372 00:23:34,205 --> 00:23:35,205 Kom op. 373 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 Hou je in. 374 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 Ik ga jou, Hughie en jullie families niets doen. 375 00:23:42,505 --> 00:23:44,165 En je zou verliezen. 376 00:23:45,883 --> 00:23:47,143 Waarom ben je hier? 377 00:23:47,802 --> 00:23:48,802 Ik wil je helpen. 378 00:23:50,513 --> 00:23:51,513 Helpen. 379 00:23:52,473 --> 00:23:54,643 De gek die het Congres opblies? 380 00:23:54,642 --> 00:23:57,942 Veel van die mannen deelden deepfakes van me 381 00:23:57,937 --> 00:24:01,067 waarop ik Bin Laden pijp, dus ik heb weinig medelijden. 382 00:24:03,526 --> 00:24:04,736 Je hebt me nodig. 383 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Je staat er alleen voor. Dat #HomeLight-gedoe? 384 00:24:08,406 --> 00:24:11,656 Je lijkt wel gegijzeld. Knipper met je ogen als ik ernaast zit. 385 00:24:11,659 --> 00:24:13,539 Je moet aardig zijn tegen de man 386 00:24:13,536 --> 00:24:15,446 die je oraal verkrachtte. 387 00:24:15,538 --> 00:24:18,458 En Maeve zou in een afkickcentrum zitten. 388 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Maar wij weten dat ze waarschijnlijk dood is. 389 00:24:22,336 --> 00:24:23,586 Je hebt alleen mij. 390 00:24:24,922 --> 00:24:26,972 Kom op, we waren vriendinnen. 391 00:24:26,966 --> 00:24:30,086 - Dat is voor mij niet veranderd. - Wat is nou je punt? 392 00:24:32,555 --> 00:24:34,715 Je hebt 193 miljoen volgers op Instagram. 393 00:24:34,724 --> 00:24:37,274 Geef me je invloed en ik geef je die van mij. 394 00:24:37,268 --> 00:24:39,148 Ik bescherm je tegen Homelander. 395 00:24:39,145 --> 00:24:41,555 Dan word jij echt de aanvoerder. 396 00:24:41,564 --> 00:24:43,824 In ruil daarvoor geef jij me meer steun. 397 00:24:43,900 --> 00:24:46,860 Dan kan ik mijn nieuwe onderwijswet erdoor krijgen. 398 00:24:46,861 --> 00:24:48,861 We kunnen dingen beter maken. 399 00:24:49,655 --> 00:24:50,905 Voor mijn dochter. 400 00:24:51,365 --> 00:24:52,865 Voor heel veel dochters. 401 00:24:54,994 --> 00:24:56,504 Kom, wat denk je ervan? 402 00:25:02,501 --> 00:25:03,631 Je hebt gelijk. 403 00:25:07,548 --> 00:25:10,758 Deze hele tent... 404 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 Ik ben het zo zat 405 00:25:16,974 --> 00:25:20,814 om naar mensen te luisteren die zeggen dat ik me moet misdragen 406 00:25:21,354 --> 00:25:22,774 om te winnen. 407 00:25:24,732 --> 00:25:25,902 Val dood. 408 00:25:26,525 --> 00:25:29,395 Net als Homelander, Vought 409 00:25:29,487 --> 00:25:32,697 en die 'alles is geoorloofd'-onzin. 410 00:25:32,782 --> 00:25:35,282 Uiteindelijk zul je bovenop 411 00:25:35,368 --> 00:25:38,198 je eigen enorme berg stront zitten. 412 00:25:39,580 --> 00:25:40,710 Ik ben er klaar mee. 413 00:25:41,540 --> 00:25:44,540 Genoeg, ik doe het niet meer. 414 00:25:45,044 --> 00:25:47,304 Je doet niets als Homelander je vermoordt. 415 00:25:47,380 --> 00:25:48,510 Ja, misschien. 416 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Maar ik ga niet met een gek samenwerken. 