1 00:00:20,187 --> 00:00:22,647 Med stor makt kommer den absolutte sikkerhet 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,152 om at du blir et rasshøl. 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 Vi har kontroll. 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,606 TIDLIGERE 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,864 {\an8}En eksplosjon rystet nettopp Manhattan. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,033 Soldier Boy. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,281 Hva skal du gjøre når du finner ham? Du trenger oss. 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,001 Du tok et uprøvd stoff fra Vought. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,082 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,825 En hemmelig lab ødelagt. 11 00:00:40,833 --> 00:00:41,923 {\an8}Mine krefter er borte! 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,131 Tre av kontaktene mine forsvant, så du betaler gjelden. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,510 Black lives matter. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,680 Superliv betyr noe! Utakknemlige! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,679 Stopp! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,140 Nathan kan aldri gå igjen. 17 00:00:52,136 --> 00:00:53,346 Hva faen? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,269 Crimson Countess? Kjæresten din er på vei hit. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,265 Hvor mye betalte russerne? 20 00:00:58,267 --> 00:00:59,347 Det gjorde de ikke. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,385 Jeg elsket deg. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Jeg hatet deg. Det gjorde vi alle. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,688 Du jobber sammen med en drapsmann. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,776 Ikke gå. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,832 De siste dagene har fått meg til å føle meg litt 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,161 filosofisk. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,753 Disse superskurkoverfallene har påvirket alle. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,710 Samme hvem du er og hvor du kommer fra. 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,167 Vi er sammen om dette, 30 00:01:28,172 --> 00:01:31,802 og sammen kan vi se for oss en bedre verden. 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,175 Se for deg at himmelen ikke fins 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,683 Det er enkelt om du prøver 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,270 Intet helvete under oss 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,270 Over oss kun himmel 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,568 Se for deg at alle menneskene 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,365 Lever for i dag 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,212 Du sier kanskje at jeg er en drømmer 38 00:02:03,207 --> 00:02:06,087 Men jeg er ikke den eneste 39 00:02:06,085 --> 00:02:09,545 Jeg håper du vil bli med oss en dag 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,130 OG VERDEN VIL BLI EN 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,720 SJIMPANSELANDET 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Stans. Deep... 43 00:02:20,599 --> 00:02:22,849 Kan noen andre bruke denne? Seriøst? 44 00:02:22,852 --> 00:02:24,402 Ashley sparket de fleste. 45 00:02:24,395 --> 00:02:27,185 - Hva? Du sparket dem. - Ja, jeg fant det. 46 00:02:27,648 --> 00:02:28,688 Ok. 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,686 Stopp. 48 00:02:32,403 --> 00:02:33,403 Zoom inn. 49 00:02:37,324 --> 00:02:38,704 Soldier Boy. 50 00:02:38,701 --> 00:02:41,581 Nei, det er umulig. Han døde for 40 år siden. 51 00:02:41,579 --> 00:02:42,909 Rollespill? 52 00:02:42,997 --> 00:02:43,997 Se på ansiktet hans. 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,665 Det er ham. 54 00:02:45,666 --> 00:02:46,996 Eller kanskje CGI? 55 00:02:47,001 --> 00:02:50,051 Det er ikke CGI. Du vet ikke hva CGI står for. 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 - Det står for sug meg. - Forstår ikke. 57 00:02:52,089 --> 00:02:54,759 Hvor var han? Hvorfor drepte han Crimson Countess? 58 00:02:54,842 --> 00:02:57,972 De to var Kurt og Goldie! Greit, det er ikke krise. 59 00:02:57,970 --> 00:03:00,220 Vi dominerer nyhetene. Jeg ringer Haberman. 60 00:03:00,306 --> 00:03:02,176 Si vi har kontroll på Soldier Boy... 61 00:03:02,266 --> 00:03:03,806 Hold kjeft! 62 00:03:04,393 --> 00:03:07,233 Vil du fortelle verden at Soldier Boy, 63 00:03:07,313 --> 00:03:11,983 helten over alle helter, er tilbake fra de døde og ødelegger Midtown? 64 00:03:11,984 --> 00:03:15,954 Før meg var han Vought. Statuen hans står utenfor, Ashley! 65 00:03:16,030 --> 00:03:18,200 Herregud, hvis dette blir kjent... 66 00:03:19,450 --> 00:03:22,580 Selskapet og jeg er sjanseløse. Faller selskapet, faller jeg. 67 00:03:22,578 --> 00:03:24,118 Faen. 68 00:03:25,706 --> 00:03:27,826 Gud. Hvorfor skjer dette med meg? 69 00:03:30,002 --> 00:03:31,002 Det er urettferdig. 70 00:03:32,004 --> 00:03:33,344 Så jævla urettferdig. 71 00:03:38,636 --> 00:03:40,386 Jeg skal fikse dette. 72 00:03:40,471 --> 00:03:42,511 Jeg skal finne ham og drepe ham. 73 00:03:42,932 --> 00:03:45,682 Fjern alt. Bildene. Ingen må se dem. 74 00:03:45,768 --> 00:03:48,268 Roter han det til, tar du støyten. Noir. 75 00:03:53,108 --> 00:03:54,898 Hvorfor drepe Crimson Countess? 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,777 Han var teamlederen din, har du noen idéer? 77 00:04:05,621 --> 00:04:08,581 Jeg er glad du er ved min side, kompis. 78 00:04:09,249 --> 00:04:12,459 Seriøst, du er den eneste jeg kan stole på. 79 00:04:41,490 --> 00:04:42,830 Takk. 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 Hva i helvete? 81 00:05:07,599 --> 00:05:09,389 Hvor er Chop Socky Oriental-sausen? 82 00:05:09,393 --> 00:05:11,733 De har den ikke lenger. 83 00:05:11,729 --> 00:05:12,769 Hvorfor ikke? 84 00:05:14,106 --> 00:05:16,396 Mange gode grunner. 85 00:05:16,400 --> 00:05:17,530 Og resten? 86 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Vær så god, sjef. 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,163 Jøss, jeg har savnet benzedrin. 88 00:05:25,159 --> 00:05:28,949 Det er slik vi vant D-dagen. Vi var fjerne til randen. 89 00:05:32,166 --> 00:05:36,126 Hør her. La oss snakke litt om dette samarbeidet. 90 00:05:36,128 --> 00:05:39,418 Hvorfor trenger jeg et team? De siste overlot meg til russerne. 91 00:05:39,423 --> 00:05:42,183 Vi fikk deg ut av den knipen. 92 00:05:42,176 --> 00:05:43,836 Vi tok Crimson Countess 93 00:05:43,844 --> 00:05:46,064 og leverte henne som en julekalkun, 94 00:05:46,055 --> 00:05:49,015 og jeg tok meg av Gunpowder for deg. 95 00:05:49,683 --> 00:05:51,603 Skal jeg bli imponert av det? 96 00:05:51,602 --> 00:05:53,942 Som å drepe Emmanuel Lewis. 97 00:05:55,355 --> 00:05:58,645 Han har blitt mer voksen siden sist du så ham. 98 00:05:58,734 --> 00:05:59,824 Ikke rør skjoldet. 99 00:06:00,402 --> 00:06:03,702 Uansett, du vil ta hevn over Hevn, ikke sant? 100 00:06:03,781 --> 00:06:06,121 Det har seg sånn at vi 101 00:06:07,326 --> 00:06:10,696 er eksperter på å utrydde drittsupre. 102 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 Verden er annerledes, og vi er her for å veilede deg. 103 00:06:15,042 --> 00:06:16,592 Jeg kan finne dem alene. 104 00:06:17,044 --> 00:06:18,054 Sikker? 105 00:06:18,045 --> 00:06:20,835 Vet du hva en GPS er? 106 00:06:20,923 --> 00:06:24,433 Eller Bluetooth eller Internett? 107 00:06:27,179 --> 00:06:28,509 Du fant på de ordene. 108 00:06:28,514 --> 00:06:30,564 Nei. Det er ekte ord. 109 00:06:30,641 --> 00:06:32,681 Og du trenger dem for å finne dem. 110 00:06:32,768 --> 00:06:33,768 Ok? Du trenger oss. 111 00:06:35,521 --> 00:06:36,561 Gutten har rett. 112 00:06:37,689 --> 00:06:39,689 Alt vi ber om til gjengjeld, 113 00:06:40,651 --> 00:06:44,401 er at du tilføyer et navn til på listen. 114 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Hvem? 115 00:06:51,120 --> 00:06:54,290 En jævel ved navn Homelander. 116 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 Jeg har sett bilder. 117 00:06:58,544 --> 00:06:59,674 Hvem er han? 118 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 Han er den nye deg. 119 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Ingen er den nye meg. 120 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Men hvorfor ham? 121 00:07:08,637 --> 00:07:11,717 Du er ikke den eneste som ønsker hevn. 122 00:07:16,854 --> 00:07:17,814 Greit. 123 00:07:18,272 --> 00:07:20,942 Hjelp meg å finne resten av teamet mitt, 124 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 så skal jeg hjelpe deg med Homelander. 125 00:07:33,328 --> 00:07:37,788 {\an8}ER DU SINT PÅ MEG? FORDI...? 126 00:07:39,293 --> 00:07:41,133 JEG BEKLAGER. DET VIL IKKE SKJE IGJEN. 127 00:07:44,506 --> 00:07:48,506 {\an8}LA OSS SE SINGIN' IN THE RAIN SENERE 128 00:07:57,311 --> 00:07:59,811 HVORFOR HAVNET BILDET I FENGSEL? 129 00:08:17,873 --> 00:08:21,253 Tror du Soldier Boy går etter resten av Hevn? 130 00:08:21,335 --> 00:08:23,915 Countess var ikke sterk nok til å ta rotta på dem. 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,011 Hun fikk hjelp. 132 00:08:26,298 --> 00:08:28,178 Soldier Boy har akkurat begynt. 133 00:08:28,175 --> 00:08:31,755 - Vet du hvor noen av dem er? - Slue TNT-tvillinger. 134 00:08:31,762 --> 00:08:33,102 Har en adresse i Vermont. 135 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 - Ok. Har Butcher den? - Nei. 136 00:08:35,891 --> 00:08:37,311 Men han får den. 137 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 Jeg tror Soldier Boy er skuddsikker. 138 00:08:41,355 --> 00:08:42,975 Denne er ikke til Soldier Boy. 139 00:08:46,818 --> 00:08:51,568 Jeg er forbanna på dem også. Men vi må være fornuftige. 140 00:08:51,657 --> 00:08:55,037 Hvorfor? Hvorfor må jeg alltid gjøre det rette? 141 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 Når hvite blir sinte, går dere berserk, 142 00:08:58,622 --> 00:09:00,422 men jeg må overse det? 143 00:09:01,416 --> 00:09:04,626 Faen ta det rette. Faen ta Butcher og faen ta Hughie. 144 00:09:04,628 --> 00:09:06,298 Hughie er ikke seg selv nå. 145 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Hughie er voksen og har tatt sitt valg. 146 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 MM! Vær så snill. 147 00:09:10,968 --> 00:09:14,218 Soldier Boy kommer til å drepe flere. Faen. 148 00:09:14,221 --> 00:09:15,971 Kimiko er på sykehuset. 149 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 Hun mistet evnene sine. 150 00:09:17,224 --> 00:09:20,064 Frenchie svarer ikke. Alex er død. 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,650 Og Maeve... 152 00:09:28,068 --> 00:09:29,438 Vi er alt vi har. 153 00:09:32,155 --> 00:09:33,235 Det er opp til oss. 154 00:09:41,581 --> 00:09:42,501 Faen. 155 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Dette er Starlight. 156 00:09:45,585 --> 00:09:47,955 Ja, selvsagt, Ashley, jeg kommer. 157 00:09:48,672 --> 00:09:51,012 - Jeg må til tårnet. - Nå? 158 00:09:51,008 --> 00:09:53,548 Ellers vil de vite at noe er på gang. 159 00:09:53,552 --> 00:09:54,852 Det tar en time. 160 00:09:56,722 --> 00:09:58,892 Trenger jeg å bekymre meg for deg? 161 00:10:05,230 --> 00:10:06,360 Greit. 162 00:10:08,567 --> 00:10:13,407 Selv de største trærne må vokse fra ett enkelt frø. 163 00:10:13,405 --> 00:10:17,735 Følg en stolt, svart manns reise til roten til hans røtter 164 00:10:17,743 --> 00:10:21,123 {\an8}når han tar A-Train til Afrika. 165 00:10:21,121 --> 00:10:22,411 {\an8}A-TRAIN TIL AFRIKA KOMMER SNART PÅ VOUGHTSOUL 166 00:10:22,706 --> 00:10:24,956 Milde himmel. 167 00:10:26,835 --> 00:10:29,045 Hei, det ser bra ut. 168 00:10:29,046 --> 00:10:31,416 Det er så mye styrke og verdighet. 169 00:10:31,423 --> 00:10:33,883 Hva gjør du med Blue Hawk? 170 00:10:34,301 --> 00:10:36,221 For det første, alle hos Vought 171 00:10:36,303 --> 00:10:38,813 er knust over din brors tragiske ulykke. 172 00:10:38,889 --> 00:10:41,849 Det var ikke en ulykke. Blue Hawk ble sprø uten grunn. 173 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 - Han sa han følte seg truet. - Truet? 174 00:10:44,353 --> 00:10:47,233 Av hvem? Et rom fullt av svarte folk uten superkrefter? 175 00:10:47,314 --> 00:10:50,114 Han skal ha 12 uker med sensitivitetstrening. 176 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Drit i det! Jeg vil ha tiltaler. 177 00:10:52,152 --> 00:10:56,032 A-Train, å rettsforfølge Blue Hawk vil bare gjøre ting verre. 178 00:10:56,031 --> 00:10:58,911 - Dette er en tid for leging. - Jeg blåser i det. 179 00:10:58,909 --> 00:11:01,079 Jeg trodde vi ble kvitt nazistene her. 180 00:11:02,079 --> 00:11:04,409 Vought forkaster rasisme og nazisme utvetydig. 181 00:11:04,498 --> 00:11:09,208 Kan vi snakke om dette senere? Jeg er opptatt i dag. Takk. 182 00:11:10,212 --> 00:11:11,802 Jeg trenger deg ikke. 183 00:11:11,797 --> 00:11:14,297 Jeg skal spore ham og ta ham selv. 184 00:11:14,383 --> 00:11:18,223 Nei, Homelander vil at alle skal være en felles front nå. 185 00:11:18,220 --> 00:11:20,560 Broren min er lam. 186 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 Jeg vil ha rettferdighet! 