1
00:00:05,631 --> 00:00:06,471
{\an8}எஃப்பிஎஸ்ஏ - ஃபெடரல் பியூ ஆஃப்
சூப்பர்ஹியூமன் அஃபேர்ஸ்
2
00:00:06,549 --> 00:00:08,879
நாங்க தயார்.
பச்சை கொடி காட்ட முடியுமா?
3
00:00:08,968 --> 00:00:12,178
கொடுமை செய்வது, அல்லது
யாருக்கும் தீ வைத்தல் கூடாது.
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,267
என்ன இது?
5
00:00:18,269 --> 00:00:19,189
இதுவரை
6
00:00:19,270 --> 00:00:21,310
ஒரு ஆரோக்கியமான பெயரை மீட்டுத் தந்த.
7
00:00:21,397 --> 00:00:24,607
ஆணையம் உன்னை தி செவனின்
இணை கேப்டனா நியமிக்க விரும்புது.
8
00:00:24,692 --> 00:00:27,032
நான் தவறான பெண்ணை காதலித்த ஒரு ஆண்.
9
00:00:27,111 --> 00:00:27,951
{\an8}தற்போதைய செய்தி
வீடியோ ஆன்லைனில் வெளிவந்தது
10
00:00:27,945 --> 00:00:29,105
சந்திக்க உற்சாகம்.
11
00:00:29,113 --> 00:00:31,203
"உங்க எல்லாரையும் போல" நான் இல்லை.
12
00:00:31,282 --> 00:00:33,082
நான் சிறந்தவன்! நான் நிஜ ஹீரோ!
13
00:00:33,159 --> 00:00:35,119
ரஸ்ட் பெல்டில் உங்க உரை பிடிச்சுது.
14
00:00:35,119 --> 00:00:36,119
அட, ஆமாம்!
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,500
நடந்து வீடு திரும்பினார்.
16
00:00:37,580 --> 00:00:40,210
{\an8}ப்ளூ ஹாக் அவ்வளவு அடித்தார்,
நடைபாதையை உடைத்தது.
17
00:00:40,291 --> 00:00:41,381
நீ பேசணும்.
18
00:00:41,459 --> 00:00:44,249
நான் மைக்கேல் ஜார்டன்.
மேல்கம் எக்ஸ் இல்லை.
19
00:00:44,253 --> 00:00:46,213
நல்லவங்களை தி செவனில் கொண்டு வரலாம்.
20
00:00:46,297 --> 00:00:48,217
நீ இடைவெளியை வெச்சுக்கோ, என் காதலி.
21
00:00:48,299 --> 00:00:49,719
அவருக்கு பைத்தியம்.
22
00:00:49,717 --> 00:00:51,427
நான் சிஇஓன்னா, கட்டுப்பாட்டில்.
23
00:00:53,554 --> 00:00:56,104
ந்யூமன் தலையை பிளக்கிறவ.
ஸ்டான் எட்கரோட மக போல.
24
00:00:56,182 --> 00:00:57,772
வாட்டை எதிர்ப்பது முடியாது.
25
00:00:57,767 --> 00:00:58,887
உன் வழியில.
26
00:00:58,893 --> 00:01:01,063
- ஏதோ இருக்கு.
- பிசிஎல் சிகப்புன்னா?
27
00:01:01,145 --> 00:01:03,145
வதந்திகளை நம்பினால், அது ஏதோ ஆயுதம்.
28
00:01:03,147 --> 00:01:05,227
அதுதான் சோல்ஜர் பாயைக் கொன்னது.
29
00:01:05,316 --> 00:01:07,186
ஹோம்லாண்டரை கொல்ல இதுதான் வாய்ப்பு.
30
00:01:07,193 --> 00:01:10,783
-இது என்ன?
- தற்காலிக வி. 24 மணி நேரம் சூப்பர்ஹீரோ ஆக.
31
00:01:10,780 --> 00:01:13,660
- சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது?
- சிஐஏவை கேளு.
32
00:01:14,867 --> 00:01:17,657
உங்களுக்கு தெரியும், ஒரு
வார்த்தையும் சொல்லலை.
33
00:01:17,745 --> 00:01:20,405
என்னை பார்த்துப்பேன்னீங்க.
வெறுக்கிறேன்.
34
00:01:20,498 --> 00:01:22,248
லிட்டில் நீனாவை சந்திக்கணும்.
35
00:01:22,333 --> 00:01:23,673
இது மோசமான யோசனை.
36
00:01:23,751 --> 00:01:25,591
இல்லை, ஃப்ரென்ச்சி, நல்ல யோசனை.
37
00:01:25,586 --> 00:01:26,916
ரஷ்ஷியாவுக்கு போறோம்.
38
00:01:29,924 --> 00:01:30,764
சாலிட் கோல்ட்
39
00:01:30,758 --> 00:01:31,678
சாலிட் கோல்ட்
40
00:01:31,759 --> 00:01:32,719
அது சாலிட் கோல்ட்,
41
00:01:32,802 --> 00:01:36,182
{\an8}மேரிலின் மெக்கூ நடிப்பில்.
ரெகார்டிங் நட்சத்திரங்கள்,
42
00:01:36,180 --> 00:01:38,770
{\an8}கிம் கார்ன்ஸ், த லிட்டில் ரிவர் பேண்ட்,
43
00:01:38,766 --> 00:01:42,096
{\an8}வேலேண்ட் ஃப்ளவர்ஸ் & மேடம்,
த சாலிட் கோல்ட் டான்சர்ஸ்,
44
00:01:42,770 --> 00:01:46,270
மற்றும் மிக சிறப்பு விருந்தினர்,
சோல்ஜர் பாயுடன்!
45
00:02:50,754 --> 00:02:53,054
சரி. அமைதியா இரு.
46
00:02:53,132 --> 00:02:55,382
- வி எடுத்திருக்கீங்க!
- தற்காலிக வி.
47
00:02:55,885 --> 00:02:57,635
24 மணி நேரம் தாங்காது.
48
00:02:57,720 --> 00:02:59,220
உங்களுக்கு எங்க கிடைச்சுது?
49
00:02:59,305 --> 00:03:01,305
வலைத்தளங்கள் ஒன்றில்.
பலநாள் விரைப்பு.
50
00:03:01,307 --> 00:03:04,387
இல்லை, உங்க இளிப்பு வேணாம்.
51
00:03:04,894 --> 00:03:06,814
ஒரு டோஸ்தான் எடுத்தேன். சரியா?
52
00:03:07,187 --> 00:03:10,317
கன்பவுடர் செத்துட்டான்.
தெரிஞ்சாச்சு. முடிஞ்சுது.
53
00:03:10,316 --> 00:03:12,146
இரு... நீ...
54
00:03:12,985 --> 00:03:15,315
நீங்க கன்பவுடரை கொன்னீங்களா?
55
00:03:16,113 --> 00:03:17,533
சக்திகளோடா?
56
00:03:18,157 --> 00:03:19,577
சூப்பர்பவர் இருந்ததா?
57
00:03:19,909 --> 00:03:22,159
பாரு. அதை கொஞ்சம் விடுவோம், சரியா?
58
00:03:22,578 --> 00:03:23,998
முடிஞ்சுது. நான் நலம்.
59
00:03:23,996 --> 00:03:25,786
இருங்க. மத்தவங்களுக்கு தெரியுமா?
60
00:03:28,751 --> 00:03:29,791
இல்லை, தெரியாது.
61
00:03:31,128 --> 00:03:32,628
அவங்களுக்கு தெரிஞ்சா,
62
00:03:33,505 --> 00:03:35,375
உன்னை கோமாவில் போடுவேன்.
63
00:03:41,472 --> 00:03:44,562
சரி, இல்லை. நீங்க சொல்றது சரி.
நல்லாத்தான் இருக்கீங்க.
64
00:03:47,519 --> 00:03:49,269
த கேமரான் கோல்மன்
அவர்
65
00:03:49,730 --> 00:03:53,190
{\an8}த ந்யூ யார்க் டைம்ஸ், உங்க
பிறந்தநாள் ஒளிபரப்பை தாக்கினாங்க
66
00:03:53,192 --> 00:03:54,532
{\an8}-இப்படி சொல்லி...
- ஆமாம்.
67
00:03:54,610 --> 00:03:57,780
{\an8}"அவ்வளவு வலிமையான மனிதனை,
கோபமா பார்ப்பது பயமா இருக்கு."
68
00:03:57,780 --> 00:03:59,240
{\an8}எனக்கு கோபம் தான்.
69
00:03:59,573 --> 00:04:02,283
{\an8}ஆமாம். முக்கிய ஊடகம் சொல்லும் பொய்களால்
70
00:04:02,368 --> 00:04:04,578
{\an8}-சலிச்சு, களைச்சுட்டேன்.
