1 00:00:20,187 --> 00:00:22,647 Sin duda, tener un gran poder va de la mano 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,152 con ser un hijo de puta. 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,280 Todo controlado. 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,606 ANTERIORMENTE 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,864 {\an8}Una explosión ha sacudido Manhattan. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,033 Soldier Boy. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,281 ¿Y qué vas a hacer cuando lo encuentres? Nos necesitas. 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,001 Te has inyectado una droga de Vought no testada. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,082 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,825 Un laboratorio destrozado. 11 00:00:40,833 --> 00:00:41,923 {\an8}Mis poderes han desaparecido. 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,131 Tres de mis contactos han desaparecido. Tú vas a pagar la deuda. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,510 Nuestras vidas importan. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,680 ¡Y las de los súpers! ¡Desagradecidos! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,679 ¡Para! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,140 Quizá no vuelva a caminar. 17 00:00:52,136 --> 00:00:53,346 ¿Qué coño? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,269 Condesa Carmesí, tu churri está de camino. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,265 ¿Cuánto te pagaron los rusos? 20 00:00:58,267 --> 00:00:59,347 Nada. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,385 Yo te quería. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Yo te odiaba. Yo y todos. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,688 Te estás aliando con un asesino. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,776 No vayas, por favor. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,832 Llevo unos días un poco... 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,161 Un poco filosófico. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,753 Los ataques del supervillano nos han afectado a todos. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,710 Da igual quiénes seamos o de dónde vengamos. 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,167 Estamos juntos en esto, 30 00:01:28,172 --> 00:01:31,802 y juntos podemos imaginar un mundo mejor. 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,175 Imagina que no existe el paraíso 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,683 Es fácil si lo intentas 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,270 Ni infierno bajo nuestros pies 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,270 Y sobre nosotros, solo cielo 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,568 Imagina a todo el mundo 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,365 Viviendo el ahora 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,212 Podéis decir que sueño 38 00:02:03,207 --> 00:02:06,087 Pero no soy la única 39 00:02:06,085 --> 00:02:09,545 Espero que algún día te unas a nosotros 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,130 Y EL MUNDO SEA UNO 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,720 EL PAÍS CHIMPANCÉ 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,720 Para. Profundo... 43 00:02:20,599 --> 00:02:22,849 ¿Nadie más puede ocuparse de esto? ¿En serio? 44 00:02:22,852 --> 00:02:24,402 Ashley los echó. 45 00:02:24,395 --> 00:02:27,185 - ¿Qué? Fuiste tú. - Vale, lo tengo. 46 00:02:27,648 --> 00:02:28,688 Vale. 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,686 Para. 48 00:02:32,403 --> 00:02:33,403 Acerca la imagen. 49 00:02:37,324 --> 00:02:38,704 Soldier Boy. 50 00:02:38,701 --> 00:02:41,581 Es imposible. Murió hace como 40 años. 51 00:02:41,579 --> 00:02:42,909 ¿Será un cosplay? 52 00:02:42,997 --> 00:02:43,997 Miradle la cara. 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,665 Es él. 54 00:02:45,666 --> 00:02:46,996 O un CGI. 55 00:02:47,001 --> 00:02:50,051 No es un CGI. ¿Sabes siquiera qué significan las siglas? 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 - "Chúpame la polla". - No entiendo nada. 57 00:02:52,089 --> 00:02:54,759 ¿Dónde estaba? ¿Y ha matado a Condesa Carmesí? 58 00:02:54,842 --> 00:02:57,972 Eran uña y carne. Pero vale, no pasa nada. 59 00:02:57,970 --> 00:03:00,220 Lo apañaremos. Llamaré a Haberman. 60 00:03:00,306 --> 00:03:02,176 Diré que Soldier Boy está controlado. 61 00:03:02,266 --> 00:03:03,806 ¡Calla la boca! 62 00:03:04,393 --> 00:03:07,233 ¿Quieres decirle a todo el mundo que Soldier Boy, 63 00:03:07,313 --> 00:03:11,983 héroe de héroes, ha resucitado y está volando el Midtown? 64 00:03:11,984 --> 00:03:15,954 Antes de mí, él era Vought. Hay una estatua suya delante del edificio. 65 00:03:16,030 --> 00:03:18,200 Madre mía, como salga a la luz... 66 00:03:19,450 --> 00:03:22,580 La empresa está jodida, y yo. Si Vought cae, yo también. 67 00:03:22,578 --> 00:03:24,118 Hostia. 68 00:03:25,706 --> 00:03:27,826 Dios, ¿por qué a mí? 69 00:03:30,002 --> 00:03:31,002 No es justo. 70 00:03:32,004 --> 00:03:33,344 No es justo, joder. 71 00:03:38,636 --> 00:03:40,386 Vale. Yo me ocuparé. 72 00:03:40,471 --> 00:03:42,511 Lo encontraré y lo mataré. 73 00:03:42,932 --> 00:03:45,682 Deshaceos de todo. Que nadie vea los vídeos. 74 00:03:45,768 --> 00:03:48,268 Como este la cague, lo pagas tú. Negro. 75 00:03:53,108 --> 00:03:54,898 ¿Por qué ha matado a Condesa? 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,777 Era el líder de tu equipo, ¿alguna idea? 77 00:04:05,621 --> 00:04:08,581 Menos mal que te tengo, tío. 78 00:04:09,249 --> 00:04:12,459 En serio, eres el único con el que puedo contar. 79 00:04:41,490 --> 00:04:42,830 Gracias. 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 ¿Qué coño? 81 00:05:07,599 --> 00:05:09,389 ¿Y la salsa oriental Chop Socky? 82 00:05:09,393 --> 00:05:11,733 Ya no la fabrican. 83 00:05:11,729 --> 00:05:12,769 No jodas, ¿por qué? 84 00:05:14,106 --> 00:05:16,396 Por varias buenas razones. 85 00:05:16,400 --> 00:05:17,530 ¿Y lo demás? 86 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Aquí tienes, jefe. 87 00:05:23,323 --> 00:05:25,163 Macho, echaba de menos las anfetas. 88 00:05:25,159 --> 00:05:28,949 Por eso ganamos el Día D. Íbamos hasta el culo. 89 00:05:32,166 --> 00:05:36,126 Oye, vamos a debatir cosas de equipo, ¿te parece? 90 00:05:36,128 --> 00:05:39,418 ¿Para qué quiero un equipo? El último me entregó a los rojos. 