1
00:00:20,187 --> 00:00:22,647
Un grand pouvoir implique
la certitude absolue
2
00:00:22,732 --> 00:00:24,152
qu'on devienne un enculé fini.
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,280
On gère.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,606
PRÉCÉDEMMENT
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,864
{\an8}Une explosion a secoué
le cœur de Manhattan.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,033
Petit Soldat.
7
00:00:30,281 --> 00:00:33,281
Et quand tu l'auras trouvé ?
Tu as besoin de nous.
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,001
Tu t'es injecté
un médicament expérimental de Vought.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,082
Nina.
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,825
Un labo top secret détruit.
11
00:00:40,833 --> 00:00:41,923
{\an8}Mes pouvoirs ont disparu !
12
00:00:42,001 --> 00:00:46,131
Trois de mes contacts ont disparu.
À toi de rembourser cette dette.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,510
Les vies noires comptent.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,680
Des supers aussi !
Enfoirés d'ingrats !
15
00:00:49,759 --> 00:00:50,679
Arrête !
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,140
Nathan ne remarchera jamais.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,346
Quoi ?
18
00:00:53,429 --> 00:00:56,269
Comtesse Rouge. Ton petit copain arrive.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,265
Les Russes t'ont payé combien ?
20
00:00:58,267 --> 00:00:59,347
Rien du tout.
21
00:00:59,435 --> 00:01:00,385
Je t'ai aimée.
22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Je te haïssais. On te haïssait tous.
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,688
Tu fais équipe avec un assassin.
24
00:01:06,776 --> 00:01:07,776
Je t'en prie, reste.
25
00:01:13,282 --> 00:01:16,832
Ces derniers jours, je me sens d'humeur
26
00:01:16,911 --> 00:01:18,161
philosophe.
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,753
Ces attaques de super méchants
ont affecté tout le monde.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,710
Qui que vous soyez, où que vous soyez.
29
00:01:26,837 --> 00:01:28,167
On est dans le même bain,
30
00:01:28,172 --> 00:01:31,802
et ensemble,
on peut imaginer un monde meilleur.
31
00:02:10,130 --> 00:02:13,130
ET LE MONDE SERA UNI
32
00:02:14,510 --> 00:02:15,720
LE ROYAUME DES SINGES
33
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Stop. Homme-poisson...
34
00:02:20,599 --> 00:02:22,849
Qui d'autre sait utiliser cette console ?
35
00:02:22,852 --> 00:02:24,402
Ashley les a virés.
36
00:02:24,395 --> 00:02:27,185
- Quoi ? C'est toi.
- Trouvé.
37
00:02:27,648 --> 00:02:28,688
D'accord.
38
00:02:29,316 --> 00:02:30,686
Stop.
39
00:02:32,403 --> 00:02:33,403
Zoome.
40
00:02:37,324 --> 00:02:38,704
Petit Soldat.
41
00:02:38,701 --> 00:02:41,581
C'est impossible.
Il est mort il y a 40 ans.
42
00:02:41,579 --> 00:02:42,909
Un cosplay ?
43
00:02:42,997 --> 00:02:43,997
Son visage.
44
00:02:44,665 --> 00:02:45,665
C'est lui.
45
00:02:45,666 --> 00:02:46,996
Une version numérique ?
46
00:02:47,001 --> 00:02:50,051
Pas du tout. Tu n'y connais rien.
47
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- Va chier.
- Je ne comprends pas.
48
00:02:52,089 --> 00:02:54,759
Où était-il ?
Pourquoi tuer Comtesse Rouge ?
49
00:02:54,842 --> 00:02:57,972
Ils étaient comme Kurt Russell et Goldie !
C'est rien.
50
00:02:57,970 --> 00:03:00,220
On maîtrise les cycles d'infos. Haberman
51
00:03:00,306 --> 00:03:02,176
dira qu'on gère Petit Soldat...
52
00:03:02,266 --> 00:03:03,806
La ferme !
53
00:03:04,393 --> 00:03:07,233
Tu veux dire au monde que Petit Soldat,
54
00:03:07,313 --> 00:03:11,983
le héros de tous les héros, a ressuscité
et fait péter le centre-ville ?
55
00:03:11,984 --> 00:03:15,954
C'était l'incarnation de Vought.
Il a sa statue devant la Tour !
56
00:03:16,030 --> 00:03:18,200
Bon sang, si ça fuite...
57
00:03:19,450 --> 00:03:22,580
la société l'a dans l'os et moi avec.
On sera tous morts.
58
00:03:22,578 --> 00:03:24,118
Bordel.
59
00:03:25,706 --> 00:03:27,826
Pourquoi ça m'arrive à moi ?
60
00:03:30,002 --> 00:03:31,002
C'est pas juste.
61
00:03:32,004 --> 00:03:33,344
C'est pas juste, putain.
62
00:03:38,636 --> 00:03:40,386
Bien. Je m'en occupe.
63
00:03:40,471 --> 00:03:42,511
Je vais le trouver et le tuer.
64
00:03:42,932 --> 00:03:45,682
Toi, enterre tout.
Que personne ne voie ça.
65
00:03:45,768 --> 00:03:48,268
S'il merde, tu morfles. Noir.
66
00:03:53,108 --> 00:03:54,898
Pourquoi tuer Comtesse Rouge ?
67
00:03:55,277 --> 00:03:57,777
C'était le chef de ton équipe. Ton avis ?
68
00:04:05,621 --> 00:04:08,581
Je suis content
que tu sois avec moi, mon pote.
69
00:04:09,249 --> 00:04:12,459
Tu es le seul sur qui je peux compter.
70
00:04:41,490 --> 00:04:42,830
Merci.
71
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
C'est quoi, ça ?
72
00:05:07,599 --> 00:05:09,389
Où est la sauce niakoué ?
73
00:05:09,393 --> 00:05:11,733
Ça n'existe plus.
74
00:05:11,729 --> 00:05:12,769
Pourquoi ça ?
75
00:05:14,106 --> 00:05:16,396
Plein de bonnes raisons.
76
00:05:16,400 --> 00:05:17,530
T'as le reste ?
77
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Tiens, chef.
78
00:05:23,323 --> 00:05:25,163
La benzédrine m'a manqué.
79
00:05:25,159 --> 00:05:28,949
On a gagné le Débarquement grâce à ça.
On planait à mort.
80
00:05:32,166 --> 00:05:36,126
Papotons un peu de notre équipe.
81
00:05:36,128 --> 00:05:39,418
Pas besoin d'équipe.
La dernière m'a livré aux rouges.
82
00:05:39,423 --> 00:05:42,183
Mais nous, on t'a sorti de la galère.
83
00:05:42,176 --> 00:05:43,836
On t'a livré Comtesse Rouge
84
00:05:43,844 --> 00:05:46,064
sur un putain de plateau en argent,
85
00:05:46,055 --> 00:05:49,015
j'ai même réglé son compte
à Poudre pour toi.
86
00:05:49,683 --> 00:05:51,603
Et c'est censé m'impressionner ?
87
00:05:51,602 --> 00:05:53,942
C'est comme tuer Emmanuel Lewis.
88
00:05:55,355 --> 00:05:58,645
Il a un peu grandi
depuis la dernière fois où tu l'as vu.
89
00:05:58,734 --> 00:05:59,824
Pas touche.
90
00:06:00,402 --> 00:06:03,702
Bref, tu veux te venger
des Revengeurs, non ?
91
00:06:03,781 --> 00:06:06,121
Eh bien, il se trouve qu'on est
92
00:06:07,326 --> 00:06:10,696
des experts pour exterminer
les ordures de super héros.
93
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
Le monde a bien changé, vois-tu,
et on va te servir de guides.
94
00:06:15,042 --> 00:06:16,592
Je peux les trouver seul.
95
00:06:17,044 --> 00:06:18,054
Tu es sûr ?
96
00:06:18,045 --> 00:06:20,835
Tu sais ce qu'est un GPS ?
97
00:06:20,923 --> 00:06:24,433
Ou le Bluetooth ou Internet ?
98
00:06:27,179 --> 00:06:28,509
Tu inventes ces mots.
99
00:06:28,514 --> 00:06:30,564
Non. Ils existent vraiment.
100
00:06:30,641 --> 00:06:32,681
Tu en auras besoin pour les trouver.
101
00:06:32,768 --> 00:06:33,768
T'as besoin de nous.