417 00:25:52,843 --> 00:25:54,893 Dus laat mijn hoofd ontploffen 418 00:25:55,221 --> 00:25:56,851 of rot op. 419 00:26:14,448 --> 00:26:16,028 Hou dit tussen ons. 420 00:26:16,534 --> 00:26:19,664 Het zou moeilijk zijn om de publiekslieveling te doden, 421 00:26:20,371 --> 00:26:22,041 maar niet onmogelijk. 422 00:26:54,822 --> 00:26:56,452 Het spijt me. 423 00:27:15,426 --> 00:27:16,466 Doe dit niet. 424 00:27:16,469 --> 00:27:18,929 Zijn lichaam is een meesterwerk, hè? 425 00:27:23,893 --> 00:27:26,523 Ken je het verhaal achter deze? 426 00:27:27,813 --> 00:27:30,573 Jaren geleden werd mijn neef Kolja kroongetuige. 427 00:27:30,566 --> 00:27:32,486 Dus ik stuurde mijn Sergei. 428 00:27:32,485 --> 00:27:35,985 Drie kogels waren niet genoeg om mijn aanvalshond te stoppen. 429 00:27:38,157 --> 00:27:40,577 Bargevecht aan de Baskische kust. 430 00:27:42,203 --> 00:27:43,123 Hij begon. 431 00:27:44,705 --> 00:27:46,865 Dit is mijn favoriet. 432 00:27:48,417 --> 00:27:52,047 Toen Sergei 14 was, liet hij een glas vallen. 433 00:27:52,797 --> 00:27:57,297 Hij moest van zijn vader in de scherven knielen en niet bewegen. 434 00:27:57,968 --> 00:28:01,308 Kleine Sergei bewoog geen centimeter. 435 00:28:01,972 --> 00:28:06,022 Zelfs niet nadat zijn vader zich ging bezatten in een bordeel. 436 00:28:07,853 --> 00:28:09,983 Huil niet voor Sergei. 437 00:28:10,064 --> 00:28:12,114 Hij wil graag gecommandeerd worden. 438 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 En hij wil graag gestraft worden als hij stout is. 439 00:28:16,362 --> 00:28:17,862 Krijgt hij een stijve van. 440 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Dus Cherie? 441 00:28:22,243 --> 00:28:24,083 - Nee. - Of Kimiko? 442 00:28:24,078 --> 00:28:27,038 Nee, doe dit niet, Nina. 443 00:28:27,123 --> 00:28:28,543 Je moet kiezen. 444 00:28:28,541 --> 00:28:30,751 Anders vermoord ik ze allebei. 445 00:28:30,835 --> 00:28:34,205 En als je bent uitgehuild, vermoord ik jou ook. 446 00:28:41,011 --> 00:28:42,101 - Kies. - Nee. 447 00:29:23,971 --> 00:29:25,141 Vlucht. 448 00:30:20,110 --> 00:30:21,200 Ze is ervandoor. 449 00:30:22,655 --> 00:30:24,065 Nina is ervandoor. 450 00:30:26,283 --> 00:30:27,373 Het is voorbij. 451 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 Het is voorbij. 452 00:30:39,547 --> 00:30:42,167 Heb je daar altijd last van gehad? 453 00:30:43,926 --> 00:30:45,756 Ik weet niet wat je bedoelt. 454 00:30:52,226 --> 00:30:54,936 Ik ben opgegroeid in Harlem. Rijtjeshuis. 455 00:30:54,937 --> 00:30:56,187 Bomvol familie. 456 00:30:56,272 --> 00:30:59,232 Opa's, oma's, ooms, tantes, neven. 457 00:31:00,442 --> 00:31:03,402 Op een avond was er buiten lawaai. 458 00:31:03,696 --> 00:31:06,906 Ik keek door het raam en het was Soldier Boy. 459 00:31:06,991 --> 00:31:10,041 Een paar jongeren wilden een Mercedes stelen. 460 00:31:10,703 --> 00:31:12,713 Ik maakte snel mijn opa wakker: 461 00:31:12,705 --> 00:31:16,125 'Opa, het is Soldier Boy. Kom kijken.' 462 00:31:17,167 --> 00:31:18,747 Soldier Boy pakte de Mercedes 463 00:31:18,836 --> 00:31:22,586 en gooide hem door ons huis als een trein. 464 00:31:23,173 --> 00:31:25,383 Hij raakte me net niet. 465 00:31:26,010 --> 00:31:27,390 Maar mijn opa... 466 00:31:28,345 --> 00:31:29,925 Het ene moment was hij er. 467 00:31:32,725 --> 00:31:34,015 En het andere niet meer. 468 00:31:36,270 --> 00:31:37,650 Ik had hem wakker gemaakt. 