- சரி.
71
00:04:04,662 --> 00:04:08,082
{\an8}ஆனால் நிஜமான கேள்வி, கேம்,
இந்த தாக்குதலுக்கு யார் காரணம்?
72
00:04:08,707 --> 00:04:10,377
{\an8}அமைதியாக்க முயற்சிக்கிறது யார்?
73
00:04:10,960 --> 00:04:13,130
{\an8}நீங்க உங்க தைரியமான உரையில் சொன்ன
74
00:04:13,212 --> 00:04:15,712
{\an8}பணக்கார, வலிமையான சக்திகளா இருக்கலாம்.
75
00:04:15,798 --> 00:04:16,628
{\an8}நன்றி.
76
00:04:16,632 --> 00:04:17,552
{\an8}அவங்க யார்?
77
00:04:17,925 --> 00:04:20,215
{\an8}பெரும்பாலும், நீங்க கேள்விப்படாதவங்க.
78
00:04:20,219 --> 00:04:22,349
{\an8}ஆனால் நிழலில் பணி புரியறாங்க.
79
00:04:22,346 --> 00:04:24,926
{\an8}அவங்கதான் ஆட்டம் போடறாங்க.
80
00:04:25,307 --> 00:04:27,727
{\an8}துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கும் இருக்காங்க.
81
00:04:28,560 --> 00:04:29,900
{\an8}வாட்டுக்குள்ளுமே கூட.
82
00:04:31,105 --> 00:04:32,975
சாரி, ஓட் பால் தீர்ந்துடுச்சு.
83
00:04:33,440 --> 00:04:36,570
- இங்கே என்ன செய்யறீங்க?
- நான் சும்மா வரக்கூடாதா?
84
00:04:36,652 --> 00:04:38,492
சும்மா எதுவும் செய்ததே இல்லை.
85
00:04:40,614 --> 00:04:42,034
நீங்க நிஜமா சொல்லலையே.
86
00:04:42,116 --> 00:04:45,366
ஹோம்லாண்டரை எதிர்க்க கூடாது.
நிஜமா ஃபெடரல் திட்டம்.
87
00:04:45,369 --> 00:04:47,409
யாரும் யார் பின்னாலும் போகலை.
88
00:04:47,955 --> 00:04:50,575
யார் பொறுப்பில் இருக்காங்கன்னு
நினைவூட்டல்.
89
00:04:51,041 --> 00:04:54,211
இன்று காலை கேமரான் கோல்மனில்
பார்த்தே போல?
90
00:04:54,962 --> 00:04:56,012
எல்லை சோதிக்கிறார்.
91
00:04:56,005 --> 00:04:58,255
அது நடக்கையில், ஒழுங்கு படுத்தணும்,
92
00:04:58,257 --> 00:05:00,087
பெற்றோர் செய்வது போல.
93
00:05:00,092 --> 00:05:01,182
ஸோயியோடு போல.
94
00:05:01,260 --> 00:05:02,970
ஸோயி முதுகெலும்பை எடுக்க மாட்டா.
95
00:05:02,970 --> 00:05:04,300
மிகைபடுத்த வேண்டாம்.
96
00:05:04,388 --> 00:05:06,558
பிறந்தநாள் உரையில் தவறா பேசினார்.
97
00:05:06,557 --> 00:05:08,137
நீ பொது அறிக்கை விடறே.
98
00:05:08,142 --> 00:05:11,942
கடுமையான திட்டு, எஃப்சிசி அபராதங்கள்.
தீவிரமா ஏதுமில்லை.
99
00:05:12,021 --> 00:05:13,861
ஒரு நினைவூட்டல்தான்
100
00:05:13,856 --> 00:05:16,026
அவர் எதையும் செய்து தப்பிக்க முடியாதென.
101
00:05:16,025 --> 00:05:17,475
அவருக்கு அது பிடிக்கும்.
102
00:05:18,110 --> 00:05:19,650
நீ பாதுகாப்பா இருப்பே.
103
00:05:21,530 --> 00:05:22,450
ஸோயி?
104
00:05:23,032 --> 00:05:24,412
குறிப்பா ஸோயி.
105
00:05:24,408 --> 00:05:27,408
ஹோம்லாண்டர் சொல்லுவார்,
செய்ய மாட்டார்.
106
00:05:27,786 --> 00:05:29,326
இன்னும் என்னை கண்டா பயம்.
107
00:05:31,040 --> 00:05:34,330
உனக்கோ ஸோயிக்கோ எதுவும் ஆக விட மாட்டேன்.
108
00:05:35,878 --> 00:05:37,458
அது தெரியும்தானே?
109
00:05:38,047 --> 00:05:39,337
சரி. ஆமாம், நிச்சயமா.
110
00:05:43,761 --> 00:05:46,761
ப்ரைடன்
கடற்கரை
111
00:05:46,764 --> 00:05:49,934
ட்வெர்ஸ்காயா
ரஷ்ஷியன் மளிகை & டெலி
112
00:05:50,017 --> 00:05:51,977
த
பாய்ஸ்
113
00:05:53,437 --> 00:05:54,347
ஆண்களே.
114
00:06:03,906 --> 00:06:04,816
ஹலோ, ஹலோ.
115
00:06:05,949 --> 00:06:07,239
நீ நீனாவா இருக்கணும்.
116
00:06:07,743 --> 00:06:09,583
வில்லியம் புட்சர்.
117
00:06:10,037 --> 00:06:13,747
செர்கெய், இவன் இவ்வளவு சுவையா
இருப்பான்னு ஏன் சொல்லலை?
118
00:06:14,917 --> 00:06:17,457
உனக்கு வேணும்னா பெல்மெனி செய்யறேன்.
119
00:06:17,836 --> 00:06:20,046
நிச்சயமா, செர்கெய் போல சமைக்க முடியாது.
120
00:06:20,672 --> 00:06:23,682
அவன் கேசொலே என்னை உச்சத்துக்கு
கொண்டு போகும்.
121
00:06:24,676 --> 00:06:27,096
அவனை என்னிடமிருந்து திருடினது கோபம்தான்.
122
00:06:27,096 --> 00:06:30,516
அவனுக்கு நல்ல வீடு தந்தோம், இல்ல?
123
00:06:33,185 --> 00:06:36,015
அப்ப, இந்த வருகைக்கு என்ன காரணம்?
124
00:06:37,397 --> 00:06:39,687
குறிப்பிட்ட தொழில்நுட்பத்தை தேடறேன்.
125
00:06:39,775 --> 00:06:42,145
கேட்டால் நீ ஆச்சரியப்படாத ஆயுதம்.
126
00:06:42,236 --> 00:06:45,196
நீயும், உன் க்ரெம்லின் நண்பர்களும்
உதவ முடியும்.
127
00:06:46,281 --> 00:06:48,781
- அது எனக்கு புகழ்.
- சொல்ல வேண்டிய இடம், அன்பே.
128
00:06:48,784 --> 00:06:51,754
நான் கேள்விப்பட்டவரை,
அமைச்சர்களில் சில சூதாடிகள்
129
00:06:51,829 --> 00:06:56,209
உன் கோல்டன் ஷவரில் வேடிக்கை செய்வதை
படம் பிடிச்சியாமே.
130
00:06:58,836 --> 00:07:00,416
அது ஷெரியோட கடனை தீர்க்க.
131
00:07:00,921 --> 00:07:04,721
உன் பிரச்சினைகளுக்கு ஒரு லட்சம்.
132
00:07:11,723 --> 00:07:15,483
அவங்களோட பணத்தை நீ எனக்கு
தர்றேன்னு பீரோக்கு தெரியுமா?
133
00:07:15,561 --> 00:07:17,941
இது அமெரிக்க அரசு, அன்பே.
134
00:07:17,938 --> 00:07:19,478
இன்னும் அச்சடிப்பாங்க.
135
00:07:24,444 --> 00:07:26,914
அப்ப, என் பிரச்சினைக்கு அந்த பணம் நல்லது.
136
00:07:27,865 --> 00:07:30,075
ஆனால் என் வலியும், துன்பமும்?
137
00:07:30,617 --> 00:07:34,447
நான் செலவழிச்ச நேரம்,
மனஅழுத்தம் எல்லாம் இருக்கு.
138
00:07:36,707 --> 00:07:39,207
எனக்கு தூக்கமே சரியில்லை.
139
00:07:42,796 --> 00:07:45,756
உன் வலியை எது குறைக்கும்?
140
00:07:47,926 --> 00:07:49,466
- ஷெரி.
- இல்லை.
141
00:07:49,553 --> 00:07:52,313
- வழியே இல்லை.
- அவ்வளவுதான் வேணும்.
142
00:07:54,099 --> 00:07:56,979
நீயும் நானும், இப்பத்தான்
ஆரம்பிக்கிறோம், அன்பே.
143
00:07:56,977 --> 00:08:01,437
மாற்றம் செய்ய வாய்ப்பில்லைன்னு சொல்லாதே.
144
00:08:04,234 --> 00:08:06,204
- கேளுங்க...
- ப்ரென்ச்சி.
145
00:08:23,337 --> 00:08:24,627
{\an8}உலகத்துக்கு தெரியணும்.
146
00:08:26,965 --> 00:08:30,045
ஸ்டார்லைட்டும் நானும் காதலிக்கிறோம்.
147
00:08:30,594 --> 00:08:31,724
ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்.
148
00:08:36,975 --> 00:08:39,345
- எப்ப ஒளிபரப்பு?
- இன்றிரவு.
149
00:08:41,063 --> 00:08:42,363
"ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்"?
150
00:08:43,899 --> 00:08:47,149
- நீ இதுக்கு ஒத்துக்கிட்டியா?
- நீ சொன்ன மாதிரி, ஹ்யூஹி.
151
00:08:48,320 --> 00:08:50,320
"ஏது தேவைன்னாலும்." இதுதான்...
152
00:08:52,282 --> 00:08:53,912
இதுதான் தேவை.
153
00:08:55,244 --> 00:08:56,164
ஹேய்...
154
00:08:59,915 --> 00:09:01,245
சரி ஆயிடும்.
155
00:09:02,251 --> 00:09:03,211
நிஜமா.
156
00:09:04,503 --> 00:09:06,053
ஒருமுறை நான் காப்பாத்தறேன்.
157
00:09:11,343 --> 00:09:12,303
ஹ்யூஹி...
158
00:09:14,554 --> 00:09:15,934
இது வேலை செய்தாகணும்.
159
00:09:20,769 --> 00:09:21,649
வேலை செய்யும்.
160
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
எது வேலை செய்யும்?
161
00:09:26,275 --> 00:09:31,025
என் வாட்சானிக் ஸ்பீக்கர் அமைப்பு.
மன்னிக்கணும், எப்படி உள்ளே வந்தீங்க?
162
00:09:31,113 --> 00:09:32,033
சாவி இருக்கு.
163
00:09:33,365 --> 00:09:36,365
ஆமாம், என் காதலி மீது கண்
வைக்கணும், சரிதானே?
164
00:09:36,368 --> 00:09:38,248
நீ நல்லா தூங்கறே, ஸ்டார்லைட்.
165
00:09:39,830 --> 00:09:41,670
உங்க இருவரையும் பாரு. விளையாடறேன்.
166
00:09:42,457 --> 00:09:45,167
வா, நிதானி. ஜோக் பண்றேன்.
167
00:09:45,794 --> 00:09:47,804
ஆனால் நாம போகணும். தாமதமாகுது.
168
00:09:49,965 --> 00:09:53,465
ரோலிங் ஸ்டோன். கவர் ஷூட்.
கவர்ச்சி வெளியீடு.
169
00:09:53,552 --> 00:09:55,302
நாம "கவர்ச்சியான ஜோடி."
170
00:09:55,304 --> 00:09:57,144
கவலை படாதே, ஹ்யூஹி.
171
00:09:57,139 --> 00:10:01,229
இந்த காதல் விவகாரம்
கேமராக்களுக்கு மட்டும்தான்.
172
00:10:03,228 --> 00:10:06,228
நானும் மேவும் அப்படி
தொடங்கினாலும், அது...
173
00:10:06,815 --> 00:10:08,315
கொஞ்சம் சூடா ஆயிடுச்சு.
174
00:10:09,860 --> 00:10:11,610
இல்லை, நான் விளையாடலைப்பா.
175
00:10:11,695 --> 00:10:15,615
கைகளை உபயோகிக்காமல் மேவ் எஃகு கம்பியை
வளைப்பான்னு சொல்லலாம்.
176
00:10:18,702 --> 00:10:20,122
அவ எப்படி?
177
00:10:20,120 --> 00:10:21,580
அவ நல்ல உறவா?
178
00:10:29,921 --> 00:10:33,181
அவனையோ, அவனுக்கு நெருக்கமானவங்களோ தொடு,
179
00:10:33,842 --> 00:10:34,892
நான் போயிடுவேன்.
180
00:10:35,594 --> 00:10:38,434
என் அப்ரூவல் புள்ளிகளையும் கொண்டு போவேன்.
181
00:10:45,228 --> 00:10:47,188
பெண்கள். விளையாடறேன்.
182
00:10:47,481 --> 00:10:49,071
நீங்க நிதானிக்கணும், கைஸ்.
183
00:10:50,192 --> 00:10:53,702
வா, ஸ்டார்லைட், மாரியோ காத்திருக்கான்.
184
00:10:54,029 --> 00:10:55,489
அப்புறம் அழைக்கிறேன்.
185
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
சிறப்பு,
ஹோம்லாண்டர்
186
00:11:01,078 --> 00:11:02,408
வாட் ஸ்டூடியோஸ்
ஸ்டேஜ் 7
187
00:11:02,496 --> 00:11:05,826
யாருக்கு ப்ளூ ஹாக் பற்றி கவலை?
உன் தரத்துக்கு ரொம்ப கீழே.
188
00:11:05,916 --> 00:11:10,046
ட்ரென்டன் கருப்பின மக்களை கொடுமை
படுத்தறான். வாட்டுக்கு பொறுப்பிருக்கு.
189
00:11:11,963 --> 00:11:12,963
சரி.
190
00:11:13,882 --> 00:11:14,932
இரு, நிஜமாவா?
191
00:11:15,384 --> 00:11:17,224
- நான் அவனிடம் பேசணும்.
- நிச்சயமா.
192
00:11:17,219 --> 00:11:19,719
இங்கே சமூக நீதி ரொம்பவே முக்கியம்.
193
00:11:20,305 --> 00:11:21,555
- அப்படியா?
- ஏ-ட்ரெய்ன்,
194
00:11:21,640 --> 00:11:23,930
"கருப்பு உயிர்கள் முக்கியம்" பிடிக்கும்.
195
00:11:23,934 --> 00:11:26,274
என் இன்ஸ்டா? கருப்பை தவிர எதுமில்லை.
196
00:11:27,479 --> 00:11:28,609
உன்னை பார்.
197
00:11:28,605 --> 00:11:31,855
அற்புதமா இருக்கே!
நீ செய்த புது விஷயம்,
198
00:11:31,942 --> 00:11:35,242
இந்த முழு பிரச்சாரத்தையும்
ஊக்குவித்ததே அதுதான்.
199
00:11:35,237 --> 00:11:37,197
அமைதியா இருக்கிறது உடந்தை.
200
00:11:37,197 --> 00:11:39,827
இடத்தை படம்பிடிப்போம்,
ப்ளூ ஹாக்கை பேசுவோம்.
201
00:11:39,825 --> 00:11:42,485
- எப்ப, ஆஷ்லீ?
- அப்புறம், ஏ-ட்ரெய்ன்.
202
00:11:44,204 --> 00:11:46,164
டாலியில் ஆக்ஷன்.
203
00:11:46,248 --> 00:11:48,208
ஆம், சார்!
204
00:11:48,208 --> 00:11:49,128
{\an8}உரையாடலில் சேருங்கள்
205
00:11:49,126 --> 00:11:51,666
{\an8}இன்று அமைதி, அன்பு,
செழிப்புக்காக இருக்கிறோம்.
206
00:11:51,670 --> 00:11:53,340
அவங்களாம் எங்க போறாங்க?
207
00:11:53,422 --> 00:11:54,712
போராட்டம் நடக்குது.
208
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
அன்பு
209
00:11:59,010 --> 00:12:01,220
ஏ-ட்ரெய்ன், எங்க போற?
நாம தயாராயிட்டோம்.
210
00:12:02,013 --> 00:12:03,353
இது முக்கியம்.
211
00:12:03,682 --> 00:12:05,312
சமாதானம்
212
00:12:37,799 --> 00:12:39,339
பரஸ்பரம் சொல்றதை கவனிக்கணும்.
213
00:12:40,343 --> 00:12:43,013
{\an8}ஏ-ட்ரெய்ன் டர்போ ரஷ் ஆற்றல் பானம்.
214
00:12:44,181 --> 00:12:45,851
அண்ட்... கட்!
215
00:12:51,980 --> 00:12:54,730
நான்கைந்து நாட்களாக இருக்கலாம்.
216
00:12:54,733 --> 00:12:56,493
பெலோடனிலிருந்து விழ
நல்ல வாரம்.
217
00:12:56,