102
00:06:35,521 --> 00:06:36,561
Le gamin dit vrai.
103
00:06:37,689 --> 00:06:39,689
En échange, on te demande simplement
104
00:06:40,651 --> 00:06:44,401
d'ajouter un nom à ta liste.
105
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
Qui ça ?
106
00:06:51,120 --> 00:06:54,290
Un enculé de première
du nom de Protecteur.
107
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
J'ai vu des photos.
108
00:06:58,544 --> 00:06:59,674
Qui c'est ?
109
00:07:00,546 --> 00:07:02,126
Le gus qui t'a remplacé.
110
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Je suis irremplaçable.
111
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Mais pourquoi lui ?
112
00:07:08,637 --> 00:07:11,717
Disons que tu n'es pas le seul
qui veux te venger.
113
00:07:16,854 --> 00:07:17,814
D'accord.
114
00:07:18,272 --> 00:07:20,942
Vous m'aidez à trouver mon équipe,
115
00:07:20,941 --> 00:07:23,111
et je vous aide avec ce Protecteur.
116
00:07:33,328 --> 00:07:37,788
{\an8}Tu m'en veux ? Pourquoi ?
117
00:07:39,293 --> 00:07:41,133
Désolée. Ça n'arrivera plus.
118
00:07:44,506 --> 00:07:48,506
{\an8}Regardons Chantons sous la pluie.
119
00:07:57,311 --> 00:07:59,811
POURQUOI LA GIRAFE EST ALLÉE EN PRISON ?
120
00:08:17,873 --> 00:08:21,253
Donc, Petit Soldat va s'en prendre
au reste des Revengeurs ?
121
00:08:21,335 --> 00:08:23,915
Comtesse n'était pas assez forte
pour agir seule.
122
00:08:23,921 --> 00:08:25,011
On l'a aidée.
123
00:08:26,298 --> 00:08:28,178
Petit Soldat fait que commencer.
124
00:08:28,175 --> 00:08:31,755
- Sais-tu où ils se trouvent ?
- Les jumeaux TNT.
125
00:08:31,762 --> 00:08:33,102
Dans le Vermont.
126
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Butcher l'a aussi ?
- Non.
127
00:08:35,891 --> 00:08:37,311
Mais il la dégotera.
128
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
Petit Soldat est à l'épreuve des balles.
129
00:08:41,355 --> 00:08:42,975
C'est pas pour lui.
130
00:08:46,818 --> 00:08:51,568
Écoute, j'en veux aussi à ces personnes.
Mais il faut garder la tête froide.
131
00:08:51,657 --> 00:08:55,037
Pourquoi ? Pourquoi toujours
se montrer magnanime ?
132
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
Quand un Blanc se vénère,
vous autres pétez un câble,
133
00:08:58,622 --> 00:09:00,422
et je dois tendre l'autre joue ?
134
00:09:01,416 --> 00:09:04,626
J'emmerde la magnanimité,
Butcher et Hughie.
135
00:09:04,628 --> 00:09:06,298
Hughie n'est pas lui-même.
136
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Il est majeur et vacciné, il a choisi.
137
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
La Crème ! Je t'en prie.
138
00:09:10,968 --> 00:09:14,218
Petit Soldat va tuer encore.
Merde, à la fin.
139
00:09:14,221 --> 00:09:15,971
Kimiko est à l'hôpital.
140
00:09:15,973 --> 00:09:17,223
Sans ses pouvoirs.
141
00:09:17,224 --> 00:09:20,064
Frenchie est aux abonnés absents.
Alex est mort.
142
00:09:20,560 --> 00:09:21,650
Et Maeve...
143
00:09:28,068 --> 00:09:29,438
Il ne reste que nous.
144
00:09:32,155 --> 00:09:33,235
C'est à nous d'agir.
145
00:09:41,581 --> 00:09:42,501
Merde.
146
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Stella à l'appareil.
147
00:09:45,585 --> 00:09:47,955
Bien sûr, Ashley, j'arrive.
148
00:09:48,672 --> 00:09:51,012
- Je dois me rendre à la Tour.
- Là ?
149
00:09:51,008 --> 00:09:53,548
Ou ils sauront que je mijote un truc.
150
00:09:53,552 --> 00:09:54,852
J'en ai pour une heure.
151
00:09:56,722 --> 00:09:58,892
Je dois m'en faire pour toi ?
152
00:10:05,230 --> 00:10:06,360
D'accord.
153
00:10:08,567 --> 00:10:13,407
Mêmes les plus grands arbres
ont été des graines au départ.
154
00:10:13,405 --> 00:10:17,735
Suivez le périple d'un homme noir fier
qui découvre ses racines.
155
00:10:17,743 --> 00:10:21,123
{\an8}A-Train, destination : Afrique.
156
00:10:21,121 --> 00:10:22,411
{\an8}A-TRAIN, DESTINATION : AFRIQUE
PROCHAINEMENT SUR VOUGHTSOUL
157
00:10:22,706 --> 00:10:24,956
Bordel à queue.
158
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
Salut, ça a l'air génial.
159
00:10:29,046 --> 00:10:31,416
Tant de force et de dignité.
160
00:10:31,423 --> 00:10:33,883
Qu'en est-il de Grand Condor ?
161
00:10:34,301 --> 00:10:36,221
Déjà, tout le monde chez Vought
162
00:10:36,303 --> 00:10:38,813
est dévasté par l'accident de ton frère.
163
00:10:38,889 --> 00:10:41,849
C'était pas un accident,
Grand Condor a pété une durite.
164
00:10:41,850 --> 00:10:44,350
- Il a dit s'être senti menacé.
- Quoi ?
165
00:10:44,353 --> 00:10:47,233
Par une salle
remplie de Noirs sans pouvoirs ?
166
00:10:47,314 --> 00:10:50,114
Il va faire 12 semaines
de formation psychosociale.
167
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Rien à battre ! Faut l'inculper.
168
00:10:52,152 --> 00:10:56,032
A-Train, persécuter Grand Condor
ne fera qu'empirer les choses.
169
00:10:56,031 --> 00:10:58,911
- L'heure est à la réconciliation.
- De la merde.
170
00:10:58,909 --> 00:11:01,079
On avait dégagé les nazis, non ?
171
00:11:02,079 --> 00:11:04,409
Vought rejette le racisme et le nazisme.
172
00:11:04,498 --> 00:11:09,208
Peut-on en rediscuter plus tard ?
J'ai beaucoup à faire aujourd'hui. Merci.
173
00:11:10,212 --> 00:11:11,802
Je me débrouillerai.
174
00:11:11,797 --> 00:11:14,297
Je tracerai sa puce
pour le choper moi-même.
175
00:11:14,383 --> 00:11:18,223
Non, le Protecteur veut
qu'on présente tous un front uni.
176
00:11:18,220 --> 00:11:20,560
Mon frère est paralysé.
177
00:11:20,639 --> 00:11:22,309
Je réclame justice, bordel !
178
00:11:22,391 --> 00:11:23,601
Sérieusement ?
179
00:11:24,309 --> 00:11:25,309
- Justice ?
- Oui.
180
00:11:25,394 --> 00:11:26,694
Tu réclames justice ?
181
00:11:28,563 --> 00:11:29,693
Putain.
182
00:11:30,649 --> 00:11:34,029
J'ai consacré des centaines d'heures
en gestion de crise
183
00:11:34,111 --> 00:11:37,911
pour trouver précisément
comment étouffer tes conneries.
184
00:11:37,906 --> 00:11:40,196
Dont tes trois meurtres.
185
00:11:40,200 --> 00:11:42,450
Toi, tu sortais en boîte avec ta bande
186
00:11:42,536 --> 00:11:44,366
ou tu te faisais sucer par Popclaw,
187
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
que, ne l'oublions pas, tu as aussi tuée !
188
00:11:47,457 --> 00:11:49,837
Eh oui. Je suis au courant.
189
00:11:49,835 --> 00:11:52,915
Tu t'en tamponnais
de tes dommages collatéraux.
190
00:11:52,921 --> 00:11:55,091
Et là, subitement, tu te ravises ?
191
00:11:55,090 --> 00:11:57,180
Parce que ça te touche, toi ?
192
00:11:58,718 --> 00:12:00,048
Va te faire mettre !
193
00:12:01,555 --> 00:12:02,965
Eh oui.
194
00:12:03,807 --> 00:12:04,927
Je te l'ai dit.
195
00:12:06,935 --> 00:12:09,095
En face.
196
00:12:21,158 --> 00:12:23,288
Protecteur, deux choses à te dire.
197
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
Noir est parti.
198
00:12:28,582 --> 00:12:31,382
- Comment ça ?
- Il a ôté sa puce GPS.
199
00:12:39,551 --> 00:12:40,721
Non...
200
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
Pas lui. Pas Noir, il ne s'enfuirait pas.
201
00:12:49,060 --> 00:12:51,560
- Eh bien...
- Il ne me ferait pas ça.
202
00:12:52,105 --> 00:12:53,395
Il ne s'enfuirait pas.
203
00:12:55,275 --> 00:12:56,225
Dis-lui.
204
00:12:57,319 --> 00:12:59,069
- Ce qu'on en a conclu.
- Oui.
205
00:12:59,654 --> 00:13:01,574
Comtesse rouge n'était que le début.
206
00:13:01,573 --> 00:13:04,703
Il va sûrement s'en prendre
à son équipe, dont Noir.
207
00:13:04,701 --> 00:13:08,211
L'avantage, c'est qu'on sait
où il va se rendre désormais.
208
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
Les jumeaux. TNT.
Ils sont près. Dans le Vermont.
209
00:13:16,171 --> 00:13:17,261
D'accord.
210
00:13:17,714 --> 00:13:18,884
Vraiment ?
211
00:13:19,299 --> 00:13:21,179
Protecteur, merci beaucoup...
212
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Rends-toi là-bas.
213
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
Vois ça par toi-même.
214
00:13:30,519 --> 00:13:33,269
Et si Petit Soldat se pointe,
215
00:13:33,939 --> 00:13:36,979
appelle-moi.
216
00:13:37,067 --> 00:13:37,937
Oui.
217
00:13:39,861 --> 00:13:42,321
- Je dis quoi aux jumeaux ?
- Je m'en cogne.
218
00:13:42,322 --> 00:13:43,372
Entendu.
219
00:13:44,491 --> 00:13:46,411
Chéri, c'était incroyable.
220
00:13:46,493 --> 00:13:49,333
J'avais pas besoin que tu t'en mêles.
Je gérais.
221
00:13:51,206 --> 00:13:54,416
Je veux juste t'aider.
On est dans le même bateau.
222
00:13:54,626 --> 00:13:56,246
- Pas vrai ?
- D'accord.
223
00:13:56,920 --> 00:13:57,880
- Bien.
- Bien.
224
00:14:18,316 --> 00:14:20,236
Tu en fais une tête, champion.
225
00:14:23,113 --> 00:14:24,743
Et s'il est trop fort pour moi ?
226
00:14:26,366 --> 00:14:27,406
Enfin...
227
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Si Noir a fui...
228
00:14:28,952 --> 00:14:30,872
Non, ça ira pour toi.
229
00:14:31,955 --> 00:14:33,785
Tu es le superprédateur.
230
00:14:37,836 --> 00:14:40,416
Enfant, seul dans la pièce mauvaise,
231
00:14:41,089 --> 00:14:43,169
je nous ai sortis de là, pas vrai ?
232
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
Comme toujours ?
233
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Comme toujours.
234
00:14:47,846 --> 00:14:49,756
- Quoi qu'il arrive.
- C'est ça.
235
00:14:49,848 --> 00:14:51,098
Et maintenant,
236
00:14:51,099 --> 00:14:55,809
je nous sortirai de là. Tant qu'on
se serre les coudes, toi et moi.
237
00:14:57,147 --> 00:14:58,727
Et si Edgar a raison ?
238
00:14:59,524 --> 00:15:02,994
Je n'aurais pas dû m'emparer de Vought ?
239
00:15:04,779 --> 00:15:07,199
Moi, la star,
on sait que je suis un imposteur.
240
00:15:08,074 --> 00:15:11,164
Non, qu'en as-tu à faire
d'une bande de basanés ?
241
00:15:11,161 --> 00:15:12,291
Allons.
242
00:15:12,871 --> 00:15:15,461
Quelle est la vraie raison ? Dis-le-moi.
243
00:15:16,916 --> 00:15:19,626
- Dis-le !
- Je veux qu'ils m'aiment.
244
00:15:19,628 --> 00:15:20,878
Yahtzee !
245
00:15:22,422 --> 00:15:24,882
Mais ça ne marche jamais, pas vrai ?
246
00:15:24,883 --> 00:15:26,723
Madelyn, Maeve,
247
00:15:26,718 --> 00:15:29,298
Stormfront, même ton propre fils.
248
00:15:30,263 --> 00:15:35,023
Pourquoi continues-tu de foncer
tête baissée dans le même mur ?
249
00:15:40,815 --> 00:15:41,975
Je ne sais pas.
250
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Si tu mens, tu vas aller en enfer...
251
00:15:45,487 --> 00:15:49,317
Il subsiste,
en ton for intérieur, une part
252
00:15:49,324 --> 00:15:51,244
- d'humanité.
- Non.
253
00:15:51,701 --> 00:15:52,701
C'est pourtant vrai.
254
00:15:53,286 --> 00:15:57,746
Une sale petite part rabougrie
et faiblarde qui pleurniche encore
255
00:15:57,749 --> 00:16:02,999
pour obtenir l'approbation et l'amour
d'une maman et d'un papa, ouin, ouin...
256
00:16:03,963 --> 00:16:05,133
Regarde-moi, champion.
257
00:16:06,424 --> 00:16:07,594
Regarde-moi.
258
00:16:09,010 --> 00:16:12,010
On va t'extraire
cette part qui te gangrène.
259
00:16:13,264 --> 00:16:19,274
Et alors, mon garçon, tu pourras enfin
devenir celui que tu étais destiné.
260
00:16:21,106 --> 00:16:22,106
Pur.
261
00:16:22,649 --> 00:16:23,569
Immaculé.
262
00:16:24,567 --> 00:16:25,607
Comme du marbre.
263
00:16:28,613 --> 00:16:33,453
Ces gens préféreraient mourir
que d'être des esclaves soviétiques.
264
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
C'est trop tard. L'Afghanistan est à nous.
265
00:16:38,081 --> 00:16:40,671
Faux. Il est libre.
266
00:16:40,667 --> 00:16:44,247
Et j'aiderai
nos frères moudjahidines jusqu'au bout.
267
00:16:45,672 --> 00:16:46,882
Mais ce n'est pas tout.
268
00:16:48,091 --> 00:16:49,051
Quoi ?
269
00:16:50,510 --> 00:16:51,590
Je ferai diversion.
270
00:16:54,848 --> 00:16:56,678
TNT, détonation.
271
00:17:01,104 --> 00:17:03,274
Ces jumeaux de mes deux !
272
00:17:03,273 --> 00:17:05,193
Ils jouaient comme des pieds.
273
00:17:05,859 --> 00:17:08,149
Des putain d'amateurs.
274
00:17:09,195 --> 00:17:12,775
Butcher va les trouver.
Profites-en pour dormir.
275
00:17:13,658 --> 00:17:15,448
Non. J'ai assez dormi.
276
00:17:18,204 --> 00:17:19,964
COUCHES STELLA
ABSORBANTES POUR VOTRE BÉBÉ !
277
00:17:22,292 --> 00:17:26,672
- Les hommes se baladent comme ça ?
- Oui, les pères.
278
00:17:26,755 --> 00:17:30,585
D'accord, Bill Cosby incarne
le père américain
279
00:17:30,592 --> 00:17:33,972
et jamais il porterait
ce matériel de fiotte.
280
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Par où commencer ?
281
00:17:35,764 --> 00:17:37,604
Cosby. Un vrai mec, ça.
282
00:17:38,516 --> 00:17:41,136
Il faisait pas des boissons de fillettes.
283
00:17:41,561 --> 00:17:42,691
Bordel à queue.
284
00:17:42,771 --> 00:17:45,271
Sérieusement, les hommes de nos jours...
285
00:17:46,232 --> 00:17:47,482
Le foutage de gueule.
286
00:17:49,360 --> 00:17:52,780
J'ai lu qu'on était dans la merde
en Afghanistan.
287
00:17:54,741 --> 00:17:57,291
C'est quoi, ces conneries ?
C'est les gentils.
288
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
- Quand je suis parti...
- Eh bien...
289
00:17:59,496 --> 00:18:02,616
Bordel, on maîtrisait les choses.