469 00:31:38,355 --> 00:31:39,935 Door mij stond hij daar. 470 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 Dat is niet jouw schuld. 471 00:31:43,569 --> 00:31:46,949 Toen is die dwangstoornis begonnen. Ik snap het niet. 472 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Ik weet alleen als ik niet drie keer het fornuis checkte, 473 00:31:50,451 --> 00:31:53,331 Soldier Boy de rest van ons zou komen vermoorden. 474 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Ik ben nog steeds die jongen. 475 00:32:00,419 --> 00:32:02,459 Ik sta 's nachts op 476 00:32:02,463 --> 00:32:03,803 om 't fornuis te checken. 477 00:32:05,341 --> 00:32:06,591 Want als ik dat niet doe, 478 00:32:08,010 --> 00:32:10,010 komt Soldier Boy terug 479 00:32:11,889 --> 00:32:13,719 en vermoordt hij mijn familie. 480 00:32:18,103 --> 00:32:20,693 Ik wil die lul uit mijn hoofd hebben. 481 00:32:22,608 --> 00:32:23,938 Hier een einde aan maken. 482 00:32:25,653 --> 00:32:26,993 Of het wordt mijn einde. 483 00:32:40,793 --> 00:32:42,963 - O, mijn god. - Nee. 484 00:32:43,045 --> 00:32:45,085 - O, mijn god. - Uitnodiging? 485 00:32:45,089 --> 00:32:47,129 Hier is je uitnodiging. 486 00:32:48,133 --> 00:32:51,223 Starlight, ik herkende je niet. 487 00:32:51,220 --> 00:32:53,930 Kom binnen, jij bent welkom op het feestje. 488 00:32:53,931 --> 00:32:55,271 - Feestje? - Ja. 489 00:32:55,349 --> 00:32:57,729 Het 70-jarig jubileum van Herogasm. 490 00:32:57,810 --> 00:32:58,640 Verdomme. 491 00:33:01,230 --> 00:33:03,270 - Shit. - Je komt me bekend voor. 492 00:33:03,857 --> 00:33:05,357 Je zult mijn handen kennen 493 00:33:05,359 --> 00:33:09,239 als je die liefdesworst niet bij mijn gezicht vandaan houdt. 494 00:33:09,238 --> 00:33:11,778 - Oké. - Jij bent geen super. 495 00:33:13,283 --> 00:33:15,913 Ik hoor bij haar, voor het neukfeestje. 496 00:33:15,911 --> 00:33:19,751 Ja, hij is heel goed in cunnilingus. 497 00:33:19,832 --> 00:33:21,462 - Ja, zijn tong is... - Ja? 498 00:33:21,542 --> 00:33:24,382 Ja, hij krijgt geen genoeg van die vagina. 499 00:33:27,089 --> 00:33:28,339 Liefdesworst? 500 00:33:28,424 --> 00:33:31,804 Dat is een goede naam voor mij. Leuk. Kom binnen. 501 00:33:51,071 --> 00:33:52,661 Oké, dus één keer per jaar 502 00:33:52,740 --> 00:33:56,950 komt een stel minder bekende helden bij elkaar om van bil te gaan. 503 00:33:56,952 --> 00:33:59,292 - Hou op. - Herogasm. 504 00:33:59,913 --> 00:34:00,913 Ik snap hem. 505 00:34:03,250 --> 00:34:04,080 Hou op. 506 00:34:04,168 --> 00:34:07,338 Heilige kontneuker. 507 00:34:11,759 --> 00:34:13,429 Kom op. Kom op mijn bult klaar. 508 00:34:14,887 --> 00:34:16,047 Zo, ja. 509 00:34:18,390 --> 00:34:19,480 Arme Frenchie. 510 00:34:20,267 --> 00:34:23,017 Hij wilde dit graag zien. Hij zal teleurgesteld zijn. 511 00:34:28,025 --> 00:34:29,145 Weet je wat ziek is? 512 00:34:29,818 --> 00:34:34,488 Er zijn hier echte sekswerkers die hieronder lijden. 513 00:34:35,783 --> 00:34:37,413 Niet dat het deze supers boeit. 514 00:34:37,493 --> 00:34:40,873 Als Soldier Boy komt, wordt het een bloedbad. 