1
00:00:20,187 --> 00:00:22,647
Sin duda,
tener un gran poder va de la mano
2
00:00:22,732 --> 00:00:24,152
con ser un hijo de puta.
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,280
Todo controlado.
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,606
ANTERIORMENTE
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,864
{\an8}Una explosión ha sacudido Manhattan.
6
00:00:28,863 --> 00:00:30,033
Soldier Boy.
7
00:00:30,281 --> 00:00:33,281
¿Y qué vas a hacer cuando lo encuentres?
Nos necesitas.
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,001
Te has inyectado
una droga de Vought no testada.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,082
Nina.
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,825
Un laboratorio destrozado.
11
00:00:40,833 --> 00:00:41,923
{\an8}Mis poderes han desaparecido.
12
00:00:42,001 --> 00:00:46,131
Tres de mis contactos han desaparecido.
Tú vas a pagar la deuda.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,510
Nuestras vidas importan.
14
00:00:47,590 --> 00:00:49,680
¡Y las de los súpers! ¡Desagradecidos!
15
00:00:49,759 --> 00:00:50,679
¡Para!
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,140
Quizá no vuelva a caminar.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,346
¿Qué coño?
18
00:00:53,429 --> 00:00:56,269
Condesa Carmesí, tu churri está de camino.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,265
¿Cuánto te pagaron los rusos?
20
00:00:58,267 --> 00:00:59,347
Nada.
21
00:00:59,435 --> 00:01:00,385
Yo te quería.
22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Yo te odiaba. Yo y todos.
23
00:01:04,648 --> 00:01:06,688
Te estás aliando con un asesino.
24
00:01:06,776 --> 00:01:07,776
No vayas, por favor.
25
00:01:13,282 --> 00:01:16,832
Llevo unos días un poco...
26
00:01:16,911 --> 00:01:18,161
Un poco filosófico.
27
00:01:19,663 --> 00:01:22,753
Los ataques del supervillano
nos han afectado a todos.
28
00:01:22,750 --> 00:01:25,710
Da igual quiénes seamos
o de dónde vengamos.
29
00:01:26,837 --> 00:01:28,167
Estamos juntos en esto,
30
00:01:28,172 --> 00:01:31,802
y juntos podemos imaginar un mundo mejor.
31
00:01:34,345 --> 00:01:37,175
Imagina que no existe el paraíso
32
00:01:37,973 --> 00:01:40,683
Es fácil si lo intentas
33
00:01:41,560 --> 00:01:44,270
Ni infierno bajo nuestros pies
34
00:01:44,480 --> 00:01:47,270
Y sobre nosotros, solo cielo
35
00:01:47,608 --> 00:01:52,568
Imagina a todo el mundo
36
00:01:52,655 --> 00:01:57,365
Viviendo el ahora
37
00:01:59,912 --> 00:02:03,212
Podéis decir que sueño
38
00:02:03,207 --> 00:02:06,087
Pero no soy la única
39
00:02:06,085 --> 00:02:09,545
Espero que algún día te unas a nosotros
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,130
Y EL MUNDO SEA UNO
41
00:02:14,510 --> 00:02:15,720
EL PAÍS CHIMPANCÉ
42
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Para. Profundo...
43
00:02:20,599 --> 00:02:22,849
¿Nadie más puede ocuparse de esto?
¿En serio?
44
00:02:22,852 --> 00:02:24,402
Ashley los echó.
45
00:02:24,395 --> 00:02:27,185
- ¿Qué? Fuiste tú.
- Vale, lo tengo.
46
00:02:27,648 --> 00:02:28,688
Vale.
47
00:02:29,316 --> 00:02:30,686
Para.
48
00:02:32,403 --> 00:02:33,403
Acerca la imagen.
49
00:02:37,324 --> 00:02:38,704
Soldier Boy.
50
00:02:38,701 --> 00:02:41,581
Es imposible. Murió hace como 40 años.
51
00:02:41,579 --> 00:02:42,909
¿Será un cosplay?
52
00:02:42,997 --> 00:02:43,997
Miradle la cara.
53
00:02:44,665 --> 00:02:45,665
Es él.
54
00:02:45,666 --> 00:02:46,996
O un CGI.
55
00:02:47,001 --> 00:02:50,051
No es un CGI.
¿Sabes siquiera qué significan las siglas?
56
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- "Chúpame la polla".
- No entiendo nada.
57
00:02:52,089 --> 00:02:54,759
¿Dónde estaba?
¿Y ha matado a Condesa Carmesí?
58
00:02:54,842 --> 00:02:57,972
Eran uña y carne. Pero vale, no pasa nada.
59
00:02:57,970 --> 00:03:00,220
Lo apañaremos. Llamaré a Haberman.
60
00:03:00,306 --> 00:03:02,176
Diré que Soldier Boy está controlado.
61
00:03:02,266 --> 00:03:03,806
¡Calla la boca!
62
00:03:04,393 --> 00:03:07,233
¿Quieres decirle a todo el mundo
que Soldier Boy,
63
00:03:07,313 --> 00:03:11,983
héroe de héroes, ha resucitado
y está volando el Midtown?
64
00:03:11,984 --> 00:03:15,954
Antes de mí, él era Vought.
Hay una estatua suya delante del edificio.
65
00:03:16,030 --> 00:03:18,200
Madre mía, como salga a la luz...
66
00:03:19,450 --> 00:03:22,580
La empresa está jodida, y yo.
Si Vought cae, yo también.
67
00:03:22,578 --> 00:03:24,118
Hostia.
68
00:03:25,706 --> 00:03:27,826
Dios, ¿por qué a mí?
69
00:03:30,002 --> 00:03:31,002
No es justo.
70
00:03:32,004 --> 00:03:33,344
No es justo, joder.
71
00:03:38,636 --> 00:03:40,386
Vale. Yo me ocuparé.
72
00:03:40,471 --> 00:03:42,511
Lo encontraré y lo mataré.
73
00:03:42,932 --> 00:03:45,682
Deshaceos de todo.
Que nadie vea los vídeos.
74
00:03:45,768 --> 00:03:48,268
Como este la cague, lo pagas tú. Negro.
75
00:03:53,108 --> 00:03:54,898
¿Por qué ha matado a Condesa?
76
00:03:55,277 --> 00:03:57,777
Era el líder de tu equipo, ¿alguna idea?
77
00:04:05,621 --> 00:04:08,581
Menos mal que te tengo, tío.
78
00:04:09,249 --> 00:04:12,459
En serio,
eres el único con el que puedo contar.
79
00:04:41,490 --> 00:04:42,830
Gracias.
80
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
¿Qué coño?
81
00:05:07,599 --> 00:05:09,389
¿Y la salsa oriental Chop Socky?
82
00:05:09,393 --> 00:05:11,733
Ya no la fabrican.
83
00:05:11,729 --> 00:05:12,769
No jodas, ¿por qué?
84
00:05:14,106 --> 00:05:16,396
Por varias buenas razones.
85
00:05:16,400 --> 00:05:17,530
¿Y lo demás?
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Aquí tienes, jefe.
87
00:05:23,323 --> 00:05:25,163
Macho, echaba de menos las anfetas.
88
00:05:25,159 --> 00:05:28,949
Por eso ganamos el Día D.
Íbamos hasta el culo.
89
00:05:32,166 --> 00:05:36,126
Oye, vamos a debatir
cosas de equipo, ¿te parece?
90
00:05:36,128 --> 00:05:39,418
¿Para qué quiero un equipo?
El último me entregó a los rojos.
91
00:05:39,423 --> 00:05:42,183
Y nosotros te salvamos el culo.
92
00:05:42,176 --> 00:05:43,836
Te pusimos a Condesa Carmesí
93
00:05:43,844 --> 00:05:46,064
en bandeja, como un pavo de Navidad,
94
00:05:46,055 --> 00:05:49,015
y encima me encargué de Pólvora por ti.
95
00:05:49,683 --> 00:05:51,603
¿Y eso me tiene que impresionar?
96
00:05:51,602 --> 00:05:53,942
Es como matar a Emmanuel Lewis.
97
00:05:55,355 --> 00:05:58,645
Ya, ha crecido un poquito
desde la última vez que lo viste.
98
00:05:58,734 --> 00:05:59,824
Aparta las zarpas.
99
00:06:00,402 --> 00:06:03,702
En fin, quieres vengarte de Revancha, ¿no?
100
00:06:03,781 --> 00:06:06,121
Pues mira por dónde,
101
00:06:07,326 --> 00:06:10,696
resulta que somos
expertos en exterminar súpers.
102
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
El mundo ha cambiado mucho,
solo queremos echarte un cable.
103
00:06:15,042 --> 00:06:16,592
Me las apaño solito.
104
00:06:17,044 --> 00:06:18,054
¿Seguro?
105
00:06:18,045 --> 00:06:20,835
¿Sabes lo que es un GPS?
106
00:06:20,923 --> 00:06:24,433
¿O el bluetooth o el internet?
107
00:06:27,179 --> 00:06:28,509
Son palabras inventadas.
108
00:06:28,514 --> 00:06:30,564
No. Son palabras reales.
109
00:06:30,641 --> 00:06:32,681
Y necesitas todo eso para encontrarlos.
110
00:06:32,768 --> 00:06:33,768
Nos necesitas.
111
00:06:35,521 --> 00:06:36,561
Tiene razón.
112
00:06:37,689 --> 00:06:39,689
Y lo único que pedimos a cambio
113
00:06:40,651 --> 00:06:44,401
es que añadas un nombre más a la lista.
114
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
¿Cuál?
115
00:06:51,120 --> 00:06:54,290
El del cabronazo de Patriota.
116
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
Lo he visto en fotos.
117
00:06:58,544 --> 00:06:59,674
¿Quién es?
118
00:07:00,546 --> 00:07:02,126
El nuevo tú.
119
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Nadie es el nuevo yo, tío.
120
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
¿Por qué él?
121
00:07:08,637 --> 00:07:11,717
Digamos que no eres
el único que quiere venganza.
122
00:07:16,854 --> 00:07:17,814
Muy bien.
123
00:07:18,272 --> 00:07:20,942
Ayudadme a encontrar al resto de mi equipo
124
00:07:20,941 --> 00:07:23,111
y yo os echo una mano con Patriota.
125
00:07:33,328 --> 00:07:37,788
{\an8}¿Estás enfadado conmigo? ¿Por lo del...?
126
00:07:39,293 --> 00:07:41,133
Lo siento. No se volverá a repetir.
127
00:07:44,506 --> 00:07:48,506
{\an8}Vamos a ver Cantando bajo la lluvia
128
00:07:57,311 --> 00:07:59,811
¿QUÉ ESTRELLA NO EMITE LUZ?
129
00:08:17,873 --> 00:08:21,253
¿Crees que Soldier Boy
irá a por el resto de Revancha?
130
00:08:21,335 --> 00:08:23,915
Condesa no pudo jugársela sola.
131
00:08:23,921 --> 00:08:25,011
Alguien la ayudó.
132
00:08:26,298 --> 00:08:28,178
Soldier Boy acaba de empezar.
133
00:08:28,175 --> 00:08:31,755
- ¿Sabes dónde están los demás?
- Solo los mellizos TNT.
134
00:08:31,762 --> 00:08:33,102
Viven en Vermont.
135
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Vale. ¿Carnicero lo sabe?
- No.
136
00:08:35,891 --> 00:08:37,311
Pero lo descubrirá.
137
00:08:37,851 --> 00:08:40,651
Me parece que Soldier Boy
es a prueba de balas.
138
00:08:41,355 --> 00:08:42,975
No es para Soldier Boy.
139
00:08:46,818 --> 00:08:51,568
Mira, yo también estoy cabreada con ellos.
Pero hay que mantener la cabeza fría.
140
00:08:51,657 --> 00:08:55,037
¿Por qué? ¿Por qué siempre
tengo que ser yo el legal?
141
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
A los blancos os tocan los cojones
y se os va la olla,
142
00:08:58,622 --> 00:09:00,422
¿y yo tengo que comportarme?
143
00:09:01,416 --> 00:09:04,626
A la mierda ser legal,
a la mierda Carnicero y Hughie.
144
00:09:04,628 --> 00:09:06,298
Hughie no es él ahora mismo.
145
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Hughie es mayorcito
y ha tomado una decisión.
146
00:09:08,674 --> 00:09:10,974
L. M. Por favor.
147
00:09:10,968 --> 00:09:14,218
Soldier Boy
va a matar a más personas. Joder.
148
00:09:14,221 --> 00:09:15,971
Kimiko está en el hospital.
149
00:09:15,973 --> 00:09:17,223
Ha perdido sus poderes.
150
00:09:17,224 --> 00:09:20,064
Frenchy no da señales de vida.
Alex está muerto.
151
00:09:20,560 --> 00:09:21,650
Y Maeve...
152
00:09:28,068 --> 00:09:29,438
Estamos solos.
153
00:09:32,155 --> 00:09:33,235
Depende de nosotros.
154
00:09:41,581 --> 00:09:42,501
Mierda.
155
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Luz Estelar.
156
00:09:45,585 --> 00:09:47,955
Claro, Ashley, ahora voy.
157
00:09:48,672 --> 00:09:51,012
- Tengo que ir a la torre.
- ¿Ahora?
158
00:09:51,008 --> 00:09:53,548
Si no voy, se olerán algo.
159
00:09:53,552 --> 00:09:54,852
Vuelvo en una hora.
160
00:09:56,722 --> 00:09:58,892
¿Debería preocuparme por ti?
161
00:10:05,230 --> 00:10:06,360
Vale.
162
00:10:08,567 --> 00:10:13,407
Hasta los árboles más majestuosos
nacen de una simple semilla.
163
00:10:13,405 --> 00:10:17,735
El viaje de un hombre negro y orgulloso
de vuelta a sus raíces
164
00:10:17,743 --> 00:10:21,123
{\an8}en el A-Tren a África.
165
00:10:21,121 --> 00:10:22,411
{\an8}A-TREN A ÁFRICA
PRÓXIMAMENTE EN VOUGHTSOUL
166
00:10:22,706 --> 00:10:24,956
La madre que me parió.
167
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
Hola. Está genial.
168
00:10:29,046 --> 00:10:31,416
Cuánta fuerza y solemnidad.
169
00:10:31,423 --> 00:10:33,883
¿Qué piensas hacer con Halcón Azul?
170
00:10:34,301 --> 00:10:36,221
Para empezar, todos en Vought
171
00:10:36,303 --> 00:10:38,813
lamentamos mucho
el accidente de tu hermano.
172
00:10:38,889 --> 00:10:41,849
No fue un accidente.
A Halcón Azul se le fue la pinza.
173
00:10:41,850 --> 00:10:44,350
- Dice que se sintió amenazado.
- ¿Amenazado?
174
00:10:44,353 --> 00:10:47,233
¿Por qué?
¿Por un grupo de negros sin superpoderes?
175
00:10:47,314 --> 00:10:50,114
Va a hacer
un curso de sensibilización de 12 semanas.
176
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Me la pela. Abrid un proceso legal.
177
00:10:52,152 --> 00:10:56,032
Vale, A-Tren, llevarlo a juicio
solo empeorará las cosas.
178
00:10:56,031 --> 00:10:58,911
- Tienes que perdonar.
- Y una mierda.
179
00:10:58,909 --> 00:11:01,079
Creía que ya no había más nazis aquí.
180
00:11:02,079 --> 00:11:04,409
Vought rechaza categóricamente el racismo.
181
00:11:04,498 --> 00:11:09,208
¿Vale? ¿Podemos hablar más tarde?
Tengo mucho lío. Gracias.
182
00:11:10,212 --> 00:11:11,802
Pues vale, no te necesito.
183
00:11:11,797 --> 00:11:14,297
Rastrearé su chip
y me ocuparé de él yo mismo.
184
00:11:14,383 --> 00:11:18,223
No, Patriota quiere
mostrar unidad ahora mismo.
185
00:11:18,220 --> 00:11:20,560
Mi hermano se ha quedado tetrapléjico.
186
00:11:20,639 --> 00:11:22,309
¡Quiero justicia, joder!
187
00:11:22,391 --> 00:11:23,601
¿Va en serio?
188
00:11:24,309 --> 00:11:25,309
- ¿Justicia?
- Sí.
189
00:11:25,394 --> 00:11:26,694
- ¿Quieres justicia?
- Sí.
190
00:11:28,563 --> 00:11:29,693
Hostia.
191
00:11:30,649 --> 00:11:34,029
Me he tirado más de 100 horas
en reuniones de Gestión de Crisis
192
00:11:34,111 --> 00:11:37,911
solo para pensar
en cómo cubrir tus cagadas.
193
00:11:37,906 --> 00:11:40,196
Incluidos tus tres asesinatos.
194
00:11:40,200 --> 00:11:42,450
Mientras tú salías con tus colegas
195
00:11:42,536 --> 00:11:44,366
o te chupaba la polla Popclaw,
196
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
a la que, no olvidemos,
también te cargaste.
197
00:11:47,457 --> 00:11:49,837
Sí, exacto. Lo sé todo.
198
00:11:49,835 --> 00:11:52,915
Entonces te importaron una mierda
los daños colaterales.
199
00:11:52,921 --> 00:11:55,091
¿Y ahora de repente te importan?
200
00:11:55,090 --> 00:11:57,180
¿Porque te ha pasado a ti?
201
00:11:58,718 --> 00:12:00,048
Que te den por culo.
202
00:12:01,555 --> 00:12:02,965
Sí, has oído bien.
203
00:12:03,807 --> 00:12:04,927
Lo he dicho.
204
00:12:06,935 --> 00:12:09,095
En voz alta.
205
00:12:21,158 --> 00:12:23,288
Patriota, un par de cositas.
206
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
Negro se ha largado.
207
00:12:28,582 --> 00:12:31,382
- ¿Cómo que se ha largado?
- Se ha arrancado el chip.
208
00:12:39,551 --> 00:12:40,721
No...
209
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
Él nunca... Negro nunca huiría.
210
00:12:49,060 --> 00:12:51,560
- Pues...
- Nunca me haría eso.
211
00:12:52,105 --> 00:12:53,395
Nunca huiría.
212
00:12:55,275 --> 00:12:56,225
Díselo.
213
00:12:57,319 --> 00:12:59,069
- Lo que hemos averiguado.
- Sí.
214
00:12:59,654 --> 00:13:01,574
Condesa Carmesí es solo el principio.
215
00:13:01,573 --> 00:13:04,703
Creemos que va a por todo su equipo,
incluido Negro.
216
00:13:04,701 --> 00:13:08,211
Lo bueno es que ya sabemos
adónde se dirige.
217
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
Los mellizos TNT.
Son los que más cerca están. En Vermont.
218
00:13:16,171 --> 00:13:17,261
Vale.
219
00:13:17,714 --> 00:13:18,884
¿Vale? ¿En serio?
220
00:13:19,299 --> 00:13:21,179
Muchísimas gracias, Patriota.
221
00:13:26,431 --> 00:13:27,431
Ve allí
222
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
y echa un vistazo.
223
00:13:30,519 --> 00:13:33,269
Y si Soldier Boy aparece,
224
00:13:33,939 --> 00:13:36,979
me llamas.
225
00:13:37,067 --> 00:13:37,937
Claro.
226
00:13:39,861 --> 00:13:42,321
- ¿Qué les digo a los mellizos?
- Me la suda.
227
00:13:42,322 --> 00:13:43,372
Vale.
228
00:13:44,491 --> 00:13:46,411
Qué pasada, cari.
229
00:13:46,493 --> 00:13:49,333
No sé por qué te has metido.
Lo tenía controlado.
230
00:13:49,329 --> 00:13:50,329
Oye.
231
00:13:51,206 --> 00:13:54,416
Solo quiero ayudar.
¿Vale? Estamos juntos en esto.
232
00:13:54,626 --> 00:13:56,246
- ¿Vale?
- Sí.
233
00:13:56,920 --> 00:13:57,880
- Vale.
- Sí.
234
00:14:18,316 --> 00:14:20,236
¿Y ese careto, tigre?
235
00:14:23,113 --> 00:14:24,743
¿Y si no puedo con él?
236
00:14:26,366 --> 00:14:27,406
O sea...
237
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Negro ha huido...
238
00:14:28,952 --> 00:14:30,872
No, puedes de sobra.
239
00:14:31,955 --> 00:14:33,785
Estás en lo alto de la cadena.
240
00:14:34,249 --> 00:14:36,129
Oye.
241
00:14:37,836 --> 00:14:40,416
De críos, en la sala de castigos,
242
00:14:41,089 --> 00:14:43,169
te ayudé a seguir adelante, ¿no?
243
00:14:44,467 --> 00:14:45,467
¿No lo hago siempre?
244
00:14:46,720 --> 00:14:47,760
Siempre.
245
00:14:47,846 --> 00:14:49,756
- Pase lo que pase.
- Pase lo que pase.
246
00:14:49,848 --> 00:14:51,098
Y ahora
247
00:14:51,099 --> 00:14:55,809
te ayudaré a salir de esta.
Pero tenemos que estar unidos.
248
00:14:57,147 --> 00:14:58,727
Pero ¿y si Edgar tiene razón?
249
00:14:59,524 --> 00:15:02,994
¿Y si fue un error
tomar las riendas de Vought?
250
00:15:04,779 --> 00:15:07,199
¿Y si todos saben que soy un fraude?
251
00:15:08,074 --> 00:15:11,164
¿Qué más te da
lo que piensen cuatro pringados?
252
00:15:11,161 --> 00:15:12,291
Venga.
253
00:15:12,871 --> 00:15:15,461
Dime qué te pasa de verdad. Quiero oírlo.
254
00:15:16,916 --> 00:15:19,626
- ¡Dilo!
- Quiero que me quieran.
255
00:15:19,628 --> 00:15:20,878
Exacto.
256
00:15:22,422 --> 00:15:24,882
Pero nunca te sale bien, ¿no?
257
00:15:24,883 --> 00:15:26,723
Madelyn, Maeve,
258
00:15:26,718 --> 00:15:29,298
Stormfront y hasta tu propio hijo.
259
00:15:30,263 --> 00:15:35,023
¿Por qué te sigues dando cabezazos
contra la misma pared?
260
00:15:40,815 --> 00:15:41,975
No sé.
261
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Mentira cochina. Lo sabes.
262
00:15:45,487 --> 00:15:49,317
Porque en el fondo
hay una parte de ti que sigue siendo...
263
00:15:49,324 --> 00:15:51,244
- ...humana.
- No.
264
00:15:51,701 --> 00:15:52,701
Claro que sí.
265
00:15:53,286 --> 00:15:57,746
Una parte minúscula, marchita y débil
que todavía busca
266
00:15:57,749 --> 00:16:02,999
aprobación, amor
y una mamá y un papá y pucheritos.
267
00:16:03,963 --> 00:16:05,133
Mírame, tigre.
268
00:16:06,424 --> 00:16:07,594
Mírame.
269
00:16:09,010 --> 00:16:12,010
Hay que extirparte esa parte
como si fuera un cáncer.
270
00:16:13,264 --> 00:16:19,274
Y luego por fin podrás ser
lo que estás destinado a ser.
271
00:16:21,106 --> 00:16:22,106
Puro.
272
00:16:22,649 --> 00:16:23,569
Depurado.
273
00:16:24,567 --> 00:16:25,607
Como el mármol.
274
00:16:28,613 --> 00:16:33,453
Esos hombres prefieren morir
que ser esclavos soviéticos.
275
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
Demasiado tarde. Afganistán es nuestro.
276
00:16:38,081 --> 00:16:40,671
Error. Es libre.
277
00:16:40,667 --> 00:16:44,247
Y estaré con mis hermanos muyahidines
hasta el final.
278
00:16:45,672 --> 00:16:46,882
¿Y sabes qué más?
279
00:16:48,091 --> 00:16:49,051
¿Qué?
280
00:16:50,510 --> 00:16:51,590
Voy a distraerte.
281
00:16:54,848 --> 00:16:56,678
- TNT, detona.
- TNT, detona.
282
00:17:01,104 --> 00:17:03,274
Los mellizos de los cojones.
283
00:17:03,273 --> 00:17:05,193
Tenían la puntería en el culo.
284
00:17:05,859 --> 00:17:08,149
Eran cero profesionales.
285
00:17:09,195 --> 00:17:12,775
Carnicero los encontrará.
¿Por qué no duermes un rato?
286
00:17:13,658 --> 00:17:15,448
No. Ya está bien de dormir.
287
00:17:18,204 --> 00:17:19,964
PAÑALES LUZ ESTELAR
SUPERABSORCIÓN PARA TU BEBÉ
288
00:17:22,292 --> 00:17:26,672
- ¿Los tíos se pasean así por ahí?
- Sí, los padres sí.
289
00:17:26,755 --> 00:17:30,585
Vale, Bill Cosby es el padre de América
290
00:17:30,592 --> 00:17:33,972
y ni muerto se pasearía por ahí
con esas pintas de marica.
291
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Es mucho que digerir.
292
00:17:35,764 --> 00:17:37,604
Cosby. Él sí es un hombre de verdad.
293
00:17:38,516 --> 00:17:41,136
Y sus copas siempre están cargaditas.
294
00:17:41,561 --> 00:17:42,691
Me cago en la puta.
295
00:17:42,771 --> 00:17:45,271
En serio,
lo que consideráis hombre hoy en día...
296
00:17:46,232 --> 00:17:47,482
...es para cagarse.
297
00:17:49,360 --> 00:17:52,780
Leí que nos dieron por culo en Afganistán.
298
00:17:54,741 --> 00:17:57,291
¿Qué me estás contando? Son los buenos.
299
00:17:57,285 --> 00:17:59,495
- Cuando me fui...
- Ya, es que...
300
00:17:59,496 --> 00:18:02,616
Los habíamos destrozado, ¿sabes?
301
00:18:02,624 --> 00:18:05,004
Yo lideré el 116.o a la playa de Omaha.
302
00:18:05,001 --> 00:18:07,341
Estuve en el Nido del Águila.
303
00:18:07,337 --> 00:18:08,957
¡Yo luché por este país!
304
00:18:12,300 --> 00:18:13,840
Luché por este país...
305
00:18:15,386 --> 00:18:17,056
¿Y qué recibí a cambio?
306
00:18:18,681 --> 00:18:19,681
El olvido.
307
00:18:23,686 --> 00:18:26,146
El abandono de mi propio equipo.
308
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
¿Sabes qué? Quería tener críos
309
00:18:38,952 --> 00:18:40,122
con Condesa.
310
00:18:40,745 --> 00:18:42,785
Qué putada.
311
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Quería un par de críos,
y convertirlos en hombres.
312
00:18:48,211 --> 00:18:49,171
Y ahora...
313
00:18:50,922 --> 00:18:52,222
Ahora no tengo nada.
314
00:18:54,551 --> 00:18:57,101
Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
315
00:18:59,556 --> 00:19:01,676
¿Qué pasó en el Midtown?
316
00:19:05,228 --> 00:19:06,228
No sé.
317
00:19:06,229 --> 00:19:09,269
Tu equipo no estaba ahí,
¿alguien hizo o dijo algo...?
318
00:19:09,274 --> 00:19:11,864
- He dicho que no lo sé.
- Vale. Guay.
319
00:19:19,742 --> 00:19:21,332
Me quedé en blanco.
320
00:19:24,789 --> 00:19:26,209
Durante unos diez minutos.
321
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
Cuando volví en mí,
el mal ya estaba hecho.
322
00:19:34,048 --> 00:19:36,298
No quería hacerle daño a nadie.
323
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
No soy mal tío.
324
00:19:42,682 --> 00:19:44,352
Pero no se volverá a repetir.
325
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
¿Verdad?
326
00:19:48,521 --> 00:19:50,401
Solo si se lo merecen.
327
00:19:53,818 --> 00:19:54,778
Hola.
328
00:19:57,697 --> 00:19:59,117
Estás sangrando.
329
00:19:59,115 --> 00:20:00,235
La sangre no es mía.
330
00:20:00,992 --> 00:20:02,082
Tengo una dirección.
331
00:20:02,827 --> 00:20:04,157
Nos vamos a Vermont.
332
00:20:22,013 --> 00:20:24,683
El rey de los siete mares.
333
00:20:24,766 --> 00:20:26,556
Tío, soy superfán.
334
00:20:26,643 --> 00:20:30,273
Joder, Tommy, solo te falta
comerle los huevos de canto.
335
00:20:30,355 --> 00:20:32,605
Perdón. Mi hermana
es una zorra de cuidado.
336
00:20:32,607 --> 00:20:35,277
Los TNT, sí.
337
00:20:35,360 --> 00:20:38,070
Yo también soy superfán. Molan los trajes.
338
00:20:38,071 --> 00:20:41,701
Me pareció fatal
lo que te hicieron por lo de Luz Estelar.
339
00:20:41,783 --> 00:20:43,203
Ya sabes, ¿qué pasa?
340
00:20:43,201 --> 00:20:45,411
Hoy en día uno no puede ni echar piropos.
341
00:20:45,495 --> 00:20:47,745
- Ya te digo.
- Qué asco das.
342
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
En fin, que es un gran honor
343
00:20:50,959 --> 00:20:54,839
recibir a una estrella como tú
en nuestra humilde velada.
344
00:20:54,921 --> 00:20:56,841
¿Habéis montado una fiesta?
345
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
¿Qué es esto?
346
00:21:07,100 --> 00:21:08,730
El Heroeorgasmo.
347
00:21:27,120 --> 00:21:29,210
Gracias por venir.
348
00:21:30,331 --> 00:21:31,331
Te echaba de menos.
349
00:21:39,716 --> 00:21:41,126
¿Quién más viene?
350
00:21:41,134 --> 00:21:42,894
- ¿No te lo han dicho?
- Hola.
351
00:21:47,140 --> 00:21:48,520
Hola, guapa.
352
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
La alcaldesa puede decir misa,
353
00:21:53,021 --> 00:21:56,191
pero Patriota
está trabajando para atrapar al culpable.
354
00:21:56,274 --> 00:21:59,614
- Ya estamos cerca.
- Sin duda.
355
00:21:59,694 --> 00:22:01,454
- Gracias, cielo.
- De nada, cariño.
356
00:22:01,446 --> 00:22:02,816
Es bueno saberlo.
357
00:22:04,532 --> 00:22:07,162
Pero hay 19 muertos y decenas de heridos.
358
00:22:07,160 --> 00:22:10,460
Congresista Neuman,
¿qué quiere decirles a los estadounidenses
359
00:22:10,455 --> 00:22:13,035
que nos están viendo y tienen miedo?
360
00:22:13,041 --> 00:22:16,921
- Bueno...
- ¿Qué mierda de pregunta es esa?
361
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Contesto encantada.
- Luz Estelar dice,
362
00:22:19,047 --> 00:22:21,167
y yo repito, que no hay ningún problema.
363
00:22:22,300 --> 00:22:23,180
Lo siento, señor.
364
00:22:23,176 --> 00:22:25,796
No tengo tiempo para encerronas.
365
00:22:25,887 --> 00:22:30,477
Su trabajo es informar de hechos,
no atacarnos mientras contamos la verdad.
366
00:22:30,475 --> 00:22:33,265
El pueblo estadounidense lo sabe.
367
00:22:34,103 --> 00:22:37,983
Sabe cuándo alguien dice la verdad
y cuándo los medios mienten.
368
00:22:38,733 --> 00:22:42,743
No hay ningún problema.
Es seguro salir a la calle. Y punto.
369
00:22:43,404 --> 00:22:44,954
Me largo de aquí.
370
00:22:46,532 --> 00:22:48,662
Puta aficionada.
371
00:22:49,786 --> 00:22:53,286
A continuación,
Chuck prepara empanadas con Rachel Ray.
372
00:22:53,289 --> 00:22:55,039
Enseguida volvemos.
373
00:22:55,041 --> 00:22:56,041
Estamos fuera.
374
00:22:56,042 --> 00:23:00,052
Puta aficionada.
A la próxima, vas a hablar de mi culo,
375
00:23:00,046 --> 00:23:01,296
gilipollas de mierda.
376
00:23:01,422 --> 00:23:03,632
Oye, ¿podemos hablar un momento?
377
00:23:03,633 --> 00:23:06,093
Pues ahora mismo tengo lío.
378
00:23:06,094 --> 00:23:08,764
Venga. Por diez minutos
no te vas a morir.
379
00:23:16,896 --> 00:23:19,016
¿Dónde está Hughie?
380
00:23:19,107 --> 00:23:22,187
Se ha ido de acampada
con su padre unos días.
381
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
Vale.
382
00:23:24,612 --> 00:23:27,992
Genial. Creía que me estaba evitando
o algo así,
383
00:23:28,074 --> 00:23:30,454
por miedo a que le volara la cabeza.
384
00:23:34,205 --> 00:23:35,205
Venga, Annie.
385
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
No es necesario.
386
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
No voy a hacerte daño,
ni a Hughie ni a vuestras familias.
387
00:23:42,505 --> 00:23:44,165
Además, perderías.
388
00:23:45,883 --> 00:23:47,143
¿Y qué haces aquí?
389
00:23:47,802 --> 00:23:48,802
Quiero ayudarte.
390
00:23:50,513 --> 00:23:51,513
Ayudarme.
391
00:23:52,473 --> 00:23:54,643
¿La psicópata que voló el Congreso?
392
00:23:54,642 --> 00:23:57,942
La mayoría de esos tíos
difundieron imágenes falsas
393
00:23:57,937 --> 00:24:01,067
de mí chupándosela a Bin Laden,
así que pena no me dan.
394
00:24:03,526 --> 00:24:04,736
Annie, me necesitas.
395
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Estás sola.
¿Hashtag Luztriota? No me jodas.
396
00:24:08,406 --> 00:24:11,656
Parecías una rehén.
Pestañea dos veces si me equivoco.
397
00:24:11,659 --> 00:24:13,539
¿Vas a jugar limpio con el tío
398
00:24:13,536 --> 00:24:15,446
que te violó por la boca?
399
00:24:15,538 --> 00:24:18,458
Y dicen que Maeve está en rehabilitación.
400
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Pero sabemos que igual está muerta.
401
00:24:22,336 --> 00:24:23,586
Solo te quedo yo.
402
00:24:24,922 --> 00:24:26,972
Venga, Annie, éramos amigas.
403
00:24:26,966 --> 00:24:30,086
- Eso no ha cambiado para mí.
- ¿Puedes ir al grano?
404
00:24:32,555 --> 00:24:34,715
Tienes 193 millones de seguidores
en Insta.
405
00:24:34,724 --> 00:24:37,274
Yo aprovecho tu influencia y tú la mía.
406
00:24:37,268 --> 00:24:39,148
Puedo protegerte de Patriota.
407
00:24:39,145 --> 00:24:41,555
Por fin serás capitana, de verdad.
408
00:24:41,564 --> 00:24:43,824
A cambio, me ayudas a ganar puntos.
409
00:24:43,900 --> 00:24:46,860
Por fin se aprobará
la Ley de la Reforma Educativa.
410
00:24:46,861 --> 00:24:48,861
Podemos mejorar las cosas.
411
00:24:49,655 --> 00:24:50,905
Por mi hija.
412
00:24:51,365 --> 00:24:52,865
Por las hijas de muchas.
413
00:24:54,994 --> 00:24:56,504
Venga, ¿qué me dices?
414
00:25:02,501 --> 00:25:03,631
Tienes razón.
415
00:25:07,548 --> 00:25:10,758
Este sitio...
416
00:25:12,511 --> 00:25:14,101
Estoy tan harta...
417
00:25:16,974 --> 00:25:20,814
...de que me digan
que tengo que ser una cabrona
418
00:25:21,354 --> 00:25:22,774
para ganar.
419
00:25:24,732 --> 00:25:25,902
Que te den.
420
00:25:26,525 --> 00:25:29,395
Que les den a Patriota, a Vought
421
00:25:29,487 --> 00:25:32,697
y a lo de que "no nos queda otra".
422
00:25:32,782 --> 00:25:35,282
Vas a acabar en lo más alto
423
00:25:35,368 --> 00:25:38,198
de la pila de mierda
que has ido acumulando.
424
00:25:39,580 --> 00:25:40,710
Se acabó.
425
00:25:41,540 --> 00:25:44,540
A tomar por culo. Paso de seguir con esto.
426
00:25:45,044 --> 00:25:47,304
No podrás seguir con nada
si Patriota te mata.
427
00:25:47,380 --> 00:25:48,510
Sí, puede.
428
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Pero al menos
no trabajaré con una puta pirada.
429
00:25:52,843 --> 00:25:54,893
Así que si no vas a volarme la cabeza,
430
00:25:55,221 --> 00:25:56,851
ahí tienes la puerta.
431
00:26:14,448 --> 00:26:16,028
Que quede entre nosotras.
432
00:26:16,534 --> 00:26:19,664
Será difícil
acabar con la novia de América,
433
00:26:20,371 --> 00:26:22,041
pero no imposible.
434
00:26:54,822 --> 00:26:56,452
Lo siento mucho.
435
00:26:59,827 --> 00:27:00,747
No.
436
00:27:02,705 --> 00:27:03,705
¡No!
437
00:27:15,426 --> 00:27:16,466
No lo hagas.
438
00:27:16,469 --> 00:27:18,929
Qué cuerpazo tiene el tío, ¿no?
439
00:27:23,893 --> 00:27:26,523
¿Sabes la historia de esta?
440
00:27:27,813 --> 00:27:30,573
Hace años, mi primo, Kolya,
testificó contra mí,
441
00:27:30,566 --> 00:27:32,486
así que mandé a mi Sergei.
442
00:27:32,485 --> 00:27:35,985
Ni tres balas
pudieron con mi perro de ataque.
443
00:27:38,157 --> 00:27:40,577
Una pelea en un bar del País Vasco.
444
00:27:42,203 --> 00:27:43,123
La empezó él.
445
00:27:44,705 --> 00:27:46,865
Ay, madre. Esta es mi favorita.
446
00:27:48,417 --> 00:27:52,047
Cuando tenía 14 años, rompió un vaso.
447
00:27:52,797 --> 00:27:57,297
Su padre lo obligó a arrodillarse encima
y a no moverse hasta nueva orden.
448
00:27:57,968 --> 00:28:01,308
El pequeño Sergei no se movió ni un pelo.
449
00:28:01,972 --> 00:28:06,022
Ni siquiera cuando su padre se fue
a ponerse hasta el culo en el puticlub.
450
00:28:07,853 --> 00:28:09,983
No lloréis por Sergei.
451
00:28:10,064 --> 00:28:12,114
Le gusta obedecer órdenes.
452
00:28:12,691 --> 00:28:15,651
Y que lo castiguen cuando se porta mal.
453
00:28:16,362 --> 00:28:17,862
Se le pone dura.
454
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
En fin, ¿Cherie?
455
00:28:22,243 --> 00:28:24,083
- No.
- ¿O Kimiko?
456
00:28:24,078 --> 00:28:27,038
No. No lo hagas, Nina.
457
00:28:27,123 --> 00:28:28,543
Tienes que elegir, Sergei.
458
00:28:28,541 --> 00:28:30,751
Si no, me cargo a las dos,
459
00:28:30,835 --> 00:28:34,205
y cuando acabes de gritar y llorar,
te mato a ti también.
460
00:28:41,011 --> 00:28:42,101
- Elige.
- No.
461
00:28:49,061 --> 00:28:49,901
No.
462
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
No.
463
00:29:23,971 --> 00:29:25,141
Corre.
464
00:29:32,146 --> 00:29:33,646
¡Kimiko!
465
00:29:34,607 --> 00:29:35,437
¡No!
466
00:29:57,213 --> 00:29:58,093
¡Hostia!
467
00:29:58,964 --> 00:30:00,634
¡Joder!
468
00:30:20,110 --> 00:30:21,200
Se ha ido.
469
00:30:22,655 --> 00:30:24,065
Nina se ha ido.
470
00:30:26,283 --> 00:30:27,373
Se acabó.
471
00:30:28,827 --> 00:30:29,787
Se acabó.
472
00:30:39,547 --> 00:30:42,167
¿Siempre has tenido ese tic?
473
00:30:43,926 --> 00:30:45,756
No sé de qué hablas.
474
00:30:52,226 --> 00:30:54,936
Crecí en Harlem. En Brownstone.
475
00:30:54,937 --> 00:30:56,187
Con toda mi familia.
476
00:30:56,272 --> 00:30:59,232
Abuelos, tíos, tías, primos...
477
00:31:00,442 --> 00:31:03,402
Una noche oí jaleo en la calle.
478
00:31:03,696 --> 00:31:06,906
Miré por la ventana y era Soldier Boy.
479
00:31:06,991 --> 00:31:10,041
Reñía a unos críos
que intentaban robar un Mercedes.
480
00:31:10,703 --> 00:31:12,713
Fui corriendo a despertar a mi abuelo.
481
00:31:12,705 --> 00:31:16,125
"Abuelo, es Soldier Boy. Ven a ver".
482
00:31:17,167 --> 00:31:18,747
Soldier Boy cogió el Mercedes
483
00:31:18,836 --> 00:31:22,586
y lo lanzó contra nuestra casa
de tal manera que pareció un tren.
484
00:31:23,173 --> 00:31:25,383
No me dio por unos centímetros.
485
00:31:26,010 --> 00:31:27,390
Pero a mi abuelo...
486
00:31:28,345 --> 00:31:29,925
Estaba ahí...
487
00:31:32,725 --> 00:31:34,015
Y luego ya no estaba.
488
00:31:36,270 --> 00:31:37,650
Y yo lo desperté.
489
00:31:38,355 --> 00:31:39,935
Estaba ahí por mi culpa.
490
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
No fue culpa tuya.
491
00:31:43,569 --> 00:31:46,949
Tengo TOC desde entonces. No lo entiendo.
492
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Si no comprobaba los fogones
tres veces cada noche,
493
00:31:50,451 --> 00:31:53,331
Soldier Boy volvería y nos mataría.
494
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
Y sigo siendo ese niño.
495
00:32:00,419 --> 00:32:02,459
Todavía me despierto a media noche
496
00:32:02,463 --> 00:32:03,803
y compruebo los fogones.
497
00:32:05,341 --> 00:32:06,591
Porque si no lo hago,
498
00:32:08,010 --> 00:32:10,010
Soldier Boy volverá.
499
00:32:11,889 --> 00:32:13,719
Y matará a mi familia.
500
00:32:18,103 --> 00:32:20,693
Tengo que quitármelo de la cabeza.
501
00:32:22,608 --> 00:32:23,938
Y acabar con esto.
502
00:32:25,653 --> 00:32:26,993
O acabará conmigo.
503
00:32:40,793 --> 00:32:42,963
- Ay, madre.
- Coño.
504
00:32:43,045 --> 00:32:45,085
- Ay, madre.
- ¿Invitación?
505
00:32:45,089 --> 00:32:47,129
Toma invitación.
506
00:32:47,216 --> 00:32:48,046
Oye.
507
00:32:48,050 --> 00:32:51,220
Luz Estelar, no te había reconocido.
508
00:32:51,220 --> 00:32:53,930
Pasa, estás invitadísima a la fiesta.
509
00:32:53,931 --> 00:32:55,271
- ¿Fiesta?
- Sí.
510
00:32:55,349 --> 00:32:57,729
El 70 aniversario de Heroeorgasmo.
511
00:32:57,810 --> 00:32:58,640
Hay que joderse.
512
00:33:01,230 --> 00:33:03,270
- Joder.
- Me suena tu cara.
513
00:33:03,857 --> 00:33:05,357
Tu cara sí va a sonar
514
00:33:05,359 --> 00:33:09,239
como no apartes
tu salchicha del amor de mi cara.
515
00:33:09,238 --> 00:33:11,778
- Vale.
- Tú no eres súper.
516
00:33:13,283 --> 00:33:15,913
Soy su acompañante para la fiesta guarra.
517
00:33:15,911 --> 00:33:19,751
Sí. Es un fuera de serie
con el cunnilingus.
518
00:33:19,832 --> 00:33:21,462
- Sí, la lengua...
- ¿Sí?
519
00:33:21,542 --> 00:33:24,382
Sí, me pone el coño a punto de nieve.
520
00:33:27,089 --> 00:33:28,339
¿Salchicha del amor?
521
00:33:28,424 --> 00:33:31,804
Me va al pelo. Me gusta. Pasad.
522
00:33:41,645 --> 00:33:42,725
Madre mía.
523
00:33:51,071 --> 00:33:52,661
Así que una vez al año
524
00:33:52,740 --> 00:33:56,950
estos pringados se reúnen en una casa
para mojar el churro.
525
00:33:56,952 --> 00:33:59,292
- Para.
- Heroeorgasmos.
526
00:33:59,913 --> 00:34:00,913
Ya ves.
527
00:34:03,250 --> 00:34:04,080
¡Para!
528
00:34:04,168 --> 00:34:07,338
¡Dame duro!
529
00:34:11,759 --> 00:34:13,429
Venga. Córrete en mi espalda.
530
00:34:14,887 --> 00:34:16,047
Sí.
531
00:34:18,390 --> 00:34:19,480
Pobre Frenchy.
532
00:34:20,267 --> 00:34:23,017
Se moría por ver esto,
se va a quedar hecho polvo.
533
00:34:28,025 --> 00:34:29,145
¿Sabes la putada?
534
00:34:29,818 --> 00:34:34,488
Que a las trabajadoras sexuales
les están dando por culo, y no bien.
535
00:34:35,783 --> 00:34:37,413
A los súpers se la traen floja.
536
00:34:37,493 --> 00:34:40,873
Cuando llegue Soldier Boy,
esto va a ser una carnicería.
537
00:34:40,871 --> 00:34:42,961
Hay que sacar a todo el mundo de aquí.
538
00:34:46,001 --> 00:34:47,001
¿Qué pasa, tío?
539
00:34:47,961 --> 00:34:50,671
¿De qué coño me ha manchado la chaqueta?
540
00:34:50,756 --> 00:34:52,336
- Vale...
- Es mi favorita, joder.
541
00:34:52,341 --> 00:34:55,181
- Vamos al baño.
- Qué puto asco.
542
00:34:55,177 --> 00:34:57,637
- Qué pringue.
- Ahora la lavamos.
543
00:34:57,638 --> 00:34:58,968
-¿Sashimi?
- ¿Qué cojones?
544
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Ahora no me apetece. Gracias.
545
00:35:02,392 --> 00:35:03,392
- Joder...
- ¡Me corro!
546
00:35:05,687 --> 00:35:09,437
Joder. Lámelo todo, osita mía.
547
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
No puedo...
548
00:35:15,906 --> 00:35:19,486
Necesito un baño a la de ya.
549
00:35:20,994 --> 00:35:24,674
Vale, es una orgía. Salta a la vista.
550
00:35:24,665 --> 00:35:26,285
El Heroeorgasmo.
551
00:35:28,335 --> 00:35:29,335
Aún se hace.
552
00:35:29,336 --> 00:35:30,796
Lo hice yo.
553
00:35:30,796 --> 00:35:32,506
Celebré el primero en el 52.
554
00:35:33,340 --> 00:35:36,970
Junto con otra súper, Liberty.
La tía era un no parar.
555
00:35:38,971 --> 00:35:42,021
A Frenchy le va a dar algo
cuando se lo contemos.
556
00:35:42,891 --> 00:35:45,191
Hay mucha gente.
557
00:35:48,021 --> 00:35:50,521
Si no se meten, no les pasará nada.
558
00:35:52,150 --> 00:35:54,900
Vale, dame tres minutos,
559
00:35:54,987 --> 00:35:57,657
entro y salgo,
y te digo dónde están los mellizos.
560
00:35:57,656 --> 00:35:59,196
Así nadie se mete.
561
00:36:00,242 --> 00:36:01,242
Tres minutos.
562
00:36:05,330 --> 00:36:07,790
¿Soldier Boy? Está criando malvas.
563
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Qué va.
564
00:36:08,876 --> 00:36:11,546
Te juro que va en serio.
565
00:36:11,545 --> 00:36:15,165
Por favor,
ayúdame a sacar a toda esta gente.
566
00:36:15,257 --> 00:36:16,587
Luz Estelar...
567
00:36:16,592 --> 00:36:19,892
Venga. No te dejes mangonear.
568
00:36:19,887 --> 00:36:23,097
Tienes miedo. Ya has oído a Patriota.
569
00:36:23,098 --> 00:36:26,688
Los medios están haciendo
una montaña de un grano de arena.
570
00:36:26,685 --> 00:36:29,345
- Infórmate un poco.
- Es real.
571
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
Los ataques son reales.
Soldier Boy es real.
572
00:36:34,318 --> 00:36:38,448
Solo digo que deberías informarte mejor.
573
00:36:38,447 --> 00:36:40,947
Patriota se ocupará, ¿vale?
574
00:36:42,242 --> 00:36:44,162
Voy a ver si me como algún culo.
575
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Con permiso.
576
00:36:52,252 --> 00:36:53,922
Mi anillo para el pene...
577
00:36:58,592 --> 00:37:01,352
¡Joder, cómo te estiras!
578
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Estás buenísima.
579
00:37:13,732 --> 00:37:15,822
Tus tentáculos nunca se acaban.
580
00:37:22,324 --> 00:37:23,334
Dios.
581
00:37:23,325 --> 00:37:26,155
- ¡Hostia puta!
- Mierda. No es lo que parece.
582
00:37:26,620 --> 00:37:29,000
- ¿Qué haces aquí?
- Nada, no hago nada.
583
00:37:29,081 --> 00:37:30,621
El pulpo se encontraba mal.
584
00:37:30,624 --> 00:37:32,924
- ¿Por qué preguntas?
- Patriota flipará.
585
00:37:32,918 --> 00:37:35,548
No. Espera, por favor. Para. No.
586
00:37:36,088 --> 00:37:37,838
Vale, mira...
587
00:37:38,840 --> 00:37:40,800
He venido por él. Es idea suya.
588
00:37:43,804 --> 00:37:44,974
¿Idea suya?
589
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Dije que nada de cámaras en el baño.
- Dámela.
590
00:37:51,353 --> 00:37:52,443
Das pena.
591
00:37:53,230 --> 00:37:55,230
¿Sabes qué? Vamos a preguntar
592
00:37:55,232 --> 00:38:00,112
qué les parece que les graben el ano
sin consentimiento.
593
00:38:00,112 --> 00:38:01,412
Que te follen. Paso.
594
00:38:01,405 --> 00:38:03,905
No quiero volver a verte en la vida.
595
00:38:06,284 --> 00:38:07,374
¿Quieres follar?
596
00:38:08,578 --> 00:38:09,958
Muy amable.
597
00:38:09,955 --> 00:38:13,285
Pero voy a darle
un respiro a mi ojete, ¿sabes?
598
00:38:13,375 --> 00:38:17,875
Pues despídete de la inauguración
del centro comercial de Poughkeepsie,
599
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
porque si no voy yo,
a ti no va a verte ni Dios.
600
00:38:21,383 --> 00:38:23,053
No te soporto.
601
00:38:23,135 --> 00:38:24,335
{\an8}Odio tu boca.
602
00:38:24,428 --> 00:38:26,468
{\an8}Odio tu mandíbula al masticar.
603
00:38:26,555 --> 00:38:29,885
Y no aguantaba
que me cogieras con esa mano sudada.
604
00:38:29,975 --> 00:38:32,845
- Debería haberte matado en el útero.
- ¡Que te jodan!
605
00:38:32,853 --> 00:38:35,563
¡Que te jodan a ti! ¡Que te den, Tommy!
606
00:38:36,732 --> 00:38:37,732
Perdona.
607
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
Sé que te mola tirarte a súpers,
pero conmigo no cuentes.
608
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
No he venido a eso, ¿vale?
609
00:38:46,616 --> 00:38:48,786
- Tú también estás aquí.
- Pues vale, Pornhub.
610
00:38:48,869 --> 00:38:51,159
Paso de perder tiempo contigo.
611
00:38:59,046 --> 00:39:01,546
Oye, nunca me pediste perdón.
612
00:39:02,132 --> 00:39:04,182
- ¿Qué?
- Por lo de Robin.
613
00:39:05,677 --> 00:39:08,427
Nunca me pediste perdón por lo de Robin.
614
00:39:08,430 --> 00:39:10,640
Joder. ¿Quieres sacar el temita ahora?
615
00:39:10,724 --> 00:39:13,354
Pues sí. Siempre te sales con la tuya.
616
00:39:13,435 --> 00:39:16,185
Pasas de la gente y la dejas atrás.
617
00:39:18,231 --> 00:39:19,231
Muy bien.
618
00:39:20,567 --> 00:39:22,357
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
619
00:39:26,156 --> 00:39:27,196
Lo siento.
620
00:39:29,076 --> 00:39:30,656
¿Es lo que querías oír?
621
00:39:32,037 --> 00:39:33,907
Porque es la verdad.
622
00:39:36,124 --> 00:39:37,174
¿Vale?
623
00:39:37,584 --> 00:39:38,964
Es muy jodido.
624
00:39:39,044 --> 00:39:42,594
Ver que le hacen daño
a alguien a quien quieres.
625
00:39:44,466 --> 00:39:45,466
Lo siento.
626
00:39:49,096 --> 00:39:50,676
Lo siento mucho, Hughie.
627
00:39:57,437 --> 00:39:59,187
- Hughie.
- ¿Cómo has hecho eso?
628
00:39:59,189 --> 00:40:01,649
- Para.
- ¿Cómo cojones lo has hecho?
629
00:40:01,650 --> 00:40:04,820
- ¡Si quieres lo repito!
- No, de eso nada.
630
00:40:05,529 --> 00:40:09,489
A-Tren, lárgate de aquí.
Aunque no mereces ni que te avise.
631
00:40:10,117 --> 00:40:12,367
Vamos.
632
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
¿Está aquí?
633
00:40:18,583 --> 00:40:20,883
Solo ha venido a por los mellizos, ¿vale?
634
00:40:20,961 --> 00:40:23,461
- Nadie más tiene que salir herido.
- Tú no decides
635
00:40:23,547 --> 00:40:26,417
quién vive y quién muere.
Son personas reales.
636
00:40:26,508 --> 00:40:29,638
Hay que desalojarlos ya.
O esto será una carnicería.
637
00:40:29,636 --> 00:40:30,886
No, no lo será.
638
00:40:30,971 --> 00:40:34,311
- Soldier Boy ha prometido...
- Hughie, para. Escúchame.
639
00:40:35,267 --> 00:40:37,597
Patriota está de camino.
640
00:40:38,770 --> 00:40:39,940
Lo ha dicho Profundo.
641
00:40:39,938 --> 00:40:42,148
Y cuando empiecen a pelear...
642
00:40:43,775 --> 00:40:44,815
Por favor.
643
00:40:45,527 --> 00:40:46,527
Ayúdame.
644
00:40:55,662 --> 00:40:57,662
- Vete.
- No, tengo que detenerlo.
645
00:40:57,664 --> 00:40:58,874
¡Annie!
646
00:40:59,708 --> 00:41:00,668
¡Annie!
647
00:41:04,421 --> 00:41:07,421
Dios. ¿Me has teletransportado?
¡No me jodas!
648
00:41:09,217 --> 00:41:10,837
Te he salvado, Annie.
649
00:41:11,511 --> 00:41:14,511
Joder, solo quiero salvarte.
650
00:41:14,598 --> 00:41:17,638
Deja de decir eso,
no necesito que me salves.
651
00:41:17,726 --> 00:41:20,976
Dios me libre de salvarte,
porque yo soy el débil,
652
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
- al que hay que salvar.
- No.
653
00:41:22,439 --> 00:41:26,399
Siempre eres tú la fuerte,
siempre eres más fuerte que yo.
654
00:41:27,903 --> 00:41:29,533
Creía que no te importaba.
655
00:41:29,613 --> 00:41:34,163
En nuestra primera cita,
dijiste que no te importaba.
656
00:41:34,159 --> 00:41:35,119
Lo sé.
657
00:41:40,540 --> 00:41:41,790
Pero me importa...
658
00:41:44,669 --> 00:41:45,709
...a veces.
659
00:41:47,672 --> 00:41:48,722
Un poco.
660
00:41:53,553 --> 00:41:56,683
Creía que las drogas
te estaban rayando, Hughie, pero...
661
00:41:59,142 --> 00:42:00,272
...así es como eres.
662
00:42:03,939 --> 00:42:05,189
Eres así.
663
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
¿Halotano?
664
00:42:44,854 --> 00:42:46,654
¿Qué pretendías conseguir?
665
00:42:54,656 --> 00:42:56,446
Mataste a mi familia.
666
00:42:57,867 --> 00:42:58,907
¿A cuál?
667
00:43:06,251 --> 00:43:07,211
Eh.
668
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
A él no.
669
00:43:14,050 --> 00:43:15,470
Los mellizos están fuera.
670
00:43:26,646 --> 00:43:28,566
¿Tú puedes matar a Patriota
671
00:43:28,565 --> 00:43:29,975
pero yo a él no?
672
00:43:30,525 --> 00:43:33,275
Eres un hipócrita de mierda,
Carnicero. Aparta.
673
00:43:33,278 --> 00:43:36,658
No dejaré que lo hagas, L. M.
Sería un suicidio.
674
00:43:50,795 --> 00:43:53,205
Corta el rollo. ¿Qué vas a hacer con eso?
675
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
Más gilipollas y no naces.
Sin mí, no enciendes ni la tele.
676
00:44:01,931 --> 00:44:04,521
En tu cara. Puto pervertido.
677
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Hola, niños.
678
00:44:06,811 --> 00:44:08,901
El tío tiene el ojete trabajado.
679
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Parece el Túnel Lincoln.
680
00:44:12,359 --> 00:44:13,569
Ben.
681
00:44:13,568 --> 00:44:18,488
¡Plántame cara, hijo de la gran puta!
682
00:44:20,784 --> 00:44:21,704
Déjalo ya.
683
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
Nicaragua no fue culpa nuestra.
684
00:44:29,084 --> 00:44:30,094
Te lo juro.
685
00:44:30,085 --> 00:44:32,085
¿Y de quién fue?
686
00:44:33,338 --> 00:44:36,468
Si me lo decís, quizá os deje marchar.
687
00:44:36,466 --> 00:44:39,796
Fue idea de Negro. Suya y solo suya.
688
00:44:39,803 --> 00:44:42,433
Él te entregó a los rusos. Por favor.
689
00:44:43,056 --> 00:44:44,056
¿Negro?
690
00:44:45,100 --> 00:44:45,980
Sí.
691
00:44:46,142 --> 00:44:48,022
Negro no plantaba ni un pino
692
00:44:48,937 --> 00:44:50,357
sin el permiso de Vought.
693
00:44:50,897 --> 00:44:53,727
Por favor. Es la verdad.
694
00:45:12,377 --> 00:45:13,917
- La mano.
- Han pasado años.
695
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
¿Quieres morir?
696
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT, detona.
- TNT, detona.
697
00:45:30,395 --> 00:45:31,975
- Tengo que ir.
- Annie, espera.
698
00:45:31,980 --> 00:45:33,520
Annie...
699
00:45:34,441 --> 00:45:35,611
No puedes ir.
700
00:45:36,067 --> 00:45:37,067
¿Que no puedo?
701
00:45:38,111 --> 00:45:39,401
No voy a dejarte.
702
00:45:57,213 --> 00:45:58,343
¡Hostia!
703
00:46:00,884 --> 00:46:02,684
¡Ahora no es el momento!
704
00:46:10,935 --> 00:46:11,895
¡Halcón Azul!
705
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- ¿Qué?
- Tenemos que hablar.
706
00:46:13,897 --> 00:46:17,357
Joder, ahora no. Hay un psicópata dentro.
707
00:46:20,195 --> 00:46:22,485
Joder. Quítame las manos de encima.
708
00:46:22,489 --> 00:46:25,489
Has hecho daño a mucha gente.
A mi hermano.
709
00:46:26,201 --> 00:46:28,751
Esta vez no te vas de rositas.
Esta vez, no.
710
00:47:19,254 --> 00:47:20,134
¡Ayuda!
711
00:47:21,965 --> 00:47:23,835
Que alguien me ayude.
712
00:48:09,429 --> 00:48:10,469
¿Ya está hecho?
713
00:48:12,265 --> 00:48:13,465
¿Qué ha pasado?
714
00:48:23,568 --> 00:48:24,858
William Carnicero.
715
00:48:25,528 --> 00:48:26,858
Y Soldier Boy.
716
00:48:26,863 --> 00:48:28,243
Claro.
717
00:48:29,157 --> 00:48:30,487
Esto es cosa tuya.
718
00:48:31,576 --> 00:48:32,986
Todo esto.
719
00:48:35,913 --> 00:48:37,293
Y todo por mí.
720
00:48:39,000 --> 00:48:42,630
William, hicimos un trato,
pelear a muerte.
721
00:48:42,629 --> 00:48:44,589
Tú y yo.
722
00:48:45,715 --> 00:48:47,125
Has hecho trampa.
723
00:48:48,134 --> 00:48:49,224
Adiós al trato.
724
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
De pequeño, eras mi héroe.
725
00:48:59,854 --> 00:49:03,234
He visto todas tus pelis,
cientos de veces.
726
00:49:03,941 --> 00:49:06,821
Eres el único casi tan fuerte como yo.
727
00:49:07,654 --> 00:49:10,704
Tío, ¿crees que tienes pinta de fuerte?
728
00:49:11,324 --> 00:49:12,624
Llevas capa.
729
00:49:13,743 --> 00:49:16,003
Eres una copia barata.
730
00:49:16,621 --> 00:49:17,871
No.
731
00:49:21,501 --> 00:49:22,881
Soy la versión mejorada.
732
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
¡L. M.!
733
00:49:38,685 --> 00:49:41,265
L. M., por favor, te necesito.
734
00:49:41,354 --> 00:49:44,364
Hay gente herida, L. M.
735
00:49:44,357 --> 00:49:47,357
Por favor. No dejes que te controle.
736
00:49:47,777 --> 00:49:49,147
Hay que ayudar a la gente.
737
00:49:50,196 --> 00:49:51,106
Nos necesitan.
738
00:50:12,176 --> 00:50:14,386
Por un momento creí que ganabas.
739
00:50:17,849 --> 00:50:18,769
Hola.
740
00:50:26,399 --> 00:50:28,279
Su puta madre.
741
00:50:35,867 --> 00:50:37,537
¿Qué has hecho?
742
00:50:38,286 --> 00:50:39,576
Reventarlo todo.
743
00:51:39,096 --> 00:51:40,516
¡Hazlo!
744
00:51:44,685 --> 00:51:47,145
Hughie, vete de aquí.
745
00:51:47,230 --> 00:51:48,360
Ni de puta coña.
746
00:52:19,387 --> 00:52:20,387
A ver.
747
00:52:57,675 --> 00:52:58,675
Lo siento.
748
00:53:06,225 --> 00:53:07,975
Por favor, no. Cuidado.
749
00:53:07,977 --> 00:53:10,187
El médico te volverá a coser los puntos.
750
00:53:17,904 --> 00:53:19,494
{\an8}Siempre he sido así.
751
00:53:20,364 --> 00:53:21,494
¿Cómo?
752
00:53:23,868 --> 00:53:27,408
{\an8}Siempre he creído que era un monstruo
por culpa del V,
753
00:53:28,539 --> 00:53:29,499
{\an8}pero...
754
00:53:30,207 --> 00:53:32,707
{\an8}...no es verdad.
755
00:53:33,461 --> 00:53:35,711
{\an8}Soy así.
756
00:53:35,713 --> 00:53:36,843
No.
757
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
No eres un monstruo.
758
00:53:45,222 --> 00:53:48,232
Parece que por mucho que corramos,
759
00:53:49,477 --> 00:53:51,477
el pasado nos acaba atrapando.
760
00:53:53,940 --> 00:53:56,360
No se puede correr tan rápido.
761
00:54:04,241 --> 00:54:07,541
{\an8}Las cosas
762
00:54:08,412 --> 00:54:11,712
{\an8}que Nina ha dicho sobre ti
763
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
{\an8}no son verdad.
764
00:55:08,764 --> 00:55:10,064
No es buena idea.
765
00:55:12,476 --> 00:55:15,226
Patriota me ha convertido
en la novia de América.
766
00:55:18,232 --> 00:55:19,732
Y se va a arrepentir.
767
00:55:28,159 --> 00:55:29,159
¿Lista?
768
00:55:32,204 --> 00:55:34,044
Estoy en Montpelier, Vermont.
769
00:55:34,582 --> 00:55:37,042
Doce héroes y civiles han muerto.
770
00:55:37,418 --> 00:55:39,248
Además de los muchos heridos.
771
00:55:39,253 --> 00:55:42,633
Patriota y Vought os dirán
772
00:55:42,715 --> 00:55:45,965
que ha sido el supervillano,
que está todo controlado.
773
00:55:46,052 --> 00:55:47,182
Pero no.
774
00:55:49,555 --> 00:55:51,055
Ha sido Soldier Boy.
775
00:55:51,348 --> 00:55:54,978
Sé que parece una locura,
pero a Soldier Boy
776
00:55:55,686 --> 00:55:59,266
le da igual el pueblo estadounidense,
777
00:55:59,273 --> 00:56:01,323
seguramente siempre le ha dado igual.
778
00:56:01,859 --> 00:56:04,699
Como a la mayoría de los héroes.
779
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
Solo les importa su imagen y...
780
00:56:10,493 --> 00:56:12,753
Patriota es el peor de todos.
781
00:56:14,914 --> 00:56:16,464
Ha hecho daño a mucha gente.
782
00:56:17,541 --> 00:56:19,421
Y también a Maeve.
783
00:56:23,923 --> 00:56:27,723
No sé qué harán conmigo
por contar la verdad.
784
00:56:28,385 --> 00:56:31,255
Pero pienso seguir haciéndolo.
785
00:56:31,347 --> 00:56:34,057
Debería haberlo hecho antes. Lo siento.
786
00:56:35,226 --> 00:56:36,516
Y otra cosa.
787
00:56:38,104 --> 00:56:40,274
Ya no soy Luz Estelar.
788
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Me llamo Annie January
789
00:56:45,236 --> 00:56:46,606
y dimito, joder.
790
00:59:01,205 --> 00:59:03,205
Subtítulos: Laura Sáez
791
00:59:03,207 --> 00:59:05,287
{\an8}Supervisor creativo Roger Peña