187 00:11:22,391 --> 00:11:23,601 Seriøst? 188 00:11:24,309 --> 00:11:25,309 - Rettferdighet? - Ja. 189 00:11:25,394 --> 00:11:26,694 - Vil du ha det? - Ja. 190 00:11:28,563 --> 00:11:29,693 Faen. 191 00:11:30,649 --> 00:11:34,029 Jeg har brukt mer enn 100 timer på krisehåndteringsmøter, 192 00:11:34,111 --> 00:11:37,911 for å finne ut hvordan vi skal dekke over tullet ditt. 193 00:11:37,906 --> 00:11:40,196 Inkludert de tre drapene dine. 194 00:11:40,200 --> 00:11:42,450 Da du var på klubben med gjengen din, 195 00:11:42,536 --> 00:11:44,366 eller da du ble sugd av Popclaw, 196 00:11:44,371 --> 00:11:47,041 som du forresten også drepte! 197 00:11:47,457 --> 00:11:49,837 Det stemmer. Jeg vet om det. 198 00:11:49,835 --> 00:11:52,915 Du ga faen i skadene du forårsaket da. 199 00:11:52,921 --> 00:11:55,091 Nå plutselig bryr du deg? 200 00:11:55,090 --> 00:11:57,180 Fordi det skjedde med deg? 201 00:11:58,718 --> 00:12:00,048 Dra til helvete! 202 00:12:01,555 --> 00:12:02,965 Ja, det stemmer. 203 00:12:03,807 --> 00:12:04,927 Jeg sa det. 204 00:12:06,935 --> 00:12:09,095 Høyt. 205 00:12:21,158 --> 00:12:23,288 - Homelander, et par ting. - Hva da? 206 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 Noir, han er borte. 207 00:12:28,582 --> 00:12:31,382 - Hva mener du med borte? - Han fjernet sporingsbrikken. 208 00:12:39,551 --> 00:12:40,721 Nei, han... 209 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Det ville han ikke. Ikke Noir, han ville ikke flykte. 210 00:12:49,060 --> 00:12:51,560 - Vel... - Han hadde ikke gjort det mot meg. 211 00:12:52,105 --> 00:12:53,395 Han ville ikke flykte. 212 00:12:55,275 --> 00:12:56,225 Si det. 213 00:12:57,319 --> 00:12:59,069 - Det vi fant ut. - Ja. 214 00:12:59,654 --> 00:13:01,574 Crimson Countess var bare begynnelsen. 215 00:13:01,573 --> 00:13:04,703 Vi tror at han går etter hele teamet, også Noir. 216 00:13:04,701 --> 00:13:08,211 Den gode nyheten er at vi trolig vet hvor han er på vei. 217 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 Tvillingene. TNT. De er nærmest. Vermont. 218 00:13:16,171 --> 00:13:17,261 Greit. 219 00:13:17,714 --> 00:13:18,884 Greit? Seriøst? 220 00:13:19,299 --> 00:13:21,179 Homelander, tusen takk... 221 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 Du må dra dit. 222 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Og du må sjekke det. 223 00:13:30,519 --> 00:13:33,269 Og hvis Soldier Boy dukker opp, 224 00:13:33,939 --> 00:13:36,979 så ringer du meg. 225 00:13:37,067 --> 00:13:37,937 Ja. 226 00:13:39,861 --> 00:13:42,321 - Hva skal jeg fortelle tvillingene? - Samme det. 227 00:13:42,322 --> 00:13:43,372 Greit. 228 00:13:44,491 --> 00:13:46,411 Det var fantastisk. 229 00:13:46,493 --> 00:13:49,333 Men du måtte ikke blande deg. Jeg hadde kontroll. 230 00:13:49,329 --> 00:13:50,329 Du. 231 00:13:51,206 --> 00:13:54,416 Jeg prøvde å hjelpe. Vi er sammen om dette. 232 00:13:54,626 --> 00:13:56,246 - Ikke sant? - Greit. 233 00:13:56,920 --> 00:13:57,880 - Ja. - Ja. 234 00:14:18,316 --> 00:14:20,236 Hvorfor så lang i maska, tiger? 235 00:14:23,113 --> 00:14:24,743 Hva om jeg ikke kan takle ham? 236 00:14:26,366 --> 00:14:27,406 Altså... 237 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Hvis Noir flyktet... 238 00:14:28,952 --> 00:14:30,872 Nei, du kan takle ham. 239 00:14:31,955 --> 00:14:33,785 Du er øverst i næringskjeden. 240 00:14:34,249 --> 00:14:36,129 Du. 241 00:14:37,836 --> 00:14:40,416 Da vi var barn, alene på skammerommet, 242 00:14:41,089 --> 00:14:43,169 så fikk jeg oss gjennom det. Sant? 243 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 Som alltid? 244 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Alltid. 245 00:14:47,846 --> 00:14:49,756 - Uansett hva. - Uansett hva. 246 00:14:49,848 --> 00:14:51,098 Og nå 247 00:14:51,099 --> 00:14:55,809 skal jeg få oss gjennom dette. Så lenge vi to holder sammen. 248 00:14:57,147 --> 00:14:58,727 Men hva om Edgar har rett? 249 00:14:59,524 --> 00:15:02,994 Hva om det var feil å ta over Vought? 250 00:15:04,779 --> 00:15:07,199 Jeg er et talent, og de vet jeg er en bedrager. 251 00:15:08,074 --> 00:15:11,164 Hvorfor bryr du deg om hva de svarte mener? 252 00:15:11,161 --> 00:15:12,291 Kom igjen. 253 00:15:12,871 --> 00:15:15,461 Fortell den virkelige grunnen. Jeg vil høre det. 254 00:15:16,916 --> 00:15:19,626 - Si det! - Jeg vil at de skal være glad i meg. 255 00:15:19,628 --> 00:15:20,878 Yatzy! 256 00:15:22,422 --> 00:15:24,882 Men det fungerer aldri, gjør det? 257 00:15:24,883 --> 00:15:26,723 Madelyn, Maeve, 258 00:15:26,718 --> 00:15:29,298 Stormfront, selv din egen sønn. 259 00:15:30,263 --> 00:15:35,023 Hvorfor stanger du i den samme mursteinsveggen? 260 00:15:40,815 --> 00:15:41,975 Jeg vet ikke. 261 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Løgner. Du vet det. 262 00:15:45,487 --> 00:15:49,317 Fordi innerst inne er det en del av deg som fremdeles er... 263 00:15:49,324 --> 00:15:51,244 - Menneskelig. - Nei. 264 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 En del av deg. 265 00:15:53,286 --> 00:15:57,746 En skitten, visnet, anemisk liten del av deg som fremdeles sutrer 266 00:15:57,749 --> 00:16:02,999 etter aksept, kjærlighet og en mamma, og en pappa og en buhu. 267 00:16:03,963 --> 00:16:05,133 Se på meg, tiger. 268 00:16:06,424 --> 00:16:07,594 Se på meg. 269 00:16:09,010 --> 00:16:12,010 Vi skal fjerne den delen som en kreftsvulst. 270 00:16:13,264 --> 00:16:19,274 Og så kan du endelig være den du var ment å være. 271 00:16:21,106 --> 00:16:22,106 Ren. 272 00:16:22,649 --> 00:16:23,569 Plettfri. 273 00:16:24,567 --> 00:16:25,607 Som marmor. 274 00:16:28,613 --> 00:16:33,453 Disse menneskene vil heller dø enn å være sovjetiske slaver. 275 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 Det er for sent. Afghanistan er vårt. 276 00:16:38,081 --> 00:16:40,671 Feil. Det er fritt. 277 00:16:40,667 --> 00:16:44,247 Og jeg vil stå ved våre mujahedin-brødre til siste slutt. 278 00:16:45,672 --> 00:16:46,882 Vet du hva mer? 279 00:16:48,091 --> 00:16:49,051 Hva da? 280 00:16:50,510 --> 00:16:51,590 Jeg skal avlede deg. 281 00:16:54,848 --> 00:16:56,678 TNT detonere. 282 00:17:01,104 --> 00:17:03,274 De jævla tvillingene! 283 00:17:03,273 --> 00:17:05,193 De klarte ikke å treffe sine mål. 284 00:17:05,859 --> 00:17:08,149 De er jævla uprofesjonelle. 285 00:17:09,195 --> 00:17:12,775 Butcher finner dem. Du kan sove litt. 286 00:17:13,658 --> 00:17:15,448 Nei. Jeg har sovet nok. 287 00:17:18,204 --> 00:17:19,964 STARLIGHT-BLEIER SUPERABSORBERENDE FOR BABYEN! 288 00:17:22,292 --> 00:17:26,672 - Går menn rundt sånn? - Ja, fedre, i hvert fall. 289 00:17:26,755 --> 00:17:30,585 Bill Cosby er USAs far, 290 00:17:30,592 --> 00:17:33,972 og han hadde aldri blitt sett med den jentegreia. 291 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Det er mye å forklare. 292 00:17:35,764 --> 00:17:37,604 Cos. Det er en ekte mann. 293 00:17:38,516 --> 00:17:41,136 Dæven, han lagde noen sterke drinker. 294 00:17:41,561 --> 00:17:42,691 Dæven. 295 00:17:42,771 --> 00:17:45,271 Og seriøst, dagens mann... 296 00:17:46,232 --> 00:17:47,482 Kristus på korset. 297 00:17:49,360 --> 00:17:52,780 Jeg leste at vi sliter med Afghanistan. 298 00:17:54,741 --> 00:17:57,291 Hva er det? Det er de gode. 299 00:17:57,285 --> 00:17:59,495 - Da jeg dro... - Ja, du vet... 300 00:17:59,496 --> 00:18:02,616 Vi ledet. 301 00:18:02,624 --> 00:18:05,004 Jeg ledet den 116. til Omaha Beach. 302 00:18:05,001 --> 00:18:07,341 Jeg var i Hitlers ørnerede. 303 00:18:07,337 --> 00:18:08,957 Jeg kjempet for dette landet! 304 00:18:12,300 --> 00:18:13,840 Jeg kjempet for dette landet, 305 00:18:15,386 --> 00:18:17,056 og hva fikk jeg for det? 306 00:18:18,681 --> 00:18:19,681 Ble glemt. 307 00:18:23,686 --> 00:18:26,146 Forlatt for å råtne av mitt eget team. 308 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 Jeg ville ha mine egne rakkerunger 309 00:18:38,952 --> 00:18:40,122 med Countess. 310 00:18:40,745 --> 00:18:42,785 Ja, er ikke det noe dritt? 311 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Noen små gutter, oppdra dem til å bli menn. 312 00:18:48,211 --> 00:18:49,171 Nå... 313 00:18:50,922 --> 00:18:52,222 Nå har jeg ingenting. 314 00:18:54,551 --> 00:18:57,101 Kan jeg spørre deg om noe? 315 00:18:59,556 --> 00:19:01,676 Hva skjedde i Midtown? 316 00:19:05,228 --> 00:19:06,228 Jeg vet ikke. 317 00:19:06,229 --> 00:19:09,269 Teamet ditt var ikke der, så gjorde eller sa noen noe... 318 00:19:09,274 --> 00:19:11,864 - Jeg vet ikke, sa jeg. - Greit. 319 00:19:19,742 --> 00:19:21,332 Jeg fikk blackout. 320 00:19:24,789 --> 00:19:26,209 I ti minutter. 321 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 Da jeg våknet, var skaden gjort. 322 00:19:34,048 --> 00:19:36,298 Jeg mente ikke å skade de menneskene. 323 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 Jeg er ikke ond. 324 00:19:42,682 --> 00:19:44,352 Men det skjer ikke igjen. 325 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 Ikke sant? 326 00:19:48,521 --> 00:19:50,401 Bare hvis de fortjener det. 327 00:19:53,818 --> 00:19:54,778 Hei, hei. 328 00:19:57,697 --> 00:19:59,117 Du blør. 329 00:19:59,115 --> 00:20:00,235 Ikke mitt. 330 00:20:00,992 --> 00:20:02,082 Har en adresse. 331 00:20:02,827 --> 00:20:04,157 Vi skal til Vermont. 332 00:20:22,013 --> 00:20:24,683 Herren av de sju hav, jøss. 333 00:20:24,766 --> 00:20:26,556 Jeg er en stor fan. 334 00:20:26,643 --> 00:20:30,273 Smør ballene hans med peanøttsmør om du liker ham så godt. 335 00:20:30,355 --> 00:20:32,605 Beklager. Søsteren min er en kjerring. 336 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 Og TNT, ikke sant. 337 00:20:35,360 --> 00:20:38,070 Jeg er en stor fan. Kule antrekk. 338 00:20:38,071 --> 00:20:41,701 Jeg føler du ble presset til det med Starlight, forresten. 339 00:20:41,783 --> 00:20:43,203 Liksom, hva? 340 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 Nå kan du ikke gi en dame et kompliment. 341 00:20:45,495 --> 00:20:47,745 - Ikke sant? - Du er ekkel. 342 00:20:48,581 --> 00:20:50,881 Uansett, vi er så glade 343 00:20:50,959 --> 00:20:54,839 for å ha en stor stjerne som deg til å pryde vår soare. 344 00:20:54,921 --> 00:20:56,841 Har dere fest? 345 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 Hva er dette? 346 00:21:07,100 --> 00:21:08,730 Dette er Herogasm. 347 00:21:27,120 --> 00:21:29,210 Jeg er veldig glad for at du er her. 348 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 Jeg savnet deg. 349 00:21:39,716 --> 00:21:41,126 Hvem blir med oss? 350 00:21:41,134 --> 00:21:42,894 - Har de ikke fortalt det? - Hei. 351 00:21:47,140 --> 00:21:48,520 Hei. 352 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 Ordføreren kan si hva hun vil, 353 00:21:53,021 --> 00:21:56,191 men Homelander er den som prøver å ta den fyren. 354 00:21:56,274 --> 00:21:59,614 - Vi kommer forbi et kritisk punkt. - Absolutt. 355 00:21:59,694 --> 00:22:01,454 - Takk, kjære. - Selvsagt, skatt. 356 00:22:01,446 --> 00:22:02,816 Det er betryggende. 357 00:22:04,532 --> 00:22:07,162 Men det er 19 døde og dusinvis sårede. 358 00:22:07,160 --> 00:22:10,460 Kongressmedlem Neuman, hva sier du til amerikanerne 359 00:22:10,455 --> 00:22:13,035 som ser på nå og føler seg redde? 360 00:22:13,041 --> 00:22:16,921 - Hør her... - Hva slags sjofelt spørsmål er det? 361 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 - Jeg svarer gjerne... - Starlight sa, 362 00:22:19,047 --> 00:22:21,167 og jeg sier at dette ikke er et problem. 363 00:22:22,300 --> 00:22:23,180 Beklager. 364 00:22:23,176 --> 00:22:25,796 Jeg har ikke tid til ditt middelmådige angrep. 365 00:22:25,887 --> 00:22:30,477 Jobben din er å melde fakta, ikke angripe oss når vi forteller sannheten. 366 00:22:30,475 --> 00:22:33,265 Det amerikanske folket, de vet. 367 00:22:34,103 --> 00:22:37,983 De vet når noen snakker sant, og når media lyver. 368 00:22:38,733 --> 00:22:42,743 Det er ikke et problem. Det er trygt å gå ut. Punktum. 369 00:22:43,404 --> 00:22:44,954 Vi er ferdige her. 370 00:22:46,532 --> 00:22:48,662 Simple greier. 371 00:22:49,786 --> 00:22:53,286 Nå skal Chuck lage empanadaer sammen med Rachel Ray. 372 00:22:53,289 --> 00:22:55,039 Vi er straks tilbake. 373 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Vi er ferdige. 374 00:22:56,042 --> 00:23:00,052 Jævla amatør. Den neste meldingen blir fra rumpehullet mitt, 375 00:23:00,046 --> 00:23:01,296 din lille dritt. 376 00:23:01,422 --> 00:23:03,632 Har du tid til en liten prat? 377 00:23:03,633 --> 00:23:06,093 Jeg er litt opptatt nå. 378 00:23:06,094 --> 00:23:08,764 Kom igjen. Du har ti minutter. 379 00:23:16,896 --> 00:23:19,016 Hvor er Hughie? 380 00:23:19,107 --> 00:23:22,187 Han er på camping med faren sin i et par dager. 381 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 Ok. 382 00:23:24,612 --> 00:23:27,992 Bra. Jeg trodde han unngikk meg eller noe 383 00:23:28,074 --> 00:23:30,454 fordi han var redd for å få hodet sprengt. 384 00:23:34,205 --> 00:23:35,205 Kom igjen, Annie. 385 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 Legg dem vekk. 386 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 Skal ikke skade deg, Hughie eller familiene deres. 387 00:23:42,505 --> 00:23:44,165 Og du ville ha tapt. 388 00:23:45,883 --> 00:23:47,143 Så hvorfor er du her? 389 00:23:47,802 --> 00:23:48,802 Jeg vil hjelpe deg. 390 00:23:50,513 --> 00:23:51,513 Hjelpe. 391 00:23:52,473 --> 00:23:54,643 Fra den gærningen som sprengte kongressen? 392 00:23:54,642 --> 00:23:57,942 De fleste sendte rundt falske bilder av meg i salen 393 00:23:57,937 --> 00:24:01,067 der jeg sugde bin Laden, så jeg har ikke mye sympati. 394 00:24:03,526 --> 00:24:04,736 Annie, du trenger meg. 395 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Du er helt alene. Den emneknaggen Home-Light? 396 00:24:08,406 --> 00:24:11,656 Som en gisselvideo. Blunk to ganger om jeg tar feil. 397 00:24:11,659 --> 00:24:13,539 Du må leke pent med han som 398 00:24:13,536 --> 00:24:15,446 voldtok deg første dag på jobb? 399 00:24:15,538 --> 00:24:18,458 Og Maeve. De sier Maeve er på rehabilitering. 400 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Men vi vet at hun sannsynlig er død. 401 00:24:22,336 --> 00:24:23,586 Jeg er alt du har. 402 00:24:24,922 --> 00:24:26,972 Kom igjen, Annie, vi var venner. 403 00:24:26,966 --> 00:24:30,086 - Det har aldri endret seg for meg. - Hva er poenget? 404 00:24:32,555 --> 00:24:34,715 Du har 193 millioner Instagram-følgere. 405 00:24:34,724 --> 00:24:37,274 Lån meg din innflytelse, så låner jeg deg min. 406 00:24:37,268 --> 00:24:39,148 Kan beskytte deg mot Homelander. 407 00:24:39,145 --> 00:24:41,555 Du vil endelig bli teamets kaptein, på ekte. 408 00:24:41,564 --> 00:24:43,824 Så hjelper du å øke tallene mine. 409 00:24:43,900 --> 00:24:46,860 Jeg kan endelig få vedtatt utdanningsreformen min. 410 00:24:46,861 --> 00:24:48,861 Vi kan gjøre ting bedre, Annie. 411 00:24:49,655 --> 00:24:50,905 For datteren min. 412 00:24:51,365 --> 00:24:52,865 For mange døtre. 413 00:24:54,994 --> 00:24:56,504 Kom igjen, hva sier du? 414 00:25:02,501 --> 00:25:03,631 Du har rett. 415 00:25:07,548 --> 00:25:10,758 Hele dette stedet... 416 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 Jeg er så jævla lei... 417 00:25:16,974 --> 00:25:20,814 ...av å høre folk si jeg må være jævlig 418 00:25:21,354 --> 00:25:22,774 for å vinne. 419 00:25:24,732 --> 00:25:25,902 Faen ta deg. 420 00:25:26,525 --> 00:25:29,395 Og faen ta Homelander, og faen ta Vought 421 00:25:29,487 --> 00:25:32,697 og denne "hva enn som kreves"-dritten. 422 00:25:32,782 --> 00:25:35,282 Du ender opp med å sitte på toppen av denne 423 00:25:35,368 --> 00:25:38,198 dampende haugen med dritt du har skapt. 424 00:25:39,580 --> 00:25:40,710 Jeg er ferdig. 425 00:25:41,540 --> 00:25:44,540 Jeg er ferdig. Jeg gidder ikke mer. 426 00:25:45,044 --> 00:25:47,304 Du får ikke gjort noe hvis han dreper deg. 427 00:25:47,380 --> 00:25:48,510 Kanskje ikke. 428 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Men da jobber jeg i hvert fall ikke for en galning! 429 00:25:52,843 --> 00:25:54,893 Enten blås av meg hodet, 430 00:25:55,221 --> 00:25:56,851 eller kom deg ut. 431 00:26:14,448 --> 00:26:16,028 Hold dette mellom oss. 432 00:26:16,534 --> 00:26:19,664 Det ville vært veldig tøft å drepe USAs kjæledegge, 433 00:26:20,371 --> 00:26:22,041 men ikke umulig. 434 00:26:54,822 --> 00:26:56,452 Jeg er så lei for det. 435 00:26:59,827 --> 00:27:00,747 Nei. 436 00:27:02,705 --> 00:27:03,705 Nei! 437 00:27:15,426 --> 00:27:16,466 Ikke gjør dette. 438 00:27:16,469 --> 00:27:18,929 Kroppen hans er et mesterverk, ikke sant? 439 00:27:23,893 --> 00:27:26,523 Kjenner du historien bak dette? 440 00:27:27,813 --> 00:27:30,573 For flere år siden ble kusinen min vitne, 441 00:27:30,566 --> 00:27:32,486 så jeg sendte min Sergei. 442 00:27:32,485 --> 00:27:35,985 Ikke engang tre kuler kunne stoppe angrepshunden min. 443 00:27:38,157 --> 00:27:40,577 Barkamp på den baskiske kysten. 444 00:27:42,203 --> 00:27:43,123 Han startet den. 445 00:27:44,705 --> 00:27:46,865 Dette er min favoritt. 446 00:27:48,417 --> 00:27:52,047 Da Sergei var 14 år, mistet han et glass. 447 00:27:52,797 --> 00:27:57,297 Faren ba ham knele i skårene og ikke røre seg før han sa fra. 448 00:27:57,968 --> 00:28:01,308 Lille Sergei rørte seg ikke en tomme. 449 00:28:01,972 --> 00:28:06,022 Selv ikke da faren dro for å drikke seg full og besvimte på horehus. 450 00:28:07,853 --> 00:28:09,983 Ikke gråt for Sergei. 451 00:28:10,064 --> 00:28:12,114 Han liker å bli beordret. 452 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 Han elsker å bli straffet når han har vært uskikkelig. 453 00:28:16,362 --> 00:28:17,862 Det gjør ham hard. 454 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Så, Cherie? 455 00:28:22,243 --> 00:28:24,083 - Nei. - Eller Kimiko? 456 00:28:24,078 --> 00:28:27,038 Nei. Ikke gjør det, Nina! 457 00:28:27,123 --> 00:28:28,543 Du må velge, Sergei. 458 00:28:28,541 --> 00:28:30,751 Hvis ikke dreper jeg dem begge to, 459 00:28:30,835 --> 00:28:34,205 og når du er ferdig å hyle og gråte, dreper jeg deg også. 460 00:28:41,011 --> 00:28:42,101 - Velg. - Nei. 461 00:28:49,061 --> 00:28:49,901 Nei. 462 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Nei. 463 00:29:23,971 --> 00:29:25,141 Løp, Kimiko! 464 00:29:32,146 --> 00:29:33,646 Kimiko! 465 00:29:34,607 --> 00:29:35,437 Nei! 466 00:29:57,213 --> 00:29:58,093 Faen. 467 00:29:58,964 --> 00:30:00,634 Faen. 468 00:30:20,110 --> 00:30:21,200 Hun er borte. 469 00:30:22,655 --> 00:30:24,065 Nina er borte. 470 00:30:26,283 --> 00:30:27,373 Det er over. 471 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 Det er over. 472 00:30:39,547 --> 00:30:42,167 Har du alltid hatt den? 473 00:30:43,926 --> 00:30:45,756 Vet ikke hva du snakker du om. 474 00:30:52,226 --> 00:30:54,936 Jeg vokste opp i Harlem. Enebolig. 475 00:30:54,937 --> 00:30:56,187 Masse familie der. 476 00:30:56,272 --> 00:30:59,232 Besteforeldre, onkler, tanter, kusiner. 477 00:31:00,442 --> 00:31:03,402 En natt var det bråk utenfor. 478 00:31:03,696 --> 00:31:06,906 Jeg så ut av vinduet, og det var Soldier Boy. 479 00:31:06,991 --> 00:31:10,041 Han kom over noen unger som prøvde å stjele en Benz. 480 00:31:10,703 --> 00:31:12,713 Så jeg løper og vekker bestefar: 481 00:31:12,705 --> 00:31:16,125 "Bestefar, det er Soldier Boy. Kom og se." 482 00:31:17,167 --> 00:31:18,747 Soldier Boy tar Benzen 483 00:31:18,836 --> 00:31:22,586 og kaster den gjennom huset vårt som et jævla godstog. 484 00:31:23,173 --> 00:31:25,383 Den bommet på meg med 15 centimeter. 485 00:31:26,010 --> 00:31:27,390 Men bestefar... 486 00:31:28,345 --> 00:31:29,925 Et øyeblikk var han der... 487 00:31:32,725 --> 00:31:34,015 Så var han borte. 488 00:31:36,270 --> 00:31:37,650 Jeg vekket ham. 489 00:31:38,355 --> 00:31:39,935 Jeg fikk ham dit. 490 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 Det er ikke din feil. 491 00:31:43,569 --> 00:31:46,949 Det var da denne OCD-dritten begynte. Jeg forstår det ikke. 492 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Jeg vet bare at hvis jeg ikke sjekket ovnen tre ganger om natten, 493 00:31:50,451 --> 00:31:53,331 ville Soldier Boy komme tilbake og drepe oss. 494 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Jeg er fortsatt den ungen. 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,459 Står fortsatt opp midt på natten 496 00:32:02,463 --> 00:32:03,803 og sjekker ovnen. 497 00:32:05,341 --> 00:32:06,591 Hvis ikke 498 00:32:08,010 --> 00:32:10,010 kommer Soldier Boy tilbake. 499 00:32:11,889 --> 00:32:13,719 Og dreper familien min. 500 00:32:18,103 --> 00:32:20,693 Jeg må få denne jævelen ut av hodet mitt. 501 00:32:22,608 --> 00:32:23,938 Og avslutte dette. 502 00:32:25,653 --> 00:32:26,993 Ellers avslutter det meg. 503 00:32:40,793 --> 00:32:42,963 - Herregud. - Absolutt ikke. 504 00:32:43,045 --> 00:32:45,085 - Herregud. - Invitasjon? 505 00:32:45,089 --> 00:32:47,129 Jeg har invitasjonen din her. 506 00:32:47,216 --> 00:32:48,046 Hei. 507 00:32:48,050 --> 00:32:51,220 Starlight, jeg kjente deg ikke igjen. 508 00:32:51,220 --> 00:32:53,930 Kom inn, du er mer enn velkommen på fest. 509 00:32:53,931 --> 00:32:55,271 - Fest? - Ja. 510 00:32:55,349 --> 00:32:57,729 70-årsjubileet for Herogasm. 511 00:32:57,810 --> 00:32:58,640 Faen heller. 512 00:33:01,230 --> 00:33:03,270 - Faen. - Du ser kjent ut. 513 00:33:03,857 --> 00:33:05,357 Du blir kjent med nevene mine 514 00:33:05,359 --> 00:33:09,239 hvis du ikke tar denne kjærlighetspølsa vekk fra ansiktet mitt. 515 00:33:09,238 --> 00:33:11,778 - Ok. - Du er ikke super. 516 00:33:13,283 --> 00:33:15,913 Jeg er med henne på knullefesten. 517 00:33:15,911 --> 00:33:19,751 Ja. Han er veldig god på slikking. 518 00:33:19,832 --> 00:33:21,462 - Tungen hans er bare... - Ja? 519 00:33:21,542 --> 00:33:24,382 Ja, han slafser i seg vaginaen. 520 00:33:27,089 --> 00:33:28,339 Kjærlighetspølse? 521 00:33:28,424 --> 00:33:31,804 Det er et bra navn på meg. Jeg liker det. Kom inn. 522 00:33:41,645 --> 00:33:42,725 Herregud. 523 00:33:51,071 --> 00:33:52,661 Én gang i året 524 00:33:52,740 --> 00:33:56,950 samles en gjeng C-kjendiser et sted for å ha seg. 525 00:33:56,952 --> 00:33:59,292 - Stopp! - Herogasmer. 526 00:33:59,913 --> 00:34:00,913 Jeg skjønner. 527 00:34:03,250 --> 00:34:04,080 Stopp! 528 00:34:04,168 --> 00:34:07,338 Hellige rumpepenetrering. Hellige rumpepenetrering. 529 00:34:11,759 --> 00:34:13,429 Kom på rumpa mi. 530 00:34:14,887 --> 00:34:16,047 Sånn ja. 531 00:34:18,390 --> 00:34:19,480 Stakkars Frenchie. 532 00:34:20,267 --> 00:34:23,017 Han har alltid ønsket å se dette. Han vil bli knust. 533 00:34:28,025 --> 00:34:29,145 Det som er sykt... 534 00:34:29,818 --> 00:34:34,488 Det er at det er ekte sexarbeidere her som får kjørt seg, og ikke på en bra måte. 535 00:34:35,783 --> 00:34:37,413 Ikke at suprene bryr seg. 536 00:34:37,493 --> 00:34:40,873 Når Soldier Boy kommer, blir det slakting. 537 00:34:40,871 --> 00:34:42,961 Vi må få disse menneskene ut. 538 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 Hva skjer, bror? 539 00:34:47,961 --> 00:34:50,671 Hva faen tok den drittsekken på jakken min? 540 00:34:50,756 --> 00:34:52,336 - Ok... - Favorittjakken min. 541 00:34:52,341 --> 00:34:55,181 - La oss finne et bad. - Ekle dritt! 542 00:34:55,177 --> 00:34:57,637 - Det er klissete! - Vi vasker det av. 543 00:34:57,638 --> 00:34:58,968 - Yellowtail-sashimi? - Hva? 544 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Ikke i humør til det. Takk. 545 00:35:02,392 --> 00:35:03,392 - Pokker. - Spruter ut. 546 00:35:05,687 --> 00:35:09,437 Å faen. Slikk det opp, deilige brunbjørn. 547 00:35:13,862 --> 00:35:14,992 Jeg kan ikke... 548 00:35:15,906 --> 00:35:19,486 Jeg trenger et bad nå. 549 00:35:20,994 --> 00:35:24,674 Så dette er en ekte orgie. Det er det dette er. 550 00:35:24,665 --> 00:35:26,285 Jævla Herogasm. 551 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 Fortsatt en greie. 552 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 Det er min greie. 553 00:35:30,796 --> 00:35:32,506 Jeg grunnla det i 52. 554 00:35:33,340 --> 00:35:36,970 Jeg og en annen super, Liberty. Hun var jammen et fyrverkeri. 555 00:35:38,971 --> 00:35:42,021 Frenchie blir knust over å gå glipp av dette. 556 00:35:42,891 --> 00:35:45,191 Det er mye folk der inne. 557 00:35:48,021 --> 00:35:50,521 Så lenge de ikke er i veien, går det bra. 558 00:35:52,150 --> 00:35:54,900 Greit, gi meg tre minutter. 559 00:35:54,987 --> 00:35:57,657 Jeg går inn og ut. Jeg skal si hvor tvillingene er. 560 00:35:57,656 --> 00:35:59,196 Ingen andre i veien. 561 00:36:00,242 --> 00:36:01,242 Tre minutter. 562 00:36:05,330 --> 00:36:07,790 Soldier Boy? Han er død. 563 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Han er ikke det. 564 00:36:08,876 --> 00:36:11,546 Jeg sverger på at dette skjer. 565 00:36:11,545 --> 00:36:15,165 Vær så snill, du må hjelpe meg å få folk ut herfra nå. 566 00:36:15,257 --> 00:36:16,587 Starlight. 567 00:36:16,592 --> 00:36:19,892 Kom igjen. Ikke la dem gjøre dette mot deg. 568 00:36:19,887 --> 00:36:23,097 Denne frykten. Du hørte hva Homelander sa. 569 00:36:23,098 --> 00:36:26,688 Idiotmediene gjør én fjær til fem høns. 570 00:36:26,685 --> 00:36:29,345 - Gjør research. - Dette er ekte. 571 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 Angrepene er ekte. Soldier Boy er ekte. 572 00:36:34,318 --> 00:36:38,448 Jeg syns bare at du kan være bedre informert. 573 00:36:38,447 --> 00:36:40,947 Homelander skal ta hånd om det. 574 00:36:42,242 --> 00:36:44,162 Nå skal jeg finne noen å slikke. 575 00:36:45,078 --> 00:36:46,078 Unnskyld meg. 576 00:36:52,252 --> 00:36:53,922 Du smeltet penisringen min. 577 00:36:58,592 --> 00:37:01,352 Herregud, strekkekreftene dine! 578 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Ja, du er så forbanna sexy. 579 00:37:13,732 --> 00:37:15,822 Gud, du har så lange ben. 580 00:37:22,324 --> 00:37:23,334 Herregud. 581 00:37:23,325 --> 00:37:26,155 - Hva faen? - Faen. Det er ikke som det ser ut. 582 00:37:26,620 --> 00:37:29,000 - Hva gjør du her? - Jeg gjør ingenting. 583 00:37:29,081 --> 00:37:30,621 Blekkspruten var syk. 584 00:37:30,624 --> 00:37:32,924 - Hvorfor spørre? - Homelander vil elske dette. 585 00:37:32,918 --> 00:37:35,548 Nei. Vent, vær så snill. Stopp. Nei. 586 00:37:36,088 --> 00:37:37,838 Ok. Hør her... 587 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 Derfor er jeg her. Hans idé. 588 00:37:43,804 --> 00:37:44,974 Hva var hans idé? 589 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 - Ingen kamera på do, sa jeg, Tommy. - Få det. 590 00:37:51,353 --> 00:37:52,443 Du er patetisk. 591 00:37:53,230 --> 00:37:55,230 Vet du hva? La oss se 592 00:37:55,232 --> 00:38:00,112 hva alle tenker om nærbilder av rasshullet sitt uten samtykke. 593 00:38:00,112 --> 00:38:01,412 Jeg har fått nok av deg. 594 00:38:01,405 --> 00:38:03,905 Jeg vil aldri se deg igjen. 595 00:38:06,284 --> 00:38:07,374 Vil du knulle? 596 00:38:08,578 --> 00:38:09,958 Det er så snilt. 597 00:38:09,955 --> 00:38:13,285 Jeg må gi rasshullet mitt en pust i bakken. 598 00:38:13,375 --> 00:38:17,875 Si farvel til Westfield Mall som skulle åpne neste uke i Poughkeepsie, 599 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 for ingen kommer for å se deg uten meg! 600 00:38:21,383 --> 00:38:23,053 Jeg hater deg. 601 00:38:23,135 --> 00:38:24,335 {\an8}Hater munnen din. 602 00:38:24,428 --> 00:38:26,468 {\an8}Den lyden i kjeven din når du tygger. 603 00:38:26,555 --> 00:38:29,885 Jeg hatet hvert sekund jeg holdt den klamme hånden. 604 00:38:29,975 --> 00:38:32,845 - Jeg skulle ha drept deg i livmoren. - Faen ta deg! 605 00:38:32,853 --> 00:38:35,563 Faen ta deg! Faen ta deg, Tommy! 606 00:38:36,732 --> 00:38:37,732 Beklager. 607 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 Jeg vet du liker å knulle supre, men jeg er uaktuell. 608 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Ikke derfor jeg er her. 609 00:38:46,616 --> 00:38:48,786 - Du er også her. - Samme det, Pornhub. 610 00:38:48,869 --> 00:38:51,159 Jeg har ikke tid til deg akkurat nå. 611 00:38:59,046 --> 00:39:01,546 Du sa aldri unnskyld. 612 00:39:02,132 --> 00:39:04,182 - Hva? - For Robin. 613 00:39:05,677 --> 00:39:08,427 Du sa aldri unnskyld for Robin. 614 00:39:08,430 --> 00:39:10,640 Herregud. Vil du gjøre dette nå? 615 00:39:10,724 --> 00:39:13,354 Ja. Du slipper unna med alt. 616 00:39:13,435 --> 00:39:16,185 Du løper forbi de ødelagte menneskene du etterlater deg. 617 00:39:18,231 --> 00:39:19,231 Greit. 618 00:39:20,567 --> 00:39:22,357 - Vet du hva? - Hva? 619 00:39:26,156 --> 00:39:27,196 Jeg er lei meg. 620 00:39:29,076 --> 00:39:30,656 Er det det du vil høre? 621 00:39:32,037 --> 00:39:33,907 For det er jeg. 622 00:39:36,124 --> 00:39:37,174 Greit? 623 00:39:37,584 --> 00:39:38,964 Det er noe dritt. 624 00:39:39,044 --> 00:39:42,594 Å se noen du er glad i bli såret slik. 625 00:39:44,466 --> 00:39:45,466 Unnskyld. 626 00:39:49,096 --> 00:39:50,676 Jeg er lei for det, Hughie. 627 00:39:57,437 --> 00:39:59,187 - Hughie. - Hvordan gjorde du det? 628 00:39:59,189 --> 00:40:01,649 - Stopp. - Hvordan gjorde du det? 629 00:40:01,650 --> 00:40:04,820 - Jeg skal vise deg igjen! - Nei, glem det. 630 00:40:05,529 --> 00:40:09,489 A-Train, kom deg ut. Ikke at du fortjener advarselen. 631 00:40:10,117 --> 00:40:12,367 Kom igjen. 632 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Er han her? 633 00:40:18,583 --> 00:40:20,883 Han er bare ute etter tvillingene, ok? 634 00:40:20,961 --> 00:40:23,461 - Ingen andre må bli skadet. - Du bestemmer ikke 635 00:40:23,547 --> 00:40:26,417 hvem som skal serveres på et fat. De er ekte mennesker. 636 00:40:26,508 --> 00:40:29,638 Vi må få alle ut. Dette kommer til å bli et blodbad. 637 00:40:29,636 --> 00:40:30,886 Det blir det ikke. 638 00:40:30,971 --> 00:40:34,311 - Soldier Boy lovde å ikke... - Hughie, stopp. Hør her. 639 00:40:35,267 --> 00:40:37,597 Homelander kommer. 640 00:40:38,770 --> 00:40:39,940 The Deep sa det. 641 00:40:39,938 --> 00:40:42,148 Når de to begynner å slåss... 642 00:40:43,775 --> 00:40:44,815 Vær så snill. 643 00:40:45,527 --> 00:40:46,527 Hjelp meg. 644 00:40:55,662 --> 00:40:57,662 - Du må gå. - Nei, jeg må stoppe det. 645 00:40:57,664 --> 00:40:58,874 Annie! 646 00:40:59,708 --> 00:41:00,668 Annie! 647 00:41:04,421 --> 00:41:07,421 Herregud. Teleporterte du meg? Hva faen? 648 00:41:09,217 --> 00:41:10,837 Jeg reddet deg, Annie. 649 00:41:11,511 --> 00:41:14,511 Herregud, jeg vil bare redde deg. 650 00:41:14,598 --> 00:41:17,638 Du sier det, men du behøver ikke å redde meg. 651 00:41:17,726 --> 00:41:20,976 Gud forby at jeg hjelper deg, for jeg må alltid være den svake, 652 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 - den du må redde. - Nei! 653 00:41:22,439 --> 00:41:26,399 Du må alltid være den sterke, du må alltid være sterkere enn meg. 654 00:41:27,903 --> 00:41:29,533 Jeg trodde ikke det plaget deg. 655 00:41:29,613 --> 00:41:34,163 På vår første date sa du at det ikke plaget deg. 656 00:41:34,159 --> 00:41:35,119 Jeg vet det. 657 00:41:40,540 --> 00:41:41,790 Men det gjør det... 658 00:41:44,669 --> 00:41:45,709 Noen ganger. 659 00:41:47,672 --> 00:41:48,722 Litt. 660 00:41:53,553 --> 00:41:56,683 Jeg trodde stoffet hadde ødelagt deg, Hughie. Men... 661 00:41:59,142 --> 00:42:00,272 Dette er deg. 662 00:42:03,939 --> 00:42:05,189 Dette er bare deg. 663 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 Halotan? 664 00:42:44,854 --> 00:42:46,654 Hva skulle du gjøre med det? 665 00:42:54,656 --> 00:42:56,446 Du drepte familien min. 666 00:42:57,867 --> 00:42:58,907 Hvilken? 667 00:43:06,251 --> 00:43:07,211 Hei. 668 00:43:09,296 --> 00:43:10,296 Ikke ham. 669 00:43:14,050 --> 00:43:15,470 Tvillingene er der ute. 670 00:43:26,646 --> 00:43:28,566 Du får Homelander, 671 00:43:28,565 --> 00:43:29,975 jeg får ikke Soldier Boy? 672 00:43:30,525 --> 00:43:33,275 Du er en jævla hykler, Butcher. Flytt deg! 673 00:43:33,278 --> 00:43:36,658 Jeg kan ikke la deg gjøre det, M. Det ville vært selvmord. 674 00:43:50,795 --> 00:43:53,205 Kutt ut. Hva skal du gjøre med den? 675 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 Du er en jævla idiot. Kan ikke bruke TiVo-en alene. 676 00:44:01,931 --> 00:44:04,521 Der. Syke faen! 677 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Halla, unger. 678 00:44:06,811 --> 00:44:08,901 Det rasshølet har kjørt seg. 679 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Ligner på Lincoln Tunnel. 680 00:44:12,359 --> 00:44:13,569 Ben. 681 00:44:13,568 --> 00:44:18,488 Slåss mot meg! Din egoistiske dritt! 682 00:44:20,784 --> 00:44:21,704 Det holder. 683 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Nicaragua var ikke vår feil. 684 00:44:29,084 --> 00:44:30,094 Jeg sverger. 685 00:44:30,085 --> 00:44:32,085 Hvem sin feil var det da? 686 00:44:33,338 --> 00:44:36,468 Hvis dere forteller det, lar jeg dere kanskje gå. 687 00:44:36,466 --> 00:44:39,796 Det var Noirs idé. Alt sammen. 688 00:44:39,803 --> 00:44:42,433 Han ga deg til russerne. Vær så snill. 689 00:44:43,056 --> 00:44:44,056 Noir? 690 00:44:45,100 --> 00:44:45,980 Ja. 691 00:44:46,142 --> 00:44:48,022 Noir gikk ikke på do 692 00:44:48,937 --> 00:44:50,357 uten at Vought sa det. 693 00:44:50,897 --> 00:44:53,727 Vær så snill, det er sannheten. 694 00:45:12,377 --> 00:45:13,917 - Hånden din. - Det er årevis. 695 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 Vil du dø? 696 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 - TNT detonere. - TNT detonere. 697 00:45:30,395 --> 00:45:31,975 - Jeg må gå. - Vent, Annie. 698 00:45:31,980 --> 00:45:33,520 Annie, bare... 699 00:45:34,441 --> 00:45:35,611 Du kan ikke gå. 700 00:45:36,067 --> 00:45:37,067 Kan jeg ikke? 701 00:45:38,111 --> 00:45:39,401 Du får ikke. 702 00:45:57,213 --> 00:45:58,343 Faen! 703 00:46:00,884 --> 00:46:02,684 Jeg vil ikke høre det nå! 704 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 Blue Hawk! 705 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 - Hva? - Vi må snakke. 706 00:46:13,897 --> 00:46:17,357 Herregud, ikke nå. Det er en psykopat der inne. 707 00:46:20,195 --> 00:46:22,485 Faen. Slipp meg. 708 00:46:22,489 --> 00:46:25,489 Du har skadet mange. Du skadet broren min. 709 00:46:26,201 --> 00:46:28,751 Du slipper ikke unna. Ikke denne gangen. 710 00:47:19,254 --> 00:47:20,134 Hjelp meg. 711 00:47:21,965 --> 00:47:23,835 Noen må hjelpe meg... 712 00:48:09,429 --> 00:48:10,469 Løst? 713 00:48:12,265 --> 00:48:13,465 Hva skjedde? 714 00:48:23,568 --> 00:48:24,858 William Butcher. 715 00:48:25,528 --> 00:48:26,858 Og Soldier Boy. 716 00:48:26,863 --> 00:48:28,243 Selvsagt. 717 00:48:29,157 --> 00:48:30,487 Du står bak... 718 00:48:31,576 --> 00:48:32,986 Hele greia. 719 00:48:35,913 --> 00:48:37,293 Alt handler om meg. 720 00:48:39,000 --> 00:48:42,630 William, vi inngikk en avtale om å kjempe til døden. 721 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Du og jeg. 722 00:48:45,715 --> 00:48:47,125 Dette er juks. 723 00:48:48,134 --> 00:48:49,224 Avtalen er avlyst. 724 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 Du var helten min i oppveksten. 725 00:48:59,854 --> 00:49:03,234 Jeg så alle filmene dine hundrevis av ganger. 726 00:49:03,941 --> 00:49:06,821 Du er den eneste som var nesten like sterk som meg. 727 00:49:07,654 --> 00:49:10,704 Kompis, syns du at du ser sterk ut? 728 00:49:11,324 --> 00:49:12,624 Går med kappe. 729 00:49:13,743 --> 00:49:16,003 Du er bare en billig kopi. 730 00:49:16,621 --> 00:49:17,871 Nei, nei. 731 00:49:21,501 --> 00:49:22,881 Jeg er oppgraderingen. 732 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 MM! 733 00:49:38,685 --> 00:49:41,265 MM, vær så snill. Jeg trenger deg. 734 00:49:41,354 --> 00:49:44,364 Folk er såret. MM! 735 00:49:44,357 --> 00:49:47,357 Vær så snill. Han kontrollerer deg ikke. 736 00:49:47,777 --> 00:49:49,147 Vi må hjelpe disse folkene. 737 00:49:50,196 --> 00:49:51,106 Opp til oss. 738 00:50:12,176 --> 00:50:14,386 Du lurte meg nesten et øyeblikk der. 739 00:50:17,849 --> 00:50:18,769 Hei. 740 00:50:26,399 --> 00:50:28,279 Hva faen? 741 00:50:35,867 --> 00:50:37,537 Hva har du gjort? 742 00:50:38,286 --> 00:50:39,576 Svidd jord. 743 00:51:39,096 --> 00:51:40,516 Gjør det! 744 00:51:44,685 --> 00:51:47,145 Hughie, kom deg ut herfra! 745 00:51:47,230 --> 00:51:48,360 Ikke snakk om. 746 00:52:19,387 --> 00:52:20,387 Få se. 747 00:52:57,675 --> 00:52:58,675 Beklager. 748 00:53:06,225 --> 00:53:07,975 Vær så snill, non. Forsiktig. 749 00:53:07,977 --> 00:53:10,187 Vi trenger en lege til å sy stingene. 750 00:53:17,904 --> 00:53:19,494 {\an8}Det var alltid meg. 751 00:53:20,364 --> 00:53:21,494 Hva mener du? 752 00:53:23,868 --> 00:53:27,408 {\an8}Jeg skyldte på V for at jeg ble et monster, 753 00:53:28,539 --> 00:53:29,499 {\an8}men 754 00:53:30,207 --> 00:53:32,707 {\an8}det stemmer ikke. 755 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 {\an8}Det er bare den jeg er. 756 00:53:35,713 --> 00:53:36,843 Nei. 757 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 Du er ikke et monster. 758 00:53:45,222 --> 00:53:48,232 Samme hvor mye vi prøver å flykte, 759 00:53:49,477 --> 00:53:51,477 så kan vi ikke unnslippe våre gamle liv. 760 00:53:53,940 --> 00:53:56,360 Ingen kan vel flykte så fort. 761 00:54:04,241 --> 00:54:07,541 {\an8}De tingene 762 00:54:08,412 --> 00:54:11,712 {\an8}Little Nina sa om deg, 763 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 {\an8}stemmer ikke. 764 00:55:08,764 --> 00:55:10,064 Dette er en dårlig idé. 765 00:55:12,476 --> 00:55:15,226 Homelander bidro til å gjøre meg til USAs kjæledegge. 766 00:55:18,232 --> 00:55:19,732 Det vil han angre på. 767 00:55:28,159 --> 00:55:29,159 Er du klar? 768 00:55:32,204 --> 00:55:34,044 Jeg er i Montpelier i Vermont. 769 00:55:34,582 --> 00:55:37,042 Tolv helter og sivile er døde. 770 00:55:37,418 --> 00:55:39,248 Mange flere er såret. 771 00:55:39,253 --> 00:55:42,633 Homelander og Vought skal fortelle dere 772 00:55:42,715 --> 00:55:45,965 at det var en skurk, og at de har håndtert det. 773 00:55:46,052 --> 00:55:47,182 Det har de ikke. 774 00:55:49,555 --> 00:55:51,055 Det var Soldier Boy. 775 00:55:51,348 --> 00:55:54,978 Jeg vet at jeg høres gal ut, men Soldier Boy 776 00:55:55,686 --> 00:55:59,266 bryr seg ikke om å beskytte amerikanere, 777 00:55:59,273 --> 00:56:01,323 og det har han nok aldri gjort. 778 00:56:01,859 --> 00:56:04,699 De fleste helter bryr seg ikke om deg. 779 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 De bryr seg bare om imaget sitt, og... 780 00:56:10,493 --> 00:56:12,753 ...Homelander er den verste. 781 00:56:14,914 --> 00:56:16,464 Han har skadet folk. 782 00:56:17,541 --> 00:56:19,421 Han har gjort noe med Maeve. 783 00:56:23,923 --> 00:56:27,723 Jeg vet ikke hva de vil gjøre med meg når jeg forteller sannheten. 784 00:56:28,385 --> 00:56:31,255 Men jeg kommer til å fortsette med det. 785 00:56:31,347 --> 00:56:34,057 Og jeg burde ha gjort det før. Beklager. 786 00:56:35,226 --> 00:56:36,516 Og én ting til: 787 00:56:38,104 --> 00:56:40,274 Jeg er ikke Starlight lenger. 788 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Jeg heter Annie January, 789 00:56:45,236 --> 00:56:46,606 og jeg slutter. 790 00:59:01,205 --> 00:59:03,205 Tekst: Bente 791 00:59:03,207 --> 00:59:05,287 {\an8}Kreativ leder Gry Impelluso