1
00:00:07,258 --> 00:00:08,178
இதற்கு முன்பு
2
00:00:08,259 --> 00:00:09,799
வலிமையானவர்
சட்டத்தின் மேலல்ல.
3
00:00:09,802 --> 00:00:13,602
ஹோம்லாண்டர் ஸ்டான் எட்கர் செய்த
குற்றங்களை பற்றி சான்றுகள் அளித்துள்ளார்.
4
00:00:13,681 --> 00:00:15,601
விக்கி? சரியானவர தேர்ந்தெடுத்ததில
மகிழ்ச்சி.
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,733
அவரை எதிர்க்கணும்னா, எனக்கு உதவுவியா?
6
00:00:17,727 --> 00:00:18,637
சரி, உதவுறேன்.
7
00:00:18,728 --> 00:00:20,688
உங்க திட்டம் பற்றி
ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான்.
8
00:00:20,855 --> 00:00:22,935
அலெக்ஸ்! ஓ, கடவுளே!
9
00:00:22,940 --> 00:00:25,480
- பிசிஎல் சிகப்பு என்னது?
- அது சோல்ஜர் பாயை கொன்னது.
10
00:00:25,568 --> 00:00:28,528
ஹலோ. நீ நீனாவா இருக்கணும்.
குறிப்பிட்ட ஆயுதத்தை தேடறேன்.
11
00:00:28,946 --> 00:00:31,116
அவளுக்காக ஒரு சின்ன
வேலை செய்யணும்.
12
00:00:31,741 --> 00:00:32,831
நான் எடுக்கணும்.
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,285
இது சக்தி இல்லை, தண்டனை.
14
00:00:34,285 --> 00:00:35,365
மாலை வணக்கம்.
15
00:00:38,873 --> 00:00:40,923
ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க?
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,130
நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா.
17
00:00:42,877 --> 00:00:43,877
சோல்ஜர் பாய்?
18
00:00:46,255 --> 00:00:48,665
இனி பிடித்து வைக்க
அணி இல்லை, புட்சர்.
19
00:00:48,758 --> 00:00:50,218
- தலையை பிடி.
- -அன்பே!
20
00:00:55,181 --> 00:00:56,021
பதிவு செய்யறீங்களா?
21
00:00:56,015 --> 00:00:56,925
ஆமாம்.
22
00:00:58,225 --> 00:01:00,135
தெரிந்தபடி, குடிமகனின் தோல்
23
00:01:00,144 --> 00:01:01,904
குறிப்பிடத்தக்க நீட்டிப்பு காலத்தை
காட்டியுள்ளது.
24
00:01:01,896 --> 00:01:03,726
அதில் உள் திசுக்கள் அடங்கியிருக்கு.
25
00:01:03,731 --> 00:01:04,691
மாஸ்கோ
26
00:01:26,045 --> 00:01:26,955
எப்படி இருக்கா?
27
00:01:29,840 --> 00:01:30,970
நிலையா. இப்போதைக்கு.
28
00:01:35,846 --> 00:01:39,676
ஜனவரி 24ம் தேதி நடந்த செயல்முறையின்
காரணமாக,
29
00:01:39,767 --> 00:01:42,847
குடிமகன் இன்னும் உயர் கதிர்வீச்சு
அளவுகள் காட்டுகிறார்.
30
00:01:44,188 --> 00:01:46,478
அவன் எப்படி இன்னும் மூச்சு விடறான்?
31
00:01:46,482 --> 00:01:49,782
20 சீவர்ட்ஸ் கதிர்வீச்சு.
சல்ஃப்யூரிக் ஆசிட் காக்டெயில்ஸ்.
32
00:01:49,777 --> 00:01:52,197
கிட்டத்தட்ட செர்னோபிலை ஏத்தினாங்க.
33
00:01:52,196 --> 00:01:54,696
அவன் கருவிழிக்கு இதே போல்
34
00:01:54,782 --> 00:01:56,532
வலிமை இருக்கான்னு பார்ப்போம்.
35
00:01:56,951 --> 00:01:59,121
அப்படித்தான் அவனுக்கு புதுசா
சக்தி வந்தது.
36
00:02:10,756 --> 00:02:13,716
கவனி நண்பா, அவனை தேடி இங்கே
இருக்க முடியாது, சரியா?
37
00:02:13,801 --> 00:02:18,181
அவன் இப்ப ஐவனோட பிரச்சினை. கிமிக்கோவை
நல்ல மருத்துவர்ட்ட கூட்டிட்டு போகணும்.
38
00:02:18,264 --> 00:02:20,274
உனக்கு கிமிக்கோ பற்றி கவலையே இல்ல.
39
00:02:22,434 --> 00:02:23,524
யாரை பற்றியுமே.
40
00:02:23,519 --> 00:02:26,399
விடுப்பா. பார், நான் மருந்து
எடுத்துக்கிட்டேன்.
41
00:02:26,397 --> 00:02:29,277
நீ மறந்திருந்தா, நான் உன் உயிரை
காப்பாத்தினேன்.
42
00:02:33,112 --> 00:02:35,282
நீ கன்பௌடரை கொன்னே, இல்லையா?
43
00:02:35,823 --> 00:02:39,703
- உன் லேசர் கண்களை பயன்படுத்தினியா?
- நீ சொல்றது சரி தான்.
44
00:02:39,702 --> 00:02:43,542
நல்லா இருந்தது. ஒரு முறை, நான்
ஆடுகளத்தில் சமமா உணர்ந்தேன்.
45
00:02:44,206 --> 00:02:45,116
புட்சர்...
46
00:02:45,708 --> 00:02:48,668
நாம செய்யறதோட விஷயமே,
47
00:02:48,669 --> 00:02:51,299
முழு விஷயமே...
48
00:02:52,673 --> 00:02:54,683
அது போல சக்தி யாருக்கும்
இருக்க கூடாது.
49
00:02:54,675 --> 00:02:58,005
ஏன்னா மாயாஜாலமான உலகம் இல்லையா?
50
00:02:58,012 --> 00:03:01,392
இங்கே வாழறது தான் என் நோக்கம்,
நண்பா, பூமியில்.
51
00:03:07,855 --> 00:03:08,895
ஓ, சே.
52
00:03:08,898 --> 00:03:11,318
கெர்மிட் தி ஃப்ராக்
குழப்பிட்டான் போலயே.
53
00:03:11,317 --> 00:03:12,937
இல்லை, நல்லாருக்கேன். சரியா?
54
00:03:16,780 --> 00:03:17,740
தெரியுதே.
55
00:03:23,495 --> 00:03:24,535
என்ன?
56
00:03:27,374 --> 00:03:28,294
ஒன்றுமில்லை.
57
00:03:31,420 --> 00:03:34,380
{\an8}தி
பாய்ஸ்
58
00:03:34,465 --> 00:03:38,255
இது கடினமான நேரம்னு புரியுது,
ஆனால் மிகுந்த மனத்தாழ்மையுடன்,
59
00:03:38,344 --> 00:03:42,854
வாட் இன்டர்நேஷனலின் சிஇஓவாக
உங்க தேர்வை ஏற்கிறேன்.
60
00:03:44,767 --> 00:03:48,767
அம்மா சொல்லுவாங்க, என் 17வது
வயதில் அவங்க புற்றுநோயால் இறக்கும்முன்...
61
00:03:48,771 --> 00:03:51,981
சரி, ஆஷ்லீ, அது போதும்.
நாம அமர்க்களம் செய்ய வேணாம்.
62
00:03:52,066 --> 00:03:55,106
- மன்னிக்கணும், சார்.
- ஹலோ. தாமதத்துக்கு சாரி.
63
00:03:55,194 --> 00:03:57,864
99க்கு வந்ததுக்கு மிக்க நன்றி,
64
00:03:57,947 --> 00:04:00,737
மலையே முகமது நபியிடம் வந்தது போல.
65
00:04:03,327 --> 00:04:07,617
சரி. இது என் முதல் குழு கூட்டம் என்பதால்,
66
00:04:07,623 --> 00:04:11,173
அறையில் ஒவ்வொருத்தரும் தங்களை
அறிமுகப் படுத்திக்க வாய்ப்பு
67
00:04:11,168 --> 00:04:13,168
தந்து ஆரம்பிக்கலாமென நினைத்தேன்.
68
00:04:13,170 --> 00:04:16,720
பில் மார்ஷ். உங்களுக்கு நன்றி
சொல்ல விருப்பம், ஹோம்லாண்டர்,
69
00:04:16,799 --> 00:04:19,639
இந்த குழுவுக்கு சேவை செய்ய
வாய்ப்பு அளித்ததற்கு,
70
00:04:19,635 --> 00:04:22,465
வாட் வரலாறில் இப்படிப்பட்ட
முக்கிய தருணத்தில்.
71
00:04:22,888 --> 00:04:27,098
பேட் வில்லிஸ், சார். ஸ்டான் எட்கர்டேர்ந்து
விடுவித்து, நேர்மை, ஒருமைப்பாடு,
72
00:04:27,101 --> 00:04:30,271
கண்டுபிடிப்பை நிறுவனத்திற்கு
மீட்டு தந்திருக்கீங்க.
73
00:04:30,354 --> 00:04:31,444
ஒரு கேள்வி.
74
00:04:31,522 --> 00:04:35,152
இங்கிருக்கும் மாற்றங்களால், நம்ம
ஈபிஐடிடிஏ அளவுகள் குறையும்.
75
00:04:35,234 --> 00:04:37,704
வருவாய் அழைப்பில் எப்படி
கையாள நினைக்கிறீங்க?
76
00:04:43,951 --> 00:04:45,371
உங்க பெயரென்ன?
77
00:04:45,369 --> 00:04:46,329
மாரீன்.
78
00:04:47,663 --> 00:04:49,923
ஏதாவது சொல்ல விரும்பறீங்களா, மாரீன்?
79
00:04:50,457 --> 00:04:51,667
மன்னிக்கணும், சார்?
80
00:04:52,167 --> 00:04:53,957
என்னை விட நல்லா தெரியுமா?
81
00:04:55,045 --> 00:04:58,915
தெரியலை. நீங்க என் நாற்காலியில்
உட்கார்ந்து, நான் கீழே அங்கே
82
00:04:59,008 --> 00:05:01,428
உட்கார்ந்திருக்கணும்னு நினைக்கிறீங்க போல.
83
00:05:01,969 --> 00:05:05,349
ஓ, கடவுளே. இல்லை, சார். மன்னிக்கணும்.
நான் சும்மா...
84
00:05:06,056 --> 00:05:08,676
அது என் முட்டாள்தனம். நான் முட்டாள்.
85
00:05:08,684 --> 00:05:10,734
நீங்க பிரமாதமானவர்.
86
00:05:11,061 --> 00:05:11,981
அப்புறம்...
87
00:05:13,272 --> 00:05:15,732
மாரீன், நீயே சங்கடப்படுத்திக்கறே. நீ போ.
88
00:05:20,446 --> 00:05:21,446
அப்ப, யார் அடுத்தது?
89
00:05:22,156 --> 00:05:26,406
நாங்க உங்களோட நெருங்கி வேலை
செய்ய எதிர்பார்க்கிறோம், உங்க
90
00:05:26,410 --> 00:05:30,410
அற்புதமான, தகுதிவாய்ந்த
தலைமையின்கீழ், சார்.
91
00:05:31,874 --> 00:05:36,094
கடந்த 13 வருடங்களாக குற்ற ஆய்வை
தலைமை தாங்கியது என் பெருமை.
92
00:05:36,545 --> 00:05:39,085
ஆனா எல்லா நல்ல விஷயங்களும்
முடிவுக்கு வரும்.
93
00:05:39,840 --> 00:05:42,340
மாற்றத்தை வாட் வாரியம் முடிவு செய்தது.
94
00:05:42,426 --> 00:05:47,556
குற்ற ஆய்வின் புது தலைவரை
அறிமுகப்படுத்தறேன்...
95
00:05:48,766 --> 00:05:49,846
தி டீப்.
96
00:05:52,144 --> 00:05:53,404
நன்றி.
97
00:05:54,146 --> 00:05:56,226
உன் சேவைக்கு நன்றி, பார்ப்.
98
00:05:56,315 --> 00:05:58,975
பார்புக்கு கைதட்டுவோம். வாங்க.
சிறப்பா செய்தா.
99
00:05:59,401 --> 00:06:02,401
நடைமுறை அனுபவம் இல்லாத ஒருவராக,
அது அற்புதம்.
100
00:06:03,614 --> 00:06:07,744
பாருங்க, குற்றத்தை எதிர்த்து போராடுவது
என் பெருங்கனவு.
101
00:06:08,202 --> 00:06:10,872
கடலிலும் நிலத்திலும்.