91 00:05:39,423 --> 00:05:42,183 Y nosotros te salvamos el culo. 92 00:05:42,176 --> 00:05:43,836 Te pusimos a Condesa Carmesí 93 00:05:43,844 --> 00:05:46,064 en bandeja, como un pavo de Navidad, 94 00:05:46,055 --> 00:05:49,015 y encima me encargué de Pólvora por ti. 95 00:05:49,683 --> 00:05:51,603 ¿Y eso me tiene que impresionar? 96 00:05:51,602 --> 00:05:53,942 Es como matar a Emmanuel Lewis. 97 00:05:55,355 --> 00:05:58,645 Ya, ha crecido un poquito desde la última vez que lo viste. 98 00:05:58,734 --> 00:05:59,824 Aparta las zarpas. 99 00:06:00,402 --> 00:06:03,702 En fin, quieres vengarte de Revancha, ¿no? 100 00:06:03,781 --> 00:06:06,121 Pues mira por dónde, 101 00:06:07,326 --> 00:06:10,696 resulta que somos expertos en exterminar súpers. 102 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 El mundo ha cambiado mucho, solo queremos echarte un cable. 103 00:06:15,042 --> 00:06:16,592 Me las apaño solito. 104 00:06:17,044 --> 00:06:18,054 ¿Seguro? 105 00:06:18,045 --> 00:06:20,835 ¿Sabes lo que es un GPS? 106 00:06:20,923 --> 00:06:24,433 ¿O el bluetooth o el internet? 107 00:06:27,179 --> 00:06:28,509 Son palabras inventadas. 108 00:06:28,514 --> 00:06:30,564 No. Son palabras reales. 109 00:06:30,641 --> 00:06:32,681 Y necesitas todo eso para encontrarlos. 110 00:06:32,768 --> 00:06:33,768 Nos necesitas. 111 00:06:35,521 --> 00:06:36,561 Tiene razón. 112 00:06:37,689 --> 00:06:39,689 Y lo único que pedimos a cambio 113 00:06:40,651 --> 00:06:44,401 es que añadas un nombre más a la lista. 114 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 ¿Cuál? 115 00:06:51,120 --> 00:06:54,290 El del cabronazo de Patriota. 116 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 Lo he visto en fotos. 117 00:06:58,544 --> 00:06:59,674 ¿Quién es? 118 00:07:00,546 --> 00:07:02,126 El nuevo tú. 119 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Nadie es el nuevo yo, tío. 120 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 ¿Por qué él? 121 00:07:08,637 --> 00:07:11,717 Digamos que no eres el único que quiere venganza. 122 00:07:16,854 --> 00:07:17,814 Muy bien. 123 00:07:18,272 --> 00:07:20,942 Ayudadme a encontrar al resto de mi equipo 124 00:07:20,941 --> 00:07:23,111 y yo os echo una mano con Patriota. 125 00:07:33,328 --> 00:07:37,788 {\an8}¿Estás enfadado conmigo? ¿Por lo del...? 126 00:07:39,293 --> 00:07:41,133 Lo siento. No se volverá a repetir. 127 00:07:44,506 --> 00:07:48,506 {\an8}Vamos a ver Cantando bajo la lluvia 128 00:07:57,311 --> 00:07:59,811 ¿QUÉ ESTRELLA NO EMITE LUZ? 129 00:08:17,873 --> 00:08:21,253 ¿Crees que Soldier Boy irá a por el resto de Revancha? 130 00:08:21,335 --> 00:08:23,915 Condesa no pudo jugársela sola. 131 00:08:23,921 --> 00:08:25,011 Alguien la ayudó. 132 00:08:26,298 --> 00:08:28,178 Soldier Boy acaba de empezar. 133 00:08:28,175 --> 00:08:31,755 - ¿Sabes dónde están los demás? - Solo los mellizos TNT. 134 00:08:31,762 --> 00:08:33,102 Viven en Vermont. 135 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 - Vale. ¿Carnicero lo sabe? - No. 136 00:08:35,891 --> 00:08:37,311 Pero lo descubrirá. 137 00:08:37,851 --> 00:08:40,651 Me parece que Soldier Boy es a prueba de balas. 138 00:08:41,355 --> 00:08:42,975 No es para Soldier Boy. 139 00:08:46,818 --> 00:08:51,568 Mira, yo también estoy cabreada con ellos. Pero hay que mantener la cabeza fría. 140 00:08:51,657 --> 00:08:55,037 ¿Por qué? ¿Por qué siempre tengo que ser yo el legal? 141 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 A los blancos os tocan los cojones y se os va la olla, 142 00:08:58,622 --> 00:09:00,422 ¿y yo tengo que comportarme? 143 00:09:01,416 --> 00:09:04,626 A la mierda ser legal, a la mierda Carnicero y Hughie. 144 00:09:04,628 --> 00:09:06,298 Hughie no es él ahora mismo. 145 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Hughie es mayorcito y ha tomado una decisión. 146 00:09:08,674 --> 00:09:10,974 L. M. Por favor. 147 00:09:10,968 --> 00:09:14,218 Soldier Boy va a matar a más personas. Joder. 148 00:09:14,221 --> 00:09:15,971 Kimiko está en el hospital. 149 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 Ha perdido sus poderes. 150 00:09:17,224 --> 00:09:20,064 Frenchy no da señales de vida. Alex está muerto. 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,650 Y Maeve... 152 00:09:28,068 --> 00:09:29,438 Estamos solos. 153 00:09:32,155 --> 00:09:33,235 Depende de nosotros. 154 00:09:41,581 --> 00:09:42,501 Mierda. 155 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Luz Estelar. 156 00:09:45,585 --> 00:09:47,955 Claro, Ashley, ahora voy. 157 00:09:48,672 --> 00:09:51,012 - Tengo que ir a la torre. - ¿Ahora? 158 00:09:51,008 --> 00:09:53,548 Si no voy, se olerán algo. 159 00:09:53,552 --> 00:09:54,852 Vuelvo en una hora. 160 00:09:56,722 --> 00:09:58,892 ¿Debería preocuparme por ti? 161 00:10:05,230 --> 00:10:06,360 Vale. 162 00:10:08,567 --> 00:10:13,407 Hasta los árboles más majestuosos nacen de una simple semilla. 163 00:10:13,405 --> 00:10:17,735 El viaje de un hombre negro y orgulloso de vuelta a sus raíces 164 00:10:17,743 --> 00:10:21,123 {\an8}en el A-Tren a África. 165 00:10:21,121 --> 00:10:22,411 {\an8}A-TREN A ÁFRICA PRÓXIMAMENTE EN VOUGHTSOUL 166 00:10:22,706 --> 00:10:24,956 La madre que me parió. 167 00:10:26,835 --> 00:10:29,045 Hola. Está genial. 168 00:10:29,046 --> 00:10:31,416 Cuánta fuerza y solemnidad. 169 00:10:31,423 --> 00:10:33,883 ¿Qué piensas hacer con Halcón Azul? 170 00:10:34,301 --> 00:10:36,221 Para empezar, todos en Vought 171 00:10:36,303 --> 00:10:38,813 lamentamos mucho el accidente de tu hermano. 172 00:10:38,889 --> 00:10:41,849 No fue un accidente. A Halcón Azul se le fue la pinza. 173 00:10:41,850 --> 00:10:44,350 - Dice que se sintió amenazado. - ¿Amenazado? 174 00:10:44,353 --> 00:10:47,233 ¿Por qué? ¿Por un grupo de negros sin superpoderes? 175 00:10:47,314 --> 00:10:50,114 Va a hacer un curso de sensibilización de 12 semanas. 176 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Me la pela. Abrid un proceso legal. 177 00:10:52,152 --> 00:10:56,032 Vale, A-Tren, llevarlo a juicio solo empeorará las cosas. 178 00:10:56,031 --> 00:10:58,911 - Tienes que perdonar. - Y una mierda. 179 00:10:58,909 --> 00:11:01,079 Creía que ya no había más nazis aquí. 180 00:11:02,079 --> 00:11:04,409 Vought rechaza categóricamente el racismo. 181 00:11:04,498 --> 00:11:09,208 ¿Vale? ¿Podemos hablar más tarde? Tengo mucho lío. Gracias. 182 00:11:10,212 --> 00:11:11,802 Pues vale, no te necesito. 183 00:11:11,797 --> 00:11:14,297 Rastrearé su chip y me ocuparé de él yo mismo. 