515 00:34:40,871 --> 00:34:42,961 We moeten deze mensen wegsturen. 516 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 Hoe is het, maat? 517 00:34:47,961 --> 00:34:50,671 Wat smeerde hij verdomme op mijn jas? 518 00:34:50,756 --> 00:34:52,336 - Oké. - Mijn favoriete jas. 519 00:34:52,341 --> 00:34:55,181 - We zoeken een wc. - Gore troep. 520 00:34:55,177 --> 00:34:57,637 - Het plakt. - We maken het wel schoon. 521 00:34:57,638 --> 00:34:58,968 - Sashimi? - Wat is dit? 522 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Nee, niet nu. Dank je. 523 00:35:02,392 --> 00:35:03,392 - Verdomme. - Ik kom. 524 00:35:05,687 --> 00:35:09,437 Lik maar op, lekker bruine beer. 525 00:35:13,862 --> 00:35:14,992 Ik kan niet... 526 00:35:15,906 --> 00:35:19,486 Ik moet nu een badkamer vinden. 527 00:35:20,994 --> 00:35:24,674 Oké, dit is dus echt een orgie. Dat is het. 528 00:35:24,665 --> 00:35:26,285 Verdomde Herogasm. 529 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 Nog steeds een ding. 530 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 Het is mijn ding. 531 00:35:30,796 --> 00:35:32,506 Ik ben er in '52 mee begonnen. 532 00:35:33,340 --> 00:35:36,970 Ik en een andere super, Liberty. Zij was me wat. 533 00:35:38,971 --> 00:35:42,021 Frenchie zal teleurgesteld zijn dat hij dit mist. 534 00:35:42,891 --> 00:35:45,191 Er zijn veel mensen binnen. 535 00:35:48,021 --> 00:35:50,521 Als ze me niet in de weg lopen, overkomt ze niets. 536 00:35:52,150 --> 00:35:54,900 Oké, goed. Geef me drie minuten. 537 00:35:54,987 --> 00:35:57,657 Ik kijk binnen waar de Twins zijn. 538 00:35:57,656 --> 00:35:59,196 Niemand loopt je in de weg. 539 00:36:00,242 --> 00:36:01,242 Drie minuten. 540 00:36:05,330 --> 00:36:07,790 Soldier Boy? Hij is morsdood. 541 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Nee, niet waar. 542 00:36:08,876 --> 00:36:11,546 Dit is echt. 543 00:36:11,545 --> 00:36:15,165 Alsjeblieft, help me deze mensen weg te krijgen. 544 00:36:15,257 --> 00:36:16,587 Starlight. 545 00:36:16,592 --> 00:36:19,892 Kom op. Laat ze je dit niet aandoen. 546 00:36:19,887 --> 00:36:23,097 Deze angst. Je hoorde wat Homelander zei. 547 00:36:23,098 --> 00:36:26,688 De lamestream media maakt van een mug een olifant. 548 00:36:26,685 --> 00:36:29,345 - Doe maar onderzoek. - Dit is echt. 549 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 De aanslagen zijn echt. Soldier Boy is echt. 550 00:36:34,318 --> 00:36:38,448 Ik denk dat je je beter moet laten informeren. 551 00:36:38,447 --> 00:36:40,947 Homelander lost het wel op, oké? 552 00:36:42,242 --> 00:36:44,162 Ik zoek iemand om te rimmen. 553 00:36:45,078 --> 00:36:46,078 Pardon. 554 00:36:52,252 --> 00:36:53,922 Mijn cockring is gesmolten. 555 00:36:58,592 --> 00:37:01,352 Jezus, wat een rekkrachten. 556 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Ja, je bent zo geil. 557 00:37:13,732 --> 00:37:15,822 Je benen zijn zo lang. 558 00:37:23,408 --> 00:37:26,158 - Wat is dit? - Het is niet wat het lijkt. 559 00:37:26,620 --> 00:37:29,000 - Wat doe jij hier? - Ik doe niets. 560 00:37:29,081 --> 00:37:30,621 Deze inktvis is ziek. 561 00:37:30,624 --> 00:37:32,924 - Waarom? - Dit wil Homelander zien. 562 00:37:32,918 --> 00:37:35,548 Nee, wacht. Alsjeblieft, niet doen. 563 00:37:36,088 --> 00:37:37,838 Oké. Luister... 564 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 Dit was zijn idee. 565 00:37:43,804 --> 00:37:44,974 Wat is zijn idee? 566 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 - Ik zei geen camera's in de wc, Tommy. - Geef terug. 567 00:37:51,353 --> 00:37:52,443 Je bent triest. 568 00:37:53,230 --> 00:37:55,230 Laten we eens kijken 569 00:37:55,232 --> 00:38:00,112 wat iedereen vindt van close-ups van hun anus zonder toestemming. 570 00:38:00,112 --> 00:38:01,412 Val dood. Genoeg. 571 00:38:01,405 --> 00:38:03,905 Ik wil je nooit meer zien. 572 00:38:06,284 --> 00:38:07,374 Wil je neuken? 573 00:38:08,578 --> 00:38:09,958 Dat is heel lief. 574 00:38:09,955 --> 00:38:13,285 Mijn anus heeft even rust nodig. 575 00:38:13,375 --> 00:38:17,875 Vergeet die winkelcentrumopening in Poughkeepsie maar, 576 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 want niemand wil jou zien zonder mij. 577 00:38:21,383 --> 00:38:23,053 Ik haat je. 578 00:38:23,135 --> 00:38:24,335 {\an8}Ik haat je mond. 579 00:38:24,428 --> 00:38:26,468 {\an8}Ik haat hoe je kaak klikt als je kauwt. 580 00:38:26,555 --> 00:38:29,885 En ik haatte elke seconde dat die ik die klamme hand vasthield. 581 00:38:29,975 --> 00:38:32,845 - Ik had je moeten doden in de baarmoeder. - Val dood. 582 00:38:32,853 --> 00:38:35,563 Val dood. 583 00:38:36,732 --> 00:38:37,732 Sorry. 584 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 Ik weet dat je graag supers neukt, maar vergeet het. 585 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Daarom ben ik niet hier. Oké? 586 00:38:46,616 --> 00:38:48,786 - Jij bent er ook, trouwens. - Oké, Pornhub. 587 00:38:48,869 --> 00:38:51,159 Ik heb geen tijd voor je. 588 00:38:59,046 --> 00:39:01,546 Je hebt nooit je excuses aangeboden. 589 00:39:02,132 --> 00:39:04,182 - Wat? - Voor Robin. 590 00:39:05,677 --> 00:39:08,427 Je hebt nooit je excuses aangeboden voor Robin. 591 00:39:08,430 --> 00:39:10,640 Jezus. Ga je dit nu doen? 592 00:39:10,724 --> 00:39:13,354 Ja. Je komt met alles weg. 593 00:39:13,435 --> 00:39:16,185 Je laat al die beschadigde mensen gewoon achter je. 594 00:39:18,231 --> 00:39:19,231 Oké. 595 00:39:20,567 --> 00:39:22,357 - Weet je wat? - Wat? 596 00:39:26,156 --> 00:39:27,196 Het spijt me. 597 00:39:29,076 --> 00:39:30,656 Wil je dat horen? 598 00:39:32,037 --> 00:39:33,907 Want het is zo. 599 00:39:37,584 --> 00:39:38,964 Het is vreselijk 600 00:39:39,044 --> 00:39:42,594 om te zien hoe een dierbare zoiets overkomt. 601 00:39:44,466 --> 00:39:45,466 Het spijt me. 602 00:39:49,096 --> 00:39:50,676 Het spijt me, verdomme. 603 00:39:57,437 --> 00:39:59,187 - Hughie. - Hoe deed je dat? 604 00:39:59,189 --> 00:40:01,649 - Hou op. - Hoe deed je dat, verdomme? 605 00:40:01,650 --> 00:40:04,820 - Ik laat het je nog eens zien. - Nee, niet doen. 606 00:40:05,529 --> 00:40:09,489 A-Train, ga weg. Niet dat je een waarschuwing verdient. 607 00:40:10,117 --> 00:40:12,367 Kom op. 608 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Is hij hier? 609 00:40:18,583 --> 00:40:20,883 Hij komt alleen voor de Twins, oké? 610 00:40:20,961 --> 00:40:23,461 - Niemand anders gebeurt iets. - Jij bepaalt niet 611 00:40:23,547 --> 00:40:26,417 wie er wordt opgeofferd. Dit zijn echte mensen. 