102
00:06:12,956 --> 00:06:14,326
நீங்க கடினமாக உழைச்சா,
103
00:06:15,501 --> 00:06:17,001
அடைய முடியாதது
104
00:06:17,086 --> 00:06:18,876
எதுவுமில்லை என சொல்ல வந்தேன்.
105
00:06:18,879 --> 00:06:21,089
ஹாஷ்டாக்-பெரும்-கனவு. நிஜமா பெரிசா.
106
00:06:21,632 --> 00:06:24,842
ஏன்னா வாட் நிச்சயமா சரியான ஆளை...
107
00:06:25,928 --> 00:06:29,138
சாரி, பார்பரா. சரியான ஆளுக்கு
வேலை கிடைக்கும்.
108
00:06:29,223 --> 00:06:31,063
பதட்டத்தை நீக்க, கொண்டு வந்தோம்...
109
00:06:32,392 --> 00:06:34,312
- கப்கேக்ஸ்.
- கப்கேக்ஸ்!
110
00:06:35,229 --> 00:06:36,609
- ஸ்ப்ரிங்கில்ஸ்.
- சரி.
111
00:06:36,605 --> 00:06:37,605
குற்ற ஆய்வு
112
00:06:37,606 --> 00:06:41,686
இன்னும் ஒரு விஷயம். எல்லாரும் செயல்திறன்
மதிப்புரைக்கு வந்தாகணும்.
113
00:06:41,777 --> 00:06:43,897
சம்பிரதாயம்தான். கவலைப்பட ஏதுமில்லை.
114
00:06:44,488 --> 00:06:45,858
இவை க்ளூடன்-ஃப்ரீயா?
115
00:06:48,033 --> 00:06:50,123
அவ தலையை கவனி. போகலாம்.
116
00:06:50,494 --> 00:06:52,164
அவ சீக்கிரமா சரியாயிடுவா.
117
00:06:52,246 --> 00:06:54,576
- காலையில் பார்ப்போம், சரியா?
- நாசமா போ.
118
00:07:00,087 --> 00:07:00,997
ஹேய்.
119
00:07:04,716 --> 00:07:05,966
நான் இன்னும் இருக்கேன்.
120
00:07:11,932 --> 00:07:12,812
{\an8}முக்கிய செய்தி
அதிக போதையில் சூப்பர்சானிக் இறந்தார்
121
00:07:12,808 --> 00:07:14,728
{\an8}அவர் த செவனில் சேர இருந்த நேரத்தில்,
122
00:07:14,810 --> 00:07:17,020
துயரகரமாக போதைக்கு திரும்பினார்.
123
00:07:17,104 --> 00:07:20,824
தங்கள் செயல்திறனின் அடுத்த கட்டத்தில்
இருக்கையில், லென் பயஸை
124
00:07:20,816 --> 00:07:22,106
போதைக்கு இழந்ததிலிருந்து...
125
00:07:22,109 --> 00:07:25,609
ஹேய். ஹேய். இங்கே வா.
126
00:07:26,697 --> 00:07:27,697
இங்கே வா.
127
00:07:30,367 --> 00:07:32,787
மன்னிக்கணும். ரொம்பவே மன்னிக்கணும்.
128
00:07:32,870 --> 00:07:35,290
நான் வந்திருக்க கூடாது.
உனக்கு பாதுகாப்பில்லை.
129
00:07:35,289 --> 00:07:36,869
கவலை இல்லை. பரவாயில்லை.
130
00:07:37,916 --> 00:07:40,706
ஹ்யூஹி, ஹோம்லாண்டர் அலெக்ஸை கொன்னுட்டார்.
131
00:07:41,211 --> 00:07:42,711
அவர் கொலை செய்துட்டார்.
132
00:07:43,380 --> 00:07:45,420
- எல்லாம் என் தப்பு.
- ஹேய்.
133
00:07:46,091 --> 00:07:47,471
அது உன் தப்பில்லை.
134
00:07:48,343 --> 00:07:49,853
இங்கே வா.
135
00:07:50,470 --> 00:07:52,220
சார்ல்ஸ்டன் சூ இருக்கு.
136
00:07:52,306 --> 00:07:54,516
ஆல்மண்ட் ஜாய், பிட் ஆஃப் ஹனி இருக்கு.
137
00:07:54,808 --> 00:07:56,518
ஃப்ரிட்ஜில் வைட் க்ளாஸ் இருக்கு.
138
00:07:56,852 --> 00:08:00,402
கொஞ்சம் லாவென்டர் குளியல் விஷயம்
டப்பில் இருக்கு.
139
00:08:01,481 --> 00:08:04,321
பாரு, இது எதையும்
சிறப்பாக்காதென தெரியும்...
140
00:08:04,318 --> 00:08:06,818
நான் உன்னை கொஞ்சம் பார்த்துக்கறேன்.
141
00:08:08,071 --> 00:08:09,281
கண்டாச்சுன்னு சொல்.
142
00:08:11,700 --> 00:08:12,990
மாஸ்கோ பிரயோசனமில்லை.
143
00:08:13,869 --> 00:08:14,869
மன்னிக்கணும்.
144
00:08:17,039 --> 00:08:19,169
ஆயுதம், துப்பாக்கியோ, எதுவுமில்லையா?
145
00:08:20,709 --> 00:08:21,709
சே.
146
00:08:22,085 --> 00:08:23,795
சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது?
147
00:08:23,879 --> 00:08:25,669
என்ன தெரியுமா? வைட் க்ளா
தர்றேன்.
148
00:08:29,301 --> 00:08:32,681
ஹ்யூஹி, உன் கை உடைஞ்சிருக்கு.
உன் கட்டு எங்கே?
149
00:08:32,763 --> 00:08:35,563
உனக்கு வைட் க்ளா நிஜமா வேணும்.
150
00:08:37,226 --> 00:08:38,846
வாவ். சரி.
151
00:08:38,936 --> 00:08:40,346
இன்னொன்று சாப்பிட போறே.
152
00:08:42,898 --> 00:08:46,188
எதுக்கு இவ்வளவு வருத்தப்படறேன்னு
புரிஞ்சுக்க பார்க்கிறேன்.
153
00:08:46,193 --> 00:08:49,073
சோல்ஜர் பாய் ரஷ்ஷியாவில் தனியா
சுத்தற பகுதியா?
154
00:08:49,071 --> 00:08:52,571
அல்லது நான் தற்காலிக கலவை வி
எடுத்த பகுதியா?
155
00:08:54,534 --> 00:08:56,374
இரண்டுமே இருக்கலாம்.
156
00:08:57,329 --> 00:09:00,119
- எல்லா பகுதிகளும்.
- நான் உடனே சொல்லிட்டேன்ல?
157
00:09:00,207 --> 00:09:02,827
ரகசியங்கள் இல்லை, ஏதாவது
மதிப்பு இருக்கணுமே?
158
00:09:02,918 --> 00:09:05,128
பொய் சொல்லாததுக்கு பாராட்டணுமா?
159
00:09:05,212 --> 00:09:08,552
நான் சொன்னதை வாபஸ் வாங்கிக்கறேன்.
160
00:09:09,007 --> 00:09:13,387
ஹ்யூஹி, வாட்டிலிருந்து சோதிக்காத
மருந்தை ஏத்தியிருக்கே.
161
00:09:14,137 --> 00:09:16,887
- நீ செத்து போயிருக்கலாம்.
- இனியும் இல்லை.
162
00:09:16,974 --> 00:09:19,644
இருந்தாலும், எடுக்க மாட்டேன்.
மோசமா இருந்தது.
163
00:09:19,643 --> 00:09:21,853
வந்து, ஹேங்ஓவர்...
164
00:09:22,354 --> 00:09:25,444
எல்லாமே. ரொம்ப வெறுக்கிறேன்.
165
00:09:27,734 --> 00:09:30,114
- பிடிச்சுதுல்ல.
- பிடிச்சுது. அற்புதம்.
166
00:09:30,112 --> 00:09:33,412
தெரியுமே, பக்கத்து காரில்
இருப்பவன் என்னை மோசமா பார்த்தாலே,
167
00:09:33,407 --> 00:09:36,327
நான் டாம் டொரெட்டோ போல
அவனிடமிருந்து தள்ளி ஓடுவேன்.
168
00:09:36,410 --> 00:09:38,370
வேகமானவன், குடும்பம் முக்கியம்.
169
00:09:38,370 --> 00:09:40,080
ஆனால் ரஷ்ஷியாவில்,
170
00:09:41,039 --> 00:09:42,459
எனக்கு பயமே இல்லை.
171
00:09:42,541 --> 00:09:45,791
நான் எம்எம்மை காப்பாற்றினேன். நான்.
172
00:09:46,795 --> 00:09:49,875
- என்னால டெலிபோர்ட் செய்ய முடிஞ்சுது.
- டெலிபோர்டா?
173
00:09:49,965 --> 00:09:55,425
ஆமாம், எப்படி செய்யணும் என தெரிஞ்சுது.
என் பின்புறத்தை இறுக்கி குதிச்சேன்.
174
00:09:55,429 --> 00:09:58,519
இல்லை, ஹ்யூஹி, அது முட்டாள்தனம்,
ஆபத்தானது.
175
00:10:01,518 --> 00:10:03,058
உன்னையும் இழக்க முடியாது.
176
00:10:06,273 --> 00:10:07,823
ஓ, கடவுளே. என்னை மன்னி.
177
00:10:08,608 --> 00:10:09,688
நீ சொல்றது சரி.
178
00:10:10,485 --> 00:10:11,525
முடிஞ்சுது.
179
00:10:14,906 --> 00:10:15,816
அதனால...
180
00:10:17,200 --> 00:10:18,330
இப்ப என்ன செய்யறது?
181
00:10:19,578 --> 00:10:20,748
எனக்கு தெரியாது.
182
00:10:20,746 --> 00:10:23,666
எதுவா இருந்தாலும், அதை சேர்ந்து
புரிஞ்சுப்போம்.
183
00:10:25,334 --> 00:10:26,794
நீ, நான் உலகத்துக்கு எதிரா, சரியா?
184
00:10:30,005 --> 00:10:31,125
ஐ லவ் யூ.
185
00:10:31,923 --> 00:10:33,093
ஐ லவ் யூ, டூ.
186
00:11:13,256 --> 00:11:16,256
சோல்ஜர் பாய் எப்படி இன்னும்
உயிரோட இருக்கான்?
187
00:11:16,343 --> 00:11:19,303
உலகத்தில் இன்னும் ஒருத்தன் சுத்தறான்.
காரணம் நாம.
188
00:11:19,846 --> 00:11:22,556
- நீ மோசமா இருக்கே.
- அது...
189
00:11:23,141 --> 00:11:25,601
காலையில சரி ஆயிடும்.
190
00:11:27,104 --> 00:11:28,154
சூப்பர்ஹீரோவாவே இருப்பே.
191
00:11:28,397 --> 00:11:30,687
சூப்பர்ஹீரோக்கள் அவ்வளவு மோசம்னா,
192
00:11:31,566 --> 00:11:33,526
ஏன் ஒருத்தனா இருக்க விரும்பறே?
193
00:11:39,658 --> 00:11:41,488
அதை வைத்து என்ன செய்யப் போறே?
194
00:11:52,003 --> 00:11:53,093
வேணாம், நன்றி.
195
00:11:54,214 --> 00:11:57,014
நான் நாலு மாசமா குடிக்கவே இல்லை, முட்டாள்.
196
00:11:57,509 --> 00:11:59,009
எனக்கு ஒரு வருஷமாச்சு.
197
00:12:12,441 --> 00:12:14,231
ஹோம்லாண்டர் மகன் எப்படி?
198
00:12:15,819 --> 00:12:16,859
இல்லை.
199
00:12:17,988 --> 00:12:20,698
ரயன் அவனை எதிர்த்து நிற்க பல
வருடங்களாகும்.
200
00:12:21,658 --> 00:12:23,538
அப்ப அந்த விமான வீடியோ?
201
00:12:23,535 --> 00:12:26,035
உனக்கு அற்புதமா இருக்காதுன்னு தெரியும்,
202
00:12:26,121 --> 00:12:29,371
ஆனால் நிச்சயமா அவனோட உண்மை
முகத்தை வெளியில் காட்டும்.
203
00:12:31,168 --> 00:12:32,918
அவனை கட்டுப்பாடு இழக்க செய்யும்.
204
00:12:33,712 --> 00:12:36,592
அவன் ஆயிரக்கணக்கான மக்களை கொல்லுவான்.
205
00:12:39,009 --> 00:12:40,889
வீடியோ எப்பவுமே பொய் தான்.
