1 00:00:05,631 --> 00:00:06,471 {\an8}எஃப்பிஎஸ்ஏ - ஃபெடரல் பியூ ஆஃப் சூப்பர்ஹியூமன் அஃபேர்ஸ் 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,879 நாங்க தயார். பச்சை கொடி காட்ட முடியுமா? 3 00:00:08,968 --> 00:00:12,178 கொடுமை செய்வது, அல்லது யாருக்கும் தீ வைத்தல் கூடாது. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,267 என்ன இது? 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,189 இதுவரை 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,310 ஒரு ஆரோக்கியமான பெயரை மீட்டுத் தந்த. 7 00:00:21,397 --> 00:00:24,607 ஆணையம் உன்னை தி செவனின் இணை கேப்டனா நியமிக்க விரும்புது. 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,032 நான் தவறான பெண்ணை காதலித்த ஒரு ஆண். 9 00:00:27,111 --> 00:00:27,951 {\an8}தற்போதைய செய்தி வீடியோ ஆன்லைனில் வெளிவந்தது 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,105 சந்திக்க உற்சாகம். 11 00:00:29,113 --> 00:00:31,203 "உங்க எல்லாரையும் போல" நான் இல்லை. 12 00:00:31,282 --> 00:00:33,082 நான் சிறந்தவன்! நான் நிஜ ஹீரோ! 13 00:00:33,159 --> 00:00:35,119 ரஸ்ட் பெல்டில் உங்க உரை பிடிச்சுது. 14 00:00:35,119 --> 00:00:36,119 அட, ஆமாம்! 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,500 நடந்து வீடு திரும்பினார். 16 00:00:37,580 --> 00:00:40,210 {\an8}ப்ளூ ஹாக் அவ்வளவு அடித்தார், நடைபாதையை உடைத்தது. 17 00:00:40,291 --> 00:00:41,381 நீ பேசணும். 18 00:00:41,459 --> 00:00:44,249 நான் மைக்கேல் ஜார்டன். மேல்கம் எக்ஸ் இல்லை. 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,213 நல்லவங்களை தி செவனில் கொண்டு வரலாம். 20 00:00:46,297 --> 00:00:48,217 நீ இடைவெளியை வெச்சுக்கோ, என் காதலி. 21 00:00:48,299 --> 00:00:49,719 அவருக்கு பைத்தியம். 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,427 நான் சிஇஓன்னா, கட்டுப்பாட்டில். 23 00:00:53,554 --> 00:00:56,104 ந்யூமன் தலையை பிளக்கிறவ. ஸ்டான் எட்கரோட மக போல. 24 00:00:56,182 --> 00:00:57,772 வாட்டை எதிர்ப்பது முடியாது. 25 00:00:57,767 --> 00:00:58,887 உன் வழியில. 26 00:00:58,893 --> 00:01:01,063 - ஏதோ இருக்கு. - பிசிஎல் சிகப்புன்னா? 27 00:01:01,145 --> 00:01:03,145 வதந்திகளை நம்பினால், அது ஏதோ ஆயுதம். 28 00:01:03,147 --> 00:01:05,227 அதுதான் சோல்ஜர் பாயைக் கொன்னது. 29 00:01:05,316 --> 00:01:07,186 ஹோம்லாண்டரை கொல்ல இதுதான் வாய்ப்பு. 30 00:01:07,193 --> 00:01:10,783 -இது என்ன? - தற்காலிக வி. 24 மணி நேரம் சூப்பர்ஹீரோ ஆக. 31 00:01:10,780 --> 00:01:13,660 - சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது? - சிஐஏவை கேளு. 32 00:01:14,867 --> 00:01:17,657 உங்களுக்கு தெரியும், ஒரு வார்த்தையும் சொல்லலை. 33 00:01:17,745 --> 00:01:20,405 என்னை பார்த்துப்பேன்னீங்க. வெறுக்கிறேன். 34 00:01:20,498 --> 00:01:22,248 லிட்டில் நீனாவை சந்திக்கணும். 35 00:01:22,333 --> 00:01:23,673 இது மோசமான யோசனை. 36 00:01:23,751 --> 00:01:25,591 இல்லை, ஃப்ரென்ச்சி, நல்ல யோசனை. 37 00:01:25,586 --> 00:01:26,916 ரஷ்ஷியாவுக்கு போறோம். 38 00:01:29,924 --> 00:01:30,764 சாலிட் கோல்ட் 39 00:01:30,758 --> 00:01:31,678 சாலிட் கோல்ட் 40 00:01:31,759 --> 00:01:32,719 அது சாலிட் கோல்ட், 41 00:01:32,802 --> 00:01:36,182 {\an8}மேரிலின் மெக்கூ நடிப்பில். ரெகார்டிங் நட்சத்திரங்கள், 42 00:01:36,180 --> 00:01:38,770 {\an8}கிம் கார்ன்ஸ், த லிட்டில் ரிவர் பேண்ட், 43 00:01:38,766 --> 00:01:42,096 {\an8}வேலேண்ட் ஃப்ளவர்ஸ் & மேடம், த சாலிட் கோல்ட் டான்சர்ஸ், 44 00:01:42,770 --> 00:01:46,270 மற்றும் மிக சிறப்பு விருந்தினர், சோல்ஜர் பாயுடன்! 45 00:02:50,754 --> 00:02:53,054 சரி. அமைதியா இரு. 46 00:02:53,132 --> 00:02:55,382 - வி எடுத்திருக்கீங்க! - தற்காலிக வி. 47 00:02:55,885 --> 00:02:57,635 24 மணி நேரம் தாங்காது. 48 00:02:57,720 --> 00:02:59,220 உங்களுக்கு எங்க கிடைச்சுது? 49 00:02:59,305 --> 00:03:01,305 வலைத்தளங்கள் ஒன்றில். பலநாள் விரைப்பு. 50 00:03:01,307 --> 00:03:04,387 இல்லை, உங்க இளிப்பு வேணாம். 51 00:03:04,894 --> 00:03:06,814 ஒரு டோஸ்தான் எடுத்தேன். சரியா? 52 00:03:07,187 --> 00:03:10,317 கன்பவுடர் செத்துட்டான். தெரிஞ்சாச்சு. முடிஞ்சுது. 53 00:03:10,316 --> 00:03:12,146 இரு... நீ... 54 00:03:12,985 --> 00:03:15,315 நீங்க கன்பவுடரை கொன்னீங்களா? 55 00:03:16,113 --> 00:03:17,533 சக்திகளோடா? 56 00:03:18,157 --> 00:03:19,577 சூப்பர்பவர் இருந்ததா? 57 00:03:19,909 --> 00:03:22,159 பாரு. அதை கொஞ்சம் விடுவோம், சரியா? 58 00:03:22,578 --> 00:03:23,998 முடிஞ்சுது. நான் நலம். 59 00:03:23,996 --> 00:03:25,786 இருங்க. மத்தவங்களுக்கு தெரியுமா? 60 00:03:28,751 --> 00:03:29,791 இல்லை, தெரியாது. 61 00:03:31,128 --> 00:03:32,628 அவங்களுக்கு தெரிஞ்சா, 62 00:03:33,505 --> 00:03:35,375 உன்னை கோமாவில் போடுவேன். 63 00:03:41,472 --> 00:03:44,562 சரி, இல்லை. நீங்க சொல்றது சரி. நல்லாத்தான் இருக்கீங்க. 64 00:03:47,519 --> 00:03:49,269 த கேமரான் கோல்மன் அவர் 65 00:03:49,730 --> 00:03:53,190 {\an8}த ந்யூ யார்க் டைம்ஸ், உங்க பிறந்தநாள் ஒளிபரப்பை தாக்கினாங்க 66 00:03:53,192 --> 00:03:54,532 {\an8}-இப்படி சொல்லி... - ஆமாம். 67 00:03:54,610 --> 00:03:57,780 {\an8}"அவ்வளவு வலிமையான மனிதனை, கோபமா பார்ப்பது பயமா இருக்கு." 68 00:03:57,780 --> 00:03:59,240 {\an8}எனக்கு கோபம் தான். 69 00:03:59,573 --> 00:04:02,283 {\an8}ஆமாம். முக்கிய ஊடகம் சொல்லும் பொய்களால் 70 00:04:02,368 --> 00:04:04,578 {\an8}-சலிச்சு, களைச்சுட்டேன். - சரி. 71 00:04:04,662 --> 00:04:08,082 {\an8}ஆனால் நிஜமான கேள்வி, கேம், இந்த தாக்குதலுக்கு யார் காரணம்? 72 00:04:08,707 --> 00:04:10,377 {\an8}அமைதியாக்க முயற்சிக்கிறது யார்? 73 00:04:10,960 --> 00:04:13,130 {\an8}நீங்க உங்க தைரியமான உரையில் சொன்ன 74 00:04:13,212 --> 00:04:15,712 {\an8}பணக்கார, வலிமையான சக்திகளா இருக்கலாம். 75 00:04:15,798 --> 00:04:16,628 {\an8}நன்றி. 76 00:04:16,632 --> 00:04:17,552 {\an8}அவங்க யார்? 77 00:04:17,925 --> 00:04:20,215 {\an8}பெரும்பாலும், நீங்க கேள்விப்படாதவங்க. 78 00:04:20,219 --> 00:04:22,349 {\an8}ஆனால் நிழலில் பணி புரியறாங்க. 79 00:04:22,346 --> 00:04:24,926 {\an8}அவங்கதான் ஆட்டம் போடறாங்க. 80 00:04:25,307 --> 00:04:27,727 {\an8}துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கும் இருக்காங்க. 81 00:04:28,560 --> 00:04:29,900 {\an8}வாட்டுக்குள்ளுமே கூட. 82 00:04:31,105 --> 00:04:32,975 சாரி, ஓட் பால் தீர்ந்துடுச்சு. 83 00:04:33,440 --> 00:04:36,570 - இங்கே என்ன செய்யறீங்க? - நான் சும்மா வரக்கூடாதா? 84 00:04:36,652 --> 00:04:38,492 சும்மா எதுவும் செய்ததே இல்லை. 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,034 நீங்க நிஜமா சொல்லலையே. 86 00:04:42,116 --> 00:04:45,366 ஹோம்லாண்டரை எதிர்க்க கூடாது. நிஜமா ஃபெடரல் திட்டம். 87 00:04:45,369 --> 00:04:47,409 யாரும் யார் பின்னாலும் போகலை. 88 00:04:47,955 --> 00:04:50,575 யார் பொறுப்பில் இருக்காங்கன்னு நினைவூட்டல். 89 00:04:51,041 --> 00:04:54,211 இன்று காலை கேமரான் கோல்மனில் பார்த்தே போல? 90 00:04:54,962 --> 00:04:56,012 எல்லை சோதிக்கிறார். 91 00:04:56,005 --> 00:04:58,255 அது நடக்கையில், ஒழுங்கு படுத்தணும், 92 00:04:58,257 --> 00:05:00,087 பெற்றோர் செய்வது போல. 93 00:05:00,092 --> 00:05:01,182 ஸோயியோடு போல. 94 00:05:01,260 --> 00:05:02,970 ஸோயி முதுகெலும்பை எடுக்க மாட்டா. 95 00:05:02,970 --> 00:05:04,300 மிகைபடுத்த வேண்டாம். 96 00:05:04,388 --> 00:05:06,558 பிறந்தநாள் உரையில் தவறா பேசினார். 97 00:05:06,557 --> 00:05:08,137 நீ பொது அறிக்கை விடறே. 98 00:05:08,142 --> 00:05:11,942 கடுமையான திட்டு, எஃப்சிசி அபராதங்கள். தீவிரமா ஏதுமில்லை. 99 00:05:12,021 --> 00:05:13,861 ஒரு நினைவூட்டல்தான் 100 00:05:13,856 --> 00:05:16,026 அவர் எதையும் செய்து தப்பிக்க முடியாதென. 101 00:05:16,025 --> 00:05:17,475 அவருக்கு அது பிடிக்கும். 102 00:05:18,110 --> 00:05:19,650 நீ பாதுகாப்பா இருப்பே. 103 00:05:21,530 --> 00:05:22,450 ஸோயி? 104 00:05:23,032 --> 00:05:24,412 குறிப்பா ஸோயி. 105 00:05:24,408 --> 00:05:27,408 ஹோம்லாண்டர் சொல்லுவார், செய்ய மாட்டார். 106 00:05:27,786 --> 00:05:29,326 இன்னும் என்னை கண்டா பயம். 107 00:05:31,040 --> 00:05:34,330 உனக்கோ ஸோயிக்கோ எதுவும் ஆக விட மாட்டேன். 108 00:05:35,878 --> 00:05:37,458 அது தெரியும்தானே? 109 00:05:38,047 --> 00:05:39,337 சரி. ஆமாம், நிச்சயமா. 110 00:05:43,761 --> 00:05:46,761 ப்ரைடன் கடற்கரை 111 00:05:46,764 --> 00:05:49,934 ட்வெர்ஸ்காயா ரஷ்ஷியன் மளிகை & டெலி 112 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 த பாய்ஸ் 113 00:05:53,437 --> 00:05:54,347 ஆண்களே. 114 00:06:03,906 --> 00:06:04,816 ஹலோ, ஹலோ. 115 00:06:05,949 --> 00:06:07,239 நீ நீனாவா இருக்கணும். 116 00:06:07,743 --> 00:06:09,583 வில்லியம் புட்சர். 117 00:06:10,037 --> 00:06:13,747 செர்கெய், இவன் இவ்வளவு சுவையா இருப்பான்னு ஏன் சொல்லலை? 118 00:06:14,917 --> 00:06:17,457 உனக்கு வேணும்னா பெல்மெனி செய்யறேன். 119 00:06:17,836 --> 00:06:20,046 நிச்சயமா, செர்கெய் போல சமைக்க முடியாது. 120 00:06:20,672 --> 00:06:23,682 அவன் கேசொலே என்னை உச்சத்துக்கு கொண்டு போகும். 121 00:06:24,676 --> 00:06:27,096 அவனை என்னிடமிருந்து திருடினது கோபம்தான். 122 00:06:27,096 --> 00:06:30,516 அவனுக்கு நல்ல வீடு தந்தோம், இல்ல? 123 00:06:33,185 --> 00:06:36,015 அப்ப, இந்த வருகைக்கு என்ன காரணம்? 124 00:06:37,397 --> 00:06:39,687 குறிப்பிட்ட தொழில்நுட்பத்தை தேடறேன். 125 00:06:39,775 --> 00:06:42,145 கேட்டால் நீ ஆச்சரியப்படாத ஆயுதம். 126 00:06:42,236 --> 00:06:45,196 நீயும், உன் க்ரெம்லின் நண்பர்களும் உதவ முடியும். 127 00:06:46,281 --> 00:06:48,781 - அது எனக்கு புகழ். - சொல்ல வேண்டிய இடம், அன்பே. 128 00:06:48,784 --> 00:06:51,754 நான் கேள்விப்பட்டவரை, அமைச்சர்களில் சில சூதாடிகள் 129 00:06:51,829 --> 00:06:56,209 உன் கோல்டன் ஷவரில் வேடிக்கை செய்வதை படம் பிடிச்சியாமே. 130 00:06:58,836 --> 00:07:00,416 அது ஷெரியோட கடனை தீர்க்க. 131 00:07:00,921 --> 00:07:04,721 உன் பிரச்சினைகளுக்கு ஒரு லட்சம். 132 00:07:11,723 --> 00:07:15,483 அவங்களோட பணத்தை நீ எனக்கு தர்றேன்னு பீரோக்கு தெரியுமா? 133 00:07:15,561 --> 00:07:17,941 இது அமெரிக்க அரசு, அன்பே. 134 00:07:17,938 --> 00:07:19,478 இன்னும் அச்சடிப்பாங்க. 135 00:07:24,444 --> 00:07:26,914 அப்ப, என் பிரச்சினைக்கு அந்த பணம் நல்லது. 136 00:07:27,865 --> 00:07:30,075 ஆனால் என் வலியும், துன்பமும்? 137 00:07:30,617 --> 00:07:34,447 நான் செலவழிச்ச நேரம், மனஅழுத்தம் எல்லாம் இருக்கு. 138 00:07:36,707 --> 00:07:39,207 எனக்கு தூக்கமே சரியில்லை. 139 00:07:42,796 --> 00:07:45,756 உன் வலியை எது குறைக்கும்? 140 00:07:47,926 --> 00:07:49,466 - ஷெரி. - இல்லை. 141 00:07:49,553 --> 00:07:52,313 - வழியே இல்லை. - அவ்வளவுதான் வேணும். 142 00:07:54,099 --> 00:07:56,979 நீயும் நானும், இப்பத்தான் ஆரம்பிக்கிறோம், அன்பே. 143 00:07:56,977 --> 00:08:01,437 மாற்றம் செய்ய வாய்ப்பில்லைன்னு சொல்லாதே. 144 00:08:04,234 --> 00:08:06,204 - கேளுங்க... - ப்ரென்ச்சி. 145 00:08:23,337 --> 00:08:24,627 {\an8}உலகத்துக்கு தெரியணும். 146 00:08:26,965 --> 00:08:30,045 ஸ்டார்லைட்டும் நானும் காதலிக்கிறோம். 147 00:08:30,594 --> 00:08:31,724 ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட். 148 00:08:36,975 --> 00:08:39,345 - எப்ப ஒளிபரப்பு? - இன்றிரவு. 149 00:08:41,063 --> 00:08:42,363 "ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்"? 150 00:08:43,899 --> 00:08:47,149 - நீ இதுக்கு ஒத்துக்கிட்டியா? - நீ சொன்ன மாதிரி, ஹ்யூஹி. 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 "ஏது தேவைன்னாலும்." இதுதான்... 152 00:08:52,282 --> 00:08:53,912 இதுதான் தேவை. 153 00:08:55,244 --> 00:08:56,164 ஹேய்... 154 00:08:59,915 --> 00:09:01,245 சரி ஆயிடும். 155 00:09:02,251 --> 00:09:03,211 நிஜமா. 156 00:09:04,503 --> 00:09:06,053 ஒருமுறை நான் காப்பாத்தறேன். 157 00:09:11,343 --> 00:09:12,303 ஹ்யூஹி... 158 00:09:14,554 --> 00:09:15,934 இது வேலை செய்தாகணும். 159 00:09:20,769 --> 00:09:21,649 வேலை செய்யும். 160 00:09:23,021 --> 00:09:23,981 எது வேலை செய்யும்? 161 00:09:26,275 --> 00:09:31,025 என் வாட்சானிக் ஸ்பீக்கர் அமைப்பு. மன்னிக்கணும், எப்படி உள்ளே வந்தீங்க? 162 00:09:31,113 --> 00:09:32,033 சாவி இருக்கு. 163 00:09:33,365 --> 00:09:36,365 ஆமாம், என் காதலி மீது கண் வைக்கணும், சரிதானே? 164 00:09:36,368 --> 00:09:38,248 நீ நல்லா தூங்கறே, ஸ்டார்லைட். 165 00:09:39,830 --> 00:09:41,670 உங்க இருவரையும் பாரு. விளையாடறேன். 166 00:09:42,457 --> 00:09:45,167 வா, நிதானி. ஜோக் பண்றேன். 167 00:09:45,794 --> 00:09:47,804 ஆனால் நாம போகணும். தாமதமாகுது. 168 00:09:49,965 --> 00:09:53,465 ரோலிங் ஸ்டோன். கவர் ஷூட். கவர்ச்சி வெளியீடு. 169 00:09:53,552 --> 00:09:55,302 நாம "கவர்ச்சியான ஜோடி." 170 00:09:55,304 --> 00:09:57,144 கவலை படாதே, ஹ்யூஹி. 171 00:09:57,139 --> 00:10:01,229 இந்த காதல் விவகாரம் கேமராக்களுக்கு மட்டும்தான். 172 00:10:03,228 --> 00:10:06,228 நானும் மேவும் அப்படி தொடங்கினாலும், அது... 173 00:10:06,815 --> 00:10:08,315 கொஞ்சம் சூடா ஆயிடுச்சு. 174 00:10:09,860 --> 00:10:11,610 இல்லை, நான் விளையாடலைப்பா. 175 00:10:11,695 --> 00:10:15,615 கைகளை உபயோகிக்காமல் மேவ் எஃகு கம்பியை வளைப்பான்னு சொல்லலாம். 176 00:10:18,702 --> 00:10:20,122 அவ எப்படி? 177 00:10:20,120 --> 00:10:21,580 அவ நல்ல உறவா? 178 00:10:29,921 --> 00:10:33,181 அவனையோ, அவனுக்கு நெருக்கமானவங்களோ தொடு, 179 00:10:33,842 --> 00:10:34,892 நான் போயிடுவேன். 180 00:10:35,594 --> 00:10:38,434 என் அப்ரூவல் புள்ளிகளையும் கொண்டு போவேன். 181 00:10:45,228 --> 00:10:47,188 பெண்கள். விளையாடறேன். 182 00:10:47,481 --> 00:10:49,071 நீங்க நிதானிக்கணும், கைஸ். 183 00:10:50,192 --> 00:10:53,702 வா, ஸ்டார்லைட், மாரியோ காத்திருக்கான். 184 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 அப்புறம் அழைக்கிறேன். 185 00:10:58,658 --> 00:11:01,078 சிறப்பு, ஹோம்லாண்டர் 186 00:11:01,078 --> 00:11:02,408 வாட் ஸ்டூடியோஸ் ஸ்டேஜ் 7 187 00:11:02,496 --> 00:11:05,826 யாருக்கு ப்ளூ ஹாக் பற்றி கவலை? உன் தரத்துக்கு ரொம்ப கீழே. 188 00:11:05,916 --> 00:11:10,046 ட்ரென்டன் கருப்பின மக்களை கொடுமை படுத்தறான். வாட்டுக்கு பொறுப்பிருக்கு. 189 00:11:11,963 --> 00:11:12,963 சரி. 190 00:11:13,882 --> 00:11:14,932 இரு, நிஜமாவா? 191 00:11:15,384 --> 00:11:17,224 - நான் அவனிடம் பேசணும். - நிச்சயமா. 192 00:11:17,219 --> 00:11:19,719 இங்கே சமூக நீதி ரொம்பவே முக்கியம். 193 00:11:20,305 --> 00:11:21,555 - அப்படியா? - ஏ-ட்ரெய்ன், 194 00:11:21,640 --> 00:11:23,930 "கருப்பு உயிர்கள் முக்கியம்" பிடிக்கும். 195 00:11:23,934 --> 00:11:26,274 என் இன்ஸ்டா? கருப்பை தவிர எதுமில்லை. 196 00:11:27,479 --> 00:11:28,609 உன்னை பார். 197 00:11:28,605 --> 00:11:31,855 அற்புதமா இருக்கே! நீ செய்த புது விஷயம், 198 00:11:31,942 --> 00:11:35,242 இந்த முழு பிரச்சாரத்தையும் ஊக்குவித்ததே அதுதான். 199 00:11:35,237 --> 00:11:37,197 அமைதியா இருக்கிறது உடந்தை. 200 00:11:37,197 --> 00:11:39,827 இடத்தை படம்பிடிப்போம், ப்ளூ ஹாக்கை பேசுவோம். 201 00:11:39,825 --> 00:11:42,485 - எப்ப, ஆஷ்லீ? - அப்புறம், ஏ-ட்ரெய்ன். 202 00:11:44,204 --> 00:11:46,164 டாலியில் ஆக்ஷன். 203 00:11:46,248 --> 00:11:48,208 ஆம், சார்! 204 00:11:48,208 --> 00:11:49,128 {\an8}உரையாடலில் சேருங்கள் 205 00:11:49,126 --> 00:11:51,666 {\an8}இன்று அமைதி, அன்பு, செழிப்புக்காக இருக்கிறோம். 206 00:11:51,670 --> 00:11:53,340 அவங்களாம் எங்க போறாங்க? 207 00:11:53,422 --> 00:11:54,712 போராட்டம் நடக்குது. 208 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 அன்பு 209 00:11:59,010 --> 00:12:01,220 ஏ-ட்ரெய்ன், எங்க போற? நாம தயாராயிட்டோம். 210 00:12:02,013 --> 00:12:03,353 இது முக்கியம். 211 00:12:03,682 --> 00:12:05,312 சமாதானம் 212 00:12:37,799 --> 00:12:39,339 பரஸ்பரம் சொல்றதை கவனிக்கணும். 213 00:12:40,343 --> 00:12:43,013 {\an8}ஏ-ட்ரெய்ன் டர்போ ரஷ் ஆற்றல் பானம். 214 00:12:44,181 --> 00:12:45,851 அண்ட்... கட்! 215 00:12:51,980 --> 00:12:54,730 நான்கைந்து நாட்களாக இருக்கலாம். 216 00:12:54,733 --> 00:12:56,493 பெலோடனிலிருந்து விழ நல்ல வாரம். 217 00:12:56,485 --> 00:12:59,395 டிக் டாக் போல வைகோடின் போடறேன். கை இன்னும் வலிக்குது. 218 00:12:59,488 --> 00:13:01,868 நான் பிரயோசனமில்லை, விக்கி. நிஜமா. 219 00:13:02,449 --> 00:13:05,739 நல்லது. படுக்கையில், ஓய்வெடுத்து, நல்லபடி ஆகு. 220 00:13:05,744 --> 00:13:08,254 அதைத்தான் செய்யறேன். நன்றி, விக். 221 00:13:08,330 --> 00:13:10,210 முதல் முறை தனியார் ஜெட்டா, பையா? 222 00:13:11,208 --> 00:13:12,708 ஆமா. முதல் முறை நாட்டை விட்டு. 223 00:13:13,502 --> 00:13:16,302 ஐந்து வருடங்கள், நீனாவுக்கு வேலை. 23 ஒப்பந்தங்கள். 224 00:13:17,005 --> 00:13:19,665 அவ எதுவுமே தந்ததில்லை. இது என்னது? 225 00:13:19,758 --> 00:13:22,968 இப்ப, விமானமும், பளபள பாஸ்போர்ட்டும் கொடுத்தாளா? 226 00:13:24,221 --> 00:13:26,011 ஷெரியை தருவதா சத்தியம் செய்தாரா? 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,814 அடப்பாவி, ஃப்ரென்ச்சி, 228 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 நான் எப்படிப்பட்ட அரக்கன்னு நினைக்கிறே? 229 00:13:31,061 --> 00:13:32,351 அனுபவி. 230 00:13:32,604 --> 00:13:33,984 ஆன்டராஜில் இருக்கிறதா நடி. 231 00:13:39,945 --> 00:13:42,855 ஆன்டூராஜ் முட்டாள்கள், மட்டமானவங்களுக்கு. 232 00:13:52,916 --> 00:13:55,246 ஹாய். நாம பேசலாமா? 233 00:13:55,252 --> 00:13:57,172 - வேண்டாம். - மேவ். 234 00:14:04,469 --> 00:14:06,889 நீ பயிற்சி நிறுத்திட்டேன்னு கேள்விப்பட்டேன். 235 00:14:07,222 --> 00:14:08,272 அப்படியா? 236 00:14:08,265 --> 00:14:11,555 வாரத்தில் ஆறு நாள், நான் போதையில் எழுந்துக்கறேன், உறவு 237 00:14:11,560 --> 00:14:13,810 வைக்கும் கும்பலோடன்னும் கேள்விப்பட்டியா? 238 00:14:16,481 --> 00:14:18,111 நான் விரும்பறதை நினைப்பாங்க. 239 00:14:19,067 --> 00:14:20,437 சரி, கவனி. 240 00:14:20,527 --> 00:14:24,407 "பிசிஎல் சிகப்பு" என ஏதாவது கேள்விப்பட்டிருக்கியா? 241 00:14:26,658 --> 00:14:29,658 அதாவது, ஹோம்லாண்டரை கொல்லும் ஆயுதமா? 242 00:14:29,661 --> 00:14:31,541 புட்சரால கண்டுபிடிக்க முடிஞ்சா? 243 00:14:31,913 --> 00:14:32,793 தெரியுமா? 244 00:14:35,542 --> 00:14:37,632 யார் அவங்களை அனுப்பினதா நினைக்கிறே? 245 00:14:38,461 --> 00:14:39,921 அதுக்கு பயிற்சி செய்யறேன். 246 00:14:40,255 --> 00:14:44,295 அல்லது நாலு மாசமா ஒரு பானம் கூட குடிக்கலை. 247 00:14:44,301 --> 00:14:47,511 புட்சருக்கு நல்ல குறி கிடைக்க நேரம் ஏற்படுத்த முடியும். 248 00:14:47,596 --> 00:14:50,846 குறைந்தபட்சம், எனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கலாம். 249 00:14:52,183 --> 00:14:53,063 சரி. 250 00:14:53,852 --> 00:14:54,692 சரி, அப்ப... 251 00:14:54,686 --> 00:14:58,476 நீயும் நானும் இருக்கோம். இன்னும் சிலரை தேடலாம். 252 00:14:58,565 --> 00:15:00,065 சரி. ஆமாம். 253 00:15:00,442 --> 00:15:04,742 நீயும் டூலூத்ஸ் மோஸ்ட் மைட்டியும் வேலை நிச்சயம் முடிப்பீங்க. 254 00:15:04,738 --> 00:15:05,818 இது என் பிரச்சினை. 255 00:15:06,865 --> 00:15:09,195 - நான்தான் கிறுக்கனோட இருந்தேன். - மேவ்... 256 00:15:10,452 --> 00:15:13,582 உன்னால தனியா செய்ய முடியாது. உன்னை கொன்னுடுவார். 257 00:15:17,334 --> 00:15:19,844 உன்னைப்பற்றி அவ்வளவுதான் கவலையா? 258 00:15:22,756 --> 00:15:23,716 எனக்கு தேவைதான். 259 00:16:24,609 --> 00:16:25,439 நல்ல செய்தி. 260 00:16:26,236 --> 00:16:28,276 க்ரெம்லின் நண்பர்களோட நீனா பேசி, 261 00:16:28,363 --> 00:16:29,823 ஆய்வகத்தை கண்டு பிடிச்சிட்டா. 262 00:16:29,823 --> 00:16:31,163 சிறப்பு. எங்கிருக்கு? 263 00:16:31,241 --> 00:16:34,871 அவ சொல்றதுக்கு முன், அவளுக்காக ஒரு சின்ன வேலை. ஏதுமில்லை. 264 00:16:34,953 --> 00:16:37,213 அவ வெறுப்பை சம்பாதித்த உள்ளூர் பணக்காரன். 265 00:16:37,205 --> 00:16:40,785 இல்லை. இதை இப்ப செய்யறதில்லை. நிச்சயமா நீனாக்கு இல்லை. 266 00:16:40,792 --> 00:16:43,042 அப்ப, நல்ல வேலைதானே? 267 00:16:43,128 --> 00:16:45,048 ஏன்னா செய்யப் போறது நீ இல்லை. 268 00:16:46,256 --> 00:16:47,166 அவ தான். 269 00:16:49,843 --> 00:16:52,223 சாரி. உன் வெற்றியின் பாதிப்புக்கு உள்ளானே. 270 00:16:52,846 --> 00:16:54,556 நீனா உள்ளே இடம் பிடிச்சிட்டா. 271 00:16:54,931 --> 00:16:57,141 நீ இன்றிரவு வேசியா நடிக்கணும். 272 00:16:57,142 --> 00:16:59,892 உள்ளே போய், கிறுக்கனுக்கு நல்ல செய்தியை சொல். 273 00:16:59,978 --> 00:17:01,728 அப்படியே வெளியை வா. சுலபம். 274 00:17:04,566 --> 00:17:06,146 கெஞ்சி கேட்கிறேன், வேணாம். 275 00:17:07,068 --> 00:17:10,408 பாரு, ஃப்ரென்ச்சி, ஒன்று இது, அல்லது ஷெரி தலை. 276 00:17:11,531 --> 00:17:13,581 நல்லதுக்கே காலமில்லை. 277 00:17:16,494 --> 00:17:18,834 நான் உன் துப்பாக்கி இல்லை. 278 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 நீ சரியா அது தான். 279 00:17:26,504 --> 00:17:27,924 இருவரும் மறந்திருந்தா, 280 00:17:29,340 --> 00:17:31,050 செய்ய வேண்டியதை சொல்லுவேன், 281 00:17:33,303 --> 00:17:34,683 நீங்க செய்யணும். 282 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 சே. திரும்ப மோசமா ஏதோ சொல்லப் போறே, இல்ல? 283 00:18:00,079 --> 00:18:01,459 நான் சொல்றதை கவனி. 284 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 அதுவரை வந்துச்சுன்னா... 285 00:18:04,918 --> 00:18:07,588 அதாவது, நிஜமா அவரை எதிர்க்கணும்னா... 286 00:18:08,880 --> 00:18:10,170 எனக்கு உதவுவியா? 287 00:18:10,590 --> 00:18:12,840 - நிஜமாவா? - அவர் செய்யறதை பார்த்தா... 288 00:18:12,926 --> 00:18:13,886 அவரை வெல்ல இயலாது. 289 00:18:13,885 --> 00:18:17,595 ஒரு வழி இருக்கலாம், சரியா? எப்படின்னு தெரியலைன்னா நல்லது. 290 00:18:18,097 --> 00:18:19,807 ஆனா எங்களுக்கு உன் உதவி தேவை. 291 00:18:20,266 --> 00:18:24,436 நான் இருக்கேன், மேவ் இருக்கா. இன்னும் நாலஞ்சு பேர் தேவை. 292 00:18:24,521 --> 00:18:25,731 நமக்கு வாய்ப்பிருக்கு. 293 00:18:27,774 --> 00:18:30,574 மன்னிக்கணும், அலெக்ஸ், இதை கேட்க நினைக்கலை, 294 00:18:30,652 --> 00:18:32,992 ஆனால் வேறெங்கே போறதுன்னு தெரியலை. 295 00:18:36,115 --> 00:18:36,945 நான் வர்றேன். 296 00:18:38,034 --> 00:18:38,874 நீ வர்றே. 297 00:18:40,078 --> 00:18:42,498 அப்படியே. அதைப்பற்றி யோசிக்க கூட வேணாமா? 298 00:18:42,497 --> 00:18:43,667 பரவாயில்லை. 299 00:18:45,542 --> 00:18:47,752 எனக்கு புரியலை. நீ ஏன் என்னிடம்... 300 00:18:48,670 --> 00:18:50,050 நல்லா நடக்கறே? 301 00:18:51,756 --> 00:18:52,916 தெளிவா இல்லையா? 302 00:18:53,591 --> 00:18:56,391 நான் காதலித்த ஒரே பெண் நீ தான், ஆன்னி ஜனவரி. 303 00:18:58,012 --> 00:18:59,262 அலெக்ஸ், மன்னிச்சிடு. 304 00:19:00,598 --> 00:19:02,228 இல்லை, நானும் ஹ்யூஹியும்... 305 00:19:02,225 --> 00:19:03,685 நான் விளையாடறேன். 306 00:19:05,103 --> 00:19:07,273 மறந்துடு. இருக்கிறதுலேயே வெள்ளையான 307 00:19:07,272 --> 00:19:10,022 பெண்ணை மணக்க என் பாட்டி அனுமதிப்பாங்களா? 308 00:19:10,108 --> 00:19:11,358 கேடுகெட்டவனே! 309 00:19:11,359 --> 00:19:13,149 ஆமாம், நான் அது தான். கவனி, 310 00:19:13,236 --> 00:19:16,736 நீ ந்யூ யார்க் போனதிலிருந்து, நீ கடினமா ஆயிட்டே. 311 00:19:18,074 --> 00:19:19,204 தெரிஞ்ச ஆன்னி... 312 00:19:20,368 --> 00:19:22,038 மக்களில் நல்லதை பார்த்தா. 313 00:19:25,206 --> 00:19:27,706 உனக்கு உதவப் போறேன், ஏன்னா அதுதான் சரியானது. 314 00:19:29,794 --> 00:19:30,714 அவ்வளவு தான். 315 00:19:32,881 --> 00:19:34,301 வருக, சூப்பர்சானிக். 316 00:19:34,299 --> 00:19:36,259 நீ வந்தது எங்களுக்கு சந்தோஷம், 317 00:19:37,302 --> 00:19:39,102 குறிப்பா, ஸ்டார்லைட். 318 00:19:40,680 --> 00:19:43,140 அதனால் உன் மரியாதைக்கு, ஒரு சின்ன ஆச்சரியம். 319 00:19:46,185 --> 00:19:49,395 தீவிரமாக, கட்டிடத்தில் சிறந்த டாகோ கிண்ணங்கள் இருக்கு. 320 00:19:49,397 --> 00:19:51,437 உனக்கு சௌகரியமா இருக்கணும், நண்பா. 321 00:19:53,234 --> 00:19:55,154 நான் ஸ்பானிஷ் பேசறதில்ல, சார். 322 00:19:56,613 --> 00:19:58,203 சார், இது சுவையா இருக்கு. 323 00:20:01,576 --> 00:20:04,946 சந்திப்பு முடிஞ்சுது. எனக்கு அறை வேணும், அதனால நாம போவோம். 324 00:20:05,038 --> 00:20:08,078 நிஜமா, ஹோம்லாண்டர், ஒரு விஷயம் இருக்கு. 325 00:20:11,085 --> 00:20:14,255 ஏ-ட்ரெய்ன், எல்லா வகையிலும், தளம் உனக்கு. 326 00:20:16,174 --> 00:20:18,844 ப்ளூ ஹாக் பற்றி பேச விரும்பினேன். 327 00:20:19,802 --> 00:20:21,682 - ப்ளூ ஹாக்கா? - ட்ரென்டனில்? 328 00:20:22,597 --> 00:20:24,427 சரி. என்ன? 329 00:20:25,308 --> 00:20:28,518 அவர் கருப்பு சுற்றுவட்டாரத்தில் அதிக ரோந்து செய்யறார். 330 00:20:28,603 --> 00:20:31,443 - அது பிரச்சினை. - அது மோசம். 331 00:20:32,148 --> 00:20:34,148 நன்றி, ஸ்டார்லைட். அப்படித்தான். 332 00:20:34,859 --> 00:20:37,699 அந்த டெமோவில் மறுகட்டமைப்பு செய்ததால், 333 00:20:37,779 --> 00:20:40,369 ஒருவேளை நாம அவரை உட்கார வைக்கணும். 334 00:20:40,907 --> 00:20:43,277 ஆறு, ஏழு புள்ளி உயர்வு இருக்கலாம், 335 00:20:43,368 --> 00:20:44,948 ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களிடம். 336 00:20:44,953 --> 00:20:47,373 இரு, அவனை உட்கார வைக்கணுமா? நமக்கு பல 337 00:20:48,081 --> 00:20:50,121 சூப்பர்ஹீரோக்கள் வேணுமே, குறைய இல்லையே? 338 00:20:50,792 --> 00:20:53,132 ப்ளூ ஹாக் போல அதே தளத்தை பகிர்கையில், 339 00:20:53,211 --> 00:20:55,461 குற்றத்தை கவனிக்காமல் விடுவது சரிதானா? 340 00:20:57,757 --> 00:21:00,887 அது சரிதான், டீப். 341 00:21:01,719 --> 00:21:03,639 நல்ல வேலை. பதில் அதோ இருக்கு. 342 00:21:03,638 --> 00:21:05,218 துரதிர்ஷ்டம், ஏ-ட்ரெய்ன். 343 00:21:05,223 --> 00:21:07,893 - சரி. எனக்கு அறை வேணும். வெளியே. - சே. 344 00:21:19,237 --> 00:21:20,147 என்ன? 345 00:21:21,614 --> 00:21:24,284 ந்யூமன் பத்திரிக்கையாளர் கூட்டம் வெச்சிருக்காங்க. 346 00:21:25,034 --> 00:21:27,204 - அதனால? - உங்களை பற்றி. 347 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 இப்பத்தான் அதைப்பற்றி தெரியுதா? 348 00:21:31,708 --> 00:21:33,078 அது ஒன்றுமே இருக்காது. 349 00:21:33,960 --> 00:21:35,670 ஹேய், ஒரு நொடி இங்கே வா. 350 00:21:41,384 --> 00:21:44,224 உன் மூளை மழுங்கிப் போச்சா? 351 00:21:47,015 --> 00:21:48,265 பேச்சுக்கு சொல்லலை. 352 00:21:48,850 --> 00:21:49,810 பதில் சொல்லு. 353 00:21:52,270 --> 00:21:53,190 மாட்டேன். 354 00:21:54,188 --> 00:21:56,228 என் மூளை மழுங்கி போகலை, சார். 355 00:21:56,232 --> 00:22:00,322 அப்ப போய் உன் ஒரே வேலையை செய்து, என்ன நடக்குதுன்னு கண்டுபிடி, ஆஷ்லீ! 356 00:22:00,403 --> 00:22:01,493 சரி, சார். 357 00:22:05,074 --> 00:22:07,834 டீப்? மன்னிக்கணும். யார் கேட்டது? அங்கே. 358 00:22:07,827 --> 00:22:10,747 உன் கருத்தை யார் கேட்டது? 359 00:22:10,747 --> 00:22:12,957 - நான் இந்த அணியின் உறுப்பினர். - ப்ளீஸ். 360 00:22:15,334 --> 00:22:17,004 ஹோம்லாண்டர் சிறப்பானவர். 361 00:22:17,003 --> 00:22:20,763 ஆனால் நீ அவரிடம் வழியறது ரொம்ப மோசமா இருக்கு. 362 00:22:21,174 --> 00:22:23,934 ஹேய், பாருப்பா. புரியுது, சரியா? 363 00:22:24,010 --> 00:22:27,220 இது கடினம். திரும்ப ஹோம்லாண்டர் என்னை தேர்ந்தெடுக்க, 364 00:22:27,305 --> 00:22:28,385 நீ திரும்ப வெளிய போற. 365 00:22:29,432 --> 00:22:32,102 அப்புறம் ரீப்ராண்டா, இவ்வளவு தாமதமாவா? 366 00:22:32,185 --> 00:22:34,055 ஐயோ. "புது ஏ-ட்ரெய்னா?" 367 00:22:34,062 --> 00:22:36,612 ஈகிள் த ஆர்சர், ராப்பர் ஆனப்ப எப்படி இருந்தது? 368 00:22:36,606 --> 00:22:39,606 அது சரி, சரி வரலை. வருத்தமா இருக்குப்பா. 369 00:22:39,609 --> 00:22:42,779 ஆஷ்டன் கட்சர் க்ளௌன்ஃபிஷ்ஷோட உறவு வெச்ச மாதிரி இருக்கே. 370 00:22:42,779 --> 00:22:46,409 நீ ஜோக். நீ எவ்வளவு முட்டாள்னா, அது உனக்கு தெரியவே இல்லை. 371 00:22:46,949 --> 00:22:51,409 அப்படியா? ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பற்றி நாஜி விஷயத்தை யார் கசிய விட்டதுன்னு சொல்லவா? 372 00:22:51,496 --> 00:22:54,746 ஃப்ளைட் 37 வீடியோவை அட்லாண்டிக்கிலிருந்து தேடி மேவிடம் 373 00:22:54,749 --> 00:22:56,289 நீ கொடுத்ததை சொல்லவா? 374 00:22:57,960 --> 00:22:59,920 சரி, வா. என்னை நோக்கி ஓடி வா! 375 00:22:59,921 --> 00:23:01,171 கால்கள் வேலை செய்யாதே. 376 00:23:04,717 --> 00:23:07,047 - நீ என்ன குத்திட்டே. கிறுக்கா! - ஆமாம். 377 00:23:15,770 --> 00:23:18,190 பாய்ஸ், பாய்ஸ், பாய்ஸ். 378 00:23:23,361 --> 00:23:24,361 கடவுளே... 379 00:23:26,155 --> 00:23:32,115 ஏ-ட்ரெய்ன், அங்கேயே இருந்து பயனற்ற கால்களுக்கு ஓய்வு கொடு. 380 00:23:36,666 --> 00:23:38,626 - ஹேய். செய்யாதே. - வேணாம்! 381 00:23:38,626 --> 00:23:40,546 - செய்யாதே. - என்னை விடு! 382 00:23:40,545 --> 00:23:42,915 நீ அதை செய்யாதே. நிதானி. 383 00:23:43,422 --> 00:23:44,422 அடச்சே! 384 00:23:45,299 --> 00:23:47,589 - அமைதியாகு. நிதானிப்பா. - போய்த்தொலை! 385 00:23:50,263 --> 00:23:51,643 நாசமாப் போகட்டும்! 386 00:23:52,723 --> 00:23:54,233 - நாசமா ஹோம்... - நிறுத்து. 387 00:23:54,976 --> 00:23:56,226 அவருக்கு கேட்டா? 388 00:24:01,482 --> 00:24:04,112 த டீப் சொல்றதை நான் கேட்கணுமா? 389 00:24:04,110 --> 00:24:05,610 பாழாய்போன டீப். 390 00:24:07,697 --> 00:24:09,737 ஹோம்லாண்டார் அவனை ஆதரிப்பாரா? 391 00:24:09,824 --> 00:24:12,204 அந்த ஆளுக்கு நான் செய்ததற்கு பிறகு. 392 00:24:12,285 --> 00:24:15,285 ஒரு சின்ன வேகத்தடையை சந்தித்தேன், இப்ப... 393 00:24:16,956 --> 00:24:18,876 நான் குப்பையாயிட்டேன். 394 00:24:26,966 --> 00:24:27,836 நாம அதுக்கு... 395 00:24:30,136 --> 00:24:32,006 ஏதாவது செய்ய முடிஞ்சுதுன்னா? 396 00:24:40,938 --> 00:24:42,438 உன் மனதில் என்ன இருக்கு? 397 00:24:48,946 --> 00:24:51,776 சிறப்பு, ஹோம்லாண்டர் 398 00:24:53,075 --> 00:24:55,745 புட்சர், உனக்கு என்ன பிரச்சினைப்பா? 399 00:24:56,829 --> 00:24:59,749 - நீ சொல்லுவேன்னு நம்பறேன். - நீ ரயனோட செஞ்சது. 400 00:24:59,749 --> 00:25:02,709 இப்ப கிமிக்கோவிடம் நீ சொன்ன இதயமற்ற சொற்கள். 401 00:25:02,710 --> 00:25:05,710 எப்படி ஒருத்தர் இப்படி முழு முட்டாளா இருக்க முடியும்? 402 00:25:05,713 --> 00:25:06,843 பயிற்சி. 403 00:25:06,923 --> 00:25:09,633 நீதான் என் கதவை தட்டினே, கேடுகெட்டவனே. 404 00:25:10,635 --> 00:25:13,295 நான் கட்டளை சங்கிலியை மதிக்கிறேன், ஆனால் இது... 405 00:25:13,804 --> 00:25:16,564 இனி உன் அபத்தத்தை நான் சகிக்க மாட்டேன்பா. 406 00:25:18,476 --> 00:25:20,186 நாம சந்தித்தது நினைவிருக்கா? 407 00:25:21,103 --> 00:25:22,273 மறப்பது கடினம். 408 00:25:22,980 --> 00:25:24,270 நானும் கர்னலும், 409 00:25:24,941 --> 00:25:27,071 அதிகாரிகளை தேர்ந்தெடுத்தோம், 410 00:25:28,319 --> 00:25:29,569 நிஜமான ராணுவ வீரர்கள். 411 00:25:30,154 --> 00:25:31,454 எப்பவாவது யோசிச்சியா 412 00:25:32,198 --> 00:25:35,158 நாங்க ஏன் சிறையிலிருந்த மரீனை தேர்ந்தெடுத்தோம்னு? 413 00:25:35,952 --> 00:25:36,872 பார்க்கலாம். 414 00:25:37,703 --> 00:25:40,963 இனவெறி கொண்ட கட்டளை அதிகாரியை ஒரே குத்தில் மயங்க வெச்சேன். 415 00:25:40,957 --> 00:25:42,577 வலிமையானவன்னு தெரியும். 416 00:25:42,667 --> 00:25:44,247 என் கோப்பை படிச்சீங்க. 417 00:25:44,752 --> 00:25:46,422 வாட்டை வெறுத்தது தெரியும். 418 00:25:47,171 --> 00:25:48,671 அதில் எதுவுமே இல்லை. 419 00:25:48,673 --> 00:25:51,513 அவை மோசமில்லை, ஆனால் இல்லை. 420 00:25:52,301 --> 00:25:55,351 நீ அடிப்படை பயிற்சியெடுத்தவர்களோடு பேசினோம். 421 00:25:55,346 --> 00:25:57,806 ஒவ்வொருத்தரும் சொன்னாங்க, 422 00:25:59,392 --> 00:26:03,352 நீ தான் படையை சேர்த்து பிடிச்சிருந்தேன்னு. 423 00:26:04,480 --> 00:26:05,940 இயற்கையான, தலைவராக பிறந்தவன். 424 00:26:12,196 --> 00:26:13,606 என்னிடம் சொல்லவே இல்லை. 425 00:26:13,698 --> 00:26:14,818 நண்பா... 426 00:26:16,284 --> 00:26:18,954 நான் யாருன்னு எனக்கு பிரமையே இல்லை. 427 00:26:20,371 --> 00:26:22,371 அதனால்தான் உன்னை கூட்டி வந்தோம். 428 00:26:22,873 --> 00:26:25,383 ஏன்னா எவ்வளவு கடினமா இருக்கணும்னாலும்... 429 00:26:27,503 --> 00:26:30,173 நீ இங்கே த பாய்ஸை பார்த்துக்க இருக்கே. 430 00:26:32,758 --> 00:26:33,718 இப்ப, 431 00:26:34,427 --> 00:26:35,847 அதை செய்ய நினைச்சிருந்தா, 432 00:26:36,387 --> 00:26:38,887 நான் முழுசா கேவலமா இருக்க முடியாது. 433 00:26:39,849 --> 00:26:40,729 செய்யலாமா? 434 00:26:44,562 --> 00:26:45,562 பெரும்பாலும் ஒன்று. 435 00:27:32,651 --> 00:27:34,281 ஐரீனா, சரியா? 436 00:27:35,446 --> 00:27:36,856 நீ தாமதமா வந்திருக்கே. 437 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 வா. 438 00:28:17,905 --> 00:28:18,815 பெண்களே... 439 00:28:20,658 --> 00:28:23,948 பரிசுகளுக்கு நேரமாச்சு. 440 00:28:25,538 --> 00:28:29,248 இதெல்லாம் காண்ட்ராபாண்ட். 441 00:28:38,050 --> 00:28:40,550 ஹோம்லாண்டரின் "நட்சத்திரம் தெரித்த குகை." 442 00:28:40,553 --> 00:28:42,433 த டீப் "மீன் தொட்டி." 443 00:28:42,430 --> 00:28:44,600 ப்ளாக் நுஆரின் "சைலன்ட் ஸ்க்ரீமர்." 444 00:28:44,682 --> 00:28:46,272 தேர்ந்தெடு. 445 00:28:46,809 --> 00:28:47,809 வா. 446 00:28:48,727 --> 00:28:49,557 வா. 447 00:28:56,026 --> 00:28:58,396 உன் ஆடையை கழட்டு. 448 00:29:10,416 --> 00:29:12,286 கைகால்களில் முட்டு போடு... 449 00:29:14,336 --> 00:29:15,666 உன் நண்பன்... 450 00:31:13,289 --> 00:31:15,419 - எப்படி இருக்கு? - வாந்தி வருது. 451 00:31:15,833 --> 00:31:18,593 நினைவிருக்கட்டும், இது அவனுக்கு தேவை. 452 00:31:20,546 --> 00:31:21,626 வாழ்த்துக்கள், கண்ணு. 453 00:31:26,385 --> 00:31:28,345 மதிய வணக்கம். இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி. 454 00:31:28,429 --> 00:31:29,889 நான் காங்கிரஸ்வுமன் ந்யூமன், 455 00:31:29,972 --> 00:31:32,022 சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸ் பீரோ இயக்குனர். 456 00:31:32,016 --> 00:31:33,306 என்ன நடக்குது? 457 00:31:34,518 --> 00:31:35,978 -கடந்த வருடம், பீரோ... - சே. 458 00:31:35,978 --> 00:31:39,358 ...வாட் இன்டர்நேஷனலோட வேலை செய்தது ஒரு கொள்கையின் கீழ், 459 00:31:39,440 --> 00:31:42,780 நம்மில் வலிமையானவர்கள் சட்டத்திற்கு மேல் இல்லை. 460 00:31:43,444 --> 00:31:45,994 நிறுவனத்தில் சக்திவாய்ந்தவர் உட்பட. 461 00:31:51,285 --> 00:31:52,195 ஹோம்லாண்டர்... 462 00:31:57,333 --> 00:32:01,173 தைரியமாக முன்வந்து விசில்ப்ளோவராக, சான்றுகளை அளித்துள்ளார், 463 00:32:01,170 --> 00:32:04,420 வாட் சிஇஓ ஸ்டான் எட்கர் வாட்டினுள் செய்த குற்றங்களைப் பற்றி. 464 00:32:06,383 --> 00:32:11,473 வரும் நாட்களில், மிரட்டல், பொய் சாட்சியம், நீதிக்கு தடைசெய்தல் போன்ற 465 00:32:11,472 --> 00:32:15,102 குற்றச்சாட்டுகளை திரு. எட்கரிடம் எஃப்பிஎஸ்ஏ விசாரிக்கும். 466 00:32:16,060 --> 00:32:20,770 வாட் இன்டர்நேஷனல் மிக உயர்ந்த நெறிமுறை மற்றும் சட்ட தரங்களில் நிறுத்தப்படணும்... 467 00:32:21,315 --> 00:32:22,265 நீ என்ன செய்தே? 468 00:32:23,567 --> 00:32:25,357 நீண்ட காலம் முன்பு செய்திருக்கணும். 469 00:32:25,361 --> 00:32:27,111 இது சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம். 470 00:32:27,738 --> 00:32:30,318 எப்பவுமே. நமக்கு சொந்தம், அவருக்கில்லை. 471 00:32:30,991 --> 00:32:32,791 அதனால், அதை சரி பண்ணேன். 472 00:32:33,911 --> 00:32:34,831 அவ்வளவு தான். 473 00:32:38,165 --> 00:32:42,415 அவர் கவசத்தின் பின்னால் ஒளிந்திருந்த யாரும்? 474 00:32:42,795 --> 00:32:44,585 இப்ப, அதுவும் காலி. 475 00:32:45,089 --> 00:32:46,549 இது புதிய நாள், மக்களே. 476 00:32:49,176 --> 00:32:50,796 இது த செவனின் விடியல். 477 00:33:06,068 --> 00:33:07,068 ஏன்? 478 00:33:07,069 --> 00:33:09,199 இத்தனை வருடங்களா, நீங்க பாதுகாக்கலை. 479 00:33:09,196 --> 00:33:10,356 நான் பாதுகாத்தேன். 480 00:33:12,032 --> 00:33:15,122 - ஸோயியை கவனிக்கணும். - நாம போகணும், திரு. எட்கர். 481 00:33:20,958 --> 00:33:23,628 இப்போதிலிருந்து, பேசக்கூடிய விஷயங்களை சூசேன் 482 00:33:23,711 --> 00:33:24,841 இல்லை, நான் சொல்றேன். 483 00:33:25,295 --> 00:33:29,505 பிரதியின் ஒவ்வொரு சொல்லையும் நான் அங்கீகரிக்கணும். புரியுதா? 484 00:33:29,508 --> 00:33:31,218 தெளிவா, மேடம். 485 00:33:31,218 --> 00:33:34,678 குரங்குகள் எல்லாம் சேர்ந்து எழுதின ஸ்க்ரிப்ட் போலிருக்கு. 486 00:33:34,680 --> 00:33:37,060 நான் சொல்றது சரியா? அவ்வளவு மோசம். 487 00:33:39,685 --> 00:33:41,305 நான் எழுதினேன், மேடம். 488 00:33:44,064 --> 00:33:45,274 மன்னிக்கணும். 489 00:33:45,274 --> 00:33:48,114 உனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சா? 490 00:33:49,653 --> 00:33:51,073 பேச்சுக்கு கேட்கலை. 491 00:33:52,364 --> 00:33:53,284 பதில் சொல்லு. 492 00:33:57,786 --> 00:33:58,866 சொன்னா என்னாகும்... 493 00:34:00,038 --> 00:34:01,168 ஆமாம்னு? 494 00:34:06,295 --> 00:34:07,915 அப்ப உனக்கு தண்டனை தரணும். 495 00:34:10,466 --> 00:34:13,836 எப்படி எனக்கு தண்டனை தருவே? 496 00:34:29,234 --> 00:34:32,204 எனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சு, மேடம். 497 00:34:38,327 --> 00:34:40,407 எப்படி போச்சு? 498 00:34:46,084 --> 00:34:48,254 நீனாவுக்கு இது பிடிக்கும். 499 00:34:48,337 --> 00:34:49,627 பாரு? சொன்னேனே. 500 00:34:50,297 --> 00:34:51,467 சுலபம்தான். 501 00:35:13,278 --> 00:35:15,698 என்னால இது முடியாது. 502 00:35:18,450 --> 00:35:20,580 அந்த பெண்கள்... 503 00:35:21,161 --> 00:35:22,791 உன்னை சுட்ட பெண்களா? 504 00:35:27,501 --> 00:35:29,041 அவங்க பயந்திருந்தாங்க. 505 00:35:33,090 --> 00:35:35,550 எனக்கு தெரியும், குற்றம் சொல்லலை. 506 00:35:36,093 --> 00:35:38,353 அவங்க வாங்கி விற்கப்பட்டிருக்காங்க 507 00:35:38,595 --> 00:35:40,425 என்னைப் போலவே. 508 00:35:42,766 --> 00:35:43,926 புட்சர் 509 00:35:43,934 --> 00:35:45,604 என்னை வித்துட்டான். 510 00:35:47,020 --> 00:35:50,020 நம்மில் யாரையும் மக்களா நடத்தறதில்லை. 511 00:35:54,361 --> 00:35:55,401 புட்சர்... 512 00:35:56,113 --> 00:35:57,453 ஷைனிங் லைட்... 513 00:35:57,865 --> 00:35:59,655 லிட்டில் நீனா. 514 00:36:00,200 --> 00:36:02,580 எல்லாரும் ஒன்றுதான். 515 00:36:05,664 --> 00:36:09,674 நமக்கு நாமத்தான் இருக்கோம். 516 00:36:10,294 --> 00:36:11,844 நீயும் 517 00:36:11,837 --> 00:36:14,007 நானும்தான். 518 00:36:21,763 --> 00:36:22,853 நீ சொல்றது சரி. 519 00:36:25,142 --> 00:36:26,852 நாம கிளம்பும் நேரமாச்சோ. 520 00:36:27,603 --> 00:36:28,443 நிஜமாவா? 521 00:36:28,437 --> 00:36:29,517 நிஜமா. 522 00:36:30,063 --> 00:36:30,903 எப்ப? 523 00:36:32,065 --> 00:36:35,485 புட்சர். அவன் கிடக்கிறான். 524 00:36:37,029 --> 00:36:39,319 ஆனால் ஹ்யூஹி, எம்எம். அவங்களுக்கு நாம தேவை. 525 00:36:39,323 --> 00:36:41,033 அதனால, இந்த வேலையை செய்வோம். 526 00:36:43,660 --> 00:36:45,660 பிறகு, எங்கே போக விருப்பம்? 527 00:36:49,875 --> 00:36:51,745 மார்செய். 528 00:36:51,960 --> 00:36:53,550 நாம மார்செய் போவோம். 529 00:37:15,567 --> 00:37:16,607 ஹேய். 530 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 உனக்கு பிரச்சினையா? 531 00:37:22,908 --> 00:37:24,028 விளையாடறேன். 532 00:37:25,953 --> 00:37:27,253 நேர்மையா சொல்லு. 533 00:37:27,329 --> 00:37:29,159 என் தலையை உடைக்க தோணுதா? 534 00:37:31,375 --> 00:37:33,205 யாருக்கு தெரியும். முயற்சி செய். 535 00:37:37,172 --> 00:37:38,512 இதை சீக்கிரமா செய்வோமா? 536 00:37:39,091 --> 00:37:40,471 நீண்ட நாளாக இருந்தது. 537 00:37:40,467 --> 00:37:41,507 ஆமாம். 538 00:37:42,552 --> 00:37:45,472 அவ்வளவு சுலபமா இருந்திருக்காது, வயசானவரை முதுகில் குத்த. 539 00:37:46,139 --> 00:37:49,059 ஏதாவது ஆறுதல்னா, 540 00:37:49,893 --> 00:37:52,273 அவர் அதை உனக்கு செய்ய தயாரா இருந்தார். 541 00:37:53,772 --> 00:37:54,772 இது என்ன? 542 00:37:55,649 --> 00:37:59,359 எதிரிகள் பற்றிய சின்ன ஆராய்ச்சி, எட்கர் அலுவலகத்திலிருந்து எடுத்தது. 543 00:38:01,446 --> 00:38:04,486 நீ எங்களில் ஒருத்தி என எப்படி கண்டுபிடிச்சதா நினைக்கிறே? 544 00:38:04,825 --> 00:38:06,985 இது அவரோடது இல்லை. வேறு யாருடையதோ. 545 00:38:08,078 --> 00:38:10,368 இல்லை. அவரோடது தான். 546 00:38:12,374 --> 00:38:13,714 நீ அவர் மகள் இல்லை. 547 00:38:15,085 --> 00:38:16,165 அவருடைய ஆயுதம். 548 00:38:17,087 --> 00:38:17,917 அவங்க செய்வது. 549 00:38:18,755 --> 00:38:19,755 எல்லாரும் செய்வாங்க. 550 00:38:20,298 --> 00:38:21,218 எல்லாரும். 551 00:38:22,134 --> 00:38:26,684 பாரு, விஷயம் என்னன்னா, அவங்க அதை நமக்கு செய்யணும். 552 00:38:27,389 --> 00:38:29,179 செய்யணும் ஏன்னா தெரியும் 553 00:38:30,308 --> 00:38:33,268 - இரவில் ஆழ் மனதில் தெரியும்... - இருக்கா இல்லையா? 554 00:38:37,149 --> 00:38:38,439 சத்தியம் செய்தது போல. 555 00:38:40,819 --> 00:38:44,069 அசல் செயல்முறை. எல்லா 11 மூலிகைகளும் மசாலாவும். 556 00:38:55,375 --> 00:38:56,415 விக்கி? 557 00:38:58,754 --> 00:39:00,764 உன் வகையை தேர்ந்தெடுத்தது மகிழ்ச்சி. 558 00:39:03,884 --> 00:39:04,894 புத்திசாலித்தனம். 559 00:39:49,346 --> 00:39:50,886 புட்சர், எனக்கு... 560 00:39:52,933 --> 00:39:54,023 என்ன செய்யறீங்க? 561 00:39:56,520 --> 00:39:57,980 எதிர்பாராமல் வருவதற்கு. 562 00:39:58,605 --> 00:40:01,225 ஆய்வகத்தில் ஏதாவது சொதப்பிடுச்சுன்னா. 563 00:40:09,032 --> 00:40:10,242 நான் எடுக்கணும். 564 00:40:12,619 --> 00:40:13,619 முட்டாளா இருக்காதே. 565 00:40:14,579 --> 00:40:17,289 இது விஷம், ஹ்யூஹி. உனக்கு இதில் பங்கு வேணாம். 566 00:40:17,374 --> 00:40:19,044 என்ன, தோத்தாங்குளின்றீங்களா? 567 00:40:20,085 --> 00:40:21,125 சொதப்பலா? 568 00:40:21,545 --> 00:40:22,875 சீக்கிரமே, 569 00:40:23,505 --> 00:40:25,125 ஹோம்லாண்டர் ரயனை கண்டுபிடிப்பான். 570 00:40:26,258 --> 00:40:29,758 சரியா? இன்னும் கொஞ்ச நாள் தான். இதை நான் செய்யணும், சரியா? 571 00:40:30,387 --> 00:40:31,257 நீ செய்ய வேணாம். 572 00:40:31,263 --> 00:40:32,973 ஆன்னிக்கும் அதே ஆபத்துதான். 573 00:40:33,682 --> 00:40:37,192 ஹோம்லாண்டர் என்னை அவ முன்னாலேயே பாதியா லேசர் பண்ணியிருப்பார்... 574 00:40:37,686 --> 00:40:41,266 அனுபவிச்ச கொடுமையெல்லாம் வந்தது போலிருந்தது. தாங்கிக்கிட்டேன். 575 00:40:41,273 --> 00:40:43,533 அவ காப்பாற்ற வேண்டியிருந்தது, மீண்டும்! 576 00:40:47,445 --> 00:40:48,815 புட்சர், ப்ளீஸ். 577 00:40:49,948 --> 00:40:50,778 ப்ளீஸ். 578 00:40:51,992 --> 00:40:55,502 ஏன்னா இப்ப, எனக்கு எவ்வளவு கோபம்னா, மூச்சே விட முடியலை. 579 00:40:59,416 --> 00:41:00,456 ஹ்யூஹி. 580 00:41:03,420 --> 00:41:04,420 இங்கே இருக்கிறது... 581 00:41:06,089 --> 00:41:07,259 இது சக்தி இல்லை. 582 00:41:08,675 --> 00:41:09,885 அது தண்டனை. 583 00:41:10,844 --> 00:41:12,644 அது உனக்கு தேவையே இல்லை. 584 00:41:15,849 --> 00:41:17,099 என்ன? உங்களுக்கு தேவையா? 585 00:41:25,108 --> 00:41:26,648 போக தயாராகு. 586 00:41:32,407 --> 00:41:34,827 இங்கிருந்து நல்ல காட்சிதான். 587 00:41:35,535 --> 00:41:36,655 அதை ஒத்துக்கறேன். 588 00:41:38,538 --> 00:41:40,328 விண்வெளியிலிருந்து பார்க்கணும். 589 00:41:42,500 --> 00:41:43,840 நம்ப முடியலை. 590 00:41:43,919 --> 00:41:45,379 80க்கு கீழே 60. 591 00:41:45,462 --> 00:41:50,632 உங்க வாழ்க்கையே வெடிக்குது, நீங்க என்னமோ ஜான் க்ரீஷம் படிக்கிறது போலிருக்கு. 592 00:41:57,140 --> 00:42:00,810 உன் "தற்காலிக விடுமுறை" பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 593 00:42:01,061 --> 00:42:05,191 அவை நிரந்தரமாகும் பழக்கம் கொண்டவை, இல்லையா? 594 00:42:11,947 --> 00:42:14,067 - விக்கியோட குற்றமில்லை... - சொல்லலை. 595 00:42:14,074 --> 00:42:18,124 நான் அவளுக்கு ஏதாவது கற்று தந்திருந்தா, எல்லா பக்கமும் ஆடணும்னு. 596 00:42:20,705 --> 00:42:23,205 நான் நினைத்ததை விட அதிகமா என்னை போலிருக்கா. 597 00:42:23,917 --> 00:42:26,127 ஆனால் ஆர்வமா இருக்கேன். 598 00:42:26,586 --> 00:42:29,046 - என்ன கொடுத்தே? - கொஞ்சம் மரியாதை, ஸ்டான். 599 00:42:29,756 --> 00:42:31,256 எனக்கு தந்திருக்க வேண்டியது. 600 00:42:31,925 --> 00:42:33,425 அதனால என்ன பயன்? 601 00:42:34,427 --> 00:42:35,797 அது எங்கே போகும் 602 00:42:36,554 --> 00:42:40,984 நீ ஆன்மா என்றழைக்கும் பாதுகாப்பின்மை எனும் அடியில்லாத குழியை தவிர? 603 00:42:44,646 --> 00:42:46,726 ஓ, கடவுளே. ஒன்று தெரியுமா? 604 00:42:47,232 --> 00:42:49,192 உங்களால் மிரண்டிருக்கிறேன். 605 00:42:49,901 --> 00:42:53,701 ஆமாம். இப்ப, உங்களை பார்த்தா, நான்... 606 00:42:53,697 --> 00:42:55,697 ஏன்னு எனக்கு தெரியாது. 607 00:42:56,700 --> 00:42:59,120 நிஜமா, நீங்க பரிதாபம் கூட... 608 00:42:59,953 --> 00:43:03,713 இல்லை, நீங்க எதுவுமே இல்லை. 609 00:43:03,707 --> 00:43:05,497 அப்ப ஏன் இன்னும் இங்கிருக்கே? 610 00:43:05,500 --> 00:43:08,550 என் அங்கீகாரத்தை தேடறியா, நான் உன் அப்பா போல? 611 00:43:09,796 --> 00:43:11,086 அப்படியே இருந்தாலும்... 612 00:43:11,089 --> 00:43:13,009 அங்கீகரிக்க என்ன இருக்கு? 613 00:43:13,008 --> 00:43:14,588 நிறுவனம் உன்னோடது. 614 00:43:14,968 --> 00:43:16,798 உன்னை எதிர்க்க யாருமே இல்லை. 615 00:43:17,345 --> 00:43:22,515 ஆனால் அதுக்கு ரொம்பவே வருத்தப்படுவே. 616 00:43:22,976 --> 00:43:25,146 ஏன் அது? 617 00:43:25,145 --> 00:43:28,935 ஏன்னா உன் ஆதரவுக்கும் ஆளில்லை. 618 00:43:29,774 --> 00:43:31,694 இறுதியில், ஒருவேளை சீக்கிரமே, 619 00:43:31,693 --> 00:43:33,653 உலகம் உன்னை அடையாளம் காணும் 620 00:43:33,737 --> 00:43:37,237 நீ பரிதாபமான ஏமாற்றம் என்பதால். 621 00:43:37,532 --> 00:43:40,202 என் மரியாதைக்கு நீ தகுதியானவன் இல்லை. 622 00:43:40,702 --> 00:43:42,292 நீ கடவுள் இல்லை. 623 00:43:42,287 --> 00:43:45,577 நீ சும்மா... கெட்ட தயாரிப்பு. 624 00:43:58,511 --> 00:43:59,641 எனக்கு பயமா இருக்கு. 625 00:44:00,555 --> 00:44:01,385 தெரியும். 626 00:44:04,642 --> 00:44:07,812 சின்னவளா இருக்கும் போது, அதையேத்தான் எனக்கு செய்தாங்க. 627 00:44:08,897 --> 00:44:10,227 நான் நல்லா இருக்கேன். 628 00:44:14,527 --> 00:44:15,777 நாம செய்யணும், சரியா? 629 00:44:16,488 --> 00:44:19,448 ஏன்னா, என்ன தெரியுமா? அது உன்னை வலுவாக, 630 00:44:19,449 --> 00:44:20,529 பாதுகாப்பாக்கும். 631 00:44:21,451 --> 00:44:22,701 என்றென்றைக்கும். 632 00:44:23,370 --> 00:44:24,830 - சரியா? - சரி. 633 00:44:25,997 --> 00:44:27,787 சரி, திரும்பு, உன் வயிற்றில். 634 00:44:52,399 --> 00:44:53,319 சின்னதா வலிக்கும். 635 00:45:05,036 --> 00:45:06,496 சரி, இங்கே வா. 636 00:45:06,496 --> 00:45:07,786 பரவாயில்லை. 637 00:45:10,834 --> 00:45:11,964 கவலை படாதே. 638 00:45:13,503 --> 00:45:14,803 கவலை படாதே. 639 00:45:19,259 --> 00:45:20,589 சரியாகிப் போகும். 640 00:45:22,637 --> 00:45:24,887 கவலை படாதே. நான் இருக்கேன். 641 00:45:25,557 --> 00:45:27,017 ஒன்னுமில்ல. 642 00:45:32,814 --> 00:45:35,114 புட்சர், நீனா நமக்கு உதவிகள் செய்யலை. 643 00:45:35,108 --> 00:45:37,648 அது ஆய்வகம் இல்லை. அது ராணுவ வளாகம். 644 00:45:37,652 --> 00:45:39,362 ரஷ்ஷிய ராணுவ வளாகம். 645 00:45:39,446 --> 00:45:41,156 கடைக்குள் உடைச்சிட்டு போற மாதிரி. 646 00:45:45,368 --> 00:45:48,998 பாஹா ஃப்ரெஷ் நம்மை ஏகே-47ஐ முழு ஆட்டோவில் சுடலை, கேடுகெட்டவனே. 647 00:46:15,565 --> 00:46:16,975 ரெட் டான், கேடுகெட்டவனே. 648 00:46:31,206 --> 00:46:32,746 ராக்கி 4, கேடுகெட்டவனே. 649 00:46:35,084 --> 00:46:36,924 வா, நமக்கு நிறைய நேரமில்லை. 650 00:46:36,920 --> 00:46:39,380 சூப்பர்ஹீரோ துப்பாக்கி எப்படி இருக்கும்? 651 00:46:39,464 --> 00:46:41,424 கண்டுபிடிக்கிறதில்தானே மகிழ்ச்சி. 652 00:46:57,524 --> 00:46:58,654 என்ன விஷயம்? 653 00:47:14,457 --> 00:47:16,077 ஹேய், இங்கே ஏதோ இருக்கு. 654 00:47:16,376 --> 00:47:17,376 பாரு. 655 00:47:18,253 --> 00:47:19,303 பாரு, பாரு. 656 00:47:24,259 --> 00:47:26,219 ஹேய், என்ன சொல்லுது? 657 00:47:26,928 --> 00:47:28,678 அவன் பெயர் "ஜேமி"ன்னு சொல்லுது. 658 00:47:29,681 --> 00:47:31,601 ஜேமி. ஹாய். 659 00:47:32,767 --> 00:47:35,647 - நல்லாருக்கியா, ஜேமி? - விளையாடாதே. அவனை விடு. 660 00:47:39,023 --> 00:47:39,863 ஜேமி. 661 00:47:40,733 --> 00:47:43,243 யார் அந்த அழகான குட்டி சுண்டெலி? 662 00:47:44,821 --> 00:47:45,911 அது ஹாம்ஸ்டர். 663 00:47:48,324 --> 00:47:50,334 என் மக மூன்று வெச்சிருந்தா. ஓ, சே! 664 00:47:50,410 --> 00:47:51,660 அடச்சே! 665 00:47:52,203 --> 00:47:53,623 அது 'வி' ஏத்தின ஹாம்ஸ்டர். 666 00:47:56,416 --> 00:47:58,836 அவனோட பிரச்சினை செய்யாதேன்னு சொன்னேன். அடச்சே! 667 00:47:58,835 --> 00:48:00,705 சுதானமா இருங்க! 668 00:48:43,338 --> 00:48:44,628 நன்றி, ஜேமி. 669 00:48:48,426 --> 00:48:49,586 குண்டு இல்லை! 670 00:49:09,864 --> 00:49:10,704 ஓய்! 671 00:49:13,034 --> 00:49:14,044 மாலை வணக்கம். 672 00:49:43,815 --> 00:49:44,815 எம்எம்! 673 00:49:51,656 --> 00:49:53,066 சே. மன்னிக்கணும். 674 00:49:53,491 --> 00:49:54,411 மன்னிக்கணும். 675 00:50:17,098 --> 00:50:18,768 உன் உறுப்பு தெரியுது. 676 00:50:32,280 --> 00:50:34,450 - புட்சர்? - சரி. அதை திரும்ப மாட்டு. 677 00:50:34,449 --> 00:50:38,449 நீயும், ஹ்யூஹியும் கலவை வி எடுத்தீங்களா? நீங்க என்ன, சூப்பர்ஹீரோக்களா? 678 00:50:38,453 --> 00:50:39,953 தற்காலிக வி. 679 00:50:44,333 --> 00:50:47,423 ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க என்று கேட்கிறா. 680 00:50:47,420 --> 00:50:49,340 24 மணி நேரம்தான் தாங்கும், சரியா? 681 00:50:49,422 --> 00:50:51,802 இந்த மாதிரி அவசரத்தில் கண்ணாடியை உடைக்கணும். 682 00:50:51,883 --> 00:50:53,223 ஹ்யூஹிக்கு தந்தீங்களா? 683 00:50:53,301 --> 00:50:56,891 நான் தரலை. திருட்டு பய என் அலமாரியை உடைச்சு திருடியிருப்பான். 684 00:50:58,431 --> 00:51:01,561 இதை கண்டுபிடிச்சு, இங்கிருந்து கிளம்புவோம், சரியா? 685 00:51:02,435 --> 00:51:04,225 நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா. 686 00:51:06,939 --> 00:51:08,649 புட்சர், பாருங்க, 687 00:51:09,650 --> 00:51:12,030 மன்னிச்சுக்குங்க, சரியா! வந்து... 688 00:52:20,680 --> 00:52:21,890 சோல்ஜர் பாயா? 689 00:53:06,559 --> 00:53:08,599 இல்லைப்பா. பரவாயில்லை. 690 00:53:37,798 --> 00:53:38,718 கிமிக்கோ. 691 00:53:41,719 --> 00:53:44,009 பரவாயில்லை. 692 00:53:46,724 --> 00:53:47,894 அவ குணமாகலை. 693 00:53:48,809 --> 00:53:49,809 அவ ஏன் குணமாகலை? 694 00:53:50,728 --> 00:53:52,648 கிமிக்கோ! அவ ஏன் குணமாகலை? 695 00:53:55,316 --> 00:53:56,936 கிமிக்கோ, அவ குணமாகலை! 696 00:53:59,987 --> 00:54:02,777 காஸ், ஃப்ரென்ச்சி, புது காஸ். புது காஸ் கொடு. 697 00:54:02,782 --> 00:54:05,372 கண்களை திற. தலையை தூக்கி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி. 698 00:54:05,368 --> 00:54:09,248 - வேணாம். - உன் கண்கள், கிமிக்கோ. கண்களை திற. 699 00:54:09,705 --> 00:54:11,955 - அன்பே? - கிமிக்கோ, ஃப்ரென்ச்சியை பார். 700 00:54:12,875 --> 00:54:15,415 - அன்பே? - கண்களை திற, கிமிக்கோ. ஹேய். 701 00:54:15,503 --> 00:54:18,213 சோல்ஜர் பாய் எப்பவும் மோசம்தான், ஆனால் அப்படி இல்லை. 702 00:54:19,256 --> 00:54:22,466 அவனை ஏதாவது செஞ்சிருப்பாங்க. என்ன நினைக்கிறே? 703 00:54:24,887 --> 00:54:28,177 அன்பே? கிமிக்கோ? 704 00:54:28,182 --> 00:54:29,352 முடிஞ்சுது, புட்சர். 705 00:54:31,185 --> 00:54:33,265 இனி சேர்த்து பிடித்து வைக்க அணி இல்லை. 706 00:54:33,354 --> 00:54:35,824 அன்பே? வேணாம், ப்ளீஸ், வேணாம், வேணாம்! 707 00:54:36,399 --> 00:54:37,899 நீ அதை உறுதிப்படுத்தினே. 708 00:54:37,984 --> 00:54:39,614 வா, கிமிக்கோ! 709 00:54:39,694 --> 00:54:41,324 உயர்த்தி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி. 710 00:54:41,404 --> 00:54:43,284 - அவ குணமாகணும். - கிமிக்கோ, கண்ணை திற! 711 00:54:43,364 --> 00:54:44,824 - அன்பே! - கண்களை திற! 712 00:54:52,331 --> 00:54:55,881 என்ன தெரியுமா? வீட்டுக்கு போக நினைக்கிறேன். பறந்து போவோமா? 713 00:54:57,420 --> 00:55:00,050 கார் இங்கே இருக்கு. அடுத்த முறை. 714 00:55:00,131 --> 00:55:04,141 இல்லை! தூக்கிட்டு போறேன். ஸ்டார்லைட்டும் நானும் பறக்கிறதை யார் பார்க்கணும்? 715 00:55:06,429 --> 00:55:07,719 அவங்களை ஏமாற்ற போறியா? 716 00:55:08,472 --> 00:55:09,472 இல்லை, பரவாயில்லை. 717 00:55:09,557 --> 00:55:10,387 வா, எழுந்திரு. 718 00:55:11,642 --> 00:55:12,772 அதோ. 719 00:55:13,394 --> 00:55:16,694 நான்... நான் உன்னிடம் ஒரு காட்சியை காட்டணும். 720 00:55:16,689 --> 00:55:18,689 உனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கும். 721 00:55:19,734 --> 00:55:20,744 கெட்டியா பிடி. 722 00:55:28,909 --> 00:55:32,579 - இது அழகான நகரம். - நீங்க இதை செய்ய வேண்டாமே. 723 00:55:32,580 --> 00:55:33,660 கேமராக்கள் இல்லை. 724 00:55:35,458 --> 00:55:36,378 ஆமாம். 725 00:55:37,585 --> 00:55:38,535 ஆனால், பார்? 726 00:55:38,544 --> 00:55:42,344 என் விஷயமே அது தான், ஸ்டார்லைட். சத்தியம் பண்ணா, செய்வேன். 727 00:55:42,423 --> 00:55:46,093 இப்ப, இது வாழ்நாளுக்கான காட்சி. 728 00:55:49,513 --> 00:55:50,393 அலெக்ஸ். 729 00:55:54,810 --> 00:55:55,810 அலெக்ஸ்! 730 00:55:56,353 --> 00:55:59,193 ஓ, கடவுளே! பைத்தியக்காரா! 731 00:56:00,441 --> 00:56:02,321 நிறுத்து. எங்கே முடியும்னு தெரியும். 732 00:56:03,527 --> 00:56:06,407 தவிர, இது எவ்வளவு என் தப்போ, அவ்வளவு உன்னுடையதும். 733 00:56:06,489 --> 00:56:09,619 - என்ன? - கலகக்காரர்கள் உங்க இருவர்பற்றி, திட்டம் 734 00:56:09,617 --> 00:56:11,197 பற்றி ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான். 735 00:56:12,244 --> 00:56:14,164 உனக்கு புரியவே இல்லை, இல்ல? 736 00:56:14,163 --> 00:56:17,883 உன் நிலைமையை பற்றி உனக்கு புரியவே இல்லை. 737 00:56:17,875 --> 00:56:18,825 சரியா? 738 00:56:18,918 --> 00:56:20,918 இன்னும் ஒரு முறை விளக்கப் போறேன். 739 00:56:20,920 --> 00:56:24,970 தெளிவா சொல்லுவேன், உனக்குகூட புரியுமளவு, சரியா? 740 00:56:25,049 --> 00:56:29,719 இனிமே சதி, திட்டம், விளையாட்டு எதுவும் இருக்காது. அது முடிஞ்சுது. 741 00:56:30,304 --> 00:56:31,224 சரியா? 742 00:56:31,972 --> 00:56:37,982 இனிமேல், என் கடமையான, அன்பான முக்கிய காதலி ஸ்டார்லைட் மட்டும்தான். 743 00:56:38,437 --> 00:56:40,937 என்னை, என்னை மட்டுமே வணங்கியபடி. 744 00:56:40,940 --> 00:56:43,150 ஏன்னா நீ தப்பா நடந்தேன்னா, அதாவது, 745 00:56:43,234 --> 00:56:45,654 கண்ணை தப்பா சிமிட்டினா கூட, 746 00:56:45,945 --> 00:56:46,895 அப்புறம் அது, 747 00:56:47,530 --> 00:56:49,490 அன்பே, ஹ்யூஹியா இருக்கும். 748 00:56:54,370 --> 00:56:56,080 இந்த முறை புரிஞ்சுதா? 749 00:57:00,459 --> 00:57:01,379 நல்லது. 750 00:57:03,129 --> 00:57:04,169 அப்ப சொல்லு. 751 00:57:04,922 --> 00:57:06,222 எனக்கு தெரியும்படி. 752 00:57:07,424 --> 00:57:08,634 "ஹ்யூஹியா இருக்கும்." 753 00:57:13,139 --> 00:57:14,269 ஹ்யூஹியா இருக்கும். 754 00:57:14,807 --> 00:57:15,717 அதோ. 755 00:57:19,436 --> 00:57:21,106 நீயே வீட்டுக்கு வழி தேடி போ. 756 00:59:45,749 --> 00:59:47,749 {\an8}வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 757 00:59:47,835 --> 00:59:49,835 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா