1 00:00:20,187 --> 00:00:22,647 Un grand pouvoir implique la certitude absolue 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,152 qu'on devienne un enculé fini. 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 On gère. 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,606 PRÉCÉDEMMENT 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,864 {\an8}Une explosion a secoué le cœur de Manhattan. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,033 Petit Soldat. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,281 Et quand tu l'auras trouvé ? Tu as besoin de nous. 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,001 Tu t'es injecté un médicament expérimental de Vought. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,082 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,825 Un labo top secret détruit. 11 00:00:40,833 --> 00:00:41,923 {\an8}Mes pouvoirs ont disparu ! 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,131 Trois de mes contacts ont disparu. À toi de rembourser cette dette. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,510 Les vies noires comptent. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,680 Des supers aussi ! Enfoirés d'ingrats ! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,679 Arrête ! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,140 Nathan ne remarchera jamais. 17 00:00:52,136 --> 00:00:53,346 Quoi ? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,269 Comtesse Rouge. Ton petit copain arrive. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,265 Les Russes t'ont payé combien ? 20 00:00:58,267 --> 00:00:59,347 Rien du tout. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,385 Je t'ai aimée. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Je te haïssais. On te haïssait tous. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,688 Tu fais équipe avec un assassin. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,776 Je t'en prie, reste. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,832 Ces derniers jours, je me sens d'humeur 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,161 philosophe. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,753 Ces attaques de super méchants ont affecté tout le monde. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,710 Qui que vous soyez, où que vous soyez. 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,167 On est dans le même bain, 30 00:01:28,172 --> 00:01:31,802 et ensemble, on peut imaginer un monde meilleur. 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,130 ET LE MONDE SERA UNI 32 00:02:14,510 --> 00:02:15,720 LE ROYAUME DES SINGES 33 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Stop. Homme-poisson... 34 00:02:20,599 --> 00:02:22,849 Qui d'autre sait utiliser cette console ? 35 00:02:22,852 --> 00:02:24,402 Ashley les a virés. 36 00:02:24,395 --> 00:02:27,185 - Quoi ? C'est toi. - Trouvé. 37 00:02:27,648 --> 00:02:28,688 D'accord. 38 00:02:29,316 --> 00:02:30,686 Stop. 39 00:02:32,403 --> 00:02:33,403 Zoome. 40 00:02:37,324 --> 00:02:38,704 Petit Soldat. 41 00:02:38,701 --> 00:02:41,581 C'est impossible. Il est mort il y a 40 ans. 42 00:02:41,579 --> 00:02:42,909 Un cosplay ? 43 00:02:42,997 --> 00:02:43,997 Son visage. 44 00:02:44,665 --> 00:02:45,665 C'est lui. 45 00:02:45,666 --> 00:02:46,996 Une version numérique ? 46 00:02:47,001 --> 00:02:50,051 Pas du tout. Tu n'y connais rien. 47 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 - Va chier. - Je ne comprends pas. 48 00:02:52,089 --> 00:02:54,759 Où était-il ? Pourquoi tuer Comtesse Rouge ? 49 00:02:54,842 --> 00:02:57,972 Ils étaient comme Kurt Russell et Goldie ! C'est rien. 50 00:02:57,970 --> 00:03:00,220 On maîtrise les cycles d'infos. Haberman 51 00:03:00,306 --> 00:03:02,176 dira qu'on gère Petit Soldat... 52 00:03:02,266 --> 00:03:03,806 La ferme ! 53 00:03:04,393 --> 00:03:07,233 Tu veux dire au monde que Petit Soldat, 54 00:03:07,313 --> 00:03:11,983 le héros de tous les héros, a ressuscité et fait péter le centre-ville ? 55 00:03:11,984 --> 00:03:15,954 C'était l'incarnation de Vought. Il a sa statue devant la Tour ! 56 00:03:16,030 --> 00:03:18,200 Bon sang, si ça fuite... 57 00:03:19,450 --> 00:03:22,580 la société l'a dans l'os et moi avec. On sera tous morts. 58 00:03:22,578 --> 00:03:24,118 Bordel. 59 00:03:25,706 --> 00:03:27,826 Pourquoi ça m'arrive à moi ? 60 00:03:30,002 --> 00:03:31,002 C'est pas juste. 61 00:03:32,004 --> 00:03:33,344 C'est pas juste, putain. 62 00:03:38,636 --> 00:03:40,386 Bien. Je m'en occupe. 63 00:03:40,471 --> 00:03:42,511 Je vais le trouver et le tuer. 64 00:03:42,932 --> 00:03:45,682 Toi, enterre tout. Que personne ne voie ça. 65 00:03:45,768 --> 00:03:48,268 S'il merde, tu morfles. Noir. 66 00:03:53,108 --> 00:03:54,898 Pourquoi tuer Comtesse Rouge ? 67 00:03:55,277 --> 00:03:57,777 C'était le chef de ton équipe. Ton avis ? 68 00:04:05,621 --> 00:04:08,581 Je suis content que tu sois avec moi, mon pote. 69 00:04:09,249 --> 00:04:12,459 Tu es le seul sur qui je peux compter. 70 00:04:41,490 --> 00:04:42,830 Merci. 71 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 C'est quoi, ça ? 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,389 Où est la sauce niakoué ? 73 00:05:09,393 --> 00:05:11,733 Ça n'existe plus. 74 00:05:11,729 --> 00:05:12,769 Pourquoi ça ? 75 00:05:14,106 --> 00:05:16,396 Plein de bonnes raisons. 76 00:05:16,400 --> 00:05:17,530 T'as le reste ? 77 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Tiens, chef. 78 00:05:23,323 --> 00:05:25,163 La benzédrine m'a manqué. 79 00:05:25,159 --> 00:05:28,949 On a gagné le Débarquement grâce à ça. On planait à mort. 80 00:05:32,166 --> 00:05:36,126 Papotons un peu de notre équipe. 81 00:05:36,128 --> 00:05:39,418 Pas besoin d'équipe. La dernière m'a livré aux rouges. 82 00:05:39,423 --> 00:05:42,183 Mais nous, on t'a sorti de la galère. 83 00:05:42,176 --> 00:05:43,836 On t'a livré Comtesse Rouge 84 00:05:43,844 --> 00:05:46,064 sur un putain de plateau en argent, 85 00:05:46,055 --> 00:05:49,015 j'ai même réglé son compte à Poudre pour toi. 86 00:05:49,683 --> 00:05:51,603 Et c'est censé m'impressionner ? 87 00:05:51,602 --> 00:05:53,942 C'est comme tuer Emmanuel Lewis. 88 00:05:55,355 --> 00:05:58,645 Il a un peu grandi depuis la dernière fois où tu l'as vu. 89 00:05:58,734 --> 00:05:59,824 Pas touche. 90 00:06:00,402 --> 00:06:03,702 Bref, tu veux te venger des Revengeurs, non ? 91 00:06:03,781 --> 00:06:06,121 Eh bien, il se trouve qu'on est 92 00:06:07,326 --> 00:06:10,696 des experts pour exterminer les ordures de super héros. 93 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 Le monde a bien changé, vois-tu, et on va te servir de guides. 94 00:06:15,042 --> 00:06:16,592 Je peux les trouver seul. 95 00:06:17,044 --> 00:06:18,054 Tu es sûr ? 96 00:06:18,045 --> 00:06:20,835 Tu sais ce qu'est un GPS ? 97 00:06:20,923 --> 00:06:24,433 Ou le Bluetooth ou Internet ? 98 00:06:27,179 --> 00:06:28,509 Tu inventes ces mots. 99 00:06:28,514 --> 00:06:30,564 Non. Ils existent vraiment. 100 00:06:30,641 --> 00:06:32,681 Tu en auras besoin pour les trouver. 101 00:06:32,768 --> 00:06:33,768 T'as besoin de nous. 102 00:06:35,521 --> 00:06:36,561 Le gamin dit vrai. 103 00:06:37,689 --> 00:06:39,689 En échange, on te demande simplement 104 00:06:40,651 --> 00:06:44,401 d'ajouter un nom à ta liste. 105 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Qui ça ? 106 00:06:51,120 --> 00:06:54,290 Un enculé de première du nom de Protecteur. 107 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 J'ai vu des photos. 108 00:06:58,544 --> 00:06:59,674 Qui c'est ? 109 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 Le gus qui t'a remplacé. 110 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Je suis irremplaçable. 111 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Mais pourquoi lui ? 112 00:07:08,637 --> 00:07:11,717 Disons que tu n'es pas le seul qui veux te venger. 113 00:07:16,854 --> 00:07:17,814 D'accord. 114 00:07:18,272 --> 00:07:20,942 Vous m'aidez à trouver mon équipe, 115 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 et je vous aide avec ce Protecteur. 116 00:07:33,328 --> 00:07:37,788 {\an8}Tu m'en veux ? Pourquoi ? 117 00:07:39,293 --> 00:07:41,133 Désolée. Ça n'arrivera plus. 118 00:07:44,506 --> 00:07:48,506 {\an8}Regardons Chantons sous la pluie. 119 00:07:57,311 --> 00:07:59,811 POURQUOI LA GIRAFE EST ALLÉE EN PRISON ? 120 00:08:17,873 --> 00:08:21,253 Donc, Petit Soldat va s'en prendre au reste des Revengeurs ? 121 00:08:21,335 --> 00:08:23,915 Comtesse n'était pas assez forte pour agir seule. 122 00:08:23,921 --> 00:08:25,011 On l'a aidée. 123 00:08:26,298 --> 00:08:28,178 Petit Soldat fait que commencer. 124 00:08:28,175 --> 00:08:31,755 - Sais-tu où ils se trouvent ? - Les jumeaux TNT. 125 00:08:31,762 --> 00:08:33,102 Dans le Vermont. 126 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 - Butcher l'a aussi ? - Non. 127 00:08:35,891 --> 00:08:37,311 Mais il la dégotera. 128 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 Petit Soldat est à l'épreuve des balles. 129 00:08:41,355 --> 00:08:42,975 C'est pas pour lui. 130 00:08:46,818 --> 00:08:51,568 Écoute, j'en veux aussi à ces personnes. Mais il faut garder la tête froide. 131 00:08:51,657 --> 00:08:55,037 Pourquoi ? Pourquoi toujours se montrer magnanime ? 132 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 Quand un Blanc se vénère, vous autres pétez un câble, 133 00:08:58,622 --> 00:09:00,422 et je dois tendre l'autre joue ? 134 00:09:01,416 --> 00:09:04,626 J'emmerde la magnanimité, Butcher et Hughie. 135 00:09:04,628 --> 00:09:06,298 Hughie n'est pas lui-même. 136 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Il est majeur et vacciné, il a choisi. 137 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 La Crème ! Je t'en prie. 138 00:09:10,968 --> 00:09:14,218 Petit Soldat va tuer encore. Merde, à la fin. 139 00:09:14,221 --> 00:09:15,971 Kimiko est à l'hôpital. 140 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 Sans ses pouvoirs. 141 00:09:17,224 --> 00:09:20,064 Frenchie est aux abonnés absents. Alex est mort. 142 00:09:20,560 --> 00:09:21,650 Et Maeve... 143 00:09:28,068 --> 00:09:29,438 Il ne reste que nous. 144 00:09:32,155 --> 00:09:33,235 C'est à nous d'agir. 145 00:09:41,581 --> 00:09:42,501 Merde. 146 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Stella à l'appareil. 147 00:09:45,585 --> 00:09:47,955 Bien sûr, Ashley, j'arrive. 148 00:09:48,672 --> 00:09:51,012 - Je dois me rendre à la Tour. - Là ? 149 00:09:51,008 --> 00:09:53,548 Ou ils sauront que je mijote un truc. 150 00:09:53,552 --> 00:09:54,852 J'en ai pour une heure. 151 00:09:56,722 --> 00:09:58,892 Je dois m'en faire pour toi ? 152 00:10:05,230 --> 00:10:06,360 D'accord. 153 00:10:08,567 --> 00:10:13,407 Mêmes les plus grands arbres ont été des graines au départ. 154 00:10:13,405 --> 00:10:17,735 Suivez le périple d'un homme noir fier qui découvre ses racines. 155 00:10:17,743 --> 00:10:21,123 {\an8}A-Train, destination : Afrique. 156 00:10:21,121 --> 00:10:22,411 {\an8}A-TRAIN, DESTINATION : AFRIQUE PROCHAINEMENT SUR VOUGHTSOUL 157 00:10:22,706 --> 00:10:24,956 Bordel à queue. 158 00:10:26,835 --> 00:10:29,045 Salut, ça a l'air génial. 159 00:10:29,046 --> 00:10:31,416 Tant de force et de dignité. 160 00:10:31,423 --> 00:10:33,883 Qu'en est-il de Grand Condor ? 161 00:10:34,301 --> 00:10:36,221 Déjà, tout le monde chez Vought 162 00:10:36,303 --> 00:10:38,813 est dévasté par l'accident de ton frère. 163 00:10:38,889 --> 00:10:41,849 C'était pas un accident, Grand Condor a pété une durite. 164 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 - Il a dit s'être senti menacé. - Quoi ? 165 00:10:44,353 --> 00:10:47,233 Par une salle remplie de Noirs sans pouvoirs ? 166 00:10:47,314 --> 00:10:50,114 Il va faire 12 semaines de formation psychosociale. 167 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Rien à battre ! Faut l'inculper. 168 00:10:52,152 --> 00:10:56,032 A-Train, persécuter Grand Condor ne fera qu'empirer les choses. 169 00:10:56,031 --> 00:10:58,911 - L'heure est à la réconciliation. - De la merde. 170 00:10:58,909 --> 00:11:01,079 On avait dégagé les nazis, non ? 171 00:11:02,079 --> 00:11:04,409 Vought rejette le racisme et le nazisme. 172 00:11:04,498 --> 00:11:09,208 Peut-on en rediscuter plus tard ? J'ai beaucoup à faire aujourd'hui. Merci. 173 00:11:10,212 --> 00:11:11,802 Je me débrouillerai. 174 00:11:11,797 --> 00:11:14,297 Je tracerai sa puce pour le choper moi-même. 175 00:11:14,383 --> 00:11:18,223 Non, le Protecteur veut qu'on présente tous un front uni. 176 00:11:18,220 --> 00:11:20,560 Mon frère est paralysé. 177 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 Je réclame justice, bordel ! 178 00:11:22,391 --> 00:11:23,601 Sérieusement ? 179 00:11:24,309 --> 00:11:25,309 - Justice ? - Oui. 180 00:11:25,394 --> 00:11:26,694 Tu réclames justice ? 181 00:11:28,563 --> 00:11:29,693 Putain. 182 00:11:30,649 --> 00:11:34,029 J'ai consacré des centaines d'heures en gestion de crise 183 00:11:34,111 --> 00:11:37,911 pour trouver précisément comment étouffer tes conneries. 184 00:11:37,906 --> 00:11:40,196 Dont tes trois meurtres. 185 00:11:40,200 --> 00:11:42,450 Toi, tu sortais en boîte avec ta bande 186 00:11:42,536 --> 00:11:44,366 ou tu te faisais sucer par Popclaw, 187 00:11:44,371 --> 00:11:47,041 que, ne l'oublions pas, tu as aussi tuée ! 188 00:11:47,457 --> 00:11:49,837 Eh oui. Je suis au courant. 189 00:11:49,835 --> 00:11:52,915 Tu t'en tamponnais de tes dommages collatéraux. 190 00:11:52,921 --> 00:11:55,091 Et là, subitement, tu te ravises ? 191 00:11:55,090 --> 00:11:57,180 Parce que ça te touche, toi ? 192 00:11:58,718 --> 00:12:00,048 Va te faire mettre ! 193 00:12:01,555 --> 00:12:02,965 Eh oui. 194 00:12:03,807 --> 00:12:04,927 Je te l'ai dit. 195 00:12:06,935 --> 00:12:09,095 En face. 196 00:12:21,158 --> 00:12:23,288 Protecteur, deux choses à te dire. 197 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 Noir est parti. 198 00:12:28,582 --> 00:12:31,382 - Comment ça ? - Il a ôté sa puce GPS. 199 00:12:39,551 --> 00:12:40,721 Non... 200 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Pas lui. Pas Noir, il ne s'enfuirait pas. 201 00:12:49,060 --> 00:12:51,560 - Eh bien... - Il ne me ferait pas ça. 202 00:12:52,105 --> 00:12:53,395 Il ne s'enfuirait pas. 203 00:12:55,275 --> 00:12:56,225 Dis-lui. 204 00:12:57,319 --> 00:12:59,069 - Ce qu'on en a conclu. - Oui. 205 00:12:59,654 --> 00:13:01,574 Comtesse rouge n'était que le début. 206 00:13:01,573 --> 00:13:04,703 Il va sûrement s'en prendre à son équipe, dont Noir. 207 00:13:04,701 --> 00:13:08,211 L'avantage, c'est qu'on sait où il va se rendre désormais. 208 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 Les jumeaux. TNT. Ils sont près. Dans le Vermont. 209 00:13:16,171 --> 00:13:17,261 D'accord. 210 00:13:17,714 --> 00:13:18,884 Vraiment ? 211 00:13:19,299 --> 00:13:21,179 Protecteur, merci beaucoup... 212 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 Rends-toi là-bas. 213 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Vois ça par toi-même. 214 00:13:30,519 --> 00:13:33,269 Et si Petit Soldat se pointe, 215 00:13:33,939 --> 00:13:36,979 appelle-moi. 216 00:13:37,067 --> 00:13:37,937 Oui. 217 00:13:39,861 --> 00:13:42,321 - Je dis quoi aux jumeaux ? - Je m'en cogne. 218 00:13:42,322 --> 00:13:43,372 Entendu. 219 00:13:44,491 --> 00:13:46,411 Chéri, c'était incroyable. 220 00:13:46,493 --> 00:13:49,333 J'avais pas besoin que tu t'en mêles. Je gérais. 221 00:13:51,206 --> 00:13:54,416 Je veux juste t'aider. On est dans le même bateau. 222 00:13:54,626 --> 00:13:56,246 - Pas vrai ? - D'accord. 223 00:13:56,920 --> 00:13:57,880 - Bien. - Bien. 224 00:14:18,316 --> 00:14:20,236 Tu en fais une tête, champion. 225 00:14:23,113 --> 00:14:24,743 Et s'il est trop fort pour moi ? 226 00:14:26,366 --> 00:14:27,406 Enfin... 227 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Si Noir a fui... 228 00:14:28,952 --> 00:14:30,872 Non, ça ira pour toi. 229 00:14:31,955 --> 00:14:33,785 Tu es le superprédateur. 230 00:14:37,836 --> 00:14:40,416 Enfant, seul dans la pièce mauvaise, 231 00:14:41,089 --> 00:14:43,169 je nous ai sortis de là, pas vrai ? 232 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 Comme toujours ? 233 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Comme toujours. 234 00:14:47,846 --> 00:14:49,756 - Quoi qu'il arrive. - C'est ça. 235 00:14:49,848 --> 00:14:51,098 Et maintenant, 236 00:14:51,099 --> 00:14:55,809 je nous sortirai de là. Tant qu'on se serre les coudes, toi et moi. 237 00:14:57,147 --> 00:14:58,727 Et si Edgar a raison ? 238 00:14:59,524 --> 00:15:02,994 Je n'aurais pas dû m'emparer de Vought ? 239 00:15:04,779 --> 00:15:07,199 Moi, la star, on sait que je suis un imposteur. 240 00:15:08,074 --> 00:15:11,164 Non, qu'en as-tu à faire d'une bande de basanés ? 241 00:15:11,161 --> 00:15:12,291 Allons. 242 00:15:12,871 --> 00:15:15,461 Quelle est la vraie raison ? Dis-le-moi. 243 00:15:16,916 --> 00:15:19,626 - Dis-le ! - Je veux qu'ils m'aiment. 244 00:15:19,628 --> 00:15:20,878 Yahtzee ! 245 00:15:22,422 --> 00:15:24,882 Mais ça ne marche jamais, pas vrai ? 246 00:15:24,883 --> 00:15:26,723 Madelyn, Maeve, 247 00:15:26,718 --> 00:15:29,298 Stormfront, même ton propre fils. 248 00:15:30,263 --> 00:15:35,023 Pourquoi continues-tu de foncer tête baissée dans le même mur ? 249 00:15:40,815 --> 00:15:41,975 Je ne sais pas. 250 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Si tu mens, tu vas aller en enfer... 251 00:15:45,487 --> 00:15:49,317 Il subsiste, en ton for intérieur, une part 252 00:15:49,324 --> 00:15:51,244 - d'humanité. - Non. 253 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 C'est pourtant vrai. 254 00:15:53,286 --> 00:15:57,746 Une sale petite part rabougrie et faiblarde qui pleurniche encore 255 00:15:57,749 --> 00:16:02,999 pour obtenir l'approbation et l'amour d'une maman et d'un papa, ouin, ouin... 256 00:16:03,963 --> 00:16:05,133 Regarde-moi, champion. 257 00:16:06,424 --> 00:16:07,594 Regarde-moi. 258 00:16:09,010 --> 00:16:12,010 On va t'extraire cette part qui te gangrène. 259 00:16:13,264 --> 00:16:19,274 Et alors, mon garçon, tu pourras enfin devenir celui que tu étais destiné. 260 00:16:21,106 --> 00:16:22,106 Pur. 261 00:16:22,649 --> 00:16:23,569 Immaculé. 262 00:16:24,567 --> 00:16:25,607 Comme du marbre. 263 00:16:28,613 --> 00:16:33,453 Ces gens préféreraient mourir que d'être des esclaves soviétiques. 264 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 C'est trop tard. L'Afghanistan est à nous. 265 00:16:38,081 --> 00:16:40,671 Faux. Il est libre. 266 00:16:40,667 --> 00:16:44,247 Et j'aiderai nos frères moudjahidines jusqu'au bout. 267 00:16:45,672 --> 00:16:46,882 Mais ce n'est pas tout. 268 00:16:48,091 --> 00:16:49,051 Quoi ? 269 00:16:50,510 --> 00:16:51,590 Je ferai diversion. 270 00:16:54,848 --> 00:16:56,678 TNT, détonation. 271 00:17:01,104 --> 00:17:03,274 Ces jumeaux de mes deux ! 272 00:17:03,273 --> 00:17:05,193 Ils jouaient comme des pieds. 273 00:17:05,859 --> 00:17:08,149 Des putain d'amateurs. 274 00:17:09,195 --> 00:17:12,775 Butcher va les trouver. Profites-en pour dormir. 275 00:17:13,658 --> 00:17:15,448 Non. J'ai assez dormi. 276 00:17:18,204 --> 00:17:19,964 COUCHES STELLA ABSORBANTES POUR VOTRE BÉBÉ ! 277 00:17:22,292 --> 00:17:26,672 - Les hommes se baladent comme ça ? - Oui, les pères. 278 00:17:26,755 --> 00:17:30,585 D'accord, Bill Cosby incarne le père américain 279 00:17:30,592 --> 00:17:33,972 et jamais il porterait ce matériel de fiotte. 280 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Par où commencer ? 281 00:17:35,764 --> 00:17:37,604 Cosby. Un vrai mec, ça. 282 00:17:38,516 --> 00:17:41,136 Il faisait pas des boissons de fillettes. 