206
00:12:43,305 --> 00:12:44,505
எனக்கு அப்படி இல்லை.
207
00:12:48,518 --> 00:12:50,228
நான் அவனை வெறுத்ததா நினைச்சேன்.
208
00:13:00,489 --> 00:13:01,659
எல்லாம் எடுத்தேன்.
209
00:13:02,407 --> 00:13:04,327
கஞ்சா, ஈ, மெத், ஸ்மாக்.
210
00:13:07,078 --> 00:13:08,658
இது போல எதுவும் இல்லை.
211
00:13:11,458 --> 00:13:14,498
ஒரு சூப்பர்ஹீரோவை அழிக்க பல
மாதங்கள் தயார் செய்யணும்.
212
00:13:15,670 --> 00:13:16,710
கன்பௌடர்...
213
00:13:17,464 --> 00:13:19,134
ந்யூ யார்க் நிமிஷ அளவு கூட இல்லை.
214
00:13:21,468 --> 00:13:22,838
நல்லா இருந்திருக்குமே.
215
00:13:25,347 --> 00:13:27,057
ஒவ்வொரு நொடியும் வெறுத்தேன்.
216
00:13:29,851 --> 00:13:30,771
இல்லை.
217
00:13:32,604 --> 00:13:34,484
வி என்னை இன்னும்...
218
00:13:37,609 --> 00:13:38,529
நானாக ஆக்கியது.
219
00:13:42,197 --> 00:13:45,197
பெரும் சக்தியுடன் நிச்சயமாக தெரிகிறது
220
00:13:45,200 --> 00:13:47,540
நல்ல ஆளாக மாறுவேன்னு.
221
00:13:48,161 --> 00:13:49,961
அதாவது, அது தானே விஷயம்?
222
00:13:49,955 --> 00:13:53,205
எல்லாரும் மக்கள். வி செய்வதெல்லாம்...
223
00:13:53,833 --> 00:13:56,503
உள்ளே இருக்கிறது எல்லாத்தையும்
அதிகரிக்குது.
224
00:13:57,963 --> 00:14:01,053
உங்க கும்பல், நடமாடும் பேரழிவுகள்.
225
00:14:01,049 --> 00:14:05,299
அப்படியா? ஹோம்லாண்டர் மட்டும் இல்லை.
அதாவது, நீங்க எல்லாம் போகணும்.
226
00:14:09,849 --> 00:14:12,229
ஒவ்வொரு கடைசி...
227
00:14:13,520 --> 00:14:14,650
ஆள் வரை.
228
00:14:17,107 --> 00:14:18,187
ஆமாம்.
229
00:14:44,009 --> 00:14:46,679
என்ன, நீ என்னை விட
சிறப்புன்னு நினைக்கிறியா?
230
00:15:36,436 --> 00:15:37,516
சாக்லேட் லைம்ஸ்.
231
00:15:38,730 --> 00:15:40,110
அவ எழுந்தா குடு.
232
00:15:42,942 --> 00:15:44,442
அவ பிழைக்கணும்னு வேண்டறேன்.
233
00:15:49,074 --> 00:15:51,414
பத்து இறந்த ரஷ்ஷிய வீரர்கள்.
234
00:15:54,412 --> 00:15:56,792
வகைப்படுத்தப்பட்ட ஆய்வகம் அழிஞ்சுது.
235
00:15:57,207 --> 00:16:00,917
க்ரெம்லினில் தொடர்புடைய மூவரை
ஏற்கனவே காணவில்லை.
236
00:16:01,211 --> 00:16:04,711
தெரியுமா, செர்கெய், நிச்சயமான
இயற்கை சட்டம் இருக்கு.
237
00:16:05,256 --> 00:16:06,586
சட்டம் சொல்வது...
238
00:16:07,050 --> 00:16:09,890
நீ என்னிடம் விளையாட கூடாது.
நான் விளையாடுவேன்.
239
00:16:09,886 --> 00:16:13,096
மஸ்யூர் ஷார்க்யூடியெர் தான்
உன்னிடம் வந்தார்,
240
00:16:14,015 --> 00:16:15,975
ஒப்பந்தம் செய்தார். அவரிடம் கேள்.
241
00:16:16,059 --> 00:16:18,309
அவரை தெரியாது. உன்னைத்தான் தெரியும்.
242
00:16:18,395 --> 00:16:22,225
நீ தான் எங்களை அறிமுகப் படுத்தினே.
நீதான் ஈடு கட்டணும்.
243
00:16:22,607 --> 00:16:24,067
இப்ப எனக்கு வேலை செய்யறே.
244
00:16:26,403 --> 00:16:28,743
புட்சருக்காக என்னை விட்டு போகும் முன்,
245
00:16:28,822 --> 00:16:30,412
எப்பவும் கைகளை பிசைவே.
246
00:16:30,407 --> 00:16:34,117
"நீனா, என்னால கொல்ல முடியாது.
என் இதயத்துக்கு அமிலம் போல."
247
00:16:34,119 --> 00:16:36,039
இருந்தாலும் எப்பவும் கொல்லுவே.
248
00:16:45,588 --> 00:16:49,178
பியோடர் சீமெனோவ், அவர் மகள்
காடாரினா. இன்றே செய்.
249
00:16:50,593 --> 00:16:51,643
அவ குழந்தை.
250
00:16:52,095 --> 00:16:54,135
இதுவரை அது உன்னை தடுத்ததில்லை.
251
00:16:55,473 --> 00:16:57,523
முடிந்ததும் என்னை அழை.
252
00:17:12,323 --> 00:17:13,243
ஹேய்.
253
00:17:26,296 --> 00:17:27,666
எப்படி உணர்றே?
254
00:17:29,090 --> 00:17:30,010
பரவாயில்லை.
255
00:17:44,606 --> 00:17:45,976
சோல்ஜர் பாய் தான்.
256
00:17:53,281 --> 00:17:54,491
ஏன் புன்னகை செய்யறே?
257
00:17:54,866 --> 00:17:56,986
{\an8}நான் குணமாகலை!
258
00:17:56,993 --> 00:17:57,993
{\an8}இல்லை.
259
00:17:58,870 --> 00:18:00,750
{\an8}கனமா ஏதாவது கொடு!
260
00:18:01,164 --> 00:18:02,004
{\an8}ஏதாவது கனமா!
261
00:18:19,724 --> 00:18:21,274
{\an8}ரொம்ப கனமா இருக்கு!
262
00:18:22,018 --> 00:18:23,388
{\an8}சோல்ஜர் பாயா இருக்கணும்!
263
00:18:23,812 --> 00:18:25,812
{\an8}என் சக்திகள் போயிடுச்சு!
264
00:18:34,572 --> 00:18:37,162
- உதவலாமா?
- சூப்பர்சானிக் உன்னை நம்பினான்.
265
00:18:37,242 --> 00:18:38,452
நீ அவனை கொன்னுட்டே.
266
00:18:40,036 --> 00:18:42,456
- நீ என்ன பேசறேன்னு தெரியலை.
- கோழையே.
267
00:18:42,539 --> 00:18:45,539
உன்னை வெறுக்கிறவங்களோட ஏன்
இருக்கணும்னு நினைக்கிறே?
268
00:18:51,422 --> 00:18:53,592
லின்சி க்ரஹாமின் வாழ்த்துக்கள்.
269
00:18:55,260 --> 00:18:56,550
காக்கா பிடிக்கிறவன்.
270
00:18:56,553 --> 00:19:00,063
ஹோம்லாண்டர் உன் விசுவாசத்தை
எவ்வளவு பாராட்டறார்னு தெரியுமா.
271
00:19:00,056 --> 00:19:03,266
எப்போதையும் விட இப்ப, அவர்
நம்பக்கூடிய ஆட்கள் தேவை.
272
00:19:03,268 --> 00:19:06,688
அதனால் அணியில் ஆட்டக்காரரா
இருந்ததுக்கு நன்றி சொல்ல,
273
00:19:06,688 --> 00:19:09,228
உன்னை, ப்ளூ ஹாக்கை சந்திக்க
ஒத்துக்கிட்டார்.
274
00:19:10,066 --> 00:19:11,606
சரி, சிறப்பு. நன்றி.
275
00:19:11,693 --> 00:19:13,443
சரி. போய் அவரை கூட்டி வரேன்.
276
00:19:13,528 --> 00:19:15,698
இரு, என்ன? இப்பவேவா?
277
00:19:16,656 --> 00:19:17,946
- ஹாய்.
- ஹேய்.
278
00:19:17,949 --> 00:19:20,029
இவ்வளவு சீக்கிரமா வந்ததுக்கு நன்றி.
279
00:19:20,118 --> 00:19:23,788
ஏ-ட்ரெய்ன். ஹேய். பெரிய ரசிகன்.
280
00:19:24,497 --> 00:19:26,247
அருமை. ஆமாம்.
281
00:19:28,167 --> 00:19:31,497
ப்ளூ ஹாக். ட்ரென்டனில் உன் ரோந்து
பற்றி பேசணும்.
282
00:19:33,131 --> 00:19:34,261
கொஞ்சம் அதிகம்.
283
00:19:36,718 --> 00:19:37,638
யார் சொல்றா?
284
00:19:38,845 --> 00:19:40,095
பல கருப்பின மக்கள்.
285
00:19:40,889 --> 00:19:44,889
இல்லை, இதுக்கும்
ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களுக்கும்...
286
00:19:46,436 --> 00:19:48,016
சம்பந்தமே இல்லை.
287
00:19:48,563 --> 00:19:50,363
கோச் ப்ரிங்கிடம் பயிற்சி எடுத்தோம்.
288
00:19:50,440 --> 00:19:52,980
ஆதிக்கம் செலுத்த கற்பிக்கப் பட்டோம்.
289
00:19:52,984 --> 00:19:57,164
ஆமாம், ஆனால் நீ கருப்பின பகுதிகளில்
மட்டுமே அதிமா செய்யறே.
290
00:19:57,155 --> 00:19:59,775
உனக்கு இனவெறி இருக்கிறதா மக்கள்
சொல்லக்கூடாது, சரியா?
291
00:20:00,617 --> 00:20:03,867
ஒருத்தரை இனவெறியர் என
சொல்வதே இனவெறி, தெரியுமா.
292
00:20:05,580 --> 00:20:06,710
இது என்ன?
293
00:20:08,458 --> 00:20:11,338
இது ரத்து செய்யற விஷயமா?
என்னை ரத்து செய்யறீங்களா?
294
00:20:15,590 --> 00:20:17,590
இதை சரியாக்க என்ன செய்யறது?
295
00:20:17,800 --> 00:20:19,180
நிறைய ஆகாது.
296
00:20:19,594 --> 00:20:21,554
தெரியலை, நீ மன்னிப்பு கேட்கலாம்.
297
00:20:21,638 --> 00:20:22,928
என்ன நல்ல யோசனை.
298
00:20:22,931 --> 00:20:24,311
அதை சொன்னதுக்கு நன்றி.
299
00:20:24,807 --> 00:20:28,727
நிச்சயமா ஹோம்லாண்டர் அதை
பாராட்டுவார், ப்ளூ ஹாக்.
300
00:20:29,354 --> 00:20:31,154
நேரமும், இடமும் சொல்லுங்க.
301
00:20:33,524 --> 00:20:35,864
வேலையை செய்வது ரொம்ப முக்கியம்.
302
00:20:35,944 --> 00:20:38,244
கடினமான உரையாடல்களை செய்வது.
303
00:20:38,821 --> 00:20:40,661
இது சிறப்பு, கைஸ்.
304
00:21:00,969 --> 00:21:04,309
திரையரங்குகளில் மட்டும்
தி செவனின் விடியல்
305
00:21:05,139 --> 00:21:06,059
சே.
306
00:21:10,353 --> 00:21:13,363
{\an8}ராபர்ட் சிங்கர்
வலிமையான அமெரிக்கா
307
00:21:15,149 --> 00:21:17,359
உன் உண்மையான நிறங்களை காட்டு
308
00:21:49,100 --> 00:21:51,890
ஹேய், நண்பா. நல்லாருக்கியா, நண்பா?
309
00:21:56,691 --> 00:21:58,691
{\an8}நான் "உங்க எல்லாரையும்" போலில்லை.
310
00:21:58,693 --> 00:21:59,613
{\an8}ஹோம்லாண்டர் எதிர்க்கிறார்
கலாச்சாரத்தை ரத்து செய்ங்க
311
00:21:59,694 --> 00:22:03,204
{\an8}நான் வலிமையானவன். புத்திசாலி. சிறந்தவன்.
312
00:22:04,032 --> 00:22:05,242
{\an8}நான் சிறந்தவன்!
313
00:22:06,284 --> 00:22:08,294
நான் பலவீனமான அழுமூஞ்சி இல்லை...