612 00:40:26,508 --> 00:40:29,638 We moeten het huis ontruimen. Dit wordt een bloedbad. 613 00:40:29,636 --> 00:40:30,886 Niet waar. 614 00:40:30,971 --> 00:40:34,311 - Ik heb Soldier Boy laten beloven... - Hou op. Luister. 615 00:40:35,267 --> 00:40:37,597 Homelander is onderweg. 616 00:40:38,770 --> 00:40:39,940 Dat zei The Deep. 617 00:40:39,938 --> 00:40:42,148 Als zij gaan vechten... 618 00:40:43,775 --> 00:40:44,815 Alsjeblieft. 619 00:40:45,527 --> 00:40:46,527 Help me. 620 00:40:55,662 --> 00:40:57,662 - Ga hier weg. - Ik moet het tegenhouden. 621 00:40:57,664 --> 00:40:58,874 Annie. 622 00:41:04,421 --> 00:41:07,421 O, mijn god. Heb je me geteleporteerd? 623 00:41:09,217 --> 00:41:10,837 Ik heb je gered. 624 00:41:11,511 --> 00:41:14,511 Jezus, ik wil je alleen maar redden. 625 00:41:14,598 --> 00:41:17,638 Dat zeg je steeds, maar je hoeft me niet te redden. 626 00:41:17,726 --> 00:41:20,976 Stel je voor dat ik jou help, want ik ben altijd de zwakkere, 627 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 - die jij moet redden. - Nee. 628 00:41:22,439 --> 00:41:26,399 Jij wilt altijd sterk zijn, sterker dan mij. 629 00:41:27,903 --> 00:41:29,533 Dat kon je toch niets schelen? 630 00:41:29,613 --> 00:41:34,163 Dat zei je tijdens onze eerste date. 631 00:41:34,159 --> 00:41:35,119 Ik weet het. 632 00:41:40,540 --> 00:41:41,790 Maar ik zit er wel mee. 633 00:41:44,669 --> 00:41:45,709 Soms. 634 00:41:47,672 --> 00:41:48,722 Een beetje. 635 00:41:53,553 --> 00:41:56,683 Ik dacht dat het aan het middel lag, maar... 636 00:41:59,142 --> 00:42:00,272 Je doet het zelf. 637 00:42:03,939 --> 00:42:05,189 Je doet het echt zelf. 638 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 Halothaan? 639 00:42:44,854 --> 00:42:46,654 Wat wilde je daarmee doen? 640 00:42:54,656 --> 00:42:56,446 Je hebt mijn familie vermoord. 641 00:42:57,867 --> 00:42:58,907 Welke? 642 00:43:06,251 --> 00:43:07,211 Hé. 643 00:43:09,296 --> 00:43:10,296 Hij niet. 644 00:43:14,050 --> 00:43:15,470 De Twins zijn daar. 645 00:43:26,646 --> 00:43:28,566 Jij krijgt Homelander, 646 00:43:28,565 --> 00:43:29,975 maar ik Soldier Boy niet? 647 00:43:30,525 --> 00:43:33,275 Je bent hypocriet. Uit de weg. 648 00:43:33,278 --> 00:43:36,658 Ik laat het je niet doen. Het is zelfmoord. 649 00:43:50,795 --> 00:43:53,205 Kom op. Wat ga je daarmee doen? 650 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 Je bent zo dom. Je kunt niet eens de videorecorder bedienen. 651 00:44:01,931 --> 00:44:04,521 Daar zie je het. Zieke idioot. 652 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Hé, kinders. 653 00:44:06,811 --> 00:44:08,901 Dat kontgat heeft hard gewerkt. 654 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Net een tunnel. 655 00:44:12,359 --> 00:44:13,569 Ben. 656 00:44:13,568 --> 00:44:18,488 Vecht terug. Egoïstisch stuk stront. 657 00:44:20,784 --> 00:44:21,704 Genoeg. 658 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Nicaragua was niet onze schuld. 659 00:44:29,084 --> 00:44:30,094 Ik zweer het. 660 00:44:30,085 --> 00:44:32,085 Van wie dan wel? 661 00:44:33,338 --> 00:44:36,468 Als je het vertelt, laat ik je misschien gaan. 662 00:44:36,466 --> 00:44:39,796 Het was helemaal Noirs idee. 663 00:44:39,803 --> 00:44:42,433 Hij gaf je aan de Russen. Alsjeblieft. 664 00:44:43,056 --> 00:44:44,056 Noir? 665 00:44:46,142 --> 00:44:48,022 Noir gaat niet eens naar de wc 666 00:44:48,937 --> 00:44:50,357 zonder Voughts goedkeuren. 667 00:44:50,897 --> 00:44:53,727 Alsjeblieft, het is de waarheid. 668 00:45:12,377 --> 00:45:13,917 - Je hand. - Na al die jaren? 669 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 Wil je dood? 670 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 - TNT, explodeer. - TNT, explodeer. 671 00:45:30,395 --> 00:45:31,975 - Ik moet gaan. - Wacht. 672 00:45:34,441 --> 00:45:35,611 Je mag niet gaan. 673 00:45:36,067 --> 00:45:37,067 O nee? 674 00:45:38,111 --> 00:45:39,401 Ik sta het niet toe. 675 00:46:00,884 --> 00:46:02,684 Niet nu. 676 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 Blue Hawk. 677 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 - Wat? - We moeten praten. 678 00:46:13,897 --> 00:46:17,357 Jezus, niet nu. Er loopt daar een gek rond. 679 00:46:20,195 --> 00:46:22,485 Fuck. Blijf van me af. 680 00:46:22,489 --> 00:46:25,489 Je hebt veel mensen verwond. Waaronder mijn broer. 681 00:46:26,201 --> 00:46:28,751 Je komt er niet mee weg. Niet dit keer. 682 00:47:19,254 --> 00:47:20,134 Help me. 683 00:47:21,965 --> 00:47:23,835 Alsjeblieft, help me. 684 00:48:09,429 --> 00:48:10,469 Klaar? 685 00:48:12,265 --> 00:48:13,465 Wat is er gebeurd? 686 00:48:23,568 --> 00:48:24,858 William Butcher. 687 00:48:25,528 --> 00:48:26,858 En Soldier Boy. 688 00:48:26,863 --> 00:48:28,243 Natuurlijk. 689 00:48:29,157 --> 00:48:30,487 Jij zit hierachter. 690 00:48:31,576 --> 00:48:32,986 Achter alles. 691 00:48:35,913 --> 00:48:37,293 Het gaat dus toch om mij. 692 00:48:39,000 --> 00:48:42,630 William, wij hadden een gevecht tot de dood afgesproken. 693 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Jij en ik. 694 00:48:45,715 --> 00:48:47,125 Je speelt vals. 695 00:48:48,134 --> 00:48:49,224 Vergeet het maar. 696 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 Jij was mijn held als kind. 697 00:48:59,854 --> 00:49:03,234 Ik heb al je films honderden keren gezien. 698 00:49:03,941 --> 00:49:06,821 De enige die bijna net zo sterk was als ik. 699 00:49:07,654 --> 00:49:10,704 Maat, denk je dat je er sterk uitziet? 700 00:49:11,324 --> 00:49:12,624 Je draagt een cape. 701 00:49:13,743 --> 00:49:16,003 Je bent een goedkope namaakversie. 702 00:49:21,501 --> 00:49:22,881 Ik ben de upgrade. 703 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 MM. 704 00:49:38,685 --> 00:49:41,265 MM, alsjeblieft. Ik heb je nodig. 705 00:49:41,354 --> 00:49:44,364 Er zijn gewonden. 706 00:49:44,357 --> 00:49:47,357 Alsjeblieft. Hij heeft je niet in zijn macht. 707 00:49:47,777 --> 00:49:49,147 We moeten ze helpen. 708 00:49:50,196 --> 00:49:51,106 Het is aan ons. 709 00:50:12,176 --> 00:50:14,386 Even dacht ik dat je me had. 710 00:50:17,849 --> 00:50:18,769 Hé. 711 00:50:26,399 --> 00:50:28,279 Wat krijgen we nou? 712 00:50:35,867 --> 00:50:37,537 Wat heb je gedaan? 713 00:50:38,286 --> 00:50:39,576 Verschroeide aarde. 714 00:51:39,096 --> 00:51:40,516 Doe het. 715 00:51:44,685 --> 00:51:47,145 Hughie, wegwezen. 716 00:51:47,230 --> 00:51:48,360 Echt niet. 717 00:52:19,387 --> 00:52:20,387 Laat me kijken. 718 00:52:57,675 --> 00:52:58,675 Sorry. 719 00:53:06,225 --> 00:53:07,975 Hé, alsjeblieft. Rustig aan. 720 00:53:07,977 --> 00:53:10,187 Dit moet opnieuw gehecht worden. 721 00:53:17,904 --> 00:53:19,494 {\an8}Ik was het altijd zelf. 722 00:53:20,364 --> 00:53:21,494 Wat bedoel je? 723 00:53:23,868 --> 00:53:27,408 {\an8}Ik dacht dat ik door V een monster was, 724 00:53:28,539 --> 00:53:29,499 {\an8}maar 725 00:53:30,207 --> 00:53:32,707 {\an8}dat klopt niet. 726 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 {\an8}Zo ben ik gewoon. 727 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 Je bent geen monster. 728 00:53:45,222 --> 00:53:48,232 Hoeveel we ook vluchten, 729 00:53:49,477 --> 00:53:51,477 we ontkomen niet aan onze oude levens. 730 00:53:53,940 --> 00:53:56,360 Niemand kan hard genoeg rennen. 731 00:54:04,241 --> 00:54:07,541 {\an8}Die dingen 732 00:54:08,412 --> 00:54:11,712 {\an8}die Little Nina over je zei, 733 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 {\an8}zijn niet waar. 734 00:55:08,764 --> 00:55:10,064 Dit is een slecht idee. 735 00:55:12,476 --> 00:55:15,226 Homelander maakte me de publiekslieveling. 736 00:55:18,232 --> 00:55:19,732 Daar krijgt hij spijt van. 737 00:55:28,159 --> 00:55:29,159 Klaar? 738 00:55:32,204 --> 00:55:34,044 Ik ben in Montpelier, Vermont. 739 00:55:34,582 --> 00:55:37,042 Twaalf helden en burgers zijn dood. 740 00:55:37,418 --> 00:55:39,248 Nog veel meer zijn gewond. 741 00:55:39,253 --> 00:55:42,633 Homelander en Vought zullen je vertellen dat 742 00:55:42,715 --> 00:55:45,965 het de superschurk was en dat ze het onder controle hebben. 743 00:55:46,052 --> 00:55:47,182 Dat is niet zo. 744 00:55:49,555 --> 00:55:51,055 Het was Soldier Boy. 745 00:55:51,348 --> 00:55:54,978 Het klinkt gestoord, maar Soldier Boy 746 00:55:55,686 --> 00:55:59,266 geeft niets om Amerikanen beschermen. 747 00:55:59,273 --> 00:56:01,323 Dat heeft hij vast nooit gedaan. 748 00:56:01,859 --> 00:56:04,699 De meeste helden geven niet om je. 749 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 Ze geven alleen om hun imago en 750 00:56:10,493 --> 00:56:12,753 Homelander is de ergste. 751 00:56:14,914 --> 00:56:16,464 Hij heeft mensen verwond. 752 00:56:17,541 --> 00:56:19,421 Hij heeft Maeve iets aangedaan. 753 00:56:23,923 --> 00:56:27,723 Ik weet niet wat ze met me zullen doen omdat ik de waarheid spreek. 754 00:56:28,385 --> 00:56:31,255 Maar ik blijf het doen. 755 00:56:31,347 --> 00:56:34,057 En ik had het eerder moeten doen. Het spijt me. 756 00:56:35,226 --> 00:56:36,516 En nog één ding: 757 00:56:38,104 --> 00:56:40,274 ik ben geen Starlight meer. 758 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Ik ben Annie January. 759 00:56:45,236 --> 00:56:46,606 En ik neem ontslag. 760 00:59:01,205 --> 00:59:03,205 Ondertiteld door: J.J. Ritzer 761 00:59:03,207 --> 00:59:05,287 {\an8}Creatief Supervisor Xander Purcell