290
00:18:02,624 --> 00:18:05,004
J'ai mené le 116e à Omaha Beach.
291
00:18:05,001 --> 00:18:07,341
Je suis allé dans le Nid d'Aigle.
292
00:18:07,337 --> 00:18:08,957
J'ai combattu pour ce pays !
293
00:18:12,300 --> 00:18:13,840
J'ai combattu,
294
00:18:15,386 --> 00:18:17,056
et ça m'a valu quoi ?
295
00:18:18,681 --> 00:18:19,681
L'oubli.
296
00:18:23,686 --> 00:18:26,146
Ma propre équipe m'a laissé croupir.
297
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
Je voulais avoir des moutards
298
00:18:38,952 --> 00:18:40,122
avec Comtesse.
299
00:18:40,745 --> 00:18:42,785
Quelle merde.
300
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Deux petits garçons
que j'élèverais pour en faire des hommes.
301
00:18:48,211 --> 00:18:49,171
Et maintenant...
302
00:18:50,922 --> 00:18:52,222
je n'ai plus rien.
303
00:18:54,551 --> 00:18:57,101
Dis, je peux te demander un truc ?
304
00:18:59,556 --> 00:19:01,676
Que s'est-il passé en centre-ville ?
305
00:19:05,228 --> 00:19:06,228
Je ne sais pas.
306
00:19:06,229 --> 00:19:09,269
Ton équipe n'était pas là,
quelqu'un a fait ou dit...
307
00:19:09,274 --> 00:19:11,864
- Je sais pas, j'ai dit.
- D'accord. Oui.
308
00:19:19,742 --> 00:19:21,332
J'ai perdu connaissance.
309
00:19:24,789 --> 00:19:26,209
Pendant environ dix minutes.
310
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
En revenant à moi,
les dégâts étaient faits.
311
00:19:34,048 --> 00:19:36,298
Je ne voulais aucun mal à ces gens.
312
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
Je ne suis pas un méchant.
313
00:19:42,682 --> 00:19:44,352
Mais ça n'arrivera plus.
314
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
Pas vrai ?
315
00:19:48,521 --> 00:19:50,401
Seulement à ceux qui le méritent.
316
00:19:53,818 --> 00:19:54,778
Salut, la compagnie.
317
00:19:57,697 --> 00:19:59,117
Tu saignes.
318
00:19:59,115 --> 00:20:00,235
Pas mon sang.
319
00:20:00,992 --> 00:20:02,082
J'ai une adresse.
320
00:20:02,827 --> 00:20:04,157
Direction le Vermont.
321
00:20:22,013 --> 00:20:24,683
Le Chevalier des Sept Mers.
322
00:20:24,766 --> 00:20:26,556
Je suis super fan.
323
00:20:26,643 --> 00:20:30,273
Enduis ses couilles
de beurre de cacahuètes, tant que t'y es.
324
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
Désolé. Ma sœur est une peau de vache.
325
00:20:32,607 --> 00:20:35,277
Et TNT, oui.
326
00:20:35,360 --> 00:20:38,070
Je suis fan de vous aussi.
Chouettes tenues.
327
00:20:38,071 --> 00:20:41,701
On t'a forcé la main
avec cette histoire de Stella.
328
00:20:41,783 --> 00:20:43,203
Quoi ?
329
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
On peut plus faire un compliment
à une femme ?
330
00:20:45,495 --> 00:20:47,745
- Bien d'accord.
- Tu es répugnant.
331
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
Bref, on est ravis
332
00:20:50,959 --> 00:20:54,839
de recevoir une grande star comme toi
à notre humble soirée.
333
00:20:54,921 --> 00:20:56,841
Vous donnez une fête ?
334
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
C'est quoi, ça ?
335
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
C'est Hérogasme.
336
00:21:27,120 --> 00:21:29,210
Je suis content que tu sois là.
337
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Tu m'as manqué.
338
00:21:39,716 --> 00:21:41,126
Qui d'autre vient ?
339
00:21:41,134 --> 00:21:42,894
- On ne vous a pas dit ?
- Salut.
340
00:21:47,140 --> 00:21:48,520
Salut.
341
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
La maire dira ce qu'elle veut,
342
00:21:53,021 --> 00:21:56,191
mais c'est le Protecteur
qui essaie d'arrêter ce type.
343
00:21:56,274 --> 00:21:59,614
- On va franchir un cap.
- Tout à fait.
344
00:21:59,694 --> 00:22:01,454
- Merci, chérie.
- Bien sûr, chéri.
345
00:22:01,446 --> 00:22:02,816
C'est rassurant.
346
00:22:04,532 --> 00:22:07,162
Il y a 19 morts
et une douzaine de blessés.
347
00:22:07,160 --> 00:22:10,460
Députée Neuman,
que dites-vous aux Américains
348
00:22:10,455 --> 00:22:13,035
qui nous regardent et ont peur ?
349
00:22:13,041 --> 00:22:16,921
- Écoutez...
- C'est vicieux, comme question.
350
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Je vais répondre...
- Stella a dit
351
00:22:19,047 --> 00:22:21,167
que ce n'est pas un problème.
352
00:22:22,300 --> 00:22:23,180
Je suis navrée.
353
00:22:23,176 --> 00:22:25,796
Je n'ai pas le temps
pour vos pièges médiocres.
354
00:22:25,887 --> 00:22:30,477
Vous devez rapporter des faits,
pas nous attaquer quand on dit la vérité.
355
00:22:30,475 --> 00:22:33,265
Le peuple américain sait, lui.
356
00:22:34,103 --> 00:22:37,983
Il sait quand quelqu'un dit vrai
et quand les médias lui mentent.
357
00:22:38,733 --> 00:22:42,743
Il n'y a aucun problème.
On peut sortir de chez soi. Point barre.
358
00:22:43,404 --> 00:22:44,954
C'est bon, on a fini.
359
00:22:46,532 --> 00:22:48,662
Journaleuse de mes deux.
360
00:22:49,786 --> 00:22:53,286
À suivre, Chuck prépare
des empanadas avec Rachel Ray.
361
00:22:53,289 --> 00:22:55,039
Restez avec nous.
362
00:22:55,041 --> 00:22:56,041
Et c'est bon.
363
00:22:56,042 --> 00:23:00,052
Putain d'amatrice. Votre prochain
bulletin se fera dans mon cul,
364
00:23:00,046 --> 00:23:01,296
sale ordure.
365
00:23:01,422 --> 00:23:03,632
Tu es dispo pour papoter un peu ?
366
00:23:03,633 --> 00:23:06,093
Je suis un peu occupée, là.
367
00:23:06,094 --> 00:23:08,764
Allez. Dix minutes, ça ne te tuera pas.
368
00:23:16,896 --> 00:23:19,016
Alors, où est Hughie ?
369
00:23:19,107 --> 00:23:22,187
Il est parti camper
deux jours avec son père.
370
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
D'accord.
371
00:23:24,612 --> 00:23:27,992
Tant mieux.
Super, car je croyais qu'il m'évitait,
372
00:23:28,074 --> 00:23:30,454
de crainte que je lui explose la tête.
373
00:23:34,205 --> 00:23:35,205
Allons, Annie.
374
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
Arrête ça.
375
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
Je ne te ferai rien
ni à Hughie ni à vos familles.
376
00:23:42,505 --> 00:23:44,165
Et vous perdriez.
377
00:23:45,883 --> 00:23:47,143
Pourquoi es-tu là ?
378
00:23:47,802 --> 00:23:48,802
Pour vous aider.
379
00:23:50,513 --> 00:23:51,513
Aider.
380
00:23:52,473 --> 00:23:54,643
La tarée qui a explosé le Congrès ?
381
00:23:54,642 --> 00:23:57,942
Ces députés faisaient passer
des deep fakes de moi
382
00:23:57,937 --> 00:24:01,067
suçant Ben Laden,
je les portais pas dans mon cœur.
383
00:24:03,526 --> 00:24:04,736
Tu as besoin de moi.
384
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Tu es seule. Ce hashtag Pro-Stella ?
385
00:24:08,406 --> 00:24:11,656
Une otage en vidéo.
Cligne deux fois si j'ai raison.
386
00:24:11,659 --> 00:24:13,539
Faire ami-ami avec le type
387
00:24:13,536 --> 00:24:15,446
qui t'a forcée à le sucer ?
388
00:24:15,538 --> 00:24:18,458
Et Maeve. On la dit en cure de désintox.
389
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Mais on sait qu'elle est sûrement morte.
390
00:24:22,336 --> 00:24:23,586
Tu n'as que moi.
391
00:24:24,922 --> 00:24:26,972
Allons, Annie, on était amies.
392
00:24:26,966 --> 00:24:30,086
- Rien n'a changé pour moi.
- Où veux-tu en venir ?
393
00:24:32,555 --> 00:24:34,715
Tu as 193 millions de followers Insta.
394
00:24:34,724 --> 00:24:37,274
Échange de bonnes influences.
395
00:24:37,268 --> 00:24:39,148
Je peux te protéger du Protecteur.
396
00:24:39,145 --> 00:24:41,555
Tu seras enfin
la vraie capitaine d'équipe.
397
00:24:41,564 --> 00:24:43,824
Tu m'aideras à booster mes chiffres.
398
00:24:43,900 --> 00:24:46,860
Je pourrai enfin passer
ma réforme sur l'éducation.
399
00:24:46,861 --> 00:24:48,861
On peut arranger les choses.
400
00:24:49,655 --> 00:24:50,905
Pour ma fille.
401
00:24:51,365 --> 00:24:52,865
Pour beaucoup de filles.
402
00:24:54,994 --> 00:24:56,504
Qu'en dis-tu ?
403
00:25:02,501 --> 00:25:03,631
Tu as raison.
404
00:25:07,548 --> 00:25:10,758
Cet endroit...
405
00:25:12,511 --> 00:25:14,101
J'en ai ma claque...
406
00:25:16,974 --> 00:25:20,814
d'écouter des gens
qui me disent que je dois m'avilir
407
00:25:21,354 --> 00:25:22,774
pour gagner.
408
00:25:24,732 --> 00:25:25,902
Je t'emmerde.
409
00:25:26,525 --> 00:25:29,395
Et j'emmerde le Protecteur,
ainsi que Vought
410
00:25:29,487 --> 00:25:32,697
et ces conneries
de fin qui justifie les moyens.
411
00:25:32,782 --> 00:25:35,282
Tu finiras assise au sommet
412
00:25:35,368 --> 00:25:38,198
du tas de bouse fumante que tu as érigé.
413
00:25:39,580 --> 00:25:40,710
Sans façon.
414
00:25:41,540 --> 00:25:44,540
J'ai déjà donné, putain.
J'arrête les frais.
415
00:25:45,044 --> 00:25:47,304
Tu ne feras rien si le Protecteur te tue.
416
00:25:47,380 --> 00:25:48,510
C'est possible.
417
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Mais je saurai que je bosse pas
pour un taré fini !
418
00:25:52,843 --> 00:25:54,893
Soit tu m'exploses la courge,
419
00:25:55,221 --> 00:25:56,851
soit tu dégages d'ici.
420
00:26:14,448 --> 00:26:16,028
N'ébruite pas la discussion.
421
00:26:16,534 --> 00:26:19,664
Ce serait dur
d'éliminer la chérie de l'Amérique,
422
00:26:20,371 --> 00:26:22,041
mais pas impossible.
423
00:26:54,822 --> 00:26:56,452
Je suis navrée.
424
00:26:59,827 --> 00:27:00,747
Non.
425
00:27:02,705 --> 00:27:03,705
Non !
426
00:27:15,426 --> 00:27:16,466
Ne fais pas ça.
427
00:27:16,469 --> 00:27:18,929
Son corps est un chef-d'œuvre, non ?
428
00:27:23,893 --> 00:27:26,523
Tu connais l'histoire de cette cicatrice ?
429
00:27:27,813 --> 00:27:30,573
Mon cousin Kolya devait
témoigner pour l'État,
430
00:27:30,566 --> 00:27:32,486
donc, j'ai envoyé mon Sergei.
431
00:27:32,485 --> 00:27:35,985
Trois balles n'ont pas pu
arrêter mon molosse.
432
00:27:38,157 --> 00:27:40,577
Une rixe dans un bar sur la côte basque.
433
00:27:42,203 --> 00:27:43,123
Il l'a déclenchée.
434
00:27:44,705 --> 00:27:46,865
Et voici ma préférée.
435
00:27:48,417 --> 00:27:52,047
Quand Sergei avait 14 ans,
il a fait tomber un verre.
436
00:27:52,797 --> 00:27:57,297
Son père lui a dit de s'agenouiller
dans les éclats sans bouger.
437
00:27:57,968 --> 00:28:01,308
Le petit Sergei n'a pas bougé d'un iota.
438
00:28:01,972 --> 00:28:06,022
Pas même quand son père est sorti
se soûler jusqu'à s'évanouir au bordel.
439
00:28:07,853 --> 00:28:09,983
Ne pleure pas pour Sergei.
440
00:28:10,064 --> 00:28:12,114
Il aime recevoir des ordres.
441
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
Et il aime être puni quand il est méchant.
442
00:28:16,362 --> 00:28:17,862
Ça le fait bander.
443
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
Donc, Cherie.
444
00:28:22,243 --> 00:28:24,083
- Non.
- Ou Kimiko ?
445
00:28:24,078 --> 00:28:27,038
Non. Ne fais pas ça, Nina !
446
00:28:27,123 --> 00:28:28,543
Tu dois choisir, Sergei.
447
00:28:28,541 --> 00:28:30,751
Sinon, je les tue toutes les deux,
448
00:28:30,835 --> 00:28:34,205
et quand tu auras fini de pleurer,
je te tuerai à ton tour.
449
00:28:41,011 --> 00:28:42,101
- Choisis.
- Non.
450
00:28:49,061 --> 00:28:49,901
Non.
451
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Non.
452
00:29:23,971 --> 00:29:25,141
Fuis.
453
00:29:32,146 --> 00:29:33,646
Kimiko ! Non !
454
00:29:34,607 --> 00:29:35,437
Non !
455
00:29:57,213 --> 00:29:58,093
Putain.
456
00:30:20,110 --> 00:30:21,200
Elle est partie.
457
00:30:22,655 --> 00:30:24,065
Nina est partie.
458
00:30:26,283 --> 00:30:27,373
C'est fini.
459
00:30:28,827 --> 00:30:29,787
C'est fini.
460
00:30:39,547 --> 00:30:42,167
Tu as toujours eu ça ?
461
00:30:43,926 --> 00:30:45,756
J'ignore de quoi tu parles.
462
00:30:52,226 --> 00:30:54,936
J'ai grandi à Harlem.
Dans une grande maison.
463
00:30:54,937 --> 00:30:56,187
Une grande famille.
464
00:30:56,272 --> 00:30:59,232
Grands-parents, oncles, tantes, cousins.
465
00:31:00,442 --> 00:31:03,402
Une nuit, j'ai entendu du boucan dehors.
466
00:31:03,696 --> 00:31:06,906
J'ai regardé par la fenêtre,
c'était Petit Soldat.
467
00:31:06,991 --> 00:31:10,041
Il avait arrêté des jeunes
qui tiraient une Benz.
468
00:31:10,703 --> 00:31:12,713
J'ai réveillé mon grand-père :
469
00:31:12,705 --> 00:31:16,125
"Papy, c'est Petit Soldat. Viens voir."
470
00:31:17,167 --> 00:31:18,747
Petit Soldat a pris la Benz
471
00:31:18,836 --> 00:31:22,586
et l'a balancée sur notre maison
comme un train de marchandises.
472
00:31:23,173 --> 00:31:25,383
Il est passé à 15 cm de moi.
473
00:31:26,010 --> 00:31:27,390
Mais mon grand-père...
474
00:31:28,345 --> 00:31:29,925
Il était là...
475
00:31:32,725 --> 00:31:34,015
puis il a disparu.
476
00:31:36,270 --> 00:31:37,650
Je l'ai réveillé,
477
00:31:38,355 --> 00:31:39,935
fait venir à cet endroit.
478
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
Ce n'est pas ta faute.
479
00:31:43,569 --> 00:31:46,949
C'est là que mes TOC ont commencé.
Je ne comprends pas.
480
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Je savais que si je vérifiais
pas le gaz trois fois,
481
00:31:50,451 --> 00:31:53,331
Petit Soldat reviendrait
pour tous nous tuer.
482
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
Et je reste ce gamin.
483
00:32:00,419 --> 00:32:02,459
Qui se réveille en pleine nuit
484
00:32:02,463 --> 00:32:03,803
pour vérifier le gaz.
485
00:32:05,341 --> 00:32:06,591
Parce que sinon,
486
00:32:08,010 --> 00:32:10,010
Petit Soldat reviendra.
487
00:32:11,889 --> 00:32:13,719
Et il tuera ma famille.
488
00:32:18,103 --> 00:32:20,693
Je dois sorti cet enfoiré de ma tête.
489
00:32:22,608 --> 00:32:23,938
Et y mettre un terme.
490
00:32:25,653 --> 00:32:26,993
Ou j'y laisserai ma peau.
491
00:32:40,793 --> 00:32:42,963
- C'est pas vrai.
- Pas moyen.
492
00:32:43,045 --> 00:32:45,085
- C'est pas vrai.
- Invitation ?
493
00:32:45,089 --> 00:32:47,129
Je te sors notre invitation.
494
00:32:48,133 --> 00:32:51,223
Stella, je ne t'avais pas reconnue.
495
00:32:51,220 --> 00:32:53,930
Entre, tu es plus que bienvenue à la fête.
496
00:32:53,931 --> 00:32:55,271
- La fête ?
- Oui.
497
00:32:55,349 --> 00:32:57,729
Le 70e anniversaire d'Hérogasme.
498
00:32:57,810 --> 00:32:58,640
Ben, merde.
499
00:33:01,230 --> 00:33:03,270
- Merde.
- On se connaît, non ?
500
00:33:03,857 --> 00:33:05,357
Tu vas connaître mes mains
501
00:33:05,359 --> 00:33:09,239
si tu vires pas ton zob de terre
de sous mon nez.
502
00:33:09,238 --> 00:33:11,778
- D'accord.
- Tu n'es pas super héros.
503
00:33:13,283 --> 00:33:15,913
Je l'accompagne
pour la fête à la saucisse.
504
00:33:15,911 --> 00:33:19,751
Oui. Non, il est très doué
pour le cunnilingus.
505
00:33:19,832 --> 00:33:21,462
- Oui, sa langue est...
- Oui ?
506
00:33:21,542 --> 00:33:24,382
Oui, il ne fait
qu'une bouchée de mon vagin.
507
00:33:27,089 --> 00:33:28,339
Zob de terre ?
508
00:33:28,424 --> 00:33:31,804
Un bon surnom pour moi.
Ça me plaît. Entrez.
509
00:33:41,645 --> 00:33:42,725
J'hallucine.
510
00:33:51,071 --> 00:33:52,661
Une fois par an,
511
00:33:52,740 --> 00:33:56,950
des célébrités de seconde zone
se réunissent pour s'enfiler.
512
00:33:56,952 --> 00:33:59,292
- Arrête !
- Hérogasmes.
513
00:33:59,913 --> 00:34:00,913
J'ai compris.
514
00:34:03,250 --> 00:34:04,080
Arrête !
515
00:34:04,168 --> 00:34:07,338
Nom d'un anulingus. Nom d'un anulingus.
516
00:34:11,759 --> 00:34:13,429
Allez. Grimpe-moi dessus.
517
00:34:14,887 --> 00:34:16,047
C'est ça.
518
00:34:18,390 --> 00:34:19,480
Pauvre Frenchie.
519
00:34:20,267 --> 00:34:23,017
Il a toujours voulu voir ça.
Il va en chialer.
520
00:34:28,025 --> 00:34:29,145
Tu sais le pire ?
521
00:34:29,818 --> 00:34:34,488
Y a de vrais travailleurs du sexe qui se
font mettre dans le mauvais sens du terme.
522
00:34:35,783 --> 00:34:37,413
Ces super héros s'en cognent.
523
00:34:37,493 --> 00:34:40,873
Quand Petit Soldat arrivera,
ça va être un massacre.
524
00:34:40,871 --> 00:34:42,961
Faut sortir ces gens d'ici.
525
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
Salut, mec.
526
00:34:47,961 --> 00:34:50,671
Il a foutu quoi sur ma veste,
cet empaffé ?
527
00:34:50,756 --> 00:34:52,336
C'est ma préférée, bordel.
528
00:34:52,341 --> 00:34:55,181
- Trouvons une salle de bains.
- C'est dégueu !
529
00:34:55,177 --> 00:34:57,637
- C'est collant !
- Allons nettoyer ça.
530
00:34:57,638 --> 00:34:58,968
- Sashimi ?
- C'est quoi ?
531
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Je ne suis pas d'humeur. Merci.
532
00:35:02,392 --> 00:35:03,392
J'envoie la purée.
533
00:35:05,687 --> 00:35:09,437
Oh zut. T'as qu'a lécher bel ours brun..
534
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
Je peux pas...
535
00:35:15,906 --> 00:35:19,486
Trouvons vite une salle de bains.
536
00:35:20,994 --> 00:35:24,674
D'accord, donc, c'est une orgie.
Je comprends.
537
00:35:24,665 --> 00:35:26,285
Putain d'Hérogasme.
538
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
Ça existe encore.
539
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
J'en suis l'instigateur.
540
00:35:30,796 --> 00:35:32,506
Je l'ai créé en 52.
541
00:35:33,340 --> 00:35:36,970
Avec une autre super héroïne, Liberty.
Une vraie bombe.
542
00:35:38,971 --> 00:35:42,021
Frenchie va chialer d'avoir raté ça.
543
00:35:42,891 --> 00:35:45,191
Y a beaucoup de monde.
544
00:35:48,021 --> 00:35:50,521
Tant qu'ils ne me dérangent pas, ça ira.
545
00:35:52,150 --> 00:35:54,900
Accorde-moi trois minutes, j'y vais
546
00:35:54,987 --> 00:35:57,657
et je reviens te dire où sont les jumeaux.
547
00:35:57,656 --> 00:35:59,196
Personne ne t'embêtera.
548
00:36:00,242 --> 00:36:01,242
Trois minutes.
549
00:36:05,330 --> 00:36:07,790
Petit Soldat ? Il est canné.
550
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Pas du tout.
551
00:36:08,876 --> 00:36:11,546
Je te jure que c'est la vérité.
552
00:36:11,545 --> 00:36:15,165
Tu dois m'aider à sortir ces gens d'ici.
553
00:36:15,257 --> 00:36:16,587
Stella.
554
00:36:16,592 --> 00:36:19,892
Sérieusement.
Ne les laisse pas te faire ça.
555
00:36:19,887 --> 00:36:23,097
Cette peur. Tu as entendu le Protecteur.
556
00:36:23,098 --> 00:36:26,688
Les médias bidon font une montagne
d'une putain de taupinière.
557
00:36:26,685 --> 00:36:29,345
- Fais tes recherches.
- C'est réel.
558
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
Ces attaques sont réelles.
Petit Soldat aussi.
559
00:36:34,318 --> 00:36:38,448
Je pense que tu gagnerais
à mieux t'informer.
560
00:36:38,447 --> 00:36:40,947
Le Protecteur va s'en occuper.
561
00:36:42,242 --> 00:36:44,162
Je vais me trouver un cul à bouffer.
562
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Excuse-moi.
563
00:36:52,252 --> 00:36:53,922
T'as fondu mon cock ring.
564
00:36:58,592 --> 00:37:01,352
Oh mon Dieu, elle s'agrandit !
565
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Oui, tu es trop bonne.
566
00:37:13,732 --> 00:37:15,822
Elles sont interminables.
567
00:37:22,324 --> 00:37:23,334
La vache.
568
00:37:23,325 --> 00:37:26,155
- Sans déconner ?
- C'est pas ce que tu crois.
569
00:37:26,620 --> 00:37:29,000
- Que fais-tu ici ?
- Rien du tout.
570
00:37:29,081 --> 00:37:30,621
Cette pieuvre était malade.
571
00:37:30,624 --> 00:37:32,924
- Pourquoi ?
- Le Protecteur va adorer.
572
00:37:32,918 --> 00:37:35,548
Non. Attends, s'il te plaît. Arrête. Non.
573
00:37:36,088 --> 00:37:37,838
D'accord. Écoute...
574
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
Il m'envoie. C'était son idée.
575
00:37:43,804 --> 00:37:44,974
Quelle ?
576
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Pas de caméras dans les W-C.
- Rends-moi ça.
577
00:37:51,353 --> 00:37:52,443
Tu es pitoyable.
578
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
Tu sais quoi ? Voyons voir
579
00:37:55,232 --> 00:38:00,112
ce qu'ils pensent tous de gros plans
de leurs trous de balle sans leur aval.
580
00:38:00,112 --> 00:38:01,412
Va chier. J'arrête.
581
00:38:01,405 --> 00:38:03,905
Je veux plus te voir.
582
00:38:06,284 --> 00:38:07,374
Tu veux baiser ?
583
00:38:08,578 --> 00:38:09,958
C'est très gentil.
584
00:38:09,955 --> 00:38:13,285
Mais mon cul a besoin de souffler un peu.
585
00:38:13,375 --> 00:38:17,875
Tu peux dire adieu à l'inauguration
du centre commercial à Poughkeepsie,
586
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
car personne ne viendra te voir sans moi !
587
00:38:21,383 --> 00:38:23,053
Je te déteste, putain.
588
00:38:23,135 --> 00:38:24,335
{\an8}Je déteste ta bouche.
589
00:38:24,428 --> 00:38:26,468
{\an8}Je déteste te voir mâcher.
590
00:38:26,555 --> 00:38:29,885
Et j'ai détesté chaque seconde
où j'ai tenu ta main moite.
591
00:38:29,975 --> 00:38:32,845
- J'aurais dû te buter dans l'utérus.
- Va chier !
592
00:38:32,853 --> 00:38:35,563
Va chier ! Va chier, Tommy !
593
00:38:36,732 --> 00:38:37,732
Désolé.
594
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
T'aimes baiser les super héros,
mais sans moi.
595
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
Je ne suis pas là pour ça.
596
00:38:46,616 --> 00:38:48,786
- Tu es là aussi.
- C'est ça, Pornhub.
597
00:38:48,869 --> 00:38:51,159
J'ai pas le temps pour te parler, là.
598
00:38:59,046 --> 00:39:01,546
Tu ne t'es jamais excusé.
599
00:39:02,132 --> 00:39:04,182
- Quoi ?
- Pour Robin.
600
00:39:05,677 --> 00:39:08,427
Tu ne t'es jamais excusé pour Robin.
601
00:39:08,430 --> 00:39:10,640
Bon Dieu. Tu tiens à faire ça là ?
602
00:39:10,724 --> 00:39:13,354
Oui. Tu t'en sors en toute impunité.
603
00:39:13,435 --> 00:39:16,185
En laissant des victimes dans ton sillage.
604
00:39:18,231 --> 00:39:19,231
D'accord.
605
00:39:20,567 --> 00:39:22,357
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
606
00:39:26,156 --> 00:39:27,196
Je suis désolé.
607
00:39:29,076 --> 00:39:30,656
C'est ça que tu veux ?
608
00:39:32,037 --> 00:39:33,907
Car je le suis.
609
00:39:36,124 --> 00:39:37,174
D'accord ?
610
00:39:37,584 --> 00:39:38,964
C'est la merde.
611
00:39:39,044 --> 00:39:42,594
Voir quelqu'un que tu aimes mourir ainsi.
612
00:39:44,466 --> 00:39:45,466
Je suis désolé.
613
00:39:49,096 --> 00:39:50,676
Je suis désolé, Hughie.
614
00:39:57,437 --> 00:39:59,187
- Hughie.
- Comment t'as fait ça ?
615
00:39:59,189 --> 00:40:01,649
- Arrête.
- Comment t'as fait ça, putain ?
616
00:40:01,650 --> 00:40:04,820
- Je te remontre !
- Non, jamais de la vie.
617
00:40:05,529 --> 00:40:09,489
A-Train, va-t'en.
Et tu ne mérites pas d'avertissement.
618
00:40:10,117 --> 00:40:12,367
Viens.
619
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Il est là ?
620
00:40:18,583 --> 00:40:20,883
Seulement pour les jumeaux.
621
00:40:20,961 --> 00:40:23,461
- Y aura pas de blessés.
- Tu ne décides pas
622
00:40:23,547 --> 00:40:26,417
qui tu vas lui sacrifier.
Ce sont des gens.
623
00:40:26,508 --> 00:40:29,638
Il faut tous les faire sortir
ou ce sera un massacre.
624
00:40:29,636 --> 00:40:30,886
Non, pas du tout.
625
00:40:30,971 --> 00:40:34,311
- Petit Soldat m'a promis...
- Arrête. Écoute-moi.
626
00:40:35,267 --> 00:40:37,597
Le Protecteur arrive.
627
00:40:38,770 --> 00:40:39,940
Le Poisson me l'a dit.
628
00:40:39,938 --> 00:40:42,148
Quand ils vont se battre...
629
00:40:43,775 --> 00:40:44,815
Je t'en prie.
630
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
Aide-moi.
631
00:40:55,662 --> 00:40:57,662
- Tu dois partir.
- Je dois l'empêcher.
632
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
Annie !
633
00:40:59,708 --> 00:41:00,668
Annie !
634
00:41:04,421 --> 00:41:07,421
Bon sang. Tu m'as téléportée ? Sérieux ?
635
00:41:09,217 --> 00:41:10,837
Je t'ai sauvée, Annie.
636
00:41:11,511 --> 00:41:14,511
Bon Dieu, je veux simplement te sauver.
637
00:41:14,598 --> 00:41:17,638
Tu répètes ça, mais je n'en ai pas besoin.
638
00:41:17,726 --> 00:41:20,976
Il ne faut surtout pas
que ton petit ami faiblard te sauve,
639
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
- tu dois le sauver.
- Non !
640
00:41:22,439 --> 00:41:26,399
Il faut que tu sois la plus forte,
que tu sois plus forte que moi.
641
00:41:27,903 --> 00:41:29,533
Je croyais que tu t'en fichais.
642
00:41:29,613 --> 00:41:34,163
Lors de notre premier rencard,
tu disais que tu t'en fichais.
643
00:41:34,159 --> 00:41:35,119
Je sais.
644
00:41:40,540 --> 00:41:41,790
Mais ça m'embête...
645
00:41:44,669 --> 00:41:45,709
Parfois.
646
00:41:47,672 --> 00:41:48,722
Un peu.
647
00:41:53,553 --> 00:41:56,683
Je pensais que tu déraillais
à cause du V. Mais...
648
00:41:59,142 --> 00:42:00,272
ça vient de toi.
649
00:42:03,939 --> 00:42:05,189
Tout ça vient de toi.
650
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
De l'halothane ?
651
00:42:44,854 --> 00:42:46,654
Que comptais-tu en faire ?
652
00:42:54,656 --> 00:42:56,446
Tu as tué ma famille.
653
00:42:57,867 --> 00:42:58,907
Laquelle ?
654
00:43:06,251 --> 00:43:07,211
Hé.
655
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
Pas lui.
656
00:43:14,050 --> 00:43:15,470
Les jumeaux sont là-bas.
657
00:43:26,646 --> 00:43:28,566
Tu as le Protecteur,
658
00:43:28,565 --> 00:43:29,975
mais moi, j'ai rien ?
659
00:43:30,525 --> 00:43:33,275
T'es un putain d'hypocrite. Pousse-toi !
660
00:43:33,278 --> 00:43:36,658
Je peux pas te laisser faire.
Ce serait du suicide.
661
00:43:50,795 --> 00:43:53,205
Arrête ton char.
Tu comptes en faire quoi ?
662
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
T'est trop conne.
Tu sais même pas enregistrer sans moi.
663
00:44:01,931 --> 00:44:04,521
Et voilà. Putain de tordu !
664
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Salut, les gamins.
665
00:44:06,811 --> 00:44:08,901
Il a pas chômé du trou de balle.
666
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Le tunnel Lincoln.
667
00:44:12,359 --> 00:44:13,569
Ben.
668
00:44:13,568 --> 00:44:18,488
Affronte-moi ! Sale égoïste de mes deux !
669
00:44:20,784 --> 00:44:21,704
Ça suffit.
670
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
Le Nicaragua, c'est pas nous.
671
00:44:29,084 --> 00:44:30,094
Je te le jure.
672
00:44:30,085 --> 00:44:32,085
Alors, c'est la faute de qui ?
673
00:44:33,338 --> 00:44:36,468
Dites-le-moi
et peut-être que vous en réchapperez.
674
00:44:36,466 --> 00:44:39,796
C'était l'idée de Noir. Du début à la fin.
675
00:44:39,803 --> 00:44:42,433
Il t'a donné aux Russes ! Je t'en prie !
676
00:44:43,056 --> 00:44:44,056
Noir ?
677
00:44:45,100 --> 00:44:45,980
Oui.
678
00:44:46,142 --> 00:44:48,022
Noir n'aurait pas chié
679
00:44:48,937 --> 00:44:50,357
sans l'aval de Vought.
680
00:44:50,897 --> 00:44:53,727
Je t'en prie, c'est la vérité.
681
00:45:12,377 --> 00:45:13,917
- Ta main.
- Ça fait un bail.
682
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
Tu veux mourir ?
683
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT, détonation.
- TNT, détonation.
684
00:45:30,395 --> 00:45:31,975
- Je dois filer.
- Attends.
685
00:45:31,980 --> 00:45:33,520
Annie...
686
00:45:34,441 --> 00:45:35,611
Tu ne peux pas.
687
00:45:36,067 --> 00:45:37,067
Je ne peux pas ?
688
00:45:38,111 --> 00:45:39,401
Je t'en empêcherai.
689
00:45:57,213 --> 00:45:58,343
Et merde !
690
00:46:00,884 --> 00:46:02,684
C'est pas le moment !
691
00:46:10,935 --> 00:46:11,895
Grand Condor !
692
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- Quoi ?
- Faut qu'on parle.
693
00:46:13,897 --> 00:46:17,357
Bon Dieu, pas maintenant.
Y a un malade là-bas.
694
00:46:20,195 --> 00:46:22,485
Ôtes tes mains de là.
695
00:46:22,489 --> 00:46:25,489
Tu as fait du mal à beaucoup de gens.
À mon frère.
696
00:46:26,201 --> 00:46:28,751
Tu ne t'en tireras pas. Pas cette fois.
697
00:47:19,254 --> 00:47:20,134
Aidez-moi.
698
00:47:21,965 --> 00:47:23,835
Aidez-moi, je vous en prie...
699
00:48:09,429 --> 00:48:10,469
C'est réglé ?
700
00:48:12,265 --> 00:48:13,465
Que s'est-il passé ?
701
00:48:23,568 --> 00:48:24,858
William Butcher.
702
00:48:25,528 --> 00:48:26,858
Et Petit Soldat.
703
00:48:26,863 --> 00:48:28,243
Évidemment.
704
00:48:29,157 --> 00:48:30,487
Tu es derrière ça...
705
00:48:31,576 --> 00:48:32,986
Derrière tout ce cirque.
706
00:48:35,913 --> 00:48:37,293
Tout tourne autour de moi.
707
00:48:39,000 --> 00:48:42,630
William, on a un accord,
on doit se battre jusqu'à la mort.
708
00:48:42,629 --> 00:48:44,589
Toi et moi.
709
00:48:45,715 --> 00:48:47,125
Là, tu triches.
710
00:48:48,134 --> 00:48:49,224
Marché caduque.
711
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
Enfant, tu étais mon héros.
712
00:48:59,854 --> 00:49:03,234
J'ai vu tous tes films
des centaines de fois.
713
00:49:03,941 --> 00:49:06,821
Tu es le seul qui est
presque aussi fort que moi.
714
00:49:07,654 --> 00:49:10,704
Tu crois renvoyer une image d'homme fort ?
715
00:49:11,324 --> 00:49:12,624
Tu portes une cape.
716
00:49:13,743 --> 00:49:16,003
T'es qu'une imitation au rabais.
717
00:49:16,621 --> 00:49:17,871
Non, non.
718
00:49:21,501 --> 00:49:22,881
Je te surclasse.
719
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
La Crème !
720
00:49:38,685 --> 00:49:41,265
La Crème, s'il te plaît.
J'ai besoin de toi.
721
00:49:41,354 --> 00:49:44,364
Il y a des blessés. La Crème !
722
00:49:44,357 --> 00:49:47,357
S'il te plaît. Il ne te contrôle pas.
723
00:49:47,777 --> 00:49:49,147
On doit aider ces gens.
724
00:49:50,196 --> 00:49:51,106
Ça repose sur nous.
725
00:50:12,176 --> 00:50:14,386
J'y ai presque cru l'espace d'une minute.
726
00:50:17,849 --> 00:50:18,769
Hé.
727
00:50:26,399 --> 00:50:28,279
Sans déconner.
728
00:50:35,867 --> 00:50:37,537
Qu'as-tu fait ?
729
00:50:38,286 --> 00:50:39,576
La terre brûlée.
730
00:51:39,096 --> 00:51:40,516
Vas-y !
731
00:51:44,685 --> 00:51:47,145
Hughie, va-t'en.
732
00:51:47,230 --> 00:51:48,360
Pas moyen.
733
00:52:19,387 --> 00:52:20,387
Faites voir.
734
00:52:57,675 --> 00:52:58,675
Je suis désolé.
735
00:53:06,225 --> 00:53:07,975
S'il te plaît, non. Du calme.
736
00:53:07,977 --> 00:53:10,187
Un docteur doit refaire tes points.
737
00:53:17,904 --> 00:53:19,494
{\an8}Ça a toujours été moi.
738
00:53:20,364 --> 00:53:21,494
Comment ça ?
739
00:53:23,868 --> 00:53:27,408
{\an8}J'accusais le V
d'avoir fait de moi un monstre,
740
00:53:28,539 --> 00:53:29,499
{\an8}mais
741
00:53:30,207 --> 00:53:32,707
{\an8}ce n'est pas vrai.
742
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
{\an8}En fait, c'est moi.
743
00:53:35,713 --> 00:53:36,843
Non.
744
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
Tu n'es pas un monstre.
745
00:53:45,222 --> 00:53:48,232
On a beau essayer de fuir,
746
00:53:49,477 --> 00:53:51,477
notre passé nous rattrape toujours.
747
00:53:53,940 --> 00:53:56,360
J'imagine que personne n'est assez rapide.
748
00:54:04,241 --> 00:54:07,541
{\an8}Ces choses
749
00:54:08,412 --> 00:54:11,712
{\an8}que Petite Nina a dites sur toi
750
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
{\an8}ne sont pas vraies.
751
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
C'est une mauvaise idée.
752
00:55:12,476 --> 00:55:15,226
Le Protecteur a fait de moi
la chérie de l'Amérique.
753
00:55:18,232 --> 00:55:19,732
Il va le regretter.
754
00:55:28,159 --> 00:55:29,159
Tu es prête ?
755
00:55:32,204 --> 00:55:34,044
Je suis à Montpelier, Vermont.
756
00:55:34,582 --> 00:55:37,042
Douze héros et civils sont morts.
757
00:55:37,418 --> 00:55:39,248
Il y a d'innombrables blessés.
758
00:55:39,253 --> 00:55:42,633
Le Protecteur et Vought vont vous dire
759
00:55:42,715 --> 00:55:45,965
que c'est l'œuvre d'un super-vilain
et qu'ils gèrent.
760
00:55:46,052 --> 00:55:47,182
C'est faux.
761
00:55:49,555 --> 00:55:51,055
C'était Petit Soldat.
762
00:55:51,348 --> 00:55:54,978
Ça va paraître fou, mais Petit Soldat
763
00:55:55,686 --> 00:55:59,266
se fiche de protéger les Américains,
764
00:55:59,273 --> 00:56:01,323
ça a sûrement toujours été le cas.
765
00:56:01,859 --> 00:56:04,699
La plupart des héros se fichent de vous.
766
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
Seule leur image compte et...
767
00:56:10,493 --> 00:56:12,753
le Protecteur est le pire.
768
00:56:14,914 --> 00:56:16,464
Il a fait du mal aux gens.
769
00:56:17,541 --> 00:56:19,421
Il a fait quelque chose à Maeve.
770
00:56:23,923 --> 00:56:27,723
J'ignore ce qu'ils vont me faire
pour avoir dit la vérité.
771
00:56:28,385 --> 00:56:31,255
Mais je ne ferai pas machine arrière.
772
00:56:31,347 --> 00:56:34,057
J'aurais dû faire ça plus tôt.
Je suis désolée.
773
00:56:35,226 --> 00:56:36,516
Encore une chose,
774
00:56:38,104 --> 00:56:40,274
je ne suis plus Stella.
775
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Je m'appelle Annie January
776
00:56:45,236 --> 00:56:46,606
et je démissionne.
777
00:59:01,205 --> 00:59:03,205
Sous-titres : Luc Kenoufi
778
00:59:03,207 --> 00:59:05,287
{\an8}Direction artistique Anouch Danielian