314
00:22:08,286 --> 00:22:10,116
- ஹேய், இது யார் பாரு.
- டாட்.
315
00:22:11,205 --> 00:22:12,915
- ஹேய், பேபி.
- அப்பா!
316
00:22:14,417 --> 00:22:16,497
ஹேய். தயாரா?
317
00:22:16,586 --> 00:22:18,626
- சரி.
- சரி, உன் பையை எடுத்துட்டு வா.
318
00:22:19,547 --> 00:22:20,377
சோஷியல் ஸ்டடீஸ் - பாடம் 4
பி+
319
00:22:20,465 --> 00:22:22,625
சுற்றுலா பற்றி பேசிட்டே இருக்கா.
320
00:22:27,138 --> 00:22:30,678
டாட், இந்த ஆளை ஜனீன் பார்க்கிறாளா?
321
00:22:30,767 --> 00:22:35,227
தெரியுமா, அவன் மொழி மோசமா போயிடுது,
ஆனால் அவளுக்கு நல்லது.
322
00:22:36,981 --> 00:22:39,031
இது ஜனீனுக்கு எப்படி நல்லது?
323
00:22:40,318 --> 00:22:43,948
ஆயிரக்கணக்கான மக்களை காப்பாற்றும்
பெரிய அமெரிக்க ஹீரோ அவன்.
324
00:22:44,030 --> 00:22:48,580
கிறுக்கர்கள், நிறுவனங்கள் மற்றும் மரபு
ஊடகத்தை எதிர்த்து நிற்கிறான்.
325
00:22:48,576 --> 00:22:50,746
ஃபேஸ்புக்ல நண்பனாக்கு,
விஷயம் அனுப்பறேன்.
326
00:22:50,745 --> 00:22:54,495
டாட், ஜனீன் இந்த குப்பையை
இனி பார்க்க கூடாது.
327
00:22:54,499 --> 00:22:55,709
- புரியுதா?
- தயார்.
328
00:22:55,792 --> 00:22:58,882
ஏன்? ஜனீனுக்கு ஹோம்லாண்டரை
ரொம்ப பிடிக்கும், இல்ல?
329
00:22:58,878 --> 00:23:01,918
ஏன்னா ஹோம்லாண்டர் கிறுக்குப் பய.
அதனாலத்தான்.
330
00:23:01,923 --> 00:23:02,843
அப்பா.
331
00:23:02,924 --> 00:23:05,054
அந்த குழந்தை முன்னால செய்யணுமா, மார்வின்?
332
00:23:05,051 --> 00:23:06,391
"அந்த குழந்தை" இல்லை.
333
00:23:07,095 --> 00:23:08,755
- அவ என் மக.
- சரி.
334
00:23:08,763 --> 00:23:10,563
இந்த நேரத்தில் முக்கிய செய்தி.
335
00:23:10,640 --> 00:23:13,890
{\an8}மைய மான்ஹாட்டனை ஒரு
குண்டு வெடிப்பு உலுக்கியது.
336
00:23:13,893 --> 00:23:16,563
{\an8}19 பேர் இறந்ததாக முதல்
அறிக்கைகள் கூறுகின்றன.
337
00:23:16,646 --> 00:23:18,976
{\an8}மான்ஹாட்டன் குண்டுவெடிப்பு
குறைந்தது 13 பேர் இறந்தனர்
338
00:23:19,065 --> 00:23:22,355
என்வைபிடியும், பீரோ ஆஃப் சூப்பர்ஹ்யூமன்
அஃபேர்ஸூம்...
339
00:23:31,702 --> 00:23:33,582
பேபி, சாரி, ஆனா அப்பா போகணும்.
340
00:23:33,663 --> 00:23:35,623
இல்லை, அப்பா, அறிவியல் மையம் போகணும்.
341
00:23:35,623 --> 00:23:38,003
நீ என்ன பண்றே?
அவ இதுக்காக காத்திருந்தா.
342
00:23:38,084 --> 00:23:39,504
நான் ஏதாவது தப்பு செய்தேனா?
343
00:23:44,674 --> 00:23:45,934
இல்லை, பேபி.
344
00:23:46,259 --> 00:23:47,339
மன்னிக்கணும்.
345
00:23:50,179 --> 00:23:53,889
என்வைபிடியும், பீரோ ஆஃப் சூப்பர்ஹ்யூமன்
அஃபேர்ஸும் இதை தெரியாத
346
00:23:53,975 --> 00:23:56,135
சூப்பர்வில்லனின் வேலை என்கின்றனர்.
347
00:23:56,144 --> 00:23:59,444
{\an8}அதிகாரிகளிடமிருந்து மேலும்
தகவலுக்கு காத்திருக்கோம்.
348
00:23:59,522 --> 00:24:02,192
ஹோம்லாண்டர்? நான் சொன்னது கேட்டுதா?
349
00:24:02,275 --> 00:24:03,275
சாரி, என்ன?
350
00:24:03,776 --> 00:24:06,196
நாம இதை கையாளணும்னேன்.
351
00:24:06,571 --> 00:24:07,491
இப்பவே.
352
00:24:11,075 --> 00:24:12,905
ஆமா. நிச்சயமா, செய்யணும். சரி.
353
00:24:12,994 --> 00:24:15,624
அதனால எல்லா ஞாயிறு நிகழ்ச்சிகளையும்
பதிவு செய்.
354
00:24:15,705 --> 00:24:17,955
கவலைப்பட ஏதுமில்லை என்று சொல்.
355
00:24:17,957 --> 00:24:19,127
ஒன்றுமே இல்லை.
356
00:24:19,125 --> 00:24:20,955
- கட்டுப்பாட்டில்.
- அது சமர்த்து.
357
00:24:20,960 --> 00:24:21,880
- ஆமாம்.
- ரொம்ப.
358
00:24:21,878 --> 00:24:24,508
கடவுளே, இந்த ஆளை நிறுத்தியாகணும்னு
சொன்னேன்!
359
00:24:24,589 --> 00:24:27,049
உன் தொனியை கொஞ்சம் கவனி, ப்ளீஸ்.
360
00:24:27,133 --> 00:24:28,013
டார்லிங்.
361
00:24:29,802 --> 00:24:30,722
மன்னிக்கணும்.
362
00:24:32,013 --> 00:24:33,473
நான்... அதாவது...
363
00:24:35,057 --> 00:24:36,267
இதை கையாள சிறந்த வழி
364
00:24:36,893 --> 00:24:40,313
அவனை கண்டுபிடிக்கிறதுன்னு தோணலையா?
365
00:24:40,313 --> 00:24:42,403
நான் அதை யோசிக்கவே இல்லை. தெளிவா.
366
00:24:43,107 --> 00:24:45,817
கடவுளே, சரி, நீ போய் அதை செய்யேன்.
367
00:24:45,902 --> 00:24:47,532
ஓடிப்போய், தினத்தை காப்பாற்று.
368
00:24:47,612 --> 00:24:49,322
இதற்கிடையில், பெரியவங்க நாங்க
369
00:24:49,322 --> 00:24:53,702
பங்கு விலை மற்றும் ஈபிஐடிடிஏ அளவு பற்றி
கவலைப்படணும். சரியா?
370
00:24:57,788 --> 00:24:59,458
- நன்றி.
- ரொம்ப.
371
00:25:01,334 --> 00:25:04,844
ஹேய். இது நான். நான் நினைக்கிறவன்
இல்லைன்னு சொல்லு.
372
00:25:04,921 --> 00:25:07,881
- நீ நினைக்கிறே ஆளே தான். -ஓ, கடவுளே.
373
00:25:08,591 --> 00:25:09,801
இப்ப தளத்துக்கு வர்றோம்.
374
00:25:09,884 --> 00:25:11,644
குற்ற ஆய்வு ஆட்களால தேட முடியுமா?
375
00:25:11,636 --> 00:25:13,636
பார்த்துக்கறேன். கவனமா இரு, ஹ்யூஹி.
376
00:25:29,570 --> 00:25:31,610
அடச்சே.
377
00:25:32,615 --> 00:25:33,525
ஹ்யூஹி?
378
00:25:34,784 --> 00:25:36,124
ஐவி. ஹேய்.
379
00:25:38,621 --> 00:25:39,661
மார்னிங்.
380
00:25:40,122 --> 00:25:42,002
- விக்கி வந்தாச்சா?
- வர்றா.
381
00:25:42,500 --> 00:25:43,920
உன் கை உடைஞ்சுதுல்ல?
382
00:25:44,877 --> 00:25:45,997
ஆமாம்.
383
00:25:46,087 --> 00:25:46,917
ஆமாம்.
384
00:25:46,921 --> 00:25:49,671
மோசமான சுளுக்காம். நல்லாருக்கேன்.
பார்ப்போம்.
385
00:25:49,674 --> 00:25:50,594
சரி.
386
00:26:14,115 --> 00:26:16,025
அவன் ரெட்ஸோட பிரச்சினைன்னு தோணுதா?
387
00:26:17,034 --> 00:26:19,204
சரி. நிதானமா, நண்பா.
388
00:26:19,287 --> 00:26:20,117
நாசமா போ.
389
00:26:20,788 --> 00:26:22,158
நானே கண்டுபிடிக்கிறேன்.
390
00:26:22,999 --> 00:26:25,839
அவனை கண்டுபிடிச்சதும் என்ன செய்வே?
391
00:26:27,461 --> 00:26:29,421
அவ உனக்கு ரொம்ப அதிகமானவப்பா.
392
00:26:31,340 --> 00:26:33,430
உனக்கு உதவி தேவை. நாங்க தேவை.
393
00:26:35,636 --> 00:26:38,806
இன்னொரு முறை நான் எப்படிப்பட்ட ஆள்
என்று பேசலாம்.
394
00:26:40,099 --> 00:26:43,349
ஆனால் இப்ப, நாம கையில் இருக்கிற
வேலையை கவனிப்போம்.
395
00:26:44,478 --> 00:26:46,478
நான் சோல்ஜர் பாயோட உதவறேன்.
396
00:26:47,023 --> 00:26:48,073
இதை நான் செய்யணும்,
397
00:26:48,149 --> 00:26:49,819
பிறகு என்னை பார்க்க வேணாம்.
398
00:27:00,703 --> 00:27:02,253
ஏற்கனவே துப்பு கிடைச்சுதா?
399
00:27:02,330 --> 00:27:03,620
நிச்சயமா இருக்கு.
400
00:27:04,582 --> 00:27:05,962
நாம எங்கிருக்கோம் பார்.
401
00:27:08,711 --> 00:27:09,711
தி லெஜென்ட்.
402
00:27:10,588 --> 00:27:12,378
சோல்ஜர் பாய் அவனை
பார்த்திருப்பானா?
403
00:27:19,096 --> 00:27:22,476
- இன்னொரு பகுதி வேணுமா?
- இல்லை, இப்ப வேணாம், நன்றி.
404
00:27:22,767 --> 00:27:23,767
நீ என்ன சொன்னே?
405
00:27:23,768 --> 00:27:25,848
அவனை கண்டுபிடிக்க, நகரத்திலுள்ள
406
00:27:25,853 --> 00:27:27,813
எல்லா சிசிடிவியையும் பார்க்கணும்.
407
00:27:27,897 --> 00:27:30,437
டஜன் ஆய்வாளர்கள், இரவு பகலா
வேலை செய்யணும்.
408
00:27:30,441 --> 00:27:31,941
சரி, அப்ப செய்வோம்.
409
00:27:33,402 --> 00:27:34,742
எல்லாரும் எங்கே?
410
00:27:35,946 --> 00:27:38,526
நாம தான். டீப் துறையில்
பெரும்பாலானோரை நீக்கிட்டான்.
411
00:27:38,991 --> 00:27:40,911
என்ன? ஏன்?
412
00:27:40,910 --> 00:27:43,750
ஹோம்லாண்டரை எதிர்த்து அவங்க
ட்வீட்ஸ் போட்டாங்களாம்.
413
00:27:43,746 --> 00:27:46,116
"அணி வீரர்கள்" தான் அவனுக்கு தேவையாம்.
414
00:27:48,459 --> 00:27:49,839
அந்த பாதி கிடைக்குமா?
415
00:27:50,169 --> 00:27:51,049
நன்றி.
416
00:28:03,224 --> 00:28:05,434
- ரெக்கர்ஸ்! இங்கே என்ன பண்றே?
- ஹேய்.
417
00:28:18,114 --> 00:28:20,874
- என்ன விஷயம்?
- மன்னிப்பு கேட்கணுமாம்.
418
00:28:20,950 --> 00:28:23,490
உன்னோட வந்தானா? கேமரா குழுவோடவா?
அட, வாப்பா.
419
00:28:23,494 --> 00:28:25,454
கவனி, பொது மன்னிப்பு கிடைக்கும்.
420
00:28:25,538 --> 00:28:27,538
வாட்டுக்கு விளம்பரம். வெற்றிதான்.
421
00:28:27,540 --> 00:28:30,880
இதை திடீரென செய்.
உனக்கென்ன பிரச்சினை?
422
00:28:30,960 --> 00:28:31,880
இதுதானே வேணும்?
423
00:28:31,961 --> 00:28:34,461
சமூகத்துக்கு உதவ என் தளத்தை
பயன்படுத்துவது?
424
00:28:38,134 --> 00:28:39,054
ஐந்து நிமிடங்கள்.
425
00:28:40,928 --> 00:28:41,758
சரிதான்.
426
00:28:47,268 --> 00:28:50,648
சாரி, என் ஹெல்மட்டில் இருக்கும் உலோகம்.
427
00:28:55,276 --> 00:28:56,106
சரி.
428
00:28:57,069 --> 00:28:58,489
ட்ரென்டன் வாசிகளுக்கு.
429
00:28:58,571 --> 00:29:01,371
உங்களோடு பேசும் வாய்ப்பளித்ததுக்கு நன்றி.
430
00:29:01,449 --> 00:29:03,989
தெரிந்தபடி, சூப்பர்ஹீரோக்கள் குற்றத்தை
431
00:29:03,993 --> 00:29:06,253
எதிர்க்கையில்,
உடனடி முடிவெடுக்கணும்.
432
00:29:06,245 --> 00:29:09,165
நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன்,
என் முடிவுகள் எதுவும்
433
00:29:10,291 --> 00:29:12,211
உணரப்பட்டிருந்தால்...
434
00:29:13,419 --> 00:29:15,629
இனவெறி கொண்டதாக. நான் அப்படி இல்லை.
435
00:29:15,713 --> 00:29:21,013
சரியா? என் நண்பர்களை கேளுங்க,
அதில் பலர் கறுப்பர்கள்.
436
00:29:21,010 --> 00:29:24,430
ஏ-ட்ரெய்ன் போல. நான்
நிறத்தை பார்ப்பதில்லை...
437
00:29:25,139 --> 00:29:27,179
குற்றத்தை மட்டுமே பார்க்கிறேன்.
438
00:29:28,100 --> 00:29:30,440
உங்களுக்கு என் அர்ப்பணிப்பின் அடையாளமாக,
439
00:29:30,436 --> 00:29:34,896
இந்த சமூக மையத்துக்கு 10,000 டாலர்
நன்கொடை தர்றேன். நன்றி.
440
00:29:34,899 --> 00:29:36,689
ரேமண்ட் டக்கருக்கு நீங்க செய்தது?
441
00:29:37,735 --> 00:29:40,145
- அவன் குற்றவாளி.
- அவன் நிராயுதபாணி.
442
00:29:40,154 --> 00:29:43,284
மில் ஹில்லில் ஒரு வெள்ளையனுக்கு
இதையே செய்திருப்பீங்களா?
443
00:29:43,282 --> 00:29:44,912
குற்றம் நடந்தா நான் போவேன்.
444
00:29:44,909 --> 00:29:48,909
கருப்பின மக்கள் பகுதியில்
குற்றங்கள் நடக்குது.
445
00:29:48,913 --> 00:29:50,163
அது என் தவறில்லை.
446
00:29:50,164 --> 00:29:51,834
சரி, முடிஞ்சுது. அது போதும்.
447
00:29:51,916 --> 00:29:54,536
வேலை முடிஞ்சுது. மன்னிப்பு கேட்டுட்டு
கிளம்பு.
448
00:29:54,627 --> 00:29:56,087
ஆராய்ச்சியை செய்யுங்க.
449
00:29:56,170 --> 00:29:58,710
கருப்பின மக்கள் நிறைய கொலைகள் செய்யறாங்க.
450
00:29:58,714 --> 00:30:00,264
நீங்க கொல்லும் கருப்பர்கள்?
451
00:30:00,341 --> 00:30:02,301
அவங்க ஏன் இவ்வளவு ஆக்ரோஷம்னு
சொல்றியா?
452
00:30:02,301 --> 00:30:05,011
- தற்காப்பு.
- உனக்கு சக்திகள் இருக்கு, அங்கில்லை.
453
00:30:05,012 --> 00:30:07,352
- கருப்பர்கள் முக்கியம்.
- நாசமா போ, ப்ளூ ஹாக்.
454
00:30:07,348 --> 00:30:08,768
போயிடு.
455
00:30:10,142 --> 00:30:13,602
- போயிட்டே இரு. போ!
- எல்லா உயிர்களும் முக்கியம்.
456
00:30:14,813 --> 00:30:17,273
சூப்பர்ஹீரோ உயிர்கள் முக்கியம்!
457
00:30:17,358 --> 00:30:19,028
முக்கியம்! நன்றிகெட்டவங்களே!
458
00:30:19,026 --> 00:30:22,146
- இங்கிருந்து போ! வாயை மூடு!
- ஹேய், ப்ளூ ஹாக்!
459
00:30:26,450 --> 00:30:27,660
- சே!
- முட்டாள்களா!
460
00:30:27,660 --> 00:30:30,330
வாயை மூடு. இங்கிருந்து கிளம்பு!
461
00:30:30,329 --> 00:30:33,329
ஹேய்! நிறுத்து!
462
00:30:35,167 --> 00:30:36,587
அட, கடவுளே.
463
00:30:36,669 --> 00:30:37,499
அடச்சே.
464
00:30:39,296 --> 00:30:40,546
ஏன்?
465
00:30:42,925 --> 00:30:43,925
நேட்.
466
00:30:45,886 --> 00:30:46,716
நேட்!
467
00:30:49,682 --> 00:30:52,022
- அதை வெச்சிட்டு போ.
- என்ன?
468
00:30:52,476 --> 00:30:55,686
க்ளாம்ஸ் கசினோவை வாசலில் விட்டுடு!
469
00:30:55,688 --> 00:30:57,978
இது க்ரப்ஹப் இல்லை, கேடுகெட்டவளே.
கதவை திற.
470
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
மார்வின்?
471
00:31:01,402 --> 00:31:02,242
ஹேய்.
472
00:31:04,780 --> 00:31:07,410
இந்த கேடுகெட்டவன் கூடவே
இருக்கான்னு தெரியுது.
473
00:31:07,408 --> 00:31:09,288
போய் ஒன்னு செய், வயசானவனே.
474
00:31:10,703 --> 00:31:13,373
இது ஹ்யூஹி. ஹ்யூஹி, இது யார்னு தெரியும்ல?
475
00:31:14,957 --> 00:31:17,747
நான் யாருன்னு தெரியல. புத்தகம் படி, பையா.
476
00:31:17,835 --> 00:31:20,205
இது த லெஜென்ட்.
477
00:31:21,088 --> 00:31:23,008
அது நல்ல புனைப்பெயர்.
478
00:31:23,007 --> 00:31:25,337
அது பெயரில்லை. அது நிலை.
479
00:31:27,595 --> 00:31:30,215
- லெஜென்ட், நாம பேசணும்.
- அவன் வேணாம்.
480
00:31:30,306 --> 00:31:32,346
ஒழுங்கா நடந்துப்பான். சத்தியமா.
481
00:31:34,143 --> 00:31:36,063
இது முக்கியம். நீ கடன் பட்டிருக்க.
482
00:31:53,287 --> 00:31:54,457
அது நீங்களும் ராய் ஷைடருமா?
483
00:31:54,455 --> 00:31:55,705
அது ஷாடோவில்.
484
00:31:56,165 --> 00:31:59,165
மாராத்தான் மேன் பிறகு.
ராய் ஷைடர், டஸ்டின், ஏஞ்சலிகா,
485
00:31:59,168 --> 00:32:00,248
பிக் சீஃப் அபாச்சி.
486
00:32:00,336 --> 00:32:03,006
அந்த முழு இரவே எனக்கு
கொஞ்சம் தெளிவா இல்லை.
487
00:32:03,005 --> 00:32:04,915
ஆனால் ஆர்மி ஆர்செர்டை கேட்டால்,
488
00:32:05,007 --> 00:32:07,717
நான் கோல்டன் கீஷாவில் ஆழ்ந்திருந்தேன்,
489
00:32:08,177 --> 00:32:11,057
மார்லன் ப்ரான்டோ எனக்குள் ஆழ்ந்திருந்தான்.
490
00:32:11,972 --> 00:32:13,562
என்ன? அது கேயா?
491
00:32:13,641 --> 00:32:15,641
சே. யாருக்கு கவலை?
என்ன வித்தியாசம்?
492
00:32:15,643 --> 00:32:19,193
பிறகு, மார்லன் ஒதுக்கீட்டை
ஸ்டீல் நைட் படத்தில் குறைத்தேன்.
493
00:32:19,188 --> 00:32:21,938
அதனால் கேட்கிறேன், யார் யாரோடு இருந்தது?
494
00:32:24,068 --> 00:32:25,568
அவன் இங்கே வந்தான்ல?
495
00:32:26,820 --> 00:32:29,740
நல்லாருக்கேன். நான் கஞ்சா...
அடிச்சிருக்கேன்.
496
00:32:29,740 --> 00:32:31,120
சரி.
497
00:32:31,200 --> 00:32:35,160
பாரு, வாட் முழுக்க டெமோ புள்ளிகளும்,
பார்வையாளர்கள் சோதனையும்.
498
00:32:35,162 --> 00:32:39,292
எட்கர், ஸ்டில்வெல் போன்ற முதுகில்
குத்துபவர்களுக்கு நன்றி.
499
00:32:39,375 --> 00:32:41,125
ஆமாம், அவ இறந்தது தெரியும்.
500
00:32:41,752 --> 00:32:42,632
அவ போகட்டும்.
501
00:32:42,628 --> 00:32:45,208
லெஜென்ட் வாட்டில் ஹீரோ
மேனேஜ்மென்டுக்கு விபி,
502
00:32:45,214 --> 00:32:46,634
ஸ்டில்வெல் வரும் முன்.
503
00:32:46,632 --> 00:32:48,592
அவர் அப்பப்ப நமக்கு உதவுவார்.
504
00:32:48,884 --> 00:32:49,974
நிஜமா என்னை தெரியாதா?
505
00:32:50,928 --> 00:32:52,218
நான் இருந்தப்ப,
506
00:32:52,805 --> 00:32:55,305
மனசு சொல்றதை கேட்போம்.
அப்ப ஹீரோக்கள்,
507
00:32:55,391 --> 00:32:58,311
ஹீரோக்களா இருந்தாங்க,
நிர்வகிக்கப்பட்ட பொம்மைகளல்ல.
508
00:32:58,394 --> 00:33:00,734
ஹோம்லாண்டர் வியர்த்ததை கூட பார்த்ததில்லை.
509
00:33:01,605 --> 00:33:04,315
ஃபால்கன் க்ரெஸ் டின் பாதி நடிகர்களோட
பெவர்லி ஹில்ஸ்
510
00:33:04,400 --> 00:33:06,030
ஹோட்டலில் மோசமா நடந்தாலும்.
511
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
நான் செய்தேன்.
512
00:33:07,653 --> 00:33:08,653
இரண்டு சொற்கள்.
513
00:33:08,654 --> 00:33:10,534
ஷேனன் ட்வீட்.
514
00:33:11,949 --> 00:33:14,369
லெஜென்ட், சோல்ஜர் பாய் உன்னை
பார்க்க வந்தார்.
515
00:33:15,327 --> 00:33:16,407
சொன்னது தெரியணும்.
516
00:33:16,412 --> 00:33:18,832
என்ன, பைத்தியமா?
மார்வின், அவன் செத்தாச்சு.
517
00:33:18,831 --> 00:33:20,171
அந்த கஞ்சா யாருக்கு?
518
00:33:21,750 --> 00:33:23,630
நான்தான். மெமுவாரை எழுதறேன்.
519
00:33:23,711 --> 00:33:25,881
நிஜமா அற்புதமா இருக்கும்.
520
00:33:25,963 --> 00:33:28,553
அப்ப, நான் ரொம்ப உழைக்கிறேன். சத்தியமா.
521
00:33:29,049 --> 00:33:30,259
பசங்க மேல சத்தியமா.
522
00:33:30,259 --> 00:33:31,639
உன் குழந்தைகளை வெறுப்பே.
523
00:33:31,719 --> 00:33:33,139
சந்திச்சா நீயும் வெறுப்பே.
524
00:33:33,137 --> 00:33:36,767
அந்த கண்ணாடி மீதுள்ள ரேகைகளை
ஓட்டினா, யாரா இருக்கும்?