184 00:11:14,383 --> 00:11:18,223 No, Patriota quiere mostrar unidad ahora mismo. 185 00:11:18,220 --> 00:11:20,560 Mi hermano se ha quedado tetrapléjico. 186 00:11:20,639 --> 00:11:22,309 ¡Quiero justicia, joder! 187 00:11:22,391 --> 00:11:23,601 ¿Va en serio? 188 00:11:24,309 --> 00:11:25,309 - ¿Justicia? - Sí. 189 00:11:25,394 --> 00:11:26,694 - ¿Quieres justicia? - Sí. 190 00:11:28,563 --> 00:11:29,693 Hostia. 191 00:11:30,649 --> 00:11:34,029 Me he tirado más de 100 horas en reuniones de Gestión de Crisis 192 00:11:34,111 --> 00:11:37,911 solo para pensar en cómo cubrir tus cagadas. 193 00:11:37,906 --> 00:11:40,196 Incluidos tus tres asesinatos. 194 00:11:40,200 --> 00:11:42,450 Mientras tú salías con tus colegas 195 00:11:42,536 --> 00:11:44,366 o te chupaba la polla Popclaw, 196 00:11:44,371 --> 00:11:47,041 a la que, no olvidemos, también te cargaste. 197 00:11:47,457 --> 00:11:49,837 Sí, exacto. Lo sé todo. 198 00:11:49,835 --> 00:11:52,915 Entonces te importaron una mierda los daños colaterales. 199 00:11:52,921 --> 00:11:55,091 ¿Y ahora de repente te importan? 200 00:11:55,090 --> 00:11:57,180 ¿Porque te ha pasado a ti? 201 00:11:58,718 --> 00:12:00,048 Que te den por culo. 202 00:12:01,555 --> 00:12:02,965 Sí, has oído bien. 203 00:12:03,807 --> 00:12:04,927 Lo he dicho. 204 00:12:06,935 --> 00:12:09,095 En voz alta. 205 00:12:21,158 --> 00:12:23,288 Patriota, un par de cositas. 206 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 Negro se ha largado. 207 00:12:28,582 --> 00:12:31,382 - ¿Cómo que se ha largado? - Se ha arrancado el chip. 208 00:12:39,551 --> 00:12:40,721 No... 209 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Él nunca... Negro nunca huiría. 210 00:12:49,060 --> 00:12:51,560 - Pues... - Nunca me haría eso. 211 00:12:52,105 --> 00:12:53,395 Nunca huiría. 212 00:12:55,275 --> 00:12:56,225 Díselo. 213 00:12:57,319 --> 00:12:59,069 - Lo que hemos averiguado. - Sí. 214 00:12:59,654 --> 00:13:01,574 Condesa Carmesí es solo el principio. 215 00:13:01,573 --> 00:13:04,703 Creemos que va a por todo su equipo, incluido Negro. 216 00:13:04,701 --> 00:13:08,211 Lo bueno es que ya sabemos adónde se dirige. 217 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 Los mellizos TNT. Son los que más cerca están. En Vermont. 218 00:13:16,171 --> 00:13:17,261 Vale. 219 00:13:17,714 --> 00:13:18,884 ¿Vale? ¿En serio? 220 00:13:19,299 --> 00:13:21,179 Muchísimas gracias, Patriota. 221 00:13:26,431 --> 00:13:27,431 Ve allí 222 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 y echa un vistazo. 223 00:13:30,519 --> 00:13:33,269 Y si Soldier Boy aparece, 224 00:13:33,939 --> 00:13:36,979 me llamas. 225 00:13:37,067 --> 00:13:37,937 Claro. 226 00:13:39,861 --> 00:13:42,321 - ¿Qué les digo a los mellizos? - Me la suda. 227 00:13:42,322 --> 00:13:43,372 Vale. 228 00:13:44,491 --> 00:13:46,411 Qué pasada, cari. 229 00:13:46,493 --> 00:13:49,333 No sé por qué te has metido. Lo tenía controlado. 230 00:13:49,329 --> 00:13:50,329 Oye. 231 00:13:51,206 --> 00:13:54,416 Solo quiero ayudar. ¿Vale? Estamos juntos en esto. 232 00:13:54,626 --> 00:13:56,246 - ¿Vale? - Sí. 233 00:13:56,920 --> 00:13:57,880 - Vale. - Sí. 234 00:14:18,316 --> 00:14:20,236 ¿Y ese careto, tigre? 235 00:14:23,113 --> 00:14:24,743 ¿Y si no puedo con él? 236 00:14:26,366 --> 00:14:27,406 O sea... 237 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Negro ha huido... 238 00:14:28,952 --> 00:14:30,872 No, puedes de sobra. 239 00:14:31,955 --> 00:14:33,785 Estás en lo alto de la cadena. 240 00:14:34,249 --> 00:14:36,129 Oye. 241 00:14:37,836 --> 00:14:40,416 De críos, en la sala de castigos, 242 00:14:41,089 --> 00:14:43,169 te ayudé a seguir adelante, ¿no? 243 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 ¿No lo hago siempre? 244 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Siempre. 245 00:14:47,846 --> 00:14:49,756 - Pase lo que pase. - Pase lo que pase. 246 00:14:49,848 --> 00:14:51,098 Y ahora 247 00:14:51,099 --> 00:14:55,809 te ayudaré a salir de esta. Pero tenemos que estar unidos. 248 00:14:57,147 --> 00:14:58,727 Pero ¿y si Edgar tiene razón? 249 00:14:59,524 --> 00:15:02,994 ¿Y si fue un error tomar las riendas de Vought? 250 00:15:04,779 --> 00:15:07,199 ¿Y si todos saben que soy un fraude? 251 00:15:08,074 --> 00:15:11,164 ¿Qué más te da lo que piensen cuatro pringados? 252 00:15:11,161 --> 00:15:12,291 Venga. 253 00:15:12,871 --> 00:15:15,461 Dime qué te pasa de verdad. Quiero oírlo. 254 00:15:16,916 --> 00:15:19,626 - ¡Dilo! - Quiero que me quieran. 255 00:15:19,628 --> 00:15:20,878 Exacto. 256 00:15:22,422 --> 00:15:24,882 Pero nunca te sale bien, ¿no? 257 00:15:24,883 --> 00:15:26,723 Madelyn, Maeve, 258 00:15:26,718 --> 00:15:29,298 Stormfront y hasta tu propio hijo. 259 00:15:30,263 --> 00:15:35,023 ¿Por qué te sigues dando cabezazos contra la misma pared? 260 00:15:40,815 --> 00:15:41,975 No sé. 261 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Mentira cochina. Lo sabes. 262 00:15:45,487 --> 00:15:49,317 Porque en el fondo hay una parte de ti que sigue siendo... 263 00:15:49,324 --> 00:15:51,244 - ...humana. - No. 264 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 Claro que sí. 265 00:15:53,286 --> 00:15:57,746 Una parte minúscula, marchita y débil que todavía busca 266 00:15:57,749 --> 00:16:02,999 aprobación, amor y una mamá y un papá y pucheritos. 267 00:16:03,963 --> 00:16:05,133 Mírame, tigre. 268 00:16:06,424 --> 00:16:07,594 Mírame. 269 00:16:09,010 --> 00:16:12,010 Hay que extirparte esa parte como si fuera un cáncer. 270 00:16:13,264 --> 00:16:19,274 Y luego por fin podrás ser lo que estás destinado a ser. 271 00:16:21,106 --> 00:16:22,106 Puro. 272 00:16:22,649 --> 00:16:23,569 Depurado. 273 00:16:24,567 --> 00:16:25,607 Como el mármol. 274 00:16:28,613 --> 00:16:33,453 Esos hombres prefieren morir que ser esclavos soviéticos. 275 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 Demasiado tarde. Afganistán es nuestro. 276 00:16:38,081 --> 00:16:40,671 Error. Es libre. 277 00:16:40,667 --> 00:16:44,247 Y estaré con mis hermanos muyahidines hasta el final. 278 00:16:45,672 --> 00:16:46,882 ¿Y sabes qué más? 279 00:16:48,091 --> 00:16:49,051 ¿Qué? 280 00:16:50,510 --> 00:16:51,590 Voy a distraerte. 281 00:16:54,848 --> 00:16:56,678 - TNT, detona. - TNT, detona. 282 00:17:01,104 --> 00:17:03,274 Los mellizos de los cojones. 283 00:17:03,273 --> 00:17:05,193 Tenían la puntería en el culo. 284 00:17:05,859 --> 00:17:08,149 Eran cero profesionales. 285 00:17:09,195 --> 00:17:12,775 Carnicero los encontrará. ¿Por qué no duermes un rato? 286 00:17:13,658 --> 00:17:15,448 No. Ya está bien de dormir. 287 00:17:18,204 --> 00:17:19,964 PAÑALES LUZ ESTELAR SUPERABSORCIÓN PARA TU BEBÉ 288 00:17:22,292 --> 00:17:26,672 - ¿Los tíos se pasean así por ahí? - Sí, los padres sí. 289 00:17:26,755 --> 00:17:30,585 Vale, Bill Cosby es el padre de América 290 00:17:30,592 --> 00:17:33,972 y ni muerto se pasearía por ahí con esas pintas de marica. 291 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Es mucho que digerir. 292 00:17:35,764 --> 00:17:37,604 Cosby. Él sí es un hombre de verdad. 293 00:17:38,516 --> 00:17:41,136 Y sus copas siempre están cargaditas. 294 00:17:41,561 --> 00:17:42,691 Me cago en la puta. 295 00:17:42,771 --> 00:17:45,271 En serio, lo que consideráis hombre hoy en día... 296 00:17:46,232 --> 00:17:47,482 ...es para cagarse. 297 00:17:49,360 --> 00:17:52,780 Leí que nos dieron por culo en Afganistán. 298 00:17:54,741 --> 00:17:57,291 ¿Qué me estás contando? Son los buenos. 299 00:17:57,285 --> 00:17:59,495 - Cuando me fui... - Ya, es que... 300 00:17:59,496 --> 00:18:02,616 Los habíamos destrozado, ¿sabes? 301 00:18:02,624 --> 00:18:05,004 Yo lideré el 116.o a la playa de Omaha. 302 00:18:05,001 --> 00:18:07,341 Estuve en el Nido del Águila. 303 00:18:07,337 --> 00:18:08,957 ¡Yo luché por este país! 304 00:18:12,300 --> 00:18:13,840 Luché por este país... 305 00:18:15,386 --> 00:18:17,056 ¿Y qué recibí a cambio? 306 00:18:18,681 --> 00:18:19,681 El olvido. 307 00:18:23,686 --> 00:18:26,146 El abandono de mi propio equipo. 308 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 ¿Sabes qué? Quería tener críos 309 00:18:38,952 --> 00:18:40,122 con Condesa. 310 00:18:40,745 --> 00:18:42,785 Qué putada. 311 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Quería un par de críos, y convertirlos en hombres. 312 00:18:48,211 --> 00:18:49,171 Y ahora... 313 00:18:50,922 --> 00:18:52,222 Ahora no tengo nada. 314 00:18:54,551 --> 00:18:57,101 Oye, ¿puedo hacerte una pregunta? 315 00:18:59,556 --> 00:19:01,676 ¿Qué pasó en el Midtown? 316 00:19:05,228 --> 00:19:06,228 No sé. 317 00:19:06,229 --> 00:19:09,269 Tu equipo no estaba ahí, ¿alguien hizo o dijo algo...? 318 00:19:09,274 --> 00:19:11,864 - He dicho que no lo sé. - Vale. Guay. 319 00:19:19,742 --> 00:19:21,332 Me quedé en blanco. 320 00:19:24,789 --> 00:19:26,209 Durante unos diez minutos. 321 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 Cuando volví en mí, el mal ya estaba hecho. 322 00:19:34,048 --> 00:19:36,298 No quería hacerle daño a nadie. 323 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 No soy mal tío. 324 00:19:42,682 --> 00:19:44,352 Pero no se volverá a repetir. 325 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 ¿Verdad? 326 00:19:48,521 --> 00:19:50,401 Solo si se lo merecen. 327 00:19:53,818 --> 00:19:54,778 Hola. 328 00:19:57,697 --> 00:19:59,117 Estás sangrando. 329 00:19:59,115 --> 00:20:00,235 La sangre no es mía. 330 00:20:00,992 --> 00:20:02,082 Tengo una dirección. 331 00:20:02,827 --> 00:20:04,157 Nos vamos a Vermont. 332 00:20:22,013 --> 00:20:24,683 El rey de los siete mares. 333 00:20:24,766 --> 00:20:26,556 Tío, soy superfán. 334 00:20:26,643 --> 00:20:30,273 Joder, Tommy, solo te falta comerle los huevos de canto. 335 00:20:30,355 --> 00:20:32,605 Perdón. Mi hermana es una zorra de cuidado. 336 00:20:32,607 --> 00:20:35,277 Los TNT, sí. 337 00:20:35,360 --> 00:20:38,070 Yo también soy superfán. Molan los trajes. 338 00:20:38,071 --> 00:20:41,701 Me pareció fatal lo que te hicieron por lo de Luz Estelar. 339 00:20:41,783 --> 00:20:43,203 Ya sabes, ¿qué pasa? 340 00:20:43,201 --> 00:20:45,411 Hoy en día uno no puede ni echar piropos. 341 00:20:45,495 --> 00:20:47,745 - Ya te digo. - Qué asco das. 342 00:20:48,581 --> 00:20:50,881 En fin, que es un gran honor 343 00:20:50,959 --> 00:20:54,839 recibir a una estrella como tú en nuestra humilde velada. 344 00:20:54,921 --> 00:20:56,841 ¿Habéis montado una fiesta? 345 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 ¿Qué es esto? 346 00:21:07,100 --> 00:21:08,730 El Heroeorgasmo. 347 00:21:27,120 --> 00:21:29,210 Gracias por venir. 348 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 Te echaba de menos. 349 00:21:39,716 --> 00:21:41,126 ¿Quién más viene? 350 00:21:41,134 --> 00:21:42,894 - ¿No te lo han dicho? - Hola. 351 00:21:47,140 --> 00:21:48,520 Hola, guapa. 352 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 La alcaldesa puede decir misa, 353 00:21:53,021 --> 00:21:56,191 pero Patriota está trabajando para atrapar al culpable. 354 00:21:56,274 --> 00:21:59,614 - Ya estamos cerca. - Sin duda. 355 00:21:59,694 --> 00:22:01,454 - Gracias, cielo. - De nada, cariño. 356 00:22:01,446 --> 00:22:02,816 Es bueno saberlo. 357 00:22:04,532 --> 00:22:07,162 Pero hay 19 muertos y decenas de heridos. 358 00:22:07,160 --> 00:22:10,460 Congresista Neuman, ¿qué quiere decirles a los estadounidenses 359 00:22:10,455 --> 00:22:13,035 que nos están viendo y tienen miedo? 360 00:22:13,041 --> 00:22:16,921 - Bueno... - ¿Qué mierda de pregunta es esa? 361 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 - Contesto encantada. - Luz Estelar dice, 362 00:22:19,047 --> 00:22:21,167 y yo repito, que no hay ningún problema. 363 00:22:22,300 --> 00:22:23,180 Lo siento, señor. 364 00:22:23,176 --> 00:22:25,796 No tengo tiempo para encerronas. 365 00:22:25,887 --> 00:22:30,477 Su trabajo es informar de hechos, no atacarnos mientras contamos la verdad. 366 00:22:30,475 --> 00:22:33,265 El pueblo estadounidense lo sabe. 367 00:22:34,103 --> 00:22:37,983 Sabe cuándo alguien dice la verdad y cuándo los medios mienten. 368 00:22:38,733 --> 00:22:42,743 No hay ningún problema. Es seguro salir a la calle. Y punto. 369 00:22:43,404 --> 00:22:44,954 Me largo de aquí. 370 00:22:46,532 --> 00:22:48,662 Puta aficionada. 371 00:22:49,786 --> 00:22:53,286 A continuación, Chuck prepara empanadas con Rachel Ray. 372 00:22:53,289 --> 00:22:55,039 Enseguida volvemos. 373 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Estamos fuera. 374 00:22:56,042 --> 00:23:00,052 Puta aficionada. A la próxima, vas a hablar de mi culo, 375 00:23:00,046 --> 00:23:01,296 gilipollas de mierda. 376 00:23:01,422 --> 00:23:03,632 Oye, ¿podemos hablar un momento? 377 00:23:03,633 --> 00:23:06,093 Pues ahora mismo tengo lío. 378 00:23:06,094 --> 00:23:08,764 Venga. Por diez minutos no te vas a morir. 379 00:23:16,896 --> 00:23:19,016 ¿Dónde está Hughie? 380 00:23:19,107 --> 00:23:22,187 Se ha ido de acampada con su padre unos días. 381 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 Vale. 382 00:23:24,612 --> 00:23:27,992 Genial. Creía que me estaba evitando o algo así, 383 00:23:28,074 --> 00:23:30,454 por miedo a que le volara la cabeza. 384 00:23:34,205 --> 00:23:35,205 Venga, Annie. 385 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 No es necesario. 386 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 No voy a hacerte daño, ni a Hughie ni a vuestras familias. 387 00:23:42,505 --> 00:23:44,165 Además, perderías. 388 00:23:45,883 --> 00:23:47,143 ¿Y qué haces aquí? 389 00:23:47,802 --> 00:23:48,802 Quiero ayudarte. 390 00:23:50,513 --> 00:23:51,513 Ayudarme. 391 00:23:52,473 --> 00:23:54,643 ¿La psicópata que voló el Congreso? 392 00:23:54,642 --> 00:23:57,942 La mayoría de esos tíos difundieron imágenes falsas 393 00:23:57,937 --> 00:24:01,067 de mí chupándosela a Bin Laden, así que pena no me dan. 394 00:24:03,526 --> 00:24:04,736 Annie, me necesitas. 395 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Estás sola. ¿Hashtag Luztriota? No me jodas. 396 00:24:08,406 --> 00:24:11,656 Parecías una rehén. Pestañea dos veces si me equivoco. 397 00:24:11,659 --> 00:24:13,539 ¿Vas a jugar limpio con el tío 398 00:24:13,536 --> 00:24:15,446 que te violó por la boca? 399 00:24:15,538 --> 00:24:18,458 Y dicen que Maeve está en rehabilitación. 400 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Pero sabemos que igual está muerta. 401 00:24:22,336 --> 00:24:23,586 Solo te quedo yo. 402 00:24:24,922 --> 00:24:26,972 Venga, Annie, éramos amigas. 403 00:24:26,966 --> 00:24:30,086 - Eso no ha cambiado para mí. - ¿Puedes ir al grano? 404 00:24:32,555 --> 00:24:34,715 Tienes 193 millones de seguidores en Insta. 405 00:24:34,724 --> 00:24:37,274 Yo aprovecho tu influencia y tú la mía. 406 00:24:37,268 --> 00:24:39,148 Puedo protegerte de Patriota. 407 00:24:39,145 --> 00:24:41,555 Por fin serás capitana, de verdad. 408 00:24:41,564 --> 00:24:43,824 A cambio, me ayudas a ganar puntos. 409 00:24:43,900 --> 00:24:46,860 Por fin se aprobará la Ley de la Reforma Educativa. 410 00:24:46,861 --> 00:24:48,861 Podemos mejorar las cosas. 411 00:24:49,655 --> 00:24:50,905 Por mi hija. 412 00:24:51,365 --> 00:24:52,865 Por las hijas de muchas. 413 00:24:54,994 --> 00:24:56,504 Venga, ¿qué me dices? 414 00:25:02,501 --> 00:25:03,631 Tienes razón. 415 00:25:07,548 --> 00:25:10,758 Este sitio... 416 00:25:12,511 --> 00:25:14,101 Estoy tan harta... 417 00:25:16,974 --> 00:25:20,814 ...de que me digan que tengo que ser una cabrona 418 00:25:21,354 --> 00:25:22,774 para ganar. 419 00:25:24,732 --> 00:25:25,902 Que te den. 420 00:25:26,525 --> 00:25:29,395 Que les den a Patriota, a Vought 421 00:25:29,487 --> 00:25:32,697 y a lo de que "no nos queda otra". 422 00:25:32,782 --> 00:25:35,282 Vas a acabar en lo más alto 423 00:25:35,368 --> 00:25:38,198 de la pila de mierda que has ido acumulando. 424 00:25:39,580 --> 00:25:40,710 Se acabó. 425 00:25:41,540 --> 00:25:44,540 A tomar por culo. Paso de seguir con esto. 426 00:25:45,044 --> 00:25:47,304 No podrás seguir con nada si Patriota te mata. 427 00:25:47,380 --> 00:25:48,510 Sí, puede. 428 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Pero al menos no trabajaré con una puta pirada. 429 00:25:52,843 --> 00:25:54,893 Así que si no vas a volarme la cabeza, 430 00:25:55,221 --> 00:25:56,851 ahí tienes la puerta. 431 00:26:14,448 --> 00:26:16,028 Que quede entre nosotras. 432 00:26:16,534 --> 00:26:19,664 Será difícil acabar con la novia de América, 433 00:26:20,371 --> 00:26:22,041 pero no imposible. 434 00:26:54,822 --> 00:26:56,452 Lo siento mucho. 435 00:26:59,827 --> 00:27:00,747 No. 436 00:27:02,705 --> 00:27:03,705 ¡No! 437 00:27:15,426 --> 00:27:16,466 No lo hagas. 438 00:27:16,469 --> 00:27:18,929 Qué cuerpazo tiene el tío, ¿no? 439 00:27:23,893 --> 00:27:26,523 ¿Sabes la historia de esta? 440 00:27:27,813 --> 00:27:30,573 Hace años, mi primo, Kolya, testificó contra mí, 441 00:27:30,566 --> 00:27:32,486 así que mandé a mi Sergei. 442 00:27:32,485 --> 00:27:35,985 Ni tres balas pudieron con mi perro de ataque. 443 00:27:38,157 --> 00:27:40,577 Una pelea en un bar del País Vasco. 444 00:27:42,203 --> 00:27:43,123 La empezó él. 445 00:27:44,705 --> 00:27:46,865 Ay, madre. Esta es mi favorita. 446 00:27:48,417 --> 00:27:52,047 Cuando tenía 14 años, rompió un vaso. 447 00:27:52,797 --> 00:27:57,297 Su padre lo obligó a arrodillarse encima y a no moverse hasta nueva orden. 448 00:27:57,968 --> 00:28:01,308 El pequeño Sergei no se movió ni un pelo. 449 00:28:01,972 --> 00:28:06,022 Ni siquiera cuando su padre se fue a ponerse hasta el culo en el puticlub. 450 00:28:07,853 --> 00:28:09,983 No lloréis por Sergei. 451 00:28:10,064 --> 00:28:12,114 Le gusta obedecer órdenes. 452 00:28:12,691 --> 00:28:15,651 Y que lo castiguen cuando se porta mal. 453 00:28:16,362 --> 00:28:17,862 Se le pone dura. 454 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 En fin, ¿Cherie? 455 00:28:22,243 --> 00:28:24,083 - No. - ¿O Kimiko? 456 00:28:24,078 --> 00:28:27,038 No. No lo hagas, Nina. 457 00:28:27,123 --> 00:28:28,543 Tienes que elegir, Sergei. 458 00:28:28,541 --> 00:28:30,751 Si no, me cargo a las dos, 459 00:28:30,835 --> 00:28:34,205 y cuando acabes de gritar y llorar, te mato a ti también. 460 00:28:41,011 --> 00:28:42,101 - Elige. - No. 461 00:28:49,061 --> 00:28:49,901 No. 462 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 No. 463 00:29:23,971 --> 00:29:25,141 Corre. 464 00:29:32,146 --> 00:29:33,646 ¡Kimiko! 465 00:29:34,607 --> 00:29:35,437 ¡No! 466 00:29:57,213 --> 00:29:58,093 ¡Hostia! 467 00:29:58,964 --> 00:30:00,634 ¡Joder! 468 00:30:20,110 --> 00:30:21,200 Se ha ido. 469 00:30:22,655 --> 00:30:24,065 Nina se ha ido. 470 00:30:26,283 --> 00:30:27,373 Se acabó. 471 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 Se acabó. 472 00:30:39,547 --> 00:30:42,167 ¿Siempre has tenido ese tic? 473 00:30:43,926 --> 00:30:45,756 No sé de qué hablas. 474 00:30:52,226 --> 00:30:54,936 Crecí en Harlem. En Brownstone. 475 00:30:54,937 --> 00:30:56,187 Con toda mi familia. 476 00:30:56,272 --> 00:30:59,232 Abuelos, tíos, tías, primos... 477 00:31:00,442 --> 00:31:03,402 Una noche oí jaleo en la calle. 478 00:31:03,696 --> 00:31:06,906 Miré por la ventana y era Soldier Boy. 479 00:31:06,991 --> 00:31:10,041 Reñía a unos críos que intentaban robar un Mercedes. 480 00:31:10,703 --> 00:31:12,713 Fui corriendo a despertar a mi abuelo. 481 00:31:12,705 --> 00:31:16,125 "Abuelo, es Soldier Boy. Ven a ver". 482 00:31:17,167 --> 00:31:18,747 Soldier Boy cogió el Mercedes 483 00:31:18,836 --> 00:31:22,586 y lo lanzó contra nuestra casa de tal manera que pareció un tren. 484 00:31:23,173 --> 00:31:25,383 No me dio por unos centímetros. 485 00:31:26,010 --> 00:31:27,390 Pero a mi abuelo... 486 00:31:28,345 --> 00:31:29,925 Estaba ahí... 487 00:31:32,725 --> 00:31:34,015 Y luego ya no estaba. 488 00:31:36,270 --> 00:31:37,650 Y yo lo desperté. 489 00:31:38,355 --> 00:31:39,935 Estaba ahí por mi culpa. 490 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 No fue culpa tuya. 491 00:31:43,569 --> 00:31:46,949 Tengo TOC desde entonces. No lo entiendo. 492 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Si no comprobaba los fogones tres veces cada noche, 493 00:31:50,451 --> 00:31:53,331 Soldier Boy volvería y nos mataría. 494 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Y sigo siendo ese niño. 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,459 Todavía me despierto a media noche 496 00:32:02,463 --> 00:32:03,803 y compruebo los fogones. 497 00:32:05,341 --> 00:32:06,591 Porque si no lo hago, 498 00:32:08,010 --> 00:32:10,010 Soldier Boy volverá. 499 00:32:11,889 --> 00:32:13,719 Y matará a mi familia. 500 00:32:18,103 --> 00:32:20,693 Tengo que quitármelo de la cabeza. 501 00:32:22,608 --> 00:32:23,938 Y acabar con esto. 502 00:32:25,653 --> 00:32:26,993 O acabará conmigo. 503 00:32:40,793 --> 00:32:42,963 - Ay, madre. - Coño. 504 00:32:43,045 --> 00:32:45,085 - Ay, madre. - ¿Invitación? 505 00:32:45,089 --> 00:32:47,129 Toma invitación. 506 00:32:47,216 --> 00:32:48,046 Oye. 507 00:32:48,050 --> 00:32:51,220 Luz Estelar, no te había reconocido. 508 00:32:51,220 --> 00:32:53,930 Pasa, estás invitadísima a la fiesta. 509 00:32:53,931 --> 00:32:55,271 - ¿Fiesta? - Sí. 510 00:32:55,349 --> 00:32:57,729 El 70 aniversario de Heroeorgasmo. 511 00:32:57,810 --> 00:32:58,640 Hay que joderse. 512 00:33:01,230 --> 00:33:03,270 - Joder. - Me suena tu cara. 513 00:33:03,857 --> 00:33:05,357 Tu cara sí va a sonar 514 00:33:05,359 --> 00:33:09,239 como no apartes tu salchicha del amor de mi cara. 515 00:33:09,238 --> 00:33:11,778 - Vale. - Tú no eres súper. 516 00:33:13,283 --> 00:33:15,913 Soy su acompañante para la fiesta guarra. 517 00:33:15,911 --> 00:33:19,751 Sí. Es un fuera de serie con el cunnilingus. 518 00:33:19,832 --> 00:33:21,462 - Sí, la lengua... - ¿Sí? 519 00:33:21,542 --> 00:33:24,382 Sí, me pone el coño a punto de nieve. 520 00:33:27,089 --> 00:33:28,339 ¿Salchicha del amor? 521 00:33:28,424 --> 00:33:31,804 Me va al pelo. Me gusta. Pasad. 522 00:33:41,645 --> 00:33:42,725 Madre mía. 523 00:33:51,071 --> 00:33:52,661 Así que una vez al año 524 00:33:52,740 --> 00:33:56,950 estos pringados se reúnen en una casa para mojar el churro. 525 00:33:56,952 --> 00:33:59,292 - Para. - Heroeorgasmos. 526 00:33:59,913 --> 00:34:00,913 Ya ves. 527 00:34:03,250 --> 00:34:04,080 ¡Para! 528 00:34:04,168 --> 00:34:07,338 ¡Dame duro! 529 00:34:11,759 --> 00:34:13,429 Venga. Córrete en mi espalda. 530 00:34:14,887 --> 00:34:16,047 Sí. 531 00:34:18,390 --> 00:34:19,480 Pobre Frenchy. 532 00:34:20,267 --> 00:34:23,017 Se moría por ver esto, se va a quedar hecho polvo. 533 00:34:28,025 --> 00:34:29,145 ¿Sabes la putada? 534 00:34:29,818 --> 00:34:34,488 Que a las trabajadoras sexuales les están dando por culo, y no bien. 535 00:34:35,783 --> 00:34:37,413 A los súpers se la traen floja. 536 00:34:37,493 --> 00:34:40,873 Cuando llegue Soldier Boy, esto va a ser una carnicería. 537 00:34:40,871 --> 00:34:42,961 Hay que sacar a todo el mundo de aquí. 538 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 ¿Qué pasa, tío? 539 00:34:47,961 --> 00:34:50,671 ¿De qué coño me ha manchado la chaqueta? 540 00:34:50,756 --> 00:34:52,336 - Vale... - Es mi favorita, joder. 541 00:34:52,341 --> 00:34:55,181 - Vamos al baño. - Qué puto asco. 542 00:34:55,177 --> 00:34:57,637 - Qué pringue. - Ahora la lavamos. 543 00:34:57,638 --> 00:34:58,968 -¿Sashimi? - ¿Qué cojones? 544 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Ahora no me apetece. Gracias. 545 00:35:02,392 --> 00:35:03,392 - Joder... - ¡Me corro! 546 00:35:05,687 --> 00:35:09,437 Joder. Lámelo todo, osita mía. 547 00:35:13,862 --> 00:35:14,992 No puedo... 548 00:35:15,906 --> 00:35:19,486 Necesito un baño a la de ya. 549 00:35:20,994 --> 00:35:24,674 Vale, es una orgía. Salta a la vista. 550 00:35:24,665 --> 00:35:26,285 El Heroeorgasmo. 551 00:35:28,335 --> 00:35:29,335 Aún se hace. 552 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 Lo hice yo. 553 00:35:30,796 --> 00:35:32,506 Celebré el primero en el 52. 554 00:35:33,340 --> 00:35:36,970 Junto con otra súper, Liberty. La tía era un no parar. 555 00:35:38,971 --> 00:35:42,021 A Frenchy le va a dar algo cuando se lo contemos. 556 00:35:42,891 --> 00:35:45,191 Hay mucha gente. 557 00:35:48,021 --> 00:35:50,521 Si no se meten, no les pasará nada. 558 00:35:52,150 --> 00:35:54,900 Vale, dame tres minutos, 559 00:35:54,987 --> 00:35:57,657 entro y salgo, y te digo dónde están los mellizos. 560 00:35:57,656 --> 00:35:59,196 Así nadie se mete. 561 00:36:00,242 --> 00:36:01,242 Tres minutos. 562 00:36:05,330 --> 00:36:07,790 ¿Soldier Boy? Está criando malvas. 563 00:36:07,875 --> 00:36:08,875 Qué va. 564 00:36:08,876 --> 00:36:11,546 Te juro que va en serio. 565 00:36:11,545 --> 00:36:15,165 Por favor, ayúdame a sacar a toda esta gente. 566 00:36:15,257 --> 00:36:16,587 Luz Estelar... 567 00:36:16,592 --> 00:36:19,892 Venga. No te dejes mangonear. 568 00:36:19,887 --> 00:36:23,097 Tienes miedo. Ya has oído a Patriota. 569 00:36:23,098 --> 00:36:26,688 Los medios están haciendo una montaña de un grano de arena. 570 00:36:26,685 --> 00:36:29,345 - Infórmate un poco. - Es real. 571 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 Los ataques son reales. Soldier Boy es real. 572 00:36:34,318 --> 00:36:38,448 Solo digo que deberías informarte mejor. 573 00:36:38,447 --> 00:36:40,947 Patriota se ocupará, ¿vale? 574 00:36:42,242 --> 00:36:44,162 Voy a ver si me como algún culo. 575 00:36:45,078 --> 00:36:46,078 Con permiso. 576 00:36:52,252 --> 00:36:53,922 Mi anillo para el pene... 577 00:36:58,592 --> 00:37:01,352 ¡Joder, cómo te estiras! 578 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Estás buenísima. 579 00:37:13,732 --> 00:37:15,822 Tus tentáculos nunca se acaban. 580 00:37:22,324 --> 00:37:23,334 Dios. 581 00:37:23,325 --> 00:37:26,155 - ¡Hostia puta! - Mierda. No es lo que parece. 582 00:37:26,620 --> 00:37:29,000 - ¿Qué haces aquí? - Nada, no hago nada. 583 00:37:29,081 --> 00:37:30,621 El pulpo se encontraba mal. 584 00:37:30,624 --> 00:37:32,924 - ¿Por qué preguntas? - Patriota flipará. 585 00:37:32,918 --> 00:37:35,548 No. Espera, por favor. Para. No. 586 00:37:36,088 --> 00:37:37,838 Vale, mira... 587 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 He venido por él. Es idea suya. 588 00:37:43,804 --> 00:37:44,974 ¿Idea suya? 589 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 - Dije que nada de cámaras en el baño. - Dámela. 590 00:37:51,353 --> 00:37:52,443 Das pena. 591 00:37:53,230 --> 00:37:55,230 ¿Sabes qué? Vamos a preguntar 592 00:37:55,232 --> 00:38:00,112 qué les parece que les graben el ano sin consentimiento. 593 00:38:00,112 --> 00:38:01,412 Que te follen. Paso. 594 00:38:01,405 --> 00:38:03,905 No quiero volver a verte en la vida. 595 00:38:06,284 --> 00:38:07,374 ¿Quieres follar? 596 00:38:08,578 --> 00:38:09,958 Muy amable. 597 00:38:09,955 --> 00:38:13,285 Pero voy a darle un respiro a mi ojete, ¿sabes? 598 00:38:13,375 --> 00:38:17,875 Pues despídete de la inauguración del centro comercial de Poughkeepsie, 599 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 porque si no voy yo, a ti no va a verte ni Dios. 600 00:38:21,383 --> 00:38:23,053 No te soporto. 601 00:38:23,135 --> 00:38:24,335 {\an8}Odio tu boca. 602 00:38:24,428 --> 00:38:26,468 {\an8}Odio tu mandíbula al masticar. 603 00:38:26,555 --> 00:38:29,885 Y no aguantaba que me cogieras con esa mano sudada. 604 00:38:29,975 --> 00:38:32,845 - Debería haberte matado en el útero. - ¡Que te jodan! 605 00:38:32,853 --> 00:38:35,563 ¡Que te jodan a ti! ¡Que te den, Tommy! 606 00:38:36,732 --> 00:38:37,732 Perdona. 607 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 Sé que te mola tirarte a súpers, pero conmigo no cuentes. 608 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 No he venido a eso, ¿vale? 609 00:38:46,616 --> 00:38:48,786 - Tú también estás aquí. - Pues vale, Pornhub. 610 00:38:48,869 --> 00:38:51,159 Paso de perder tiempo contigo. 611 00:38:59,046 --> 00:39:01,546 Oye, nunca me pediste perdón. 612 00:39:02,132 --> 00:39:04,182 - ¿Qué? - Por lo de Robin. 613 00:39:05,677 --> 00:39:08,427 Nunca me pediste perdón por lo de Robin. 614 00:39:08,430 --> 00:39:10,640 Joder. ¿Quieres sacar el temita ahora? 615 00:39:10,724 --> 00:39:13,354 Pues sí. Siempre te sales con la tuya. 616 00:39:13,435 --> 00:39:16,185 Pasas de la gente y la dejas atrás. 617 00:39:18,231 --> 00:39:19,231 Muy bien. 618 00:39:20,567 --> 00:39:22,357 - ¿Sabes qué? - ¿Qué? 619 00:39:26,156 --> 00:39:27,196 Lo siento. 620 00:39:29,076 --> 00:39:30,656 ¿Es lo que querías oír? 621 00:39:32,037 --> 00:39:33,907 Porque es la verdad. 622 00:39:36,124 --> 00:39:37,174 ¿Vale? 623 00:39:37,584 --> 00:39:38,964 Es muy jodido. 624 00:39:39,044 --> 00:39:42,594 Ver que le hacen daño a alguien a quien quieres. 625 00:39:44,466 --> 00:39:45,466 Lo siento. 626 00:39:49,096 --> 00:39:50,676 Lo siento mucho, Hughie. 627 00:39:57,437 --> 00:39:59,187 - Hughie. - ¿Cómo has hecho eso? 628 00:39:59,189 --> 00:40:01,649 - Para. - ¿Cómo cojones lo has hecho? 629 00:40:01,650 --> 00:40:04,820 - ¡Si quieres lo repito! - No, de eso nada. 630 00:40:05,529 --> 00:40:09,489 A-Tren, lárgate de aquí. Aunque no mereces ni que te avise. 631 00:40:10,117 --> 00:40:12,367 Vamos. 632 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 ¿Está aquí? 633 00:40:18,583 --> 00:40:20,883 Solo ha venido a por los mellizos, ¿vale? 634 00:40:20,961 --> 00:40:23,461 - Nadie más tiene que salir herido. - Tú no decides 635 00:40:23,547 --> 00:40:26,417 quién vive y quién muere. Son personas reales. 636 00:40:26,508 --> 00:40:29,638 Hay que desalojarlos ya. O esto será una carnicería. 637 00:40:29,636 --> 00:40:30,886 No, no lo será. 638 00:40:30,971 --> 00:40:34,311 - Soldier Boy ha prometido... - Hughie, para. Escúchame. 639 00:40:35,267 --> 00:40:37,597 Patriota está de camino. 640 00:40:38,770 --> 00:40:39,940 Lo ha dicho Profundo. 641 00:40:39,938 --> 00:40:42,148 Y cuando empiecen a pelear... 642 00:40:43,775 --> 00:40:44,815 Por favor. 643 00:40:45,527 --> 00:40:46,527 Ayúdame. 644 00:40:55,662 --> 00:40:57,662 - Vete. - No, tengo que detenerlo. 645 00:40:57,664 --> 00:40:58,874 ¡Annie! 646 00:40:59,708 --> 00:41:00,668 ¡Annie! 647 00:41:04,421 --> 00:41:07,421 Dios. ¿Me has teletransportado? ¡No me jodas! 648 00:41:09,217 --> 00:41:10,837 Te he salvado, Annie. 649 00:41:11,511 --> 00:41:14,511 Joder, solo quiero salvarte. 650 00:41:14,598 --> 00:41:17,638 Deja de decir eso, no necesito que me salves. 651 00:41:17,726 --> 00:41:20,976 Dios me libre de salvarte, porque yo soy el débil, 652 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 - al que hay que salvar. - No. 653 00:41:22,439 --> 00:41:26,399 Siempre eres tú la fuerte, siempre eres más fuerte que yo. 654 00:41:27,903 --> 00:41:29,533 Creía que no te importaba. 655 00:41:29,613 --> 00:41:34,163 En nuestra primera cita, dijiste que no te importaba. 656 00:41:34,159 --> 00:41:35,119 Lo sé. 657 00:41:40,540 --> 00:41:41,790 Pero me importa... 658 00:41:44,669 --> 00:41:45,709 ...a veces. 659 00:41:47,672 --> 00:41:48,722 Un poco. 660 00:41:53,553 --> 00:41:56,683 Creía que las drogas te estaban rayando, Hughie, pero... 661 00:41:59,142 --> 00:42:00,272 ...así es como eres. 662 00:42:03,939 --> 00:42:05,189 Eres así. 663 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 ¿Halotano? 664 00:42:44,854 --> 00:42:46,654 ¿Qué pretendías conseguir? 665 00:42:54,656 --> 00:42:56,446 Mataste a mi familia. 666 00:42:57,867 --> 00:42:58,907 ¿A cuál? 667 00:43:06,251 --> 00:43:07,211 Eh. 668 00:43:09,296 --> 00:43:10,296 A él no. 669 00:43:14,050 --> 00:43:15,470 Los mellizos están fuera. 670 00:43:26,646 --> 00:43:28,566 ¿Tú puedes matar a Patriota 671 00:43:28,565 --> 00:43:29,975 pero yo a él no? 672 00:43:30,525 --> 00:43:33,275 Eres un hipócrita de mierda, Carnicero. Aparta. 673 00:43:33,278 --> 00:43:36,658 No dejaré que lo hagas, L. M. Sería un suicidio. 674 00:43:50,795 --> 00:43:53,205 Corta el rollo. ¿Qué vas a hacer con eso? 675 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 Más gilipollas y no naces. Sin mí, no enciendes ni la tele. 676 00:44:01,931 --> 00:44:04,521 En tu cara. Puto pervertido. 677 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Hola, niños. 678 00:44:06,811 --> 00:44:08,901 El tío tiene el ojete trabajado. 679 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Parece el Túnel Lincoln. 680 00:44:12,359 --> 00:44:13,569 Ben. 681 00:44:13,568 --> 00:44:18,488 ¡Plántame cara, hijo de la gran puta! 682 00:44:20,784 --> 00:44:21,704 Déjalo ya. 683 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Nicaragua no fue culpa nuestra. 684 00:44:29,084 --> 00:44:30,094 Te lo juro. 685 00:44:30,085 --> 00:44:32,085 ¿Y de quién fue? 686 00:44:33,338 --> 00:44:36,468 Si me lo decís, quizá os deje marchar. 687 00:44:36,466 --> 00:44:39,796 Fue idea de Negro. Suya y solo suya. 688 00:44:39,803 --> 00:44:42,433 Él te entregó a los rusos. Por favor. 689 00:44:43,056 --> 00:44:44,056 ¿Negro? 690 00:44:45,100 --> 00:44:45,980 Sí. 691 00:44:46,142 --> 00:44:48,022 Negro no plantaba ni un pino 692 00:44:48,937 --> 00:44:50,357 sin el permiso de Vought. 693 00:44:50,897 --> 00:44:53,727 Por favor. Es la verdad. 694 00:45:12,377 --> 00:45:13,917 - La mano. - Han pasado años. 695 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 ¿Quieres morir? 696 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 - TNT, detona. - TNT, detona. 697 00:45:30,395 --> 00:45:31,975 - Tengo que ir. - Annie, espera. 698 00:45:31,980 --> 00:45:33,520 Annie... 699 00:45:34,441 --> 00:45:35,611 No puedes ir. 700 00:45:36,067 --> 00:45:37,067 ¿Que no puedo? 701 00:45:38,111 --> 00:45:39,401 No voy a dejarte. 702 00:45:57,213 --> 00:45:58,343 ¡Hostia! 703 00:46:00,884 --> 00:46:02,684 ¡Ahora no es el momento! 704 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 ¡Halcón Azul! 705 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 - ¿Qué? - Tenemos que hablar. 706 00:46:13,897 --> 00:46:17,357 Joder, ahora no. Hay un psicópata dentro. 707 00:46:20,195 --> 00:46:22,485 Joder. Quítame las manos de encima. 708 00:46:22,489 --> 00:46:25,489 Has hecho daño a mucha gente. A mi hermano. 709 00:46:26,201 --> 00:46:28,751 Esta vez no te vas de rositas. Esta vez, no. 710 00:47:19,254 --> 00:47:20,134 ¡Ayuda! 711 00:47:21,965 --> 00:47:23,835 Que alguien me ayude. 712 00:48:09,429 --> 00:48:10,469 ¿Ya está hecho? 713 00:48:12,265 --> 00:48:13,465 ¿Qué ha pasado? 714 00:48:23,568 --> 00:48:24,858 William Carnicero. 715 00:48:25,528 --> 00:48:26,858 Y Soldier Boy. 716 00:48:26,863 --> 00:48:28,243 Claro. 717 00:48:29,157 --> 00:48:30,487 Esto es cosa tuya. 718 00:48:31,576 --> 00:48:32,986 Todo esto. 719 00:48:35,913 --> 00:48:37,293 Y todo por mí. 720 00:48:39,000 --> 00:48:42,630 William, hicimos un trato, pelear a muerte. 721 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Tú y yo. 722 00:48:45,715 --> 00:48:47,125 Has hecho trampa. 723 00:48:48,134 --> 00:48:49,224 Adiós al trato. 724 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 De pequeño, eras mi héroe. 725 00:48:59,854 --> 00:49:03,234 He visto todas tus pelis, cientos de veces. 726 00:49:03,941 --> 00:49:06,821 Eres el único casi tan fuerte como yo. 727 00:49:07,654 --> 00:49:10,704 Tío, ¿crees que tienes pinta de fuerte? 728 00:49:11,324 --> 00:49:12,624 Llevas capa. 729 00:49:13,743 --> 00:49:16,003 Eres una copia barata. 730 00:49:16,621 --> 00:49:17,871 No. 731 00:49:21,501 --> 00:49:22,881 Soy la versión mejorada. 732 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 ¡L. M.! 733 00:49:38,685 --> 00:49:41,265 L. M., por favor, te necesito. 734 00:49:41,354 --> 00:49:44,364 Hay gente herida, L. M. 735 00:49:44,357 --> 00:49:47,357 Por favor. No dejes que te controle. 736 00:49:47,777 --> 00:49:49,147 Hay que ayudar a la gente. 737 00:49:50,196 --> 00:49:51,106 Nos necesitan. 738 00:50:12,176 --> 00:50:14,386 Por un momento creí que ganabas. 739 00:50:17,849 --> 00:50:18,769 Hola. 740 00:50:26,399 --> 00:50:28,279 Su puta madre. 741 00:50:35,867 --> 00:50:37,537 ¿Qué has hecho? 742 00:50:38,286 --> 00:50:39,576 Reventarlo todo. 743 00:51:39,096 --> 00:51:40,516 ¡Hazlo! 744 00:51:44,685 --> 00:51:47,145 Hughie, vete de aquí. 745 00:51:47,230 --> 00:51:48,360 Ni de puta coña. 746 00:52:19,387 --> 00:52:20,387 A ver. 747 00:52:57,675 --> 00:52:58,675 Lo siento. 748 00:53:06,225 --> 00:53:07,975 Por favor, no. Cuidado. 749 00:53:07,977 --> 00:53:10,187 El médico te volverá a coser los puntos. 750 00:53:17,904 --> 00:53:19,494 {\an8}Siempre he sido así. 751 00:53:20,364 --> 00:53:21,494 ¿Cómo? 752 00:53:23,868 --> 00:53:27,408 {\an8}Siempre he creído que era un monstruo por culpa del V, 753 00:53:28,539 --> 00:53:29,499 {\an8}pero... 754 00:53:30,207 --> 00:53:32,707 {\an8}...no es verdad. 755 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 {\an8}Soy así. 756 00:53:35,713 --> 00:53:36,843 No. 757 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 No eres un monstruo. 758 00:53:45,222 --> 00:53:48,232 Parece que por mucho que corramos, 759 00:53:49,477 --> 00:53:51,477 el pasado nos acaba atrapando. 760 00:53:53,940 --> 00:53:56,360 No se puede correr tan rápido. 761 00:54:04,241 --> 00:54:07,541 {\an8}Las cosas 762 00:54:08,412 --> 00:54:11,712 {\an8}que Nina ha dicho sobre ti 763 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 {\an8}no son verdad. 764 00:55:08,764 --> 00:55:10,064 No es buena idea. 765 00:55:12,476 --> 00:55:15,226 Patriota me ha convertido en la novia de América. 766 00:55:18,232 --> 00:55:19,732 Y se va a arrepentir. 767 00:55:28,159 --> 00:55:29,159 ¿Lista? 768 00:55:32,204 --> 00:55:34,044 Estoy en Montpelier, Vermont. 769 00:55:34,582 --> 00:55:37,042 Doce héroes y civiles han muerto. 770 00:55:37,418 --> 00:55:39,248 Además de los muchos heridos. 771 00:55:39,253 --> 00:55:42,633 Patriota y Vought os dirán 772 00:55:42,715 --> 00:55:45,965 que ha sido el supervillano, que está todo controlado. 773 00:55:46,052 --> 00:55:47,182 Pero no. 774 00:55:49,555 --> 00:55:51,055 Ha sido Soldier Boy. 775 00:55:51,348 --> 00:55:54,978 Sé que parece una locura, pero a Soldier Boy 776 00:55:55,686 --> 00:55:59,266 le da igual el pueblo estadounidense, 777 00:55:59,273 --> 00:56:01,323 seguramente siempre le ha dado igual. 778 00:56:01,859 --> 00:56:04,699 Como a la mayoría de los héroes. 779 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 Solo les importa su imagen y... 780 00:56:10,493 --> 00:56:12,753 Patriota es el peor de todos. 781 00:56:14,914 --> 00:56:16,464 Ha hecho daño a mucha gente. 782 00:56:17,541 --> 00:56:19,421 Y también a Maeve. 783 00:56:23,923 --> 00:56:27,723 No sé qué harán conmigo por contar la verdad. 784 00:56:28,385 --> 00:56:31,255 Pero pienso seguir haciéndolo. 785 00:56:31,347 --> 00:56:34,057 Debería haberlo hecho antes. Lo siento. 786 00:56:35,226 --> 00:56:36,516 Y otra cosa. 787 00:56:38,104 --> 00:56:40,274 Ya no soy Luz Estelar. 788 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Me llamo Annie January 789 00:56:45,236 --> 00:56:46,606 y dimito, joder. 790 00:59:01,205 --> 00:59:03,205 Subtítulos: Laura Sáez 791 00:59:03,207 --> 00:59:05,287 {\an8}Supervisor creativo Roger Peña