1
00:00:20,187 --> 00:00:22,647
Med stor makt
kommer den absolutte sikkerhet
2
00:00:22,732 --> 00:00:24,152
om at du blir et rasshøl.
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,280
Vi har kontroll.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,606
TIDLIGERE
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,864
{\an8}En eksplosjon rystet nettopp Manhattan.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,033
Soldier Boy.
7
00:00:30,281 --> 00:00:33,281
Hva skal du gjøre når du finner ham?
Du trenger oss.
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,001
Du tok et uprøvd stoff fra Vought.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,082
Nina.
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,825
En hemmelig lab ødelagt.
11
00:00:40,833 --> 00:00:41,923
{\an8}Mine krefter er borte!
12
00:00:42,001 --> 00:00:46,131
Tre av kontaktene mine forsvant,
så du betaler gjelden.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,510
Black lives matter.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,680
Superliv betyr noe! Utakknemlige!
15
00:00:49,759 --> 00:00:50,679
Stopp!
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,140
Nathan kan aldri gå igjen.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,346
Hva faen?
18
00:00:53,429 --> 00:00:56,269
Crimson Countess?
Kjæresten din er på vei hit.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,265
Hvor mye betalte russerne?
20
00:00:58,267 --> 00:00:59,347
Det gjorde de ikke.
21
00:00:59,435 --> 00:01:00,385
Jeg elsket deg.
22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Jeg hatet deg. Det gjorde vi alle.
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,688
Du jobber sammen med en drapsmann.
24
00:01:06,776 --> 00:01:07,776
Ikke gå.
25
00:01:13,282 --> 00:01:16,832
De siste dagene har fått meg
til å føle meg litt
26
00:01:16,911 --> 00:01:18,161
filosofisk.
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,753
Disse superskurkoverfallene
har påvirket alle.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,710
Samme hvem du er og hvor du kommer fra.
29
00:01:26,837 --> 00:01:28,167
Vi er sammen om dette,
30
00:01:28,172 --> 00:01:31,802
og sammen kan vi se for oss
en bedre verden.
31
00:01:34,345 --> 00:01:37,175
Se for deg at himmelen ikke fins
32
00:01:37,973 --> 00:01:40,683
Det er enkelt om du prøver
33
00:01:41,560 --> 00:01:44,270
Intet helvete under oss
34
00:01:44,480 --> 00:01:47,270
Over oss kun himmel
35
00:01:47,608 --> 00:01:52,568
Se for deg at alle menneskene
36
00:01:52,655 --> 00:01:57,365
Lever for i dag
37
00:01:59,912 --> 00:02:03,212
Du sier kanskje at jeg er en drømmer
38
00:02:03,207 --> 00:02:06,087
Men jeg er ikke den eneste
39
00:02:06,085 --> 00:02:09,545
Jeg håper du vil bli med oss en dag
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,130
OG VERDEN VIL BLI EN
41
00:02:14,510 --> 00:02:15,720
SJIMPANSELANDET
42
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Stans. Deep...
43
00:02:20,599 --> 00:02:22,849
Kan noen andre bruke denne? Seriøst?
44
00:02:22,852 --> 00:02:24,402
Ashley sparket de fleste.
45
00:02:24,395 --> 00:02:27,185
- Hva? Du sparket dem.
- Ja, jeg fant det.
46
00:02:27,648 --> 00:02:28,688
Ok.
47
00:02:29,316 --> 00:02:30,686
Stopp.
48
00:02:32,403 --> 00:02:33,403
Zoom inn.
49
00:02:37,324 --> 00:02:38,704
Soldier Boy.
50
00:02:38,701 --> 00:02:41,581
Nei, det er umulig.
Han døde for 40 år siden.
51
00:02:41,579 --> 00:02:42,909
Rollespill?
52
00:02:42,997 --> 00:02:43,997
Se på ansiktet hans.
53
00:02:44,665 --> 00:02:45,665
Det er ham.
54
00:02:45,666 --> 00:02:46,996
Eller kanskje CGI?
55
00:02:47,001 --> 00:02:50,051
Det er ikke CGI.
Du vet ikke hva CGI står for.
56
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- Det står for sug meg.
- Forstår ikke.
57
00:02:52,089 --> 00:02:54,759
Hvor var han?
Hvorfor drepte han Crimson Countess?
58
00:02:54,842 --> 00:02:57,972
De to var Kurt og Goldie!
Greit, det er ikke krise.
59
00:02:57,970 --> 00:03:00,220
Vi dominerer nyhetene.
Jeg ringer Haberman.
60
00:03:00,306 --> 00:03:02,176
Si vi har kontroll på Soldier Boy...
61
00:03:02,266 --> 00:03:03,806
Hold kjeft!
62
00:03:04,393 --> 00:03:07,233
Vil du fortelle verden at Soldier Boy,
63
00:03:07,313 --> 00:03:11,983
helten over alle helter, er tilbake
fra de døde og ødelegger Midtown?
64
00:03:11,984 --> 00:03:15,954
Før meg var han Vought.
Statuen hans står utenfor, Ashley!
65
00:03:16,030 --> 00:03:18,200
Herregud, hvis dette blir kjent...
66
00:03:19,450 --> 00:03:22,580
Selskapet og jeg er sjanseløse.
Faller selskapet, faller jeg.
67
00:03:22,578 --> 00:03:24,118
Faen.
68
00:03:25,706 --> 00:03:27,826
Gud. Hvorfor skjer dette med meg?
69
00:03:30,002 --> 00:03:31,002
Det er urettferdig.
70
00:03:32,004 --> 00:03:33,344
Så jævla urettferdig.
71
00:03:38,636 --> 00:03:40,386
Jeg skal fikse dette.
72
00:03:40,471 --> 00:03:42,511
Jeg skal finne ham og drepe ham.
73
00:03:42,932 --> 00:03:45,682
Fjern alt. Bildene. Ingen må se dem.
74
00:03:45,768 --> 00:03:48,268
Roter han det til, tar du støyten. Noir.
75
00:03:53,108 --> 00:03:54,898
Hvorfor drepe Crimson Countess?
76
00:03:55,277 --> 00:03:57,777
Han var teamlederen din,
har du noen idéer?
77
00:04:05,621 --> 00:04:08,581
Jeg er glad du er ved min side, kompis.
78
00:04:09,249 --> 00:04:12,459
Seriøst, du er den eneste
jeg kan stole på.
79
00:04:41,490 --> 00:04:42,830
Takk.
80
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
Hva i helvete?
81
00:05:07,599 --> 00:05:09,389
Hvor er Chop Socky Oriental-sausen?
82
00:05:09,393 --> 00:05:11,733
De har den ikke lenger.
83
00:05:11,729 --> 00:05:12,769
Hvorfor ikke?
84
00:05:14,106 --> 00:05:16,396
Mange gode grunner.
85
00:05:16,400 --> 00:05:17,530
Og resten?
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Vær så god, sjef.
87
00:05:23,323 --> 00:05:25,163
Jøss, jeg har savnet benzedrin.
88
00:05:25,159 --> 00:05:28,949
Det er slik vi vant D-dagen.
Vi var fjerne til randen.
89
00:05:32,166 --> 00:05:36,126
Hør her. La oss snakke litt
om dette samarbeidet.
90
00:05:36,128 --> 00:05:39,418
Hvorfor trenger jeg et team?
De siste overlot meg til russerne.
91
00:05:39,423 --> 00:05:42,183
Vi fikk deg ut av den knipen.
92
00:05:42,176 --> 00:05:43,836
Vi tok Crimson Countess
93
00:05:43,844 --> 00:05:46,064
og leverte henne som en julekalkun,
94
00:05:46,055 --> 00:05:49,015
og jeg tok meg av Gunpowder for deg.
95
00:05:49,683 --> 00:05:51,603
Skal jeg bli imponert av det?
96
00:05:51,602 --> 00:05:53,942
Som å drepe Emmanuel Lewis.
97
00:05:55,355 --> 00:05:58,645
Han har blitt mer voksen
siden sist du så ham.
98
00:05:58,734 --> 00:05:59,824
Ikke rør skjoldet.
99
00:06:00,402 --> 00:06:03,702
Uansett, du vil ta hevn
over Hevn, ikke sant?
100
00:06:03,781 --> 00:06:06,121
Det har seg sånn at vi
101
00:06:07,326 --> 00:06:10,696
er eksperter på å utrydde drittsupre.
102
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
Verden er annerledes,
og vi er her for å veilede deg.