525
00:33:39,309 --> 00:33:40,479
கவலை படாதே.
526
00:33:40,561 --> 00:33:43,901
சோல்ஜர் பாய் இதை உன் வரை
வர மாட்டான். என்னை நம்பு.
527
00:33:44,523 --> 00:33:45,363
உன்னை நம்புவதா?
528
00:33:46,775 --> 00:33:47,815
அவனை நம்பியது போலவா?
529
00:33:48,318 --> 00:33:50,108
போன முறை நான் உதவினது மறந்ததா?
530
00:33:50,112 --> 00:33:53,122
எலெக்ட்ரோ ஷாக்கில் சிறு வயது
ஹூக்கரை கண்டுபிடிச்சதா?
531
00:33:54,825 --> 00:33:57,115
அந்த மாதிரி ஆளை நம்ப முடியாது.
532
00:33:57,119 --> 00:33:59,659
அவன் தொடும் எதுவும் மோசமா ஆயிடுது.
533
00:34:00,414 --> 00:34:03,424
அந்த கால வைத்து உன்னை
அடிப்பேன்னு நம்பலாம்.
534
00:34:03,417 --> 00:34:04,667
புட்சர், ப்ளீஸ்.
535
00:34:08,672 --> 00:34:10,422
பாரு, நீ என்னைத்தான் நம்புவே.
536
00:34:10,424 --> 00:34:12,554
சோல்ஜர் பாய் செய்தது தெரியுமே.
537
00:34:12,551 --> 00:34:15,641
உனக்கும் தெரியும், ஏன்னா நீ கவர் அப்பை
ஆதரிச்சே.
538
00:34:15,721 --> 00:34:18,521
சே, நான் பல கவர் அப்களை ஆதரிச்சேன்.
539
00:34:18,599 --> 00:34:20,349
அவை எல்லாம் உங்களை வாட்டுது.
540
00:34:20,434 --> 00:34:22,734
அதனால இதை சரி பண்ணுங்க, சரியா?
541
00:34:28,609 --> 00:34:30,069
பேயை பார்த்ததா நினைச்சேன்.
542
00:34:30,986 --> 00:34:32,066
ஆனா அது அவன்தான்.
543
00:34:32,154 --> 00:34:36,284
ஒரு தாடி இருந்திருக்கலாம், ஆனால்
அவனுக்கு வயசே ஆகலை.
544
00:34:36,283 --> 00:34:38,453
அவனுக்கு வயதாகாதா?
ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் போல?
545
00:34:38,452 --> 00:34:39,662
அதை மறைச்சோம்.
546
00:34:40,120 --> 00:34:43,870
அவன் லவ் அண்ட் வார் படத்தில்
நடிச்சப்ப கொஞ்சம் சந்தேகமா ஆச்சு,
547
00:34:43,874 --> 00:34:46,844
ஃபீபீ கேட்ஸோட. அவனுக்கு 63, அவளுக்கு
19 வயது.
548
00:34:46,919 --> 00:34:50,549
என்ட்ராப்மென்ட் நினைவிருக்கா?
கானரி, ஸீடா ஜோன்ஸோடு படுத்தார்.
549
00:34:50,631 --> 00:34:51,591
ஆயிரம் வயது.
550
00:34:51,590 --> 00:34:53,340
சோல்ஜர் பாய் ஏன் இங்கே வந்தான்?
551
00:34:53,759 --> 00:34:55,339
அவனோட சூப்பர் சூட்டை எடுக்க.
552
00:34:56,011 --> 00:34:56,931
வைத்திருந்தேன்.
553
00:34:57,471 --> 00:34:58,971
உணர்ச்சி வசப்படுவேன்.
554
00:34:59,056 --> 00:35:02,346
ஒரு முறை, கெல்லி லப்ராக்குக்காக
அந்த சூட்டை அணிந்தேன்.
555
00:35:02,893 --> 00:35:04,273
அப்படியே, அவளும்.
556
00:35:05,270 --> 00:35:07,650
கெல்லி லப்ராக்கை தெரியுமா?
கூகிள் செய்.
557
00:35:08,482 --> 00:35:11,782
பெரிய "எல்," பெரிய "பி,"
மற்ற எழுத்துகள்... சின்னது.
558
00:35:11,777 --> 00:35:13,567
அடுத்தது எங்க போறதா சொன்னானா?
559
00:35:13,654 --> 00:35:16,284
59வது தெருவில ரெஸ்டாரன்டை
உடைக்க போறாரான்னு?
560
00:35:16,365 --> 00:35:18,695
ஏன் திறமை ஏதோ செய்யுதுன்னு
யாருக்கு தெரியும்?
561
00:35:18,784 --> 00:35:19,994
அதனால் தான் அவங்க திறமை.
562
00:35:25,249 --> 00:35:27,249
தன் காதலியின் முகவரி தேடி வந்தான்.
563
00:35:29,044 --> 00:35:30,054
அங்கே போறான்.
564
00:35:30,796 --> 00:35:32,006
க்ரிம்சன் கௌன்டெஸ்ஸா?
565
00:35:34,341 --> 00:35:35,221
ஏன்?
566
00:35:36,635 --> 00:35:38,795
மறுசந்திப்பு மகிழ்ச்சியா இருக்கும்னு
567
00:35:38,804 --> 00:35:41,314
எனக்கு தோணலை, ஆனால்... எனக்கு தெரியலை.
568
00:35:41,807 --> 00:35:43,767
நீ அங்கே போய் தெரிஞ்சுக்கோ.
569
00:35:44,893 --> 00:35:46,853
ஆனால், இங்கிருந்து கிளம்பு.
570
00:35:49,565 --> 00:35:53,395
59வது தெரு மீதான இன்றைய தாக்குதல்,
அமெரிக்காவுக்கு பெரும் தாக்குதலா?
571
00:35:53,402 --> 00:35:54,862
எந்த அச்சுறுத்தலும் இல்லை.
572
00:35:54,862 --> 00:35:55,952
இல்லை, நிஜமா.
573
00:35:55,946 --> 00:35:59,196
இந்த ஆளை சூப்பர்வில்லன் என்று
சொல்வதே அதிகம் தான்.
574
00:35:59,908 --> 00:36:01,578
ஸ்டாரம்சேஸர்ஸ், 4சானில், இது
575
00:36:01,577 --> 00:36:03,037
உங்களை இழிவுபடுத்த
576
00:36:03,120 --> 00:36:05,250
ஸ்டான் எட்கர் செய்தது என்றனர்.
577
00:36:05,247 --> 00:36:07,957
சரி. ஆமாம், பாருங்க,
எனக்கு எதுவும் தெரியாது
578
00:36:07,958 --> 00:36:09,878
"ஸ்டார்ம்சேஸர்ஸ்" பற்றி, ஆனா...
579
00:36:10,210 --> 00:36:12,210
ஏன் அப்படி யோசிக்கிறாங்கன்னு புரியுது.
580
00:36:12,296 --> 00:36:15,626
வாட்டை ஊழல் மற்றும் பொய்களிலிருந்து
விடுவித்ததும் இது
581
00:36:15,716 --> 00:36:20,216
நடக்குது. அதாவது, நேரம் சௌகரியமா இருக்கு.
582
00:36:20,304 --> 00:36:21,604
பழி போடுவது போலிருக்கோ?
583
00:36:21,597 --> 00:36:23,637
நீ சொன்னே, நண்பா. நானில்லை.
584
00:36:23,724 --> 00:36:27,604
{\an8}பயங்கரவாதிகள் பிடிபடும் வரை, நகரில்
ஊரடங்கு உத்தரவு போட விரும்பும்
585
00:36:27,603 --> 00:36:29,563
{\an8}-மேயரிம் என்ன சொல்வது?
-ப்ளீஸ்.
586
00:36:29,563 --> 00:36:31,233
{\an8}அமெரிக்கா பாதுகாப்பா இருக்கு.
587
00:36:31,315 --> 00:36:34,565
{\an8}சரியா? பாதுகாப்பா இருக்கு.
அதனால, எல்லாரும், போங்க.
588
00:36:34,568 --> 00:36:38,198
{\an8}உங்க ரெஸ்டாரன்ட், திரையரங்குகளுக்கு போங்க,
589
00:36:38,280 --> 00:36:40,740
{\an8}உங்க வாழ்க்கையை வாழுங்க.
ஜாலியா இருங்க. சரியா?
590
00:36:40,741 --> 00:36:42,871
எட்கரும் மேயரும் தான்னு நினைக்கிறியா?
591
00:36:43,493 --> 00:36:44,753
ஒருவேளை ஜேக் டாப்பர்?
592
00:36:46,914 --> 00:36:48,254
என்னோட விளையாடறே.
593
00:36:49,082 --> 00:36:50,462
என்னை அபத்தமா காட்ட.
594
00:36:53,211 --> 00:36:54,211
அல்லது ஒருவேளை
595
00:36:55,088 --> 00:36:58,378
நீ பிரமையில் இருக்கும்,
வீரியமான நார்சிசிஸ்டோ
596
00:36:58,467 --> 00:37:01,217
எல்லாமே உன்னைப்பற்றின்னு யோசிக்கிறே.
597
00:37:02,137 --> 00:37:05,307
உன்னை பிடிக்க வர்றாங்கன்னா,
வெறும் பிரமை இல்லையே.
598
00:37:07,100 --> 00:37:09,600
நீ... மேவ்.
599
00:37:11,939 --> 00:37:13,609
என்னை அழிக்க நினைக்கிறேல்ல?
600
00:37:18,028 --> 00:37:19,238
என்ன பேசிட்டு இருக்கே?
601
00:37:19,321 --> 00:37:20,451
வில்லியம் புட்சர்.
602
00:37:21,239 --> 00:37:22,779
உன் மீது அவன் வாசனை வருது.
603
00:37:23,784 --> 00:37:26,084
என்னை காயப்படுத்த எதுவும் செய்வேல்ல?
604
00:37:28,997 --> 00:37:29,917
அப்ப...
605
00:37:31,249 --> 00:37:33,419
நீயும் வில்லியமும் என்ன திட்டம் போடறீங்க?
606
00:37:35,796 --> 00:37:38,376
இருவரும் சூப்பர்வில்லனை கூட்டி வந்தீங்களோ.
607
00:37:38,799 --> 00:37:39,799
ஜான்.
608
00:37:40,133 --> 00:37:42,053
ஜான். வாப்பா.
609
00:37:42,844 --> 00:37:44,354
பைத்தியக்காரத்தனமா பேசறே.
610
00:37:45,764 --> 00:37:48,144
நான் புட்சரோட திட்டம் போடலை.
611
00:37:48,225 --> 00:37:49,345
இதைப்பற்றி பேசலாம்.
612
00:37:49,351 --> 00:37:51,441
என்னை "ஜான்"னு கூப்பிடாதே.
613
00:37:52,145 --> 00:37:54,105
நீ இதிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது.
614
00:37:56,108 --> 00:37:58,738
இதில் துயரமான விஷயம் என்ன தெரியுமா?
615
00:37:59,695 --> 00:38:03,865
என்னன்னா, எல்லாரையும் விட, உனக்கு
எப்படின்னு எனக்கு தெரியும்.
616
00:38:03,949 --> 00:38:05,909
போன இடமெல்லாம் சூழப்பட்டோம்.
617
00:38:05,993 --> 00:38:08,373
ஒரு சின்ன தவறும்,
முன பக்க செய்தி.
618
00:38:08,370 --> 00:38:10,120
மேலே தனிமையா இருக்கும், ஆமாம்.
619
00:38:10,122 --> 00:38:12,462
ஆனால் ஒருத்தருக்கு ஒருத்தர் இருந்தோம்.
620
00:38:13,750 --> 00:38:15,040
ஒண்ணா தனிமையா இருந்தோம்.
621
00:38:16,169 --> 00:38:17,339
உன்னை விரும்பினேன்.
622
00:38:18,338 --> 00:38:20,168
என் சொந்த வழியில்.
623
00:38:23,593 --> 00:38:24,683
ஆனால் நீ...
624
00:38:26,638 --> 00:38:27,638
என்ன ஆச்சு?
625
00:38:28,682 --> 00:38:30,812
நம்மைப் பற்றி ஏதாவது நிஜமா?
626
00:38:47,159 --> 00:38:48,409
முதலிலிருந்தே...
627
00:38:50,078 --> 00:38:51,288
உன்னை வெறுத்தேன்.
628
00:38:55,792 --> 00:38:57,502
ஆனா அதைவிட அதிகமா,
629
00:38:58,420 --> 00:39:00,960
உன்னை பார்த்து பரிதாபப்பட்டேன்.