283 00:17:41,561 --> 00:17:42,691 Bordel à queue. 284 00:17:42,771 --> 00:17:45,271 Sérieusement, les hommes de nos jours... 285 00:17:46,232 --> 00:17:47,482 Le foutage de gueule. 286 00:17:49,360 --> 00:17:52,780 J'ai lu qu'on était dans la merde en Afghanistan. 287 00:17:54,741 --> 00:17:57,291 C'est quoi, ces conneries ? C'est les gentils. 288 00:17:57,285 --> 00:17:59,495 - Quand je suis parti... - Eh bien... 289 00:17:59,496 --> 00:18:02,616 Bordel, on maîtrisait les choses. 290 00:18:02,624 --> 00:18:05,004 J'ai mené le 116e à Omaha Beach. 291 00:18:05,001 --> 00:18:07,341 Je suis allé dans le Nid d'Aigle. 292 00:18:07,337 --> 00:18:08,957 J'ai combattu pour ce pays ! 293 00:18:12,300 --> 00:18:13,840 J'ai combattu, 294 00:18:15,386 --> 00:18:17,056 et ça m'a valu quoi ? 295 00:18:18,681 --> 00:18:19,681 L'oubli. 296 00:18:23,686 --> 00:18:26,146 Ma propre équipe m'a laissé croupir. 297 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 Je voulais avoir des moutards 298 00:18:38,952 --> 00:18:40,122 avec Comtesse. 299 00:18:40,745 --> 00:18:42,785 Quelle merde. 300 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Deux petits garçons que j'élèverais pour en faire des hommes. 301 00:18:48,211 --> 00:18:49,171 Et maintenant... 302 00:18:50,922 --> 00:18:52,222 je n'ai plus rien. 303 00:18:54,551 --> 00:18:57,101 Dis, je peux te demander un truc ? 304 00:18:59,556 --> 00:19:01,676 Que s'est-il passé en centre-ville ? 305 00:19:05,228 --> 00:19:06,228 Je ne sais pas. 306 00:19:06,229 --> 00:19:09,269 Ton équipe n'était pas là, quelqu'un a fait ou dit... 307 00:19:09,274 --> 00:19:11,864 - Je sais pas, j'ai dit. - D'accord. Oui. 308 00:19:19,742 --> 00:19:21,332 J'ai perdu connaissance. 309 00:19:24,789 --> 00:19:26,209 Pendant environ dix minutes. 310 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 En revenant à moi, les dégâts étaient faits. 311 00:19:34,048 --> 00:19:36,298 Je ne voulais aucun mal à ces gens. 312 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 Je ne suis pas un méchant. 313 00:19:42,682 --> 00:19:44,352 Mais ça n'arrivera plus. 314 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 Pas vrai ? 315 00:19:48,521 --> 00:19:50,401 Seulement à ceux qui le méritent. 316 00:19:53,818 --> 00:19:54,778 Salut, la compagnie. 317 00:19:57,697 --> 00:19:59,117 Tu saignes. 318 00:19:59,115 --> 00:20:00,235 Pas mon sang. 319 00:20:00,992 --> 00:20:02,082 J'ai une adresse. 320 00:20:02,827 --> 00:20:04,157 Direction le Vermont. 321 00:20:22,013 --> 00:20:24,683 Le Chevalier des Sept Mers. 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,556 Je suis super fan. 323 00:20:26,643 --> 00:20:30,273 Enduis ses couilles de beurre de cacahuètes, tant que t'y es. 324 00:20:30,355 --> 00:20:32,605 Désolé. Ma sœur est une peau de vache. 325 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 Et TNT, oui. 326 00:20:35,360 --> 00:20:38,070 Je suis fan de vous aussi. Chouettes tenues. 327 00:20:38,071 --> 00:20:41,701 On t'a forcé la main avec cette histoire de Stella. 328 00:20:41,783 --> 00:20:43,203 Quoi ? 329 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 On peut plus faire un compliment à une femme ? 330 00:20:45,495 --> 00:20:47,745 - Bien d'accord. - Tu es répugnant. 331 00:20:48,581 --> 00:20:50,881 Bref, on est ravis 332 00:20:50,959 --> 00:20:54,839 de recevoir une grande star comme toi à notre humble soirée. 333 00:20:54,921 --> 00:20:56,841 Vous donnez une fête ? 334 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 C'est quoi, ça ? 335 00:21:07,100 --> 00:21:08,730 C'est Hérogasme. 336 00:21:27,120 --> 00:21:29,210 Je suis content que tu sois là. 337 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 Tu m'as manqué. 338 00:21:39,716 --> 00:21:41,126 Qui d'autre vient ? 339 00:21:41,134 --> 00:21:42,894 - On ne vous a pas dit ? - Salut. 340 00:21:47,140 --> 00:21:48,520 Salut. 341 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 La maire dira ce qu'elle veut, 342 00:21:53,021 --> 00:21:56,191 mais c'est le Protecteur qui essaie d'arrêter ce type. 343 00:21:56,274 --> 00:21:59,614 - On va franchir un cap. - Tout à fait. 344 00:21:59,694 --> 00:22:01,454 - Merci, chérie. - Bien sûr, chéri. 345 00:22:01,446 --> 00:22:02,816 C'est rassurant. 346 00:22:04,532 --> 00:22:07,162 Il y a 19 morts et une douzaine de blessés. 347 00:22:07,160 --> 00:22:10,460 Députée Neuman, que dites-vous aux Américains 348 00:22:10,455 --> 00:22:13,035 qui nous regardent et ont peur ? 349 00:22:13,041 --> 00:22:16,921 - Écoutez... - C'est vicieux, comme question. 350 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 - Je vais répondre... - Stella a dit 351 00:22:19,047 --> 00:22:21,167 que ce n'est pas un problème. 352 00:22:22,300 --> 00:22:23,180 Je suis navrée. 353 00:22:23,176 --> 00:22:25,796 Je n'ai pas le temps pour vos pièges médiocres. 354 00:22:25,887 --> 00:22:30,477 Vous devez rapporter des faits, pas nous attaquer quand on dit la vérité. 355 00:22:30,475 --> 00:22:33,265 Le peuple américain sait, lui. 356 00:22:34,103 --> 00:22:37,983 Il sait quand quelqu'un dit vrai et quand les médias lui mentent. 357 00:22:38,733 --> 00:22:42,743 Il n'y a aucun problème. On peut sortir de chez soi. Point barre. 358 00:22:43,404 --> 00:22:44,954 C'est bon, on a fini. 359 00:22:46,532 --> 00:22:48,662 Journaleuse de mes deux. 360 00:22:49,786 --> 00:22:53,286 À suivre, Chuck prépare des empanadas avec Rachel Ray. 361 00:22:53,289 --> 00:22:55,039 Restez avec nous. 362 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Et c'est bon. 363 00:22:56,042 --> 00:23:00,052 Putain d'amatrice. Votre prochain bulletin se fera dans mon cul, 364 00:23:00,046 --> 00:23:01,296 sale ordure. 365 00:23:01,422 --> 00:23:03,632 Tu es dispo pour papoter un peu ? 366 00:23:03,633 --> 00:23:06,093 Je suis un peu occupée, là. 367 00:23:06,094 --> 00:23:08,764 Allez. Dix minutes, ça ne te tuera pas. 368 00:23:16,896 --> 00:23:19,016 Alors, où est Hughie ? 369 00:23:19,107 --> 00:23:22,187 Il est parti camper deux jours avec son père. 370 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 D'accord. 371 00:23:24,612 --> 00:23:27,992 Tant mieux. Super, car je croyais qu'il m'évitait, 372 00:23:28,074 --> 00:23:30,454 de crainte que je lui explose la tête. 373 00:23:34,205 --> 00:23:35,205 Allons, Annie. 374 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 Arrête ça. 375 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 Je ne te ferai rien ni à Hughie ni à vos familles. 376 00:23:42,505 --> 00:23:44,165 Et vous perdriez. 377 00:23:45,883 --> 00:23:47,143 Pourquoi es-tu là ? 378 00:23:47,802 --> 00:23:48,802 Pour vous aider. 379 00:23:50,513 --> 00:23:51,513 Aider. 380 00:23:52,473 --> 00:23:54,643 La tarée qui a explosé le Congrès ? 381 00:23:54,642 --> 00:23:57,942 Ces députés faisaient passer des deep fakes de moi 382 00:23:57,937 --> 00:24:01,067 suçant Ben Laden, je les portais pas dans mon cœur. 383 00:24:03,526 --> 00:24:04,736 Tu as besoin de moi. 384 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Tu es seule. Ce hashtag Pro-Stella ? 385 00:24:08,406 --> 00:24:11,656 Une otage en vidéo. Cligne deux fois si j'ai raison. 386 00:24:11,659 --> 00:24:13,539 Faire ami-ami avec le type 387 00:24:13,536 --> 00:24:15,446 qui t'a forcée à le sucer ? 388 00:24:15,538 --> 00:24:18,458 Et Maeve. On la dit en cure de désintox. 389 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Mais on sait qu'elle est sûrement morte. 390 00:24:22,336 --> 00:24:23,586 Tu n'as que moi. 391 00:24:24,922 --> 00:24:26,972 Allons, Annie, on était amies. 392 00:24:26,966 --> 00:24:30,086 - Rien n'a changé pour moi. - Où veux-tu en venir ? 393 00:24:32,555 --> 00:24:34,715 Tu as 193 millions de followers Insta. 394 00:24:34,724 --> 00:24:37,274 Échange de bonnes influences. 395 00:24:37,268 --> 00:24:39,148 Je peux te protéger du Protecteur. 396 00:24:39,145 --> 00:24:41,555 Tu seras enfin la vraie capitaine d'équipe. 397 00:24:41,564 --> 00:24:43,824 Tu m'aideras à booster mes chiffres. 398 00:24:43,900 --> 00:24:46,860 Je pourrai enfin passer ma réforme sur l'éducation. 399 00:24:46,861 --> 00:24:48,861 On peut arranger les choses. 400 00:24:49,655 --> 00:24:50,905 Pour ma fille. 401 00:24:51,365 --> 00:24:52,865 Pour beaucoup de filles. 402 00:24:54,994 --> 00:24:56,504 Qu'en dis-tu ? 403 00:25:02,501 --> 00:25:03,631 Tu as raison. 404 00:25:07,548 --> 00:25:10,758 Cet endroit... 405 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 J'en ai ma claque... 406 00:25:16,974 --> 00:25:20,814 d'écouter des gens qui me disent que je dois m'avilir 407 00:25:21,354 --> 00:25:22,774 pour gagner. 408 00:25:24,732 --> 00:25:25,902 Je t'emmerde. 409 00:25:26,525 --> 00:25:29,395 Et j'emmerde le Protecteur, ainsi que Vought 410 00:25:29,487 --> 00:25:32,697 et ces conneries de fin qui justifie les moyens. 411 00:25:32,782 --> 00:25:35,282 Tu finiras assise au sommet 412 00:25:35,368 --> 00:25:38,198 du tas de bouse fumante que tu as érigé. 413 00:25:39,580 --> 00:25:40,710 Sans façon. 414 00:25:41,540 --> 00:25:44,540 J'ai déjà donné, putain. J'arrête les frais. 415 00:25:45,044 --> 00:25:47,304 Tu ne feras rien si le Protecteur te tue. 416 00:25:47,380 --> 00:25:48,510 C'est possible. 417 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Mais je saurai que je bosse pas pour un taré fini ! 418 00:25:52,843 --> 00:25:54,893 Soit tu m'exploses la courge, 419 00:25:55,221 --> 00:25:56,851 soit tu dégages d'ici. 420 00:26:14,448 --> 00:26:16,028 N'ébruite pas la discussion. 421 00:26:16,534 --> 00:26:19,664 Ce serait dur d'éliminer la chérie de l'Amérique, 422 00:26:20,371 --> 00:26:22,041 mais pas impossible. 423 00:26:54,822 --> 00:26:56,452 Je suis navrée. 424 00:26:59,827 --> 00:27:00,747 Non. 425 00:27:02,705 --> 00:27:03,705 Non ! 426 00:27:15,426 --> 00:27:16,466 Ne fais pas ça. 427 00:27:16,469 --> 00:27:18,929 Son corps est un chef-d'œuvre, non ? 428 00:27:23,893 --> 00:27:26,523 Tu connais l'histoire de cette cicatrice ? 429 00:27:27,813 --> 00:27:30,573 Mon cousin Kolya devait témoigner pour l'État, 430 00:27:30,566 --> 00:27:32,486 donc, j'ai envoyé mon Sergei. 431 00:27:32,485 --> 00:27:35,985 Trois balles n'ont pas pu arrêter mon molosse. 432 00:27:38,157 --> 00:27:40,577 Une rixe dans un bar sur la côte basque. 433 00:27:42,203 --> 00:27:43,123 Il l'a déclenchée. 434 00:27:44,705 --> 00:27:46,865 Et voici ma préférée. 435 00:27:48,417 --> 00:27:52,047 Quand Sergei avait 14 ans, il a fait tomber un verre. 436 00:27:52,797 --> 00:27:57,297 Son père lui a dit de s'agenouiller dans les éclats sans bouger. 437 00:27:57,968 --> 00:28:01,308 Le petit Sergei n'a pas bougé d'un iota. 438 00:28:01,972 --> 00:28:06,022 Pas même quand son père est sorti se soûler jusqu'à s'évanouir au bordel. 439 00:28:07,853 --> 00:28:09,983 Ne pleure pas pour Sergei. 440 00:28:10,064 --> 00:28:12,114 Il aime recevoir des ordres. 441 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 Et il aime être puni quand il est méchant. 442 00:28:16,362 --> 00:28:17,862 Ça le fait bander. 443 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Donc, Cherie. 444 00:28:22,243 --> 00:28:24,083 - Non. - Ou Kimiko ? 445 00:28:24,078 --> 00:28:27,038 Non. Ne fais pas ça, Nina ! 446 00:28:27,123 --> 00:28:28,543 Tu dois choisir, Sergei. 447 00:28:28,541 --> 00:28:30,751 Sinon, je les tue toutes les deux, 448 00:28:30,835 --> 00:28:34,205 et quand tu auras fini de pleurer, je te tuerai à ton tour. 449 00:28:41,011 --> 00:28:42,101 - Choisis. - Non. 450 00:28:49,061 --> 00:28:49,901 Non. 451 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Non. 452 00:29:23,971 --> 00:29:25,141 Fuis. 453 00:29:32,146 --> 00:29:33,646 Kimiko ! Non ! 454 00:29:34,607 --> 00:29:35,437 Non ! 455 00:29:57,213 --> 00:29:58,093 Putain. 456 00:30:20,110 --> 00:30:21,200 Elle est partie. 457 00:30:22,655 --> 00:30:24,065 Nina est partie. 458 00:30:26,283 --> 00:30:27,373 C'est fini. 459 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 C'est fini. 460 00:30:39,547 --> 00:30:42,167 Tu as toujours eu ça ? 461 00:30:43,926 --> 00:30:45,756 J'ignore de quoi tu parles. 462 00:30:52,226 --> 00:30:54,936 J'ai grandi à Harlem. Dans une grande maison. 463 00:30:54,937 --> 00:30:56,187 Une grande famille. 464 00:30:56,272 --> 00:30:59,232 Grands-parents, oncles, tantes, cousins. 465 00:31:00,442 --> 00:31:03,402 Une nuit, j'ai entendu du boucan dehors. 466 00:31:03,696 --> 00:31:06,906 J'ai regardé par la fenêtre, c'était Petit Soldat. 467 00:31:06,991 --> 00:31:10,041 Il avait arrêté des jeunes qui tiraient une Benz. 468 00:31:10,703 --> 00:31:12,713 J'ai réveillé mon grand-père : 469 00:31:12,705 --> 00:31:16,125 "Papy, c'est Petit Soldat. Viens voir." 470 00:31:17,167 --> 00:31:18,747 Petit Soldat a pris la Benz 471 00:31:18,836 --> 00:31:22,586 et l'a balancée sur notre maison comme un train de marchandises. 472 00:31:23,173 --> 00:31:25,383 Il est passé à 15 cm de moi. 473 00:31:26,010 --> 00:31:27,390 Mais mon grand-père... 474 00:31:28,345 --> 00:31:29,925 Il était là... 475 00:31:32,725 --> 00:31:34,015 puis il a disparu. 476 00:31:36,270 --> 00:31:37,650 Je l'ai réveillé, 477 00:31:38,355 --> 00:31:39,935 fait venir à cet endroit. 478 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 Ce n'est pas ta faute. 479 00:31:43,569 --> 00:31:46,949 C'est là que mes TOC ont commencé. Je ne comprends pas. 480 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Je savais que si je vérifiais pas le gaz trois fois, 481 00:31:50,451 --> 00:31:53,331 Petit Soldat reviendrait pour tous nous tuer. 482 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Et je reste ce gamin. 483 00:32:00,419 --> 00:32:02,459 Qui se réveille en pleine nuit 484 00:32:02,463 --> 00:32:03,803 pour vérifier le gaz. 485 00:32:05,341 --> 00:32:06,591 Parce que sinon, 486 00:32:08,010 --> 00:32:10,010 Petit Soldat reviendra. 487 00:32:11,889 --> 00:32:13,719 Et il tuera ma famille. 488 00:32:18,103 --> 00:32:20,693 Je dois sorti cet enfoiré de ma tête. 489 00:32:22,608 --> 00:32:23,938 Et y mettre un terme. 490 00:32:25,653 --> 00:32:26,993 Ou j'y laisserai ma peau. 491 00:32:40,793 --> 00:32:42,963 - C'est pas vrai. - Pas moyen. 492 00:32:43,045 --> 00:32:45,085 - C'est pas vrai. - Invitation ? 493 00:32:45,089 --> 00:32:47,129 Je te sors notre invitation. 494 00:32:48,133 --> 00:32:51,223 Stella, je ne t'avais pas reconnue. 495 00:32:51,220 --> 00:32:53,930 Entre, tu es plus que bienvenue à la fête. 496 00:32:53,931 --> 00:32:55,271 - La fête ? - Oui. 497 00:32:55,349 --> 00:32:57,729 Le 70e anniversaire d'Hérogasme. 498 00:32:57,810 --> 00:32:58,640 Ben, merde. 499 00:33:01,230 --> 00:33:03,270 - Merde. - On se connaît, non ? 500 00:33:03,857 --> 00:33:05,357 Tu vas connaître mes mains 501 00:33:05,359 --> 00:33:09,239 si tu vires pas ton zob de terre de sous mon nez. 502 00:33:09,238 --> 00:33:11,778 - D'accord. - Tu n'es pas super héros. 503 00:33:13,283 --> 00:33:15,913 Je l'accompagne pour la fête à la saucisse. 504 00:33:15,911 --> 00:33:19,751 Oui. Non, il est très doué pour le cunnilingus. 505 00:33:19,832 --> 00:33:21,462 - Oui, sa langue est... - Oui ? 506 00:33:21,542 --> 00:33:24,382 Oui, il ne fait qu'une bouchée de mon vagin. 507 00:33:27,089 --> 00:33:28,339 Zob de terre ? 508 00:33:28,424 --> 00:33:31,804 Un bon surnom pour moi. Ça me plaît. Entrez. 509 00:33:41,645 --> 00:33:42,725 J'hallucine. 510 00:33:51,071 --> 00:33:52,661 Une fois par an, 511 00:33:52,740 --> 00:33:56,950 des célébrités de seconde zone se réunissent pour s'enfiler. 512 00:33:56,952 --> 00:33:59,292 - Arrête ! - Hérogasmes. 513 00:33:59,913 --> 00:34:00,913 J'ai compris. 514 00:34:03,250 --> 00:34:04,080 Arrête ! 515 00:34:04,168 --> 00:34:07,338 Nom d'un anulingus. Nom d'un anulingus. 516 00:34:11,759 --> 00:34:13,429 Allez. Grimpe-moi dessus. 517 00:34:14,887 --> 00:34:16,047 C'est ça. 518 00:34:18,390 --> 00:34:19,480 Pauvre Frenchie. 519 00:34:20,267 --> 00:34:23,017 Il a toujours voulu voir ça. Il va en chialer. 520 00:34:28,025 --> 00:34:29,145 Tu sais le pire ? 521 00:34:29,818 --> 00:34:34,488 Y a de vrais travailleurs du sexe qui se font mettre dans le mauvais sens du terme. 522 00:34:35,783 --> 00:34:37,413 Ces super héros s'en cognent. 523 00:34:37,493 --> 00:34:40,873 Quand Petit Soldat arrivera, ça va être un massacre. 524 00:34:40,871 --> 00:34:42,961 Faut sortir ces gens d'ici. 525 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 Salut, mec. 526 00:34:47,961 --> 00:34:50,671 Il a foutu quoi sur ma veste, cet empaffé ? 527 00:34:50,756 --> 00:34:52,336 C'est ma préférée, bordel. 528 00:34:52,341 --> 00:34:55,181 - Trouvons une salle de bains. - C'est dégueu ! 529 00:34:55,177 --> 00:34:57,637 - C'est collant ! - Allons nettoyer ça. 530 00:34:57,638 --> 00:34:58,968 - Sashimi ? - C'est quoi ? 531 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Je ne suis pas d'humeur. Merci. 532 00:35:02,392 --> 00:35:03,392 J'envoie la purée. 533 00:35:05,687 --> 00:35:09,437 Oh zut. T'as qu'a lécher bel ours brun.. 534 00:35:13,862 --> 00:35:14,992 Je peux pas... 535 00:35:15,906 --> 00:35:19,486 Trouvons vite une salle de bains. 536 00:35:20,994 --> 00:35:24,674 D'accord, donc, c'est une orgie. Je comprends. 537 00:35:24,665 --> 00:35:26,285 Putain d'Hérogasme. 538 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 Ça existe encore. 539 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 J'en suis l'instigateur. 540 00:35:30,796 --> 00:35:32,506 Je l'ai créé en 52. 541 00:35:33,340 --> 00:35:36,970 Avec une autre super héroïne, Liberty. Une vraie bombe. 542 00:35:38,971 --> 00:35:42,021 Frenchie va chialer d'avoir raté ça. 543 00:35:42,891 --> 00:35:45,191 Y a beaucoup de monde. 544 00:35:48,021 --> 00:35:50,521 Tant qu'ils ne me dérangent pas, ça ira. 545 00:35:52,150 --> 00:35:54,900 Accorde-moi trois minutes, j'y vais 546 00:35:54,987 --> 00:35:57,657 et je reviens te dire où sont les jumeaux. 547 00:35:57,656 --> 00:35:59,196 Personne ne t'embêtera. 548 00:36:00,242 --> 00:36:01,242 Trois minutes. 549 00:36:05,330 --> 00:36:07,790 Petit Soldat ? Il est canné. 550 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Pas du tout. 551 00:36:08,876 --> 00:36:11,546 Je te jure que c'est la vérité. 552 00:36:11,545 --> 00:36:15,165 Tu dois m'aider à sortir ces gens d'ici. 553 00:36:15,257 --> 00:36:16,587 Stella. 554 00:36:16,592 --> 00:36:19,892 Sérieusement. Ne les laisse pas te faire ça. 555 00:36:19,887 --> 00:36:23,097 Cette peur. Tu as entendu le Protecteur. 556 00:36:23,098 --> 00:36:26,688 Les médias bidon font une montagne d'une putain de taupinière. 557 00:36:26,685 --> 00:36:29,345 - Fais tes recherches. - C'est réel. 558 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 Ces attaques sont réelles. Petit Soldat aussi. 559 00:36:34,318 --> 00:36:38,448 Je pense que tu gagnerais à mieux t'informer. 560 00:36:38,447 --> 00:36:40,947 Le Protecteur va s'en occuper. 561 00:36:42,242 --> 00:36:44,162 Je vais me trouver un cul à bouffer. 562 00:36:45,078 --> 00:36:46,078 Excuse-moi. 563 00:36:52,252 --> 00:36:53,922 T'as fondu mon cock ring. 564 00:36:58,592 --> 00:37:01,352 Oh mon Dieu, elle s'agrandit ! 565 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Oui, tu es trop bonne. 566 00:37:13,732 --> 00:37:15,822 Elles sont interminables. 567 00:37:22,324 --> 00:37:23,334 La vache. 568 00:37:23,325 --> 00:37:26,155 - Sans déconner ? - C'est pas ce que tu crois. 569 00:37:26,620 --> 00:37:29,000 - Que fais-tu ici ? - Rien du tout. 570 00:37:29,081 --> 00:37:30,621 Cette pieuvre était malade. 571 00:37:30,624 --> 00:37:32,924 - Pourquoi ? - Le Protecteur va adorer. 572 00:37:32,918 --> 00:37:35,548 Non. Attends, s'il te plaît. Arrête. Non. 573 00:37:36,088 --> 00:37:37,838 D'accord. Écoute... 574 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 Il m'envoie. C'était son idée. 575 00:37:43,804 --> 00:37:44,974 Quelle ? 576 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 - Pas de caméras dans les W-C. - Rends-moi ça. 577 00:37:51,353 --> 00:37:52,443 Tu es pitoyable. 578 00:37:53,230 --> 00:37:55,230 Tu sais quoi ? Voyons voir 579 00:37:55,232 --> 00:38:00,112 ce qu'ils pensent tous de gros plans de leurs trous de balle sans leur aval. 580 00:38:00,112 --> 00:38:01,412 Va chier. J'arrête. 581 00:38:01,405 --> 00:38:03,905 Je veux plus te voir. 582 00:38:06,284 --> 00:38:07,374 Tu veux baiser ? 583 00:38:08,578 --> 00:38:09,958 C'est très gentil. 584 00:38:09,955 --> 00:38:13,285 Mais mon cul a besoin de souffler un peu. 585 00:38:13,375 --> 00:38:17,875 Tu peux dire adieu à l'inauguration du centre commercial à Poughkeepsie, 586 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 car personne ne viendra te voir sans moi ! 587 00:38:21,383 --> 00:38:23,053 Je te déteste, putain. 588 00:38:23,135 --> 00:38:24,335 {\an8}Je déteste ta bouche. 589 00:38:24,428 --> 00:38:26,468 {\an8}Je déteste te voir mâcher. 590 00:38:26,555 --> 00:38:29,885 Et j'ai détesté chaque seconde où j'ai tenu ta main moite. 591 00:38:29,975 --> 00:38:32,845 - J'aurais dû te buter dans l'utérus. - Va chier ! 592 00:38:32,853 --> 00:38:35,563 Va chier ! Va chier, Tommy ! 593 00:38:36,732 --> 00:38:37,732 Désolé. 594 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 T'aimes baiser les super héros, mais sans moi. 595 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Je ne suis pas là pour ça. 596 00:38:46,616 --> 00:38:48,786 - Tu es là aussi. - C'est ça, Pornhub. 597 00:38:48,869 --> 00:38:51,159 J'ai pas le temps pour te parler, là. 598 00:38:59,046 --> 00:39:01,546 Tu ne t'es jamais excusé. 599 00:39:02,132 --> 00:39:04,182 - Quoi ? - Pour Robin. 600 00:39:05,677 --> 00:39:08,427 Tu ne t'es jamais excusé pour Robin. 601 00:39:08,430 --> 00:39:10,640 Bon Dieu. Tu tiens à faire ça là ? 602 00:39:10,724 --> 00:39:13,354 Oui. Tu t'en sors en toute impunité. 603 00:39:13,435 --> 00:39:16,185 En laissant des victimes dans ton sillage. 604 00:39:18,231 --> 00:39:19,231 D'accord. 605 00:39:20,567 --> 00:39:22,357 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 606 00:39:26,156 --> 00:39:27,196 Je suis désolé. 607 00:39:29,076 --> 00:39:30,656 C'est ça que tu veux ? 608 00:39:32,037 --> 00:39:33,907 Car je le suis. 609 00:39:36,124 --> 00:39:37,174 D'accord ? 610 00:39:37,584 --> 00:39:38,964 C'est la merde. 611 00:39:39,044 --> 00:39:42,594 Voir quelqu'un que tu aimes mourir ainsi. 612 00:39:44,466 --> 00:39:45,466 Je suis désolé. 613 00:39:49,096 --> 00:39:50,676 Je suis désolé, Hughie. 614 00:39:57,437 --> 00:39:59,187 - Hughie. - Comment t'as fait ça ? 615 00:39:59,189 --> 00:40:01,649 - Arrête. - Comment t'as fait ça, putain ? 616 00:40:01,650 --> 00:40:04,820 - Je te remontre ! - Non, jamais de la vie. 617 00:40:05,529 --> 00:40:09,489 A-Train, va-t'en. Et tu ne mérites pas d'avertissement. 618 00:40:10,117 --> 00:40:12,367 Viens. 619 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Il est là ? 620 00:40:18,583 --> 00:40:20,883 Seulement pour les jumeaux. 621 00:40:20,961 --> 00:40:23,461 - Y aura pas de blessés. - Tu ne décides pas 622 00:40:23,547 --> 00:40:26,417 qui tu vas lui sacrifier. Ce sont des gens. 623 00:40:26,508 --> 00:40:29,638 Il faut tous les faire sortir ou ce sera un massacre. 624 00:40:29,636 --> 00:40:30,886 Non, pas du tout. 625 00:40:30,971 --> 00:40:34,311 - Petit Soldat m'a promis... - Arrête. Écoute-moi. 626 00:40:35,267 --> 00:40:37,597 Le Protecteur arrive. 627 00:40:38,770 --> 00:40:39,940 Le Poisson me l'a dit. 628 00:40:39,938 --> 00:40:42,148 Quand ils vont se battre... 629 00:40:43,775 --> 00:40:44,815 Je t'en prie. 630 00:40:45,527 --> 00:40:46,527 Aide-moi. 631 00:40:55,662 --> 00:40:57,662 - Tu dois partir. - Je dois l'empêcher. 632 00:40:57,664 --> 00:40:58,874 Annie ! 633 00:40:59,708 --> 00:41:00,668 Annie ! 634 00:41:04,421 --> 00:41:07,421 Bon sang. Tu m'as téléportée ? Sérieux ? 635 00:41:09,217 --> 00:41:10,837 Je t'ai sauvée, Annie. 636 00:41:11,511 --> 00:41:14,511 Bon Dieu, je veux simplement te sauver. 637 00:41:14,598 --> 00:41:17,638 Tu répètes ça, mais je n'en ai pas besoin. 638 00:41:17,726 --> 00:41:20,976 Il ne faut surtout pas que ton petit ami faiblard te sauve, 639 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 - tu dois le sauver. - Non ! 640 00:41:22,439 --> 00:41:26,399 Il faut que tu sois la plus forte, que tu sois plus forte que moi. 641 00:41:27,903 --> 00:41:29,533 Je croyais que tu t'en fichais. 642 00:41:29,613 --> 00:41:34,163 Lors de notre premier rencard, tu disais que tu t'en fichais. 643 00:41:34,159 --> 00:41:35,119 Je sais. 644 00:41:40,540 --> 00:41:41,790 Mais ça m'embête... 645 00:41:44,669 --> 00:41:45,709 Parfois. 646 00:41:47,672 --> 00:41:48,722 Un peu. 647 00:41:53,553 --> 00:41:56,683 Je pensais que tu déraillais à cause du V. Mais... 648 00:41:59,142 --> 00:42:00,272 ça vient de toi. 649 00:42:03,939 --> 00:42:05,189 Tout ça vient de toi. 650 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 De l'halothane ? 651 00:42:44,854 --> 00:42:46,654 Que comptais-tu en faire ? 652 00:42:54,656 --> 00:42:56,446 Tu as tué ma famille. 653 00:42:57,867 --> 00:42:58,907 Laquelle ? 654 00:43:06,251 --> 00:43:07,211 Hé. 655 00:43:09,296 --> 00:43:10,296 Pas lui. 656 00:43:14,050 --> 00:43:15,470 Les jumeaux sont là-bas. 657 00:43:26,646 --> 00:43:28,566 Tu as le Protecteur, 658 00:43:28,565 --> 00:43:29,975 mais moi, j'ai rien ? 659 00:43:30,525 --> 00:43:33,275 T'es un putain d'hypocrite. Pousse-toi ! 660 00:43:33,278 --> 00:43:36,658 Je peux pas te laisser faire. Ce serait du suicide. 661 00:43:50,795 --> 00:43:53,205 Arrête ton char. Tu comptes en faire quoi ? 662 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 T'est trop conne. Tu sais même pas enregistrer sans moi. 663 00:44:01,931 --> 00:44:04,521 Et voilà. Putain de tordu ! 664 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Salut, les gamins. 665 00:44:06,811 --> 00:44:08,901 Il a pas chômé du trou de balle. 666 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Le tunnel Lincoln. 667 00:44:12,359 --> 00:44:13,569 Ben. 668 00:44:13,568 --> 00:44:18,488 Affronte-moi ! Sale égoïste de mes deux ! 669 00:44:20,784 --> 00:44:21,704 Ça suffit. 670 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Le Nicaragua, c'est pas nous. 671 00:44:29,084 --> 00:44:30,094 Je te le jure. 672 00:44:30,085 --> 00:44:32,085 Alors, c'est la faute de qui ? 673 00:44:33,338 --> 00:44:36,468 Dites-le-moi et peut-être que vous en réchapperez. 674 00:44:36,466 --> 00:44:39,796 C'était l'idée de Noir. Du début à la fin. 675 00:44:39,803 --> 00:44:42,433 Il t'a donné aux Russes ! Je t'en prie ! 676 00:44:43,056 --> 00:44:44,056 Noir ? 677 00:44:45,100 --> 00:44:45,980 Oui. 678 00:44:46,142 --> 00:44:48,022 Noir n'aurait pas chié 679 00:44:48,937 --> 00:44:50,357 sans l'aval de Vought. 680 00:44:50,897 --> 00:44:53,727 Je t'en prie, c'est la vérité. 681 00:45:12,377 --> 00:45:13,917 - Ta main. - Ça fait un bail. 682 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 Tu veux mourir ? 683 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 - TNT, détonation. - TNT, détonation. 684 00:45:30,395 --> 00:45:31,975 - Je dois filer. - Attends. 685 00:45:31,980 --> 00:45:33,520 Annie... 686 00:45:34,441 --> 00:45:35,611 Tu ne peux pas. 687 00:45:36,067 --> 00:45:37,067 Je ne peux pas ? 688 00:45:38,111 --> 00:45:39,401 Je t'en empêcherai. 689 00:45:57,213 --> 00:45:58,343 Et merde ! 690 00:46:00,884 --> 00:46:02,684 C'est pas le moment ! 691 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 Grand Condor ! 692 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 - Quoi ? - Faut qu'on parle. 693 00:46:13,897 --> 00:46:17,357 Bon Dieu, pas maintenant. Y a un malade là-bas. 694 00:46:20,195 --> 00:46:22,485 Ôtes tes mains de là. 695 00:46:22,489 --> 00:46:25,489 Tu as fait du mal à beaucoup de gens. À mon frère. 696 00:46:26,201 --> 00:46:28,751 Tu ne t'en tireras pas. Pas cette fois. 697 00:47:19,254 --> 00:47:20,134 Aidez-moi. 698 00:47:21,965 --> 00:47:23,835 Aidez-moi, je vous en prie... 699 00:48:09,429 --> 00:48:10,469 C'est réglé ? 700 00:48:12,265 --> 00:48:13,465 Que s'est-il passé ? 701 00:48:23,568 --> 00:48:24,858 William Butcher. 702 00:48:25,528 --> 00:48:26,858 Et Petit Soldat. 703 00:48:26,863 --> 00:48:28,243 Évidemment. 704 00:48:29,157 --> 00:48:30,487 Tu es derrière ça... 705 00:48:31,576 --> 00:48:32,986 Derrière tout ce cirque. 706 00:48:35,913 --> 00:48:37,293 Tout tourne autour de moi. 707 00:48:39,000 --> 00:48:42,630 William, on a un accord, on doit se battre jusqu'à la mort. 708 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Toi et moi. 709 00:48:45,715 --> 00:48:47,125 Là, tu triches. 710 00:48:48,134 --> 00:48:49,224 Marché caduque. 711 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 Enfant, tu étais mon héros. 712 00:48:59,854 --> 00:49:03,234 J'ai vu tous tes films des centaines de fois. 713 00:49:03,941 --> 00:49:06,821 Tu es le seul qui est presque aussi fort que moi. 714 00:49:07,654 --> 00:49:10,704 Tu crois renvoyer une image d'homme fort ? 715 00:49:11,324 --> 00:49:12,624 Tu portes une cape. 716 00:49:13,743 --> 00:49:16,003 T'es qu'une imitation au rabais. 717 00:49:16,621 --> 00:49:17,871 Non, non. 718 00:49:21,501 --> 00:49:22,881 Je te surclasse. 719 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 La Crème ! 720 00:49:38,685 --> 00:49:41,265 La Crème, s'il te plaît. J'ai besoin de toi. 721 00:49:41,354 --> 00:49:44,364 Il y a des blessés. La Crème ! 722 00:49:44,357 --> 00:49:47,357 S'il te plaît. Il ne te contrôle pas. 723 00:49:47,777 --> 00:49:49,147 On doit aider ces gens. 724 00:49:50,196 --> 00:49:51,106 Ça repose sur nous. 725 00:50:12,176 --> 00:50:14,386 J'y ai presque cru l'espace d'une minute. 726 00:50:17,849 --> 00:50:18,769 Hé. 727 00:50:26,399 --> 00:50:28,279 Sans déconner. 728 00:50:35,867 --> 00:50:37,537 Qu'as-tu fait ? 729 00:50:38,286 --> 00:50:39,576 La terre brûlée. 730 00:51:39,096 --> 00:51:40,516 Vas-y ! 731 00:51:44,685 --> 00:51:47,145 Hughie, va-t'en. 732 00:51:47,230 --> 00:51:48,360 Pas moyen. 733 00:52:19,387 --> 00:52:20,387 Faites voir. 734 00:52:57,675 --> 00:52:58,675 Je suis désolé. 735 00:53:06,225 --> 00:53:07,975 S'il te plaît, non. Du calme. 736 00:53:07,977 --> 00:53:10,187 Un docteur doit refaire tes points. 737 00:53:17,904 --> 00:53:19,494 {\an8}Ça a toujours été moi. 738 00:53:20,364 --> 00:53:21,494 Comment ça ? 739 00:53:23,868 --> 00:53:27,408 {\an8}J'accusais le V d'avoir fait de moi un monstre, 740 00:53:28,539 --> 00:53:29,499 {\an8}mais 741 00:53:30,207 --> 00:53:32,707 {\an8}ce n'est pas vrai. 742 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 {\an8}En fait, c'est moi. 743 00:53:35,713 --> 00:53:36,843 Non. 744 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 Tu n'es pas un monstre. 745 00:53:45,222 --> 00:53:48,232 On a beau essayer de fuir, 746 00:53:49,477 --> 00:53:51,477 notre passé nous rattrape toujours. 747 00:53:53,940 --> 00:53:56,360 J'imagine que personne n'est assez rapide. 748 00:54:04,241 --> 00:54:07,541 {\an8}Ces choses 749 00:54:08,412 --> 00:54:11,712 {\an8}que Petite Nina a dites sur toi 750 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 {\an8}ne sont pas vraies. 751 00:55:08,764 --> 00:55:10,064 C'est une mauvaise idée. 752 00:55:12,476 --> 00:55:15,226 Le Protecteur a fait de moi la chérie de l'Amérique. 753 00:55:18,232 --> 00:55:19,732 Il va le regretter. 754 00:55:28,159 --> 00:55:29,159 Tu es prête ? 755 00:55:32,204 --> 00:55:34,044 Je suis à Montpelier, Vermont. 756 00:55:34,582 --> 00:55:37,042 Douze héros et civils sont morts. 757 00:55:37,418 --> 00:55:39,248 Il y a d'innombrables blessés. 758 00:55:39,253 --> 00:55:42,633 Le Protecteur et Vought vont vous dire 759 00:55:42,715 --> 00:55:45,965 que c'est l'œuvre d'un super-vilain et qu'ils gèrent. 760 00:55:46,052 --> 00:55:47,182 C'est faux. 761 00:55:49,555 --> 00:55:51,055 C'était Petit Soldat. 762 00:55:51,348 --> 00:55:54,978 Ça va paraître fou, mais Petit Soldat 763 00:55:55,686 --> 00:55:59,266 se fiche de protéger les Américains, 764 00:55:59,273 --> 00:56:01,323 ça a sûrement toujours été le cas. 765 00:56:01,859 --> 00:56:04,699 La plupart des héros se fichent de vous. 766 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 Seule leur image compte et... 767 00:56:10,493 --> 00:56:12,753 le Protecteur est le pire. 768 00:56:14,914 --> 00:56:16,464 Il a fait du mal aux gens. 769 00:56:17,541 --> 00:56:19,421 Il a fait quelque chose à Maeve. 770 00:56:23,923 --> 00:56:27,723 J'ignore ce qu'ils vont me faire pour avoir dit la vérité. 771 00:56:28,385 --> 00:56:31,255 Mais je ne ferai pas machine arrière. 772 00:56:31,347 --> 00:56:34,057 J'aurais dû faire ça plus tôt. Je suis désolée. 773 00:56:35,226 --> 00:56:36,516 Encore une chose, 774 00:56:38,104 --> 00:56:40,274 je ne suis plus Stella. 775 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Je m'appelle Annie January 776 00:56:45,236 --> 00:56:46,606 et je démissionne. 777 00:59:01,205 --> 00:59:03,205 Sous-titres : Luc Kenoufi 778 00:59:03,207 --> 00:59:05,287 {\an8}Direction artistique Anouch Danielian