103
00:06:15,042 --> 00:06:16,592
Jeg kan finne dem alene.
104
00:06:17,044 --> 00:06:18,054
Sikker?
105
00:06:18,045 --> 00:06:20,835
Vet du hva en GPS er?
106
00:06:20,923 --> 00:06:24,433
Eller Bluetooth eller Internett?
107
00:06:27,179 --> 00:06:28,509
Du fant på de ordene.
108
00:06:28,514 --> 00:06:30,564
Nei. Det er ekte ord.
109
00:06:30,641 --> 00:06:32,681
Og du trenger dem for å finne dem.
110
00:06:32,768 --> 00:06:33,768
Ok? Du trenger oss.
111
00:06:35,521 --> 00:06:36,561
Gutten har rett.
112
00:06:37,689 --> 00:06:39,689
Alt vi ber om til gjengjeld,
113
00:06:40,651 --> 00:06:44,401
er at du tilføyer et navn til på listen.
114
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
Hvem?
115
00:06:51,120 --> 00:06:54,290
En jævel ved navn Homelander.
116
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
Jeg har sett bilder.
117
00:06:58,544 --> 00:06:59,674
Hvem er han?
118
00:07:00,546 --> 00:07:02,126
Han er den nye deg.
119
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Ingen er den nye meg.
120
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Men hvorfor ham?
121
00:07:08,637 --> 00:07:11,717
Du er ikke den eneste som ønsker hevn.
122
00:07:16,854 --> 00:07:17,814
Greit.
123
00:07:18,272 --> 00:07:20,942
Hjelp meg å finne resten av teamet mitt,
124
00:07:20,941 --> 00:07:23,111
så skal jeg hjelpe deg med Homelander.
125
00:07:33,328 --> 00:07:37,788
{\an8}ER DU SINT PÅ MEG?
FORDI...?
126
00:07:39,293 --> 00:07:41,133
JEG BEKLAGER. DET VIL IKKE SKJE IGJEN.
127
00:07:44,506 --> 00:07:48,506
{\an8}LA OSS SE SINGIN' IN THE RAIN SENERE
128
00:07:57,311 --> 00:07:59,811
HVORFOR HAVNET BILDET I FENGSEL?
129
00:08:17,873 --> 00:08:21,253
Tror du Soldier Boy går etter resten
av Hevn?
130
00:08:21,335 --> 00:08:23,915
Countess var ikke sterk nok
til å ta rotta på dem.
131
00:08:23,921 --> 00:08:25,011
Hun fikk hjelp.
132
00:08:26,298 --> 00:08:28,178
Soldier Boy har akkurat begynt.
133
00:08:28,175 --> 00:08:31,755
- Vet du hvor noen av dem er?
- Slue TNT-tvillinger.
134
00:08:31,762 --> 00:08:33,102
Har en adresse i Vermont.
135
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Ok. Har Butcher den?
- Nei.
136
00:08:35,891 --> 00:08:37,311
Men han får den.
137
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
Jeg tror Soldier Boy er skuddsikker.
138
00:08:41,355 --> 00:08:42,975
Denne er ikke til Soldier Boy.
139
00:08:46,818 --> 00:08:51,568
Jeg er forbanna på dem også.
Men vi må være fornuftige.
140
00:08:51,657 --> 00:08:55,037
Hvorfor? Hvorfor må jeg alltid
gjøre det rette?
141
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
Når hvite blir sinte, går dere berserk,
142
00:08:58,622 --> 00:09:00,422
men jeg må overse det?
143
00:09:01,416 --> 00:09:04,626
Faen ta det rette.
Faen ta Butcher og faen ta Hughie.
144
00:09:04,628 --> 00:09:06,298
Hughie er ikke seg selv nå.
145
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Hughie er voksen og har tatt sitt valg.
146
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
MM! Vær så snill.
147
00:09:10,968 --> 00:09:14,218
Soldier Boy kommer til
å drepe flere. Faen.
148
00:09:14,221 --> 00:09:15,971
Kimiko er på sykehuset.
149
00:09:15,973 --> 00:09:17,223
Hun mistet evnene sine.
150
00:09:17,224 --> 00:09:20,064
Frenchie svarer ikke. Alex er død.
151
00:09:20,560 --> 00:09:21,650
Og Maeve...
152
00:09:28,068 --> 00:09:29,438
Vi er alt vi har.
153
00:09:32,155 --> 00:09:33,235
Det er opp til oss.
154
00:09:41,581 --> 00:09:42,501
Faen.
155
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Dette er Starlight.
156
00:09:45,585 --> 00:09:47,955
Ja, selvsagt, Ashley, jeg kommer.
157
00:09:48,672 --> 00:09:51,012
- Jeg må til tårnet.
- Nå?
158
00:09:51,008 --> 00:09:53,548
Ellers vil de vite at noe er på gang.
159
00:09:53,552 --> 00:09:54,852
Det tar en time.
160
00:09:56,722 --> 00:09:58,892
Trenger jeg å bekymre meg for deg?
161
00:10:05,230 --> 00:10:06,360
Greit.
162
00:10:08,567 --> 00:10:13,407
Selv de største trærne
må vokse fra ett enkelt frø.
163
00:10:13,405 --> 00:10:17,735
Følg en stolt, svart manns reise
til roten til hans røtter
164
00:10:17,743 --> 00:10:21,123
{\an8}når han tar A-Train til Afrika.
165
00:10:21,121 --> 00:10:22,411
{\an8}A-TRAIN TIL AFRIKA
KOMMER SNART PÅ VOUGHTSOUL
166
00:10:22,706 --> 00:10:24,956
Milde himmel.
167
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
Hei, det ser bra ut.
168
00:10:29,046 --> 00:10:31,416
Det er så mye styrke og verdighet.
169
00:10:31,423 --> 00:10:33,883
Hva gjør du med Blue Hawk?
170
00:10:34,301 --> 00:10:36,221
For det første, alle hos Vought
171
00:10:36,303 --> 00:10:38,813
er knust over din brors tragiske ulykke.
172
00:10:38,889 --> 00:10:41,849
Det var ikke en ulykke.
Blue Hawk ble sprø uten grunn.
173
00:10:41,850 --> 00:10:44,350
- Han sa han følte seg truet.
- Truet?
174
00:10:44,353 --> 00:10:47,233
Av hvem? Et rom fullt av svarte folk
uten superkrefter?
175
00:10:47,314 --> 00:10:50,114
Han skal ha 12 uker
med sensitivitetstrening.
176
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Drit i det! Jeg vil ha tiltaler.
177
00:10:52,152 --> 00:10:56,032
A-Train, å rettsforfølge Blue Hawk
vil bare gjøre ting verre.
178
00:10:56,031 --> 00:10:58,911
- Dette er en tid for leging.
- Jeg blåser i det.
179
00:10:58,909 --> 00:11:01,079
Jeg trodde vi ble kvitt nazistene her.
180
00:11:02,079 --> 00:11:04,409
Vought forkaster rasisme
og nazisme utvetydig.
181
00:11:04,498 --> 00:11:09,208
Kan vi snakke om dette senere?
Jeg er opptatt i dag. Takk.
182
00:11:10,212 --> 00:11:11,802
Jeg trenger deg ikke.
183
00:11:11,797 --> 00:11:14,297
Jeg skal spore ham og ta ham selv.
184
00:11:14,383 --> 00:11:18,223
Nei, Homelander vil
at alle skal være en felles front nå.
185
00:11:18,220 --> 00:11:20,560
Broren min er lam.
186
00:11:20,639 --> 00:11:22,309
Jeg vil ha rettferdighet!
187
00:11:22,391 --> 00:11:23,601
Seriøst?
188
00:11:24,309 --> 00:11:25,309
- Rettferdighet?
- Ja.
189
00:11:25,394 --> 00:11:26,694
- Vil du ha det?
- Ja.
190
00:11:28,563 --> 00:11:29,693
Faen.
191
00:11:30,649 --> 00:11:34,029
Jeg har brukt mer enn 100 timer
på krisehåndteringsmøter,
192
00:11:34,111 --> 00:11:37,911
for å finne ut
hvordan vi skal dekke over tullet ditt.
193
00:11:37,906 --> 00:11:40,196
Inkludert de tre drapene dine.
194
00:11:40,200 --> 00:11:42,450
Da du var på klubben med gjengen din,
195
00:11:42,536 --> 00:11:44,366
eller da du ble sugd av Popclaw,
196
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
som du forresten også drepte!
197
00:11:47,457 --> 00:11:49,837
Det stemmer. Jeg vet om det.
198
00:11:49,835 --> 00:11:52,915
Du ga faen i skadene du forårsaket da.
199
00:11:52,921 --> 00:11:55,091
Nå plutselig bryr du deg?
200
00:11:55,090 --> 00:11:57,180
Fordi det skjedde med deg?
201
00:11:58,718 --> 00:12:00,048
Dra til helvete!
202
00:12:01,555 --> 00:12:02,965
Ja, det stemmer.
203
00:12:03,807 --> 00:12:04,927
Jeg sa det.
204
00:12:06,935 --> 00:12:09,095
Høyt.
205
00:12:21,158 --> 00:12:23,288
- Homelander, et par ting.
- Hva da?
206
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
Noir, han er borte.
207
00:12:28,582 --> 00:12:31,382
- Hva mener du med borte?
- Han fjernet sporingsbrikken.
208
00:12:39,551 --> 00:12:40,721
Nei, han...
209
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
Det ville han ikke.
Ikke Noir, han ville ikke flykte.
210
00:12:49,060 --> 00:12:51,560
- Vel...
- Han hadde ikke gjort det mot meg.
211
00:12:52,105 --> 00:12:53,395
Han ville ikke flykte.
212
00:12:55,275 --> 00:12:56,225
Si det.
213
00:12:57,319 --> 00:12:59,069
- Det vi fant ut.
- Ja.
214
00:12:59,654 --> 00:13:01,574
Crimson Countess var bare begynnelsen.
215
00:13:01,573 --> 00:13:04,703
Vi tror at han går etter hele teamet,
også Noir.
216
00:13:04,701 --> 00:13:08,211
Den gode nyheten er
at vi trolig vet hvor han er på vei.
217
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
Tvillingene. TNT. De er nærmest. Vermont.
218
00:13:16,171 --> 00:13:17,261
Greit.
219
00:13:17,714 --> 00:13:18,884
Greit? Seriøst?
220
00:13:19,299 --> 00:13:21,179
Homelander, tusen takk...
221
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Du må dra dit.
222
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
Og du må sjekke det.
223
00:13:30,519 --> 00:13:33,269
Og hvis Soldier Boy dukker opp,
224
00:13:33,939 --> 00:13:36,979
så ringer du meg.
225
00:13:37,067 --> 00:13:37,937
Ja.
226
00:13:39,861 --> 00:13:42,321
- Hva skal jeg fortelle tvillingene?
- Samme det.
227
00:13:42,322 --> 00:13:43,372
Greit.
228
00:13:44,491 --> 00:13:46,411
Det var fantastisk.
229
00:13:46,493 --> 00:13:49,333
Men du måtte ikke blande deg.
Jeg hadde kontroll.
230
00:13:49,329 --> 00:13:50,329
Du.
231
00:13:51,206 --> 00:13:54,416
Jeg prøvde å hjelpe.
Vi er sammen om dette.
232
00:13:54,626 --> 00:13:56,246
- Ikke sant?
- Greit.
233
00:13:56,920 --> 00:13:57,880
- Ja.
- Ja.
234
00:14:18,316 --> 00:14:20,236
Hvorfor så lang i maska, tiger?
235
00:14:23,113 --> 00:14:24,743
Hva om jeg ikke kan takle ham?
236
00:14:26,366 --> 00:14:27,406
Altså...
237
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Hvis Noir flyktet...
238
00:14:28,952 --> 00:14:30,872
Nei, du kan takle ham.
239
00:14:31,955 --> 00:14:33,785
Du er øverst i næringskjeden.
240
00:14:34,249 --> 00:14:36,129
Du.
241
00:14:37,836 --> 00:14:40,416
Da vi var barn, alene på skammerommet,
242
00:14:41,089 --> 00:14:43,169
så fikk jeg oss gjennom det. Sant?
243
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
Som alltid?
244
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Alltid.
245
00:14:47,846 --> 00:14:49,756
- Uansett hva.
- Uansett hva.
246
00:14:49,848 --> 00:14:51,098
Og nå
247
00:14:51,099 --> 00:14:55,809
skal jeg få oss gjennom dette.
Så lenge vi to holder sammen.
248
00:14:57,147 --> 00:14:58,727
Men hva om Edgar har rett?
249
00:14:59,524 --> 00:15:02,994
Hva om det var feil å ta over Vought?
250
00:15:04,779 --> 00:15:07,199
Jeg er et talent,
og de vet jeg er en bedrager.
251
00:15:08,074 --> 00:15:11,164
Hvorfor bryr du deg om
hva de svarte mener?
252
00:15:11,161 --> 00:15:12,291
Kom igjen.
253
00:15:12,871 --> 00:15:15,461
Fortell den virkelige grunnen.
Jeg vil høre det.
254
00:15:16,916 --> 00:15:19,626
- Si det!
- Jeg vil at de skal være glad i meg.
255
00:15:19,628 --> 00:15:20,878
Yatzy!
256
00:15:22,422 --> 00:15:24,882
Men det fungerer aldri, gjør det?
257
00:15:24,883 --> 00:15:26,723
Madelyn, Maeve,
258
00:15:26,718 --> 00:15:29,298
Stormfront, selv din egen sønn.
259
00:15:30,263 --> 00:15:35,023
Hvorfor stanger du
i den samme mursteinsveggen?
260
00:15:40,815 --> 00:15:41,975
Jeg vet ikke.
261
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Løgner. Du vet det.
262
00:15:45,487 --> 00:15:49,317
Fordi innerst inne er det en del av deg
som fremdeles er...
263
00:15:49,324 --> 00:15:51,244
- Menneskelig.
- Nei.
264
00:15:51,701 --> 00:15:52,701
En del av deg.
265
00:15:53,286 --> 00:15:57,746
En skitten, visnet, anemisk liten del
av deg som fremdeles sutrer
266
00:15:57,749 --> 00:16:02,999
etter aksept, kjærlighet og en mamma,
og en pappa og en buhu.
267
00:16:03,963 --> 00:16:05,133
Se på meg, tiger.
268
00:16:06,424 --> 00:16:07,594
Se på meg.
269
00:16:09,010 --> 00:16:12,010
Vi skal fjerne den delen
som en kreftsvulst.
270
00:16:13,264 --> 00:16:19,274
Og så kan du endelig være
den du var ment å være.
271
00:16:21,106 --> 00:16:22,106
Ren.
272
00:16:22,649 --> 00:16:23,569
Plettfri.
273
00:16:24,567 --> 00:16:25,607
Som marmor.
274
00:16:28,613 --> 00:16:33,453
Disse menneskene vil heller dø
enn å være sovjetiske slaver.
275
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
Det er for sent. Afghanistan er vårt.
276
00:16:38,081 --> 00:16:40,671
Feil. Det er fritt.
277
00:16:40,667 --> 00:16:44,247
Og jeg vil stå ved
våre mujahedin-brødre til siste slutt.
278
00:16:45,672 --> 00:16:46,882
Vet du hva mer?
279
00:16:48,091 --> 00:16:49,051
Hva da?
280
00:16:50,510 --> 00:16:51,590
Jeg skal avlede deg.
281
00:16:54,848 --> 00:16:56,678
TNT detonere.
282
00:17:01,104 --> 00:17:03,274
De jævla tvillingene!
283
00:17:03,273 --> 00:17:05,193
De klarte ikke å treffe sine mål.
284
00:17:05,859 --> 00:17:08,149
De er jævla uprofesjonelle.
285
00:17:09,195 --> 00:17:12,775
Butcher finner dem. Du kan sove litt.
286
00:17:13,658 --> 00:17:15,448
Nei. Jeg har sovet nok.
287
00:17:18,204 --> 00:17:19,964
STARLIGHT-BLEIER
SUPERABSORBERENDE FOR BABYEN!
288
00:17:22,292 --> 00:17:26,672
- Går menn rundt sånn?
- Ja, fedre, i hvert fall.
289
00:17:26,755 --> 00:17:30,585
Bill Cosby er USAs far,
290
00:17:30,592 --> 00:17:33,972
og han hadde aldri blitt sett
med den jentegreia.
291
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Det er mye å forklare.
292
00:17:35,764 --> 00:17:37,604
Cos. Det er en ekte mann.
293
00:17:38,516 --> 00:17:41,136
Dæven, han lagde noen sterke drinker.
294
00:17:41,561 --> 00:17:42,691
Dæven.
295
00:17:42,771 --> 00:17:45,271
Og seriøst, dagens mann...
296
00:17:46,232 --> 00:17:47,482
Kristus på korset.
297
00:17:49,360 --> 00:17:52,780
Jeg leste at vi sliter med Afghanistan.
298
00:17:54,741 --> 00:17:57,291
Hva er det? Det er de gode.
299
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
- Da jeg dro...
- Ja, du vet...
300
00:17:59,496 --> 00:18:02,616
Vi ledet.
301
00:18:02,624 --> 00:18:05,004
Jeg ledet den 116. til Omaha Beach.
302
00:18:05,001 --> 00:18:07,341
Jeg var i Hitlers ørnerede.
303
00:18:07,337 --> 00:18:08,957
Jeg kjempet for dette landet!
304
00:18:12,300 --> 00:18:13,840
Jeg kjempet for dette landet,
305
00:18:15,386 --> 00:18:17,056
og hva fikk jeg for det?
306
00:18:18,681 --> 00:18:19,681
Ble glemt.
307
00:18:23,686 --> 00:18:26,146
Forlatt for å råtne av mitt eget team.
308
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
Jeg ville ha mine egne rakkerunger
309
00:18:38,952 --> 00:18:40,122
med Countess.
310
00:18:40,745 --> 00:18:42,785
Ja, er ikke det noe dritt?
311
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Noen små gutter,
oppdra dem til å bli menn.
312
00:18:48,211 --> 00:18:49,171
Nå...
313
00:18:50,922 --> 00:18:52,222
Nå har jeg ingenting.
314
00:18:54,551 --> 00:18:57,101
Kan jeg spørre deg om noe?
315
00:18:59,556 --> 00:19:01,676
Hva skjedde i Midtown?
316
00:19:05,228 --> 00:19:06,228
Jeg vet ikke.
317
00:19:06,229 --> 00:19:09,269
Teamet ditt var ikke der,
så gjorde eller sa noen noe...
318
00:19:09,274 --> 00:19:11,864
- Jeg vet ikke, sa jeg.
- Greit.
319
00:19:19,742 --> 00:19:21,332
Jeg fikk blackout.
320
00:19:24,789 --> 00:19:26,209
I ti minutter.
321
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
Da jeg våknet, var skaden gjort.
322
00:19:34,048 --> 00:19:36,298
Jeg mente ikke å skade de menneskene.
323
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
Jeg er ikke ond.
324
00:19:42,682 --> 00:19:44,352
Men det skjer ikke igjen.
325
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
Ikke sant?
326
00:19:48,521 --> 00:19:50,401
Bare hvis de fortjener det.
327
00:19:53,818 --> 00:19:54,778
Hei, hei.
328
00:19:57,697 --> 00:19:59,117
Du blør.
329
00:19:59,115 --> 00:20:00,235
Ikke mitt.
330
00:20:00,992 --> 00:20:02,082
Har en adresse.
331
00:20:02,827 --> 00:20:04,157
Vi skal til Vermont.
332
00:20:22,013 --> 00:20:24,683
Herren av de sju hav, jøss.
333
00:20:24,766 --> 00:20:26,556
Jeg er en stor fan.
334
00:20:26,643 --> 00:20:30,273
Smør ballene hans med peanøttsmør
om du liker ham så godt.
335
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
Beklager. Søsteren min er en kjerring.
336
00:20:32,607 --> 00:20:35,277
Og TNT, ikke sant.
337
00:20:35,360 --> 00:20:38,070
Jeg er en stor fan. Kule antrekk.
338
00:20:38,071 --> 00:20:41,701
Jeg føler du ble presset
til det med Starlight, forresten.
339
00:20:41,783 --> 00:20:43,203
Liksom, hva?
340
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
Nå kan du ikke gi en dame et kompliment.
341
00:20:45,495 --> 00:20:47,745
- Ikke sant?
- Du er ekkel.
342
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
Uansett, vi er så glade
343
00:20:50,959 --> 00:20:54,839
for å ha en stor stjerne som deg
til å pryde vår soare.
344
00:20:54,921 --> 00:20:56,841
Har dere fest?
345
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
Hva er dette?
346
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
Dette er Herogasm.
347
00:21:27,120 --> 00:21:29,210
Jeg er veldig glad for at du er her.
348
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Jeg savnet deg.
349
00:21:39,716 --> 00:21:41,126
Hvem blir med oss?
350
00:21:41,134 --> 00:21:42,894
- Har de ikke fortalt det?
- Hei.
351
00:21:47,140 --> 00:21:48,520
Hei.
352
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
Ordføreren kan si hva hun vil,
353
00:21:53,021 --> 00:21:56,191
men Homelander er den som prøver
å ta den fyren.
354
00:21:56,274 --> 00:21:59,614
- Vi kommer forbi et kritisk punkt.
- Absolutt.
355
00:21:59,694 --> 00:22:01,454
- Takk, kjære.
- Selvsagt, skatt.
356
00:22:01,446 --> 00:22:02,816
Det er betryggende.
357
00:22:04,532 --> 00:22:07,162
Men det er 19 døde og dusinvis sårede.
358
00:22:07,160 --> 00:22:10,460
Kongressmedlem Neuman,
hva sier du til amerikanerne
359
00:22:10,455 --> 00:22:13,035
som ser på nå og føler seg redde?
360
00:22:13,041 --> 00:22:16,921
- Hør her...
- Hva slags sjofelt spørsmål er det?
361
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Jeg svarer gjerne...
- Starlight sa,
362
00:22:19,047 --> 00:22:21,167
og jeg sier at dette ikke er et problem.
363
00:22:22,300 --> 00:22:23,180
Beklager.
364
00:22:23,176 --> 00:22:25,796
Jeg har ikke tid
til ditt middelmådige angrep.
365
00:22:25,887 --> 00:22:30,477
Jobben din er å melde fakta, ikke angripe
oss når vi forteller sannheten.
366
00:22:30,475 --> 00:22:33,265
Det amerikanske folket, de vet.
367
00:22:34,103 --> 00:22:37,983
De vet når noen snakker sant,
og når media lyver.
368
00:22:38,733 --> 00:22:42,743
Det er ikke et problem.
Det er trygt å gå ut. Punktum.
369
00:22:43,404 --> 00:22:44,954
Vi er ferdige her.
370
00:22:46,532 --> 00:22:48,662
Simple greier.
371
00:22:49,786 --> 00:22:53,286
Nå skal Chuck lage empanadaer
sammen med Rachel Ray.
372
00:22:53,289 --> 00:22:55,039
Vi er straks tilbake.
373
00:22:55,041 --> 00:22:56,041
Vi er ferdige.
374
00:22:56,042 --> 00:23:00,052
Jævla amatør. Den neste meldingen
blir fra rumpehullet mitt,
375
00:23:00,046 --> 00:23:01,296
din lille dritt.
376
00:23:01,422 --> 00:23:03,632
Har du tid til en liten prat?
377
00:23:03,633 --> 00:23:06,093
Jeg er litt opptatt nå.
378
00:23:06,094 --> 00:23:08,764
Kom igjen. Du har ti minutter.
379
00:23:16,896 --> 00:23:19,016
Hvor er Hughie?
380
00:23:19,107 --> 00:23:22,187
Han er på camping med faren sin
i et par dager.
381
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
Ok.
382
00:23:24,612 --> 00:23:27,992
Bra. Jeg trodde han unngikk meg eller noe
383
00:23:28,074 --> 00:23:30,454
fordi han var redd for å få hodet sprengt.
384
00:23:34,205 --> 00:23:35,205
Kom igjen, Annie.
385
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
Legg dem vekk.
386
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
Skal ikke skade deg, Hughie
eller familiene deres.
387
00:23:42,505 --> 00:23:44,165
Og du ville ha tapt.
388
00:23:45,883 --> 00:23:47,143
Så hvorfor er du her?
389
00:23:47,802 --> 00:23:48,802
Jeg vil hjelpe deg.
390
00:23:50,513 --> 00:23:51,513
Hjelpe.
391
00:23:52,473 --> 00:23:54,643
Fra den gærningen som sprengte kongressen?
392
00:23:54,642 --> 00:23:57,942
De fleste sendte rundt
falske bilder av meg i salen
393
00:23:57,937 --> 00:24:01,067
der jeg sugde bin Laden,
så jeg har ikke mye sympati.
394
00:24:03,526 --> 00:24:04,736
Annie, du trenger meg.
395
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Du er helt alene.
Den emneknaggen Home-Light?
396
00:24:08,406 --> 00:24:11,656
Som en gisselvideo.
Blunk to ganger om jeg tar feil.
397
00:24:11,659 --> 00:24:13,539
Du må leke pent med han som
398
00:24:13,536 --> 00:24:15,446
voldtok deg første dag på jobb?
399
00:24:15,538 --> 00:24:18,458
Og Maeve.
De sier Maeve er på rehabilitering.
400
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Men vi vet at hun sannsynlig er død.
401
00:24:22,336 --> 00:24:23,586
Jeg er alt du har.
402
00:24:24,922 --> 00:24:26,972
Kom igjen, Annie, vi var venner.
403
00:24:26,966 --> 00:24:30,086
- Det har aldri endret seg for meg.
- Hva er poenget?
404
00:24:32,555 --> 00:24:34,715
Du har 193 millioner Instagram-følgere.
405
00:24:34,724 --> 00:24:37,274
Lån meg din innflytelse,
så låner jeg deg min.
406
00:24:37,268 --> 00:24:39,148
Kan beskytte deg mot Homelander.
407
00:24:39,145 --> 00:24:41,555
Du vil endelig bli teamets kaptein,
på ekte.
408
00:24:41,564 --> 00:24:43,824
Så hjelper du å øke tallene mine.
409
00:24:43,900 --> 00:24:46,860
Jeg kan endelig få vedtatt
utdanningsreformen min.
410
00:24:46,861 --> 00:24:48,861
Vi kan gjøre ting bedre, Annie.
411
00:24:49,655 --> 00:24:50,905
For datteren min.
412
00:24:51,365 --> 00:24:52,865
For mange døtre.
413
00:24:54,994 --> 00:24:56,504
Kom igjen, hva sier du?
414
00:25:02,501 --> 00:25:03,631
Du har rett.
415
00:25:07,548 --> 00:25:10,758
Hele dette stedet...
416
00:25:12,511 --> 00:25:14,101
Jeg er så jævla lei...
417
00:25:16,974 --> 00:25:20,814
...av å høre folk si jeg må være jævlig
418
00:25:21,354 --> 00:25:22,774
for å vinne.
419
00:25:24,732 --> 00:25:25,902
Faen ta deg.
420
00:25:26,525 --> 00:25:29,395
Og faen ta Homelander, og faen ta Vought
421
00:25:29,487 --> 00:25:32,697
og denne "hva enn som kreves"-dritten.
422
00:25:32,782 --> 00:25:35,282
Du ender opp med
å sitte på toppen av denne
423
00:25:35,368 --> 00:25:38,198
dampende haugen med dritt du har skapt.
424
00:25:39,580 --> 00:25:40,710
Jeg er ferdig.
425
00:25:41,540 --> 00:25:44,540
Jeg er ferdig. Jeg gidder ikke mer.
426
00:25:45,044 --> 00:25:47,304
Du får ikke gjort noe hvis han dreper deg.
427
00:25:47,380 --> 00:25:48,510
Kanskje ikke.
428
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Men da jobber jeg i hvert fall ikke
for en galning!
429
00:25:52,843 --> 00:25:54,893
Enten blås av meg hodet,
430
00:25:55,221 --> 00:25:56,851
eller kom deg ut.
431
00:26:14,448 --> 00:26:16,028
Hold dette mellom oss.
432
00:26:16,534 --> 00:26:19,664
Det ville vært veldig tøft
å drepe USAs kjæledegge,
433
00:26:20,371 --> 00:26:22,041
men ikke umulig.
434
00:26:54,822 --> 00:26:56,452
Jeg er så lei for det.
435
00:26:59,827 --> 00:27:00,747
Nei.
436
00:27:02,705 --> 00:27:03,705
Nei!
437
00:27:15,426 --> 00:27:16,466
Ikke gjør dette.
438
00:27:16,469 --> 00:27:18,929
Kroppen hans er et mesterverk, ikke sant?
439
00:27:23,893 --> 00:27:26,523
Kjenner du historien bak dette?
440
00:27:27,813 --> 00:27:30,573
For flere år siden ble kusinen min vitne,
441
00:27:30,566 --> 00:27:32,486
så jeg sendte min Sergei.
442
00:27:32,485 --> 00:27:35,985
Ikke engang tre kuler
kunne stoppe angrepshunden min.
443
00:27:38,157 --> 00:27:40,577
Barkamp på den baskiske kysten.
444
00:27:42,203 --> 00:27:43,123
Han startet den.
445
00:27:44,705 --> 00:27:46,865
Dette er min favoritt.
446
00:27:48,417 --> 00:27:52,047
Da Sergei var 14 år, mistet han et glass.
447
00:27:52,797 --> 00:27:57,297
Faren ba ham knele i skårene
og ikke røre seg før han sa fra.
448
00:27:57,968 --> 00:28:01,308
Lille Sergei rørte seg ikke en tomme.
449
00:28:01,972 --> 00:28:06,022
Selv ikke da faren dro for
å drikke seg full og besvimte på horehus.
450
00:28:07,853 --> 00:28:09,983
Ikke gråt for Sergei.
451
00:28:10,064 --> 00:28:12,114
Han liker å bli beordret.
452
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
Han elsker å bli straffet
når han har vært uskikkelig.
453
00:28:16,362 --> 00:28:17,862
Det gjør ham hard.
454
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
Så, Cherie?
455
00:28:22,243 --> 00:28:24,083
- Nei.
- Eller Kimiko?
456
00:28:24,078 --> 00:28:27,038
Nei. Ikke gjør det, Nina!
457
00:28:27,123 --> 00:28:28,543
Du må velge, Sergei.
458
00:28:28,541 --> 00:28:30,751
Hvis ikke dreper jeg dem begge to,
459
00:28:30,835 --> 00:28:34,205
og når du er ferdig å hyle og gråte,
dreper jeg deg også.
460
00:28:41,011 --> 00:28:42,101
- Velg.
- Nei.
461
00:28:49,061 --> 00:28:49,901
Nei.
462
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Nei.
463
00:29:23,971 --> 00:29:25,141
Løp, Kimiko!
464
00:29:32,146 --> 00:29:33,646
Kimiko!
465
00:29:34,607 --> 00:29:35,437
Nei!
466
00:29:57,213 --> 00:29:58,093
Faen.
467
00:29:58,964 --> 00:30:00,634
Faen.
468
00:30:20,110 --> 00:30:21,200
Hun er borte.
469
00:30:22,655 --> 00:30:24,065
Nina er borte.
470
00:30:26,283 --> 00:30:27,373
Det er over.
471
00:30:28,827 --> 00:30:29,787
Det er over.
472
00:30:39,547 --> 00:30:42,167
Har du alltid hatt den?
473
00:30:43,926 --> 00:30:45,756
Vet ikke hva du snakker du om.
474
00:30:52,226 --> 00:30:54,936
Jeg vokste opp i Harlem. Enebolig.
475
00:30:54,937 --> 00:30:56,187
Masse familie der.
476
00:30:56,272 --> 00:30:59,232
Besteforeldre, onkler, tanter, kusiner.
477
00:31:00,442 --> 00:31:03,402
En natt var det bråk utenfor.
478
00:31:03,696 --> 00:31:06,906
Jeg så ut av vinduet,
og det var Soldier Boy.
479
00:31:06,991 --> 00:31:10,041
Han kom over noen unger
som prøvde å stjele en Benz.
480
00:31:10,703 --> 00:31:12,713
Så jeg løper og vekker bestefar:
481
00:31:12,705 --> 00:31:16,125
"Bestefar, det er Soldier Boy. Kom og se."
482
00:31:17,167 --> 00:31:18,747
Soldier Boy tar Benzen
483
00:31:18,836 --> 00:31:22,586
og kaster den gjennom huset vårt
som et jævla godstog.
484
00:31:23,173 --> 00:31:25,383
Den bommet på meg med 15 centimeter.
485
00:31:26,010 --> 00:31:27,390
Men bestefar...
486
00:31:28,345 --> 00:31:29,925
Et øyeblikk var han der...
487
00:31:32,725 --> 00:31:34,015
Så var han borte.
488
00:31:36,270 --> 00:31:37,650
Jeg vekket ham.
489
00:31:38,355 --> 00:31:39,935
Jeg fikk ham dit.
490
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
Det er ikke din feil.
491
00:31:43,569 --> 00:31:46,949
Det var da denne OCD-dritten begynte.
Jeg forstår det ikke.
492
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Jeg vet bare at hvis jeg ikke
sjekket ovnen tre ganger om natten,
493
00:31:50,451 --> 00:31:53,331
ville Soldier Boy komme tilbake
og drepe oss.
494
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
Jeg er fortsatt den ungen.
495
00:32:00,419 --> 00:32:02,459
Står fortsatt opp midt på natten
496
00:32:02,463 --> 00:32:03,803
og sjekker ovnen.
497
00:32:05,341 --> 00:32:06,591
Hvis ikke
498
00:32:08,010 --> 00:32:10,010
kommer Soldier Boy tilbake.
499
00:32:11,889 --> 00:32:13,719
Og dreper familien min.
500
00:32:18,103 --> 00:32:20,693
Jeg må få denne jævelen ut av hodet mitt.
501
00:32:22,608 --> 00:32:23,938
Og avslutte dette.
502
00:32:25,653 --> 00:32:26,993
Ellers avslutter det meg.
503
00:32:40,793 --> 00:32:42,963
- Herregud.
- Absolutt ikke.
504
00:32:43,045 --> 00:32:45,085
- Herregud.
- Invitasjon?
505
00:32:45,089 --> 00:32:47,129
Jeg har invitasjonen din her.
506
00:32:47,216 --> 00:32:48,046
Hei.
507
00:32:48,050 --> 00:32:51,220
Starlight, jeg kjente deg ikke igjen.
508
00:32:51,220 --> 00:32:53,930
Kom inn, du er mer enn velkommen på fest.
509
00:32:53,931 --> 00:32:55,271
- Fest?
- Ja.
510
00:32:55,349 --> 00:32:57,729
70-årsjubileet for Herogasm.
511
00:32:57,810 --> 00:32:58,640
Faen heller.
512
00:33:01,230 --> 00:33:03,270
- Faen.
- Du ser kjent ut.
513
00:33:03,857 --> 00:33:05,357
Du blir kjent med nevene mine
514
00:33:05,359 --> 00:33:09,239
hvis du ikke tar denne kjærlighetspølsa
vekk fra ansiktet mitt.
515
00:33:09,238 --> 00:33:11,778
- Ok.
- Du er ikke super.
516
00:33:13,283 --> 00:33:15,913
Jeg er med henne på knullefesten.
517
00:33:15,911 --> 00:33:19,751
Ja. Han er veldig god på slikking.
518
00:33:19,832 --> 00:33:21,462
- Tungen hans er bare...
- Ja?
519
00:33:21,542 --> 00:33:24,382
Ja, han slafser i seg vaginaen.
520
00:33:27,089 --> 00:33:28,339
Kjærlighetspølse?
521
00:33:28,424 --> 00:33:31,804
Det er et bra navn på meg.
Jeg liker det. Kom inn.
522
00:33:41,645 --> 00:33:42,725
Herregud.
523
00:33:51,071 --> 00:33:52,661
Én gang i året
524
00:33:52,740 --> 00:33:56,950
samles en gjeng C-kjendiser et sted
for å ha seg.
525
00:33:56,952 --> 00:33:59,292
- Stopp!
- Herogasmer.
526
00:33:59,913 --> 00:34:00,913
Jeg skjønner.
527
00:34:03,250 --> 00:34:04,080
Stopp!
528
00:34:04,168 --> 00:34:07,338
Hellige rumpepenetrering.
Hellige rumpepenetrering.
529
00:34:11,759 --> 00:34:13,429
Kom på rumpa mi.
530
00:34:14,887 --> 00:34:16,047
Sånn ja.
531
00:34:18,390 --> 00:34:19,480
Stakkars Frenchie.
532
00:34:20,267 --> 00:34:23,017
Han har alltid ønsket å se dette.
Han vil bli knust.
533
00:34:28,025 --> 00:34:29,145
Det som er sykt...
534
00:34:29,818 --> 00:34:34,488
Det er at det er ekte sexarbeidere her
som får kjørt seg, og ikke på en bra måte.
535
00:34:35,783 --> 00:34:37,413
Ikke at suprene bryr seg.
536
00:34:37,493 --> 00:34:40,873
Når Soldier Boy kommer, blir det slakting.
537
00:34:40,871 --> 00:34:42,961
Vi må få disse menneskene ut.
538
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
Hva skjer, bror?
539
00:34:47,961 --> 00:34:50,671
Hva faen tok den drittsekken
på jakken min?
540
00:34:50,756 --> 00:34:52,336
- Ok...
- Favorittjakken min.
541
00:34:52,341 --> 00:34:55,181
- La oss finne et bad.
- Ekle dritt!
542
00:34:55,177 --> 00:34:57,637
- Det er klissete!
- Vi vasker det av.
543
00:34:57,638 --> 00:34:58,968
- Yellowtail-sashimi?
- Hva?
544
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Ikke i humør til det. Takk.
545
00:35:02,392 --> 00:35:03,392
- Pokker.
- Spruter ut.
546
00:35:05,687 --> 00:35:09,437
Å faen. Slikk det opp, deilige brunbjørn.
547
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
Jeg kan ikke...
548
00:35:15,906 --> 00:35:19,486
Jeg trenger et bad nå.
549
00:35:20,994 --> 00:35:24,674
Så dette er en ekte orgie.
Det er det dette er.
550
00:35:24,665 --> 00:35:26,285
Jævla Herogasm.
551
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
Fortsatt en greie.
552
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
Det er min greie.
553
00:35:30,796 --> 00:35:32,506
Jeg grunnla det i 52.
554
00:35:33,340 --> 00:35:36,970
Jeg og en annen super, Liberty.
Hun var jammen et fyrverkeri.
555
00:35:38,971 --> 00:35:42,021
Frenchie blir knust over
å gå glipp av dette.
556
00:35:42,891 --> 00:35:45,191
Det er mye folk der inne.
557
00:35:48,021 --> 00:35:50,521
Så lenge de ikke er i veien, går det bra.
558
00:35:52,150 --> 00:35:54,900
Greit, gi meg tre minutter.
559
00:35:54,987 --> 00:35:57,657
Jeg går inn og ut.
Jeg skal si hvor tvillingene er.
560
00:35:57,656 --> 00:35:59,196
Ingen andre i veien.
561
00:36:00,242 --> 00:36:01,242
Tre minutter.
562
00:36:05,330 --> 00:36:07,790
Soldier Boy? Han er død.
563
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Han er ikke det.
564
00:36:08,876 --> 00:36:11,546
Jeg sverger på at dette skjer.
565
00:36:11,545 --> 00:36:15,165
Vær så snill, du må hjelpe meg
å få folk ut herfra nå.
566
00:36:15,257 --> 00:36:16,587
Starlight.
567
00:36:16,592 --> 00:36:19,892
Kom igjen.
Ikke la dem gjøre dette mot deg.
568
00:36:19,887 --> 00:36:23,097
Denne frykten. Du hørte hva Homelander sa.
569
00:36:23,098 --> 00:36:26,688
Idiotmediene gjør én fjær til fem høns.
570
00:36:26,685 --> 00:36:29,345
- Gjør research.
- Dette er ekte.
571
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
Angrepene er ekte. Soldier Boy er ekte.
572
00:36:34,318 --> 00:36:38,448
Jeg syns bare
at du kan være bedre informert.
573
00:36:38,447 --> 00:36:40,947
Homelander skal ta hånd om det.
574
00:36:42,242 --> 00:36:44,162
Nå skal jeg finne noen å slikke.
575
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Unnskyld meg.
576
00:36:52,252 --> 00:36:53,922
Du smeltet penisringen min.
577
00:36:58,592 --> 00:37:01,352
Herregud, strekkekreftene dine!
578
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Ja, du er så forbanna sexy.
579
00:37:13,732 --> 00:37:15,822
Gud, du har så lange ben.
580
00:37:22,324 --> 00:37:23,334
Herregud.
581
00:37:23,325 --> 00:37:26,155
- Hva faen?
- Faen. Det er ikke som det ser ut.
582
00:37:26,620 --> 00:37:29,000
- Hva gjør du her?
- Jeg gjør ingenting.
583
00:37:29,081 --> 00:37:30,621
Blekkspruten var syk.
584
00:37:30,624 --> 00:37:32,924
- Hvorfor spørre?
- Homelander vil elske dette.
585
00:37:32,918 --> 00:37:35,548
Nei. Vent, vær så snill. Stopp. Nei.
586
00:37:36,088 --> 00:37:37,838
Ok. Hør her...
587
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
Derfor er jeg her. Hans idé.
588
00:37:43,804 --> 00:37:44,974
Hva var hans idé?
589
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Ingen kamera på do, sa jeg, Tommy.
- Få det.
590
00:37:51,353 --> 00:37:52,443
Du er patetisk.
591
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
Vet du hva? La oss se
592
00:37:55,232 --> 00:38:00,112
hva alle tenker om nærbilder
av rasshullet sitt uten samtykke.
593
00:38:00,112 --> 00:38:01,412
Jeg har fått nok av deg.
594
00:38:01,405 --> 00:38:03,905
Jeg vil aldri se deg igjen.
595
00:38:06,284 --> 00:38:07,374
Vil du knulle?
596
00:38:08,578 --> 00:38:09,958
Det er så snilt.
597
00:38:09,955 --> 00:38:13,285
Jeg må gi rasshullet mitt
en pust i bakken.
598
00:38:13,375 --> 00:38:17,875
Si farvel til Westfield Mall
som skulle åpne neste uke i Poughkeepsie,
599
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
for ingen kommer for å se deg uten meg!
600
00:38:21,383 --> 00:38:23,053
Jeg hater deg.
601
00:38:23,135 --> 00:38:24,335
{\an8}Hater munnen din.
602
00:38:24,428 --> 00:38:26,468
{\an8}Den lyden i kjeven din når du tygger.
603
00:38:26,555 --> 00:38:29,885
Jeg hatet hvert sekund
jeg holdt den klamme hånden.
604
00:38:29,975 --> 00:38:32,845
- Jeg skulle ha drept deg i livmoren.
- Faen ta deg!
605
00:38:32,853 --> 00:38:35,563
Faen ta deg! Faen ta deg, Tommy!
606
00:38:36,732 --> 00:38:37,732
Beklager.
607
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
Jeg vet du liker å knulle supre,
men jeg er uaktuell.
608
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
Ikke derfor jeg er her.
609
00:38:46,616 --> 00:38:48,786
- Du er også her.
- Samme det, Pornhub.
610
00:38:48,869 --> 00:38:51,159
Jeg har ikke tid til deg akkurat nå.
611
00:38:59,046 --> 00:39:01,546
Du sa aldri unnskyld.
612
00:39:02,132 --> 00:39:04,182
- Hva?
- For Robin.
613
00:39:05,677 --> 00:39:08,427
Du sa aldri unnskyld for Robin.
614
00:39:08,430 --> 00:39:10,640
Herregud. Vil du gjøre dette nå?
615
00:39:10,724 --> 00:39:13,354
Ja. Du slipper unna med alt.
616
00:39:13,435 --> 00:39:16,185
Du løper forbi
de ødelagte menneskene du etterlater deg.
617
00:39:18,231 --> 00:39:19,231
Greit.
618
00:39:20,567 --> 00:39:22,357
- Vet du hva?
- Hva?
619
00:39:26,156 --> 00:39:27,196
Jeg er lei meg.
620
00:39:29,076 --> 00:39:30,656
Er det det du vil høre?
621
00:39:32,037 --> 00:39:33,907
For det er jeg.
622
00:39:36,124 --> 00:39:37,174
Greit?
623
00:39:37,584 --> 00:39:38,964
Det er noe dritt.
624
00:39:39,044 --> 00:39:42,594
Å se noen du er glad i bli såret slik.
625
00:39:44,466 --> 00:39:45,466
Unnskyld.
626
00:39:49,096 --> 00:39:50,676
Jeg er lei for det, Hughie.
627
00:39:57,437 --> 00:39:59,187
- Hughie.
- Hvordan gjorde du det?
628
00:39:59,189 --> 00:40:01,649
- Stopp.
- Hvordan gjorde du det?
629
00:40:01,650 --> 00:40:04,820
- Jeg skal vise deg igjen!
- Nei, glem det.
630
00:40:05,529 --> 00:40:09,489
A-Train, kom deg ut.
Ikke at du fortjener advarselen.
631
00:40:10,117 --> 00:40:12,367
Kom igjen.
632
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Er han her?
633
00:40:18,583 --> 00:40:20,883
Han er bare ute etter tvillingene, ok?
634
00:40:20,961 --> 00:40:23,461
- Ingen andre må bli skadet.
- Du bestemmer ikke
635
00:40:23,547 --> 00:40:26,417
hvem som skal serveres på et fat.
De er ekte mennesker.
636
00:40:26,508 --> 00:40:29,638
Vi må få alle ut.
Dette kommer til å bli et blodbad.
637
00:40:29,636 --> 00:40:30,886
Det blir det ikke.
638
00:40:30,971 --> 00:40:34,311
- Soldier Boy lovde å ikke...
- Hughie, stopp. Hør her.
639
00:40:35,267 --> 00:40:37,597
Homelander kommer.
640
00:40:38,770 --> 00:40:39,940
The Deep sa det.
641
00:40:39,938 --> 00:40:42,148
Når de to begynner å slåss...
642
00:40:43,775 --> 00:40:44,815
Vær så snill.
643
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
Hjelp meg.
644
00:40:55,662 --> 00:40:57,662
- Du må gå.
- Nei, jeg må stoppe det.
645
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
Annie!
646
00:40:59,708 --> 00:41:00,668
Annie!
647
00:41:04,421 --> 00:41:07,421
Herregud. Teleporterte du meg? Hva faen?
648
00:41:09,217 --> 00:41:10,837
Jeg reddet deg, Annie.
649
00:41:11,511 --> 00:41:14,511
Herregud, jeg vil bare redde deg.
650
00:41:14,598 --> 00:41:17,638
Du sier det,
men du behøver ikke å redde meg.
651
00:41:17,726 --> 00:41:20,976
Gud forby at jeg hjelper deg,
for jeg må alltid være den svake,
652
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
- den du må redde.
- Nei!
653
00:41:22,439 --> 00:41:26,399
Du må alltid være den sterke,
du må alltid være sterkere enn meg.
654
00:41:27,903 --> 00:41:29,533
Jeg trodde ikke det plaget deg.
655
00:41:29,613 --> 00:41:34,163
På vår første date
sa du at det ikke plaget deg.
656
00:41:34,159 --> 00:41:35,119
Jeg vet det.
657
00:41:40,540 --> 00:41:41,790
Men det gjør det...
658
00:41:44,669 --> 00:41:45,709
Noen ganger.
659
00:41:47,672 --> 00:41:48,722
Litt.
660
00:41:53,553 --> 00:41:56,683
Jeg trodde stoffet
hadde ødelagt deg, Hughie. Men...
661
00:41:59,142 --> 00:42:00,272
Dette er deg.
662
00:42:03,939 --> 00:42:05,189
Dette er bare deg.
663
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
Halotan?
664
00:42:44,854 --> 00:42:46,654
Hva skulle du gjøre med det?
665
00:42:54,656 --> 00:42:56,446
Du drepte familien min.
666
00:42:57,867 --> 00:42:58,907
Hvilken?
667
00:43:06,251 --> 00:43:07,211
Hei.
668
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
Ikke ham.
669
00:43:14,050 --> 00:43:15,470
Tvillingene er der ute.
670
00:43:26,646 --> 00:43:28,566
Du får Homelander,
671
00:43:28,565 --> 00:43:29,975
jeg får ikke Soldier Boy?
672
00:43:30,525 --> 00:43:33,275
Du er en jævla hykler, Butcher. Flytt deg!
673
00:43:33,278 --> 00:43:36,658
Jeg kan ikke la deg gjøre det, M.
Det ville vært selvmord.
674
00:43:50,795 --> 00:43:53,205
Kutt ut. Hva skal du gjøre med den?
675
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
Du er en jævla idiot.
Kan ikke bruke TiVo-en alene.
676
00:44:01,931 --> 00:44:04,521
Der. Syke faen!
677
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Halla, unger.
678
00:44:06,811 --> 00:44:08,901
Det rasshølet har kjørt seg.
679
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Ligner på Lincoln Tunnel.
680
00:44:12,359 --> 00:44:13,569
Ben.
681
00:44:13,568 --> 00:44:18,488
Slåss mot meg! Din egoistiske dritt!
682
00:44:20,784 --> 00:44:21,704
Det holder.
683
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
Nicaragua var ikke vår feil.
684
00:44:29,084 --> 00:44:30,094
Jeg sverger.
685
00:44:30,085 --> 00:44:32,085
Hvem sin feil var det da?
686
00:44:33,338 --> 00:44:36,468
Hvis dere forteller det,
lar jeg dere kanskje gå.
687
00:44:36,466 --> 00:44:39,796
Det var Noirs idé. Alt sammen.
688
00:44:39,803 --> 00:44:42,433
Han ga deg til russerne. Vær så snill.
689
00:44:43,056 --> 00:44:44,056
Noir?
690
00:44:45,100 --> 00:44:45,980
Ja.
691
00:44:46,142 --> 00:44:48,022
Noir gikk ikke på do
692
00:44:48,937 --> 00:44:50,357
uten at Vought sa det.
693
00:44:50,897 --> 00:44:53,727
Vær så snill, det er sannheten.
694
00:45:12,377 --> 00:45:13,917
- Hånden din.
- Det er årevis.
695
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
Vil du dø?
696
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT detonere.
- TNT detonere.
697
00:45:30,395 --> 00:45:31,975
- Jeg må gå.
- Vent, Annie.
698
00:45:31,980 --> 00:45:33,520
Annie, bare...
699
00:45:34,441 --> 00:45:35,611
Du kan ikke gå.
700
00:45:36,067 --> 00:45:37,067
Kan jeg ikke?
701
00:45:38,111 --> 00:45:39,401
Du får ikke.
702
00:45:57,213 --> 00:45:58,343
Faen!
703
00:46:00,884 --> 00:46:02,684
Jeg vil ikke høre det nå!
704
00:46:10,935 --> 00:46:11,895
Blue Hawk!
705
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- Hva?
- Vi må snakke.
706
00:46:13,897 --> 00:46:17,357
Herregud, ikke nå.
Det er en psykopat der inne.
707
00:46:20,195 --> 00:46:22,485
Faen. Slipp meg.
708
00:46:22,489 --> 00:46:25,489
Du har skadet mange. Du skadet broren min.
709
00:46:26,201 --> 00:46:28,751
Du slipper ikke unna. Ikke denne gangen.
710
00:47:19,254 --> 00:47:20,134
Hjelp meg.
711
00:47:21,965 --> 00:47:23,835
Noen må hjelpe meg...
712
00:48:09,429 --> 00:48:10,469
Løst?
713
00:48:12,265 --> 00:48:13,465
Hva skjedde?
714
00:48:23,568 --> 00:48:24,858
William Butcher.
715
00:48:25,528 --> 00:48:26,858
Og Soldier Boy.
716
00:48:26,863 --> 00:48:28,243
Selvsagt.
717
00:48:29,157 --> 00:48:30,487
Du står bak...
718
00:48:31,576 --> 00:48:32,986
Hele greia.
719
00:48:35,913 --> 00:48:37,293
Alt handler om meg.
720
00:48:39,000 --> 00:48:42,630
William, vi inngikk en avtale
om å kjempe til døden.
721
00:48:42,629 --> 00:48:44,589
Du og jeg.
722
00:48:45,715 --> 00:48:47,125
Dette er juks.
723
00:48:48,134 --> 00:48:49,224
Avtalen er avlyst.
724
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
Du var helten min i oppveksten.
725
00:48:59,854 --> 00:49:03,234
Jeg så alle filmene dine
hundrevis av ganger.
726
00:49:03,941 --> 00:49:06,821
Du er den eneste
som var nesten like sterk som meg.
727
00:49:07,654 --> 00:49:10,704
Kompis, syns du at du ser sterk ut?
728
00:49:11,324 --> 00:49:12,624
Går med kappe.
729
00:49:13,743 --> 00:49:16,003
Du er bare en billig kopi.
730
00:49:16,621 --> 00:49:17,871
Nei, nei.
731
00:49:21,501 --> 00:49:22,881
Jeg er oppgraderingen.
732
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
MM!
733
00:49:38,685 --> 00:49:41,265
MM, vær så snill. Jeg trenger deg.
734
00:49:41,354 --> 00:49:44,364
Folk er såret. MM!
735
00:49:44,357 --> 00:49:47,357
Vær så snill. Han kontrollerer deg ikke.
736
00:49:47,777 --> 00:49:49,147
Vi må hjelpe disse folkene.
737
00:49:50,196 --> 00:49:51,106
Opp til oss.
738
00:50:12,176 --> 00:50:14,386
Du lurte meg nesten et øyeblikk der.
739
00:50:17,849 --> 00:50:18,769
Hei.
740
00:50:26,399 --> 00:50:28,279
Hva faen?
741
00:50:35,867 --> 00:50:37,537
Hva har du gjort?
742
00:50:38,286 --> 00:50:39,576
Svidd jord.
743
00:51:39,096 --> 00:51:40,516
Gjør det!
744
00:51:44,685 --> 00:51:47,145
Hughie, kom deg ut herfra!
745
00:51:47,230 --> 00:51:48,360
Ikke snakk om.
746
00:52:19,387 --> 00:52:20,387
Få se.
747
00:52:57,675 --> 00:52:58,675
Beklager.
748
00:53:06,225 --> 00:53:07,975
Vær så snill, non. Forsiktig.
749
00:53:07,977 --> 00:53:10,187
Vi trenger en lege til å sy stingene.
750
00:53:17,904 --> 00:53:19,494
{\an8}Det var alltid meg.
751
00:53:20,364 --> 00:53:21,494
Hva mener du?
752
00:53:23,868 --> 00:53:27,408
{\an8}Jeg skyldte på V
for at jeg ble et monster,
753
00:53:28,539 --> 00:53:29,499
{\an8}men
754
00:53:30,207 --> 00:53:32,707
{\an8}det stemmer ikke.
755
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
{\an8}Det er bare den jeg er.
756
00:53:35,713 --> 00:53:36,843
Nei.
757
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
Du er ikke et monster.
758
00:53:45,222 --> 00:53:48,232
Samme hvor mye vi prøver å flykte,
759
00:53:49,477 --> 00:53:51,477
så kan vi ikke unnslippe våre gamle liv.
760
00:53:53,940 --> 00:53:56,360
Ingen kan vel flykte så fort.
761
00:54:04,241 --> 00:54:07,541
{\an8}De tingene
762
00:54:08,412 --> 00:54:11,712
{\an8}Little Nina sa om deg,
763
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
{\an8}stemmer ikke.
764
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
Dette er en dårlig idé.
765
00:55:12,476 --> 00:55:15,226
Homelander bidro til å gjøre meg
til USAs kjæledegge.
766
00:55:18,232 --> 00:55:19,732
Det vil han angre på.
767
00:55:28,159 --> 00:55:29,159
Er du klar?
768
00:55:32,204 --> 00:55:34,044
Jeg er i Montpelier i Vermont.
769
00:55:34,582 --> 00:55:37,042
Tolv helter og sivile er døde.
770
00:55:37,418 --> 00:55:39,248
Mange flere er såret.
771
00:55:39,253 --> 00:55:42,633
Homelander og Vought skal fortelle dere
772
00:55:42,715 --> 00:55:45,965
at det var en skurk,
og at de har håndtert det.
773
00:55:46,052 --> 00:55:47,182
Det har de ikke.
774
00:55:49,555 --> 00:55:51,055
Det var Soldier Boy.
775
00:55:51,348 --> 00:55:54,978
Jeg vet at jeg høres gal ut,
men Soldier Boy
776
00:55:55,686 --> 00:55:59,266
bryr seg ikke om å beskytte amerikanere,
777
00:55:59,273 --> 00:56:01,323
og det har han nok aldri gjort.
778
00:56:01,859 --> 00:56:04,699
De fleste helter bryr seg ikke om deg.
779
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
De bryr seg bare om imaget sitt, og...
780
00:56:10,493 --> 00:56:12,753
...Homelander er den verste.
781
00:56:14,914 --> 00:56:16,464
Han har skadet folk.
782
00:56:17,541 --> 00:56:19,421
Han har gjort noe med Maeve.
783
00:56:23,923 --> 00:56:27,723
Jeg vet ikke hva de vil gjøre med meg
når jeg forteller sannheten.
784
00:56:28,385 --> 00:56:31,255
Men jeg kommer til å fortsette med det.
785
00:56:31,347 --> 00:56:34,057
Og jeg burde ha gjort det før. Beklager.
786
00:56:35,226 --> 00:56:36,516
Og én ting til:
787
00:56:38,104 --> 00:56:40,274
Jeg er ikke Starlight lenger.
788
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Jeg heter Annie January,
789
00:56:45,236 --> 00:56:46,606
og jeg slutter.
790
00:59:01,205 --> 00:59:03,205
Tekst: Bente
791
00:59:03,207 --> 00:59:05,287
{\an8}Kreativ leder Gry Impelluso