630
00:39:03,800 --> 00:39:06,600
நீ முற்றிலும் தனிமையா இருக்கே.
631
00:39:07,137 --> 00:39:08,757
வயதாகி வெறுப்பு வந்துடுச்சு.
632
00:39:10,348 --> 00:39:12,308
நீ என் மேல பரிதாபப் பட்டியா?
633
00:39:17,981 --> 00:39:20,941
அதாவது, அது வேடிக்கையானது.
அப்படி தோணலையா?
634
00:39:25,530 --> 00:39:26,450
ஹேய்...
635
00:39:28,283 --> 00:39:30,373
வேடிக்கையான இன்னொரு விஷயம் தெரியணுமா?
636
00:39:34,790 --> 00:39:35,830
வேணாம்!
637
00:39:36,166 --> 00:39:38,376
ஃப்ரென்ச்சி பதில் சொல்லல. கிமிக்கோ இல்ல.
638
00:39:38,460 --> 00:39:40,090
சோல்ஜர் பாய் தொடங்கியாச்சு.
639
00:39:40,087 --> 00:39:41,247
நமக்கு ஆதரவு தேவை.
640
00:39:44,674 --> 00:39:45,764
இதோ இருக்கு.
641
00:39:48,220 --> 00:39:49,220
தீர்ந்து போகலயா?
642
00:39:49,221 --> 00:39:51,561
டுவேன் ரீட்ல நுழைஞ்சு
இன்னும் திருடினேனே?
643
00:39:53,058 --> 00:39:53,888
பாரு,
644
00:39:54,601 --> 00:39:56,521
நீ எப்படி உணர்றேன்னு தெரியும்.
645
00:39:57,479 --> 00:39:58,689
ஆனால் இது சோல்ஜர் பாய்.
646
00:39:59,981 --> 00:40:03,651
ஒரு முறையாவது கொஞ்சம் இறங்கி வரலாமே?
647
00:40:09,950 --> 00:40:11,080
அப்பா விரும்பாதது.
648
00:40:11,076 --> 00:40:13,076
மோசமானவனால் ஏமாந்து, வாட்மீது
649
00:40:13,078 --> 00:40:14,748
வழக்கிட்டு, இறந்த உங்கப்பாவா?
650
00:40:14,830 --> 00:40:17,370
ஆமாம். அவர்.
651
00:40:17,374 --> 00:40:20,794
தெரியுமா, எங்கேயாவது ஒரு கோட்டை
வரையலைன்னா,
652
00:40:21,336 --> 00:40:23,206
எங்கே இருக்கேன்னு எப்படி தெரியும்?
653
00:40:24,381 --> 00:40:25,881
அவங்க எந்த கோடும் போடலை.
654
00:40:25,966 --> 00:40:27,796
அதனால் தான் நாம போடணும்.
655
00:40:29,511 --> 00:40:31,261
வர்றேன். எனக்கு கொஞ்சம் தாங்க.
656
00:40:31,263 --> 00:40:33,353
நான் சொன்ன எதுவுமே காதில் விழலையா?
657
00:40:34,349 --> 00:40:38,019
அதாவது, உங்களுக்கு என்ன வேணும்?
கேவலமான, பலவீனமான,
658
00:40:38,103 --> 00:40:40,063
பயப்படும் ஹ்யூஹி வேணுமா?
வலிமை,
659
00:40:40,147 --> 00:40:41,817
நம்பிக்கை, தைரியமுள்ள ஹ்யூஹியா?
660
00:40:44,025 --> 00:40:45,985
என்னால உதவ முடியும். அதில்லாம...
661
00:40:47,904 --> 00:40:49,284
நான் செத்துடுவேன்.
662
00:40:58,540 --> 00:41:00,130
அவன் சொந்தமா யோசிக்கிறான்.
663
00:41:13,305 --> 00:41:16,725
- மன்னிக்கணும், மிஸ். பேரட்.
- மேவை என்ன செஞ்சான்?
664
00:41:16,725 --> 00:41:17,925
பரவாயில்லை, க்ரெகரி.
665
00:41:18,018 --> 00:41:21,058
மேவ், மாலிபூவில் ரிட்ரீட்ல இருக்கா.
666
00:41:21,146 --> 00:41:23,516
உதவி கேட்பது, சுலபமில்லை.
667
00:41:23,607 --> 00:41:27,647
அவ நிஜமா தைரியமான மேவ். இல்லையா?
668
00:41:28,278 --> 00:41:29,698
இப்பவே அவளிடம் பேசணும்.
669
00:41:29,696 --> 00:41:32,736
நோயாளிகளுக்கு டிஜிட்டல்
டீடாக்ஸ் வேணுமாம்.
670
00:41:32,741 --> 00:41:34,451
நிச்சயமா செய்தி அனுப்பலாம்.
671
00:41:34,451 --> 00:41:36,161
அடக்கடவுளே, ஆஷ்லீ!
672
00:41:36,870 --> 00:41:38,160
அவரை செய்ய விடக்கூடாது.
673
00:41:38,163 --> 00:41:39,083
யாரை சொல்றே?
674
00:41:41,917 --> 00:41:43,497
அவருக்கு கட்டுப்பாடே இல்லை.
675
00:41:44,336 --> 00:41:46,126
நேற்று, அது சூப்பர்சானிக்.
676
00:41:46,880 --> 00:41:50,720
இன்று, அது மேவ். நாளை, நானாகவோ
நீயாகவோ இருக்கலாம்.
677
00:41:51,885 --> 00:41:52,795
பாரு,
678
00:41:53,511 --> 00:41:54,761
பயம்னு தெரியும்.
679
00:41:55,764 --> 00:41:56,894
எனக்கும்.
680
00:41:57,849 --> 00:42:00,519
ஆனால் இந்த சிஇஓ வேலை,
உன் உயிரை விட பெரிசில்லை.
681
00:42:05,315 --> 00:42:06,265
ஓ, சே.
682
00:42:08,318 --> 00:42:10,898
- எனக்கு சக்திகள் இல்லை.
- உனக்கு சக்திகள் வேணாம்.
683
00:42:12,072 --> 00:42:14,162
நீ மனுஷியா இருக்கணும்.
684
00:42:15,909 --> 00:42:17,989
ப்ளீஸ், மேவ் எங்கே?
685
00:42:18,995 --> 00:42:20,115
அவ உயிரோட இருக்காளா?
686
00:42:22,457 --> 00:42:23,917
பாரு, ஸ்டார்லைட்...
687
00:42:32,425 --> 00:42:33,675
நான் சிஇஓ.
688
00:42:34,177 --> 00:42:35,927
அடுத்த முறை, முன்பதிவு செய்.
689
00:42:46,022 --> 00:42:47,152
மார்பு மற்றும் இடுப்பு
690
00:42:47,232 --> 00:42:49,652
பகுதி முதுகெலும்பில், அதிக சேதம்.
691
00:42:49,651 --> 00:42:53,321
முதுகெலும்பு டி6, டி7, டி8 மற்றும் டி9ல்
சிராய்ப்புகள் இருக்கு.
692
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
நேதன் மீண்டும் நடக்கவே முடியாதபடி சேதம்.
693
00:42:56,241 --> 00:42:58,741
வரக்கூடிய மாதங்கள் கடினமா
இருக்கும் அவனுக்கு.
694
00:43:00,120 --> 00:43:02,830
தெரியுமா, இந்த சமூகத்துக்கு என் நன்கொடை...
695
00:43:02,831 --> 00:43:03,751
{\an8}ப்ளூ ஹாக் ஆன்டிஃபாவுக்காக
துணையா நிற்கிறார்
696
00:43:03,832 --> 00:43:08,592
{\an8}...சில ஆன்டிஃபா குண்டர்கள், மற்றும்
கெட்டவர்களால் சகிக்க முடியாமல் போனது
697
00:43:08,670 --> 00:43:09,920
{\an8}என் இதயத்தை உடைக்கிறது.
698
00:43:11,131 --> 00:43:12,091
உடைக்கிறது.
699
00:43:26,438 --> 00:43:28,568
நீனா
700
00:43:58,553 --> 00:43:59,513
எனக்கு கிடைத்தது...
701
00:44:00,847 --> 00:44:01,677
தாளம்...
702
00:44:08,688 --> 00:44:10,188
டாக்டர், வாங்க!
703
00:44:10,732 --> 00:44:11,902
அவ பேசறா.
704
00:45:51,374 --> 00:45:53,634
எனக்கு காபி வேணும்.
உனக்கு காபி வேணுமா?
705
00:45:55,837 --> 00:45:57,297
சரி, உடனே வர்றேன்.
706
00:46:37,337 --> 00:46:39,337
{\an8}விரைவில் வருகிறது
க்ரிம்சன் கௌன்டெஸ் - சிம்ப் கன்ட்ரி
707
00:46:39,339 --> 00:46:40,719
{\an8}டன்ஸ்டன் செக்ஸ் இன்
708
00:46:40,715 --> 00:46:43,045
ஒராங்குட்டானிடமிருந்து உறுதி வாங்கிட்டேன்.
709
00:46:43,051 --> 00:46:45,261
அவுட்ப்ரேக் காபுசின்னிடமிருந்தும்.
710
00:46:45,595 --> 00:46:47,255
உண்மையில், அவை சிம்ப்ஸ் இல்லை.
711
00:46:47,347 --> 00:46:48,847
இல்லை, ஆனால் பிரபலம்.
712
00:46:48,932 --> 00:46:50,352
நிஜமா ஈர்க்கும்.
713
00:46:50,350 --> 00:46:52,600
அவுட்பிரேக் குரங்கோட வேலை செய்தேன்.
714
00:46:52,602 --> 00:46:55,862
நான் சொல்றேன், இந்த இடத்தை விட
உலகில் வேறு எங்கும்
715
00:46:55,939 --> 00:46:57,609
குரங்குக்கு இருக்க பிடிக்காது.
716
00:46:57,607 --> 00:47:00,237
நம்ப பேச்சு பிடிக்கும்.
ஆனா, மீட்டர் ஓடுது.
717
00:47:00,235 --> 00:47:03,905
அமைதியா இரு, சர் கம்ஸ் எ லாட் 779.
718
00:47:04,322 --> 00:47:05,702
ஆம், கவூண்ட்டெஸ்.
719
00:47:07,158 --> 00:47:08,198
அவை கிடைச்சுதா?
720
00:47:08,201 --> 00:47:09,661
நிச்சயமா.
721
00:47:11,329 --> 00:47:13,159
நான் நினைச்சதை விட பெருசா இருக்கு.
722
00:47:15,542 --> 00:47:19,462
இவைகளை தயார் செய்வோம்.
723
00:47:19,546 --> 00:47:21,376
இந்த அரிக்கும் சூட்டை கழட்டறேன்.
724
00:47:23,925 --> 00:47:25,255
தயாராகு.
725
00:47:34,185 --> 00:47:36,345
கடவுளே, ஒவ்வொரு முறையும் அடிக்குது.
726
00:47:38,147 --> 00:47:39,477
ரொம்ப அருமை.
727
00:47:39,566 --> 00:47:41,186
-உனக்கு பிடிச்சிருக்கா?
- ஆம்.
728
00:47:43,361 --> 00:47:45,821
- உனக்கு வேணுமா? -நான் தயார்.
729
00:47:51,077 --> 00:47:53,617
அந்த ஸ்பான்டெக்ஸ கழட்டி
அங்கிருப்பதை அழுத்து.
730
00:47:55,290 --> 00:47:56,120
ஆமாம்.
731
00:47:56,124 --> 00:47:57,214
என்ன இது?
732
00:47:58,001 --> 00:48:03,011
ஹலோ? என்ன நடக்குது?
நீ எங்கே போன? நான் கிட்டத்தட்ட...
733
00:48:11,222 --> 00:48:12,062
ஹலோ?
734
00:48:21,899 --> 00:48:24,489
நீ இன்று எதிர்பார்த்த அமைதியான
ஆளில்ல, இல்ல?
735
00:48:25,486 --> 00:48:26,816
அவனுக்கு என்ன ஆச்சு?
736
00:48:27,488 --> 00:48:28,818
உன்னை காயப்படுத்த வரலை.
737
00:48:28,823 --> 00:48:31,953
ஆனால் ஒரு விஷயம் சொல்லப் போறேன்.
நீ அமைதியை இழக்காதே.
738
00:48:33,911 --> 00:48:34,751
என்ன?
739
00:48:35,413 --> 00:48:37,173
உன் காதலன் இங்கே வர்றான்.
740
00:48:40,126 --> 00:48:41,166
சோல்ஜர் பாய்.
741
00:48:42,503 --> 00:48:43,463
உயிரோட இருக்கான்.
742
00:48:51,220 --> 00:48:52,640
எப்படி தப்பிச்சான்?
743
00:48:54,307 --> 00:48:55,677
அது சுவாரஸ்யம்.
744
00:48:57,268 --> 00:48:59,188
ஐவன்ஸ் அவனை வெச்சிருந்தது தெரியும்.
745
00:48:59,187 --> 00:49:00,557
நான் இங்கிருந்து போகணும்.
746
00:49:01,856 --> 00:49:04,566
இப்பவே கழட்டி விடு. என்னை கொல்லுவான்.
747
00:49:05,318 --> 00:49:06,898
நம்ம எல்லாரையும் கொல்லுவான்.
748
00:49:06,903 --> 00:49:08,283
ஏன்? என்ன செஞ்சே?
749
00:49:08,363 --> 00:49:09,823
நாசமா போ, சரியா?
750
00:49:09,906 --> 00:49:12,076
என்னை விடு அல்லது எல்லாம் சாவோம்.
751
00:49:12,075 --> 00:49:13,825
உறவில் பிரச்சினையா?
752
00:49:13,910 --> 00:49:14,990
கவலை படாதே, டார்லிங்.
753
00:49:15,953 --> 00:49:17,413
பிடிக்க பெரிய மீனிருக்கு.
754
00:49:18,873 --> 00:49:20,333
நீதான் புழு.
755
00:49:20,333 --> 00:49:22,093
இது ஜோக்கா?
756
00:49:22,669 --> 00:49:24,129
இது ஜோக்கா?
757
00:49:25,630 --> 00:49:26,630
அட.
758
00:49:26,964 --> 00:49:28,134
என்னை போக விடு.
759
00:49:28,216 --> 00:49:30,086
ஆகட்டும், கைஸ், என்னை விடுங்க.
760
00:49:31,636 --> 00:49:32,926
வாங்க, கைஸ்.
761
00:49:34,389 --> 00:49:36,559
நன்றி. இந்தா.
762
00:49:36,641 --> 00:49:38,271
ஹாலோதேன் நிச்சயமா வேலை செய்யுமா?
763
00:49:38,351 --> 00:49:39,811
ரெட்ஸ் வீடியோவில் அப்படி.
764
00:49:39,811 --> 00:49:42,611
அடித்து வெளியே தூக்கிவிட்டு
என்ன செய்வதென யோசிப்போம்.
765
00:49:43,106 --> 00:49:44,606
என்ன தான் நடக்குது இங்கே?
766
00:49:48,986 --> 00:49:51,236
- ஆன்னி, இங்கே என்ன பண்றே?
- எம்எம் அழைத்தார்.
767
00:49:52,240 --> 00:49:53,910
- அப்படியா?
- நமக்கு ஆதரவு
768
00:49:53,908 --> 00:49:55,658
தேவைன்னு சொன்னேன்.
769
00:49:57,245 --> 00:49:58,285
அவ்வளவுதான்.
770
00:50:00,081 --> 00:50:02,211
நீ இங்கிருக்க கூடாது, சரியா?
ஆபத்தானது.
771
00:50:02,208 --> 00:50:03,748
எனக்கு ரொம்ப ஆபத்தானதா?
772
00:50:03,835 --> 00:50:05,835
- நீ எப்படி?
- ஓய், நீங்க.
773
00:50:06,879 --> 00:50:09,339
சண்டையை எங்கேயாவது போடுங்க.
வேலை பண்றோம்.
774
00:50:10,049 --> 00:50:12,469
சரி, இங்கே.
775
00:50:15,346 --> 00:50:18,466
இதுக்கு ஏன் என்னை அழைக்க
மாட்டேன்னு புரியலை.
776
00:50:20,852 --> 00:50:24,192
சரி. பாரு. உனக்கு கோபம் வரலாம்.
777
00:50:26,149 --> 00:50:28,899
ரகசியங்கள் இல்லையென சத்தியம்
செய்தேன்ல? அதனால...
778
00:50:31,237 --> 00:50:32,317
ஓ, கடவுளே.
779
00:50:33,906 --> 00:50:34,776
ஹ்யூஹி.
780
00:50:35,450 --> 00:50:36,490
ஒரு நொடி இரு.
781
00:50:36,576 --> 00:50:37,616
வி கிடைச்சிருக்கு.
782
00:50:37,702 --> 00:50:40,082
தற்காலிக வி. தற்காலிகமானது, சரியா?
783
00:50:40,163 --> 00:50:41,253
நான் முட்டாள் இல்லை.
784
00:50:41,247 --> 00:50:44,417
ஏடாகூடம்னு தெரியும்.
ட்ரெயின்ஸ்பாட்டிங் பார்த்ததுண்டு...
785
00:50:44,667 --> 00:50:45,997
சோல்ஜர் பாய். அதாவது...
786
00:50:46,586 --> 00:50:48,756
- வேற என்ன செய்ய?
- என்னை அழைச்சிருக்கணும்.
787
00:50:48,755 --> 00:50:51,625
ஆமாம், என்னை காப்பாற்ற உனக்கு
காயம் பட்டால், ஆன்னி?
788
00:50:51,716 --> 00:50:53,176
என்னையே மன்னிக்க மாட்டேன்.
789
00:50:53,176 --> 00:50:54,586
நீ செய்ய வேணாம், சரியா?
790
00:50:54,594 --> 00:50:58,184
நானே பார்த்துப்பேன். இறுதியா ஒரு முறை
உன்னை நான் காப்பாத்துவேன்.
791
00:51:00,558 --> 00:51:03,978
நீ என்னை காப்பாற்ற வேணாம், ஹ்யூஹி.
792
00:51:06,522 --> 00:51:07,482
நீ எனக்கு வேணும்.
793
00:51:45,853 --> 00:51:46,773
நீ என்ன செய்தே?
794
00:51:47,271 --> 00:51:49,021
நீ என்னை மன்னிக்க மாட்டே.
795
00:51:50,775 --> 00:51:52,485
ஆனால் எனக்கு வேறு வழியில்லை.
796
00:51:53,319 --> 00:51:54,319
ஏன்?
797
00:51:55,530 --> 00:51:57,240
வரையறை எல்லாம் கிடையாது, எம்.
798
00:51:59,450 --> 00:52:00,740
நான் செய்யறதில் இல்லை.
799
00:52:03,579 --> 00:52:04,459
மன்னிக்கணும்.
800
00:52:05,623 --> 00:52:07,213
நீ காலையில சரி ஆயிடுவே.
801
00:52:30,982 --> 00:52:32,822
ஆய்வகத்தில் இருந்த கிறுக்கன் நீ.
802
00:52:34,068 --> 00:52:35,238
அது சரி.
803
00:52:35,736 --> 00:52:37,106
உன்னை வெளியே விட்டவன்.
804
00:52:37,905 --> 00:52:39,195
ரஷ்ஷியன் போர்டாலூஸா?
805
00:52:39,699 --> 00:52:42,079
கௌன்டெஸை தண்டிக்க விரும்பறே, இல்லையா?
806
00:52:42,994 --> 00:52:44,164
அவ அங்கே இருக்கா.
807
00:52:44,829 --> 00:52:45,829
நீ எடுத்துக்கோ.
808
00:52:47,290 --> 00:52:49,710
நம்பிக்கைக்கான செயலா இதை நினை.
809
00:52:50,543 --> 00:52:51,633
எதுக்கு நம்பிக்கை?
810
00:52:57,216 --> 00:52:59,636
நானும் நீயும் ஒரு சின்ன ஏற்பாட்டை
811
00:53:00,511 --> 00:53:02,221
செய்துக்கலாம் என நினைச்சேன்.
812
00:53:03,264 --> 00:53:04,434
நீங்க சொல்லுவீங்களே...
813
00:53:05,892 --> 00:53:06,892
ஒரு குழு.
814
00:53:13,107 --> 00:53:14,147
பேப்?
815
00:53:15,443 --> 00:53:16,653
அது நிஜமா நீதானா?
816
00:53:22,533 --> 00:53:23,913
நீ இளமையா இருக்கே.
817
00:53:24,619 --> 00:53:25,539
நீ இல்லை.
818
00:53:28,039 --> 00:53:30,999
என்னை மன்னித்திவிடு.
819
00:53:31,000 --> 00:53:32,630
அது என் திட்டமில்லை.
820
00:53:33,336 --> 00:53:34,956
கடவுளே, நீ என்னை நம்பணும்.
821
00:53:35,046 --> 00:53:37,376
ரஷ்ஷியர்கள் எவ்வளவு காசு கொடுத்தாங்க?
822
00:53:42,803 --> 00:53:43,853
அவங்க செய்யலை.
823
00:53:45,014 --> 00:53:46,144
என்ன?
824
00:53:49,894 --> 00:53:51,604
உனக்கு எதுவும் தரலையா?
825
00:53:56,150 --> 00:53:57,610
உன்னை விரும்பினேன்.
826
00:53:59,570 --> 00:54:00,660
அத்தனை வருடங்களும்
827
00:54:02,323 --> 00:54:03,993
அவங்க என்னை எரிச்சாங்க.
828
00:54:05,326 --> 00:54:08,746
என் உடம்பு முழுக்க விஷத்தை ஏத்தினாங்க,
829
00:54:08,746 --> 00:54:10,666
நான் நம்பிக்கையோட இருந்தேன்
830
00:54:10,665 --> 00:54:12,205
நீ வருவேன்னு.
831
00:54:15,002 --> 00:54:16,462
நீ என்னை காப்பாத்துவேன்னு.
832
00:54:20,299 --> 00:54:21,879
ஏன்னா உன்னை காதலிச்சேன்.
833
00:54:25,012 --> 00:54:26,472
நான் உன்னை காதலிக்கலை.
834
00:54:28,224 --> 00:54:29,604
உன்னை வெறுத்தேன்.
835
00:54:31,477 --> 00:54:33,187
எல்லாரும் வெறுத்தோம்.
836
00:54:46,993 --> 00:54:48,083
ஆன்னி, ப்ளீஸ் போ.
837
00:54:48,077 --> 00:54:49,537
நாங்க கையாள்றோம்.
கத்து...
838
00:55:12,059 --> 00:55:14,059
என்ன ஆச்சு? அவருக்கு காயமா?
839
00:55:14,603 --> 00:55:15,563
அவன் மேல கண்ணு வை.
840
00:55:16,772 --> 00:55:18,572
ரோஹிப்னால் எடுத்திருக்கான்.
841
00:55:19,025 --> 00:55:20,895
அவனுக்கு போதை ஏத்தினீங்களா?
842
00:55:44,133 --> 00:55:45,133
நீ என்ன செய்யறே?
843
00:55:49,430 --> 00:55:50,510
ஆன்னி, கவனி.
844
00:55:51,557 --> 00:55:52,637
நமக்கு தேவை ஆயுதம்.
845
00:55:53,142 --> 00:55:54,312
சோல்ஜர் பாய் ஆயுதம்.
846
00:55:54,894 --> 00:55:57,314
ஹோம்லாண்டரை, ந்யூமனை கொல்ல
இவனை பயன்படுத்துவோம்,
847
00:55:58,189 --> 00:55:59,769
யாராவது வலிமைன்னா, அவன்தான்.
848
00:56:00,274 --> 00:56:02,284
புட்சர் இதை செய்யப் போறது தெரியுமா?
849
00:56:02,985 --> 00:56:05,315
எம்எம் இதை நம்பியிருக்க மாட்டார்.
நீ...
850
00:56:06,280 --> 00:56:07,780
நீ இங்கே வந்திருக்க கூடாது.
851
00:56:09,116 --> 00:56:12,696
"ரகசியங்களே கிடையாதா?"
852
00:56:15,289 --> 00:56:16,209
ஹ்யூஹி,
853
00:56:17,249 --> 00:56:19,169
நீ கொலைகாரனோட கூட்டணி சேர்றே.
854
00:56:19,168 --> 00:56:22,248
உன்னை ஹோம்லாண்டரிடமிருந்து
காப்பாற்ற இது தான் வழி.
855
00:56:25,674 --> 00:56:28,014
இதை உனக்காக செய்யறேன்.
எது தேவைன்னாலும்.
856
00:56:28,552 --> 00:56:29,392
நினைவிருக்கா?
857
00:56:31,347 --> 00:56:32,427
எங்களோட வா.
858
00:56:35,184 --> 00:56:36,484
நீ, நான் உலகத்துக்கெதிரா.
859
00:56:37,645 --> 00:56:38,515
ஹ்யூஹி.
860
00:56:50,199 --> 00:56:51,239
ப்ளீஸ் போகாதே.
861
00:59:29,608 --> 00:59:31,608
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
862
00:59:31,694 --> 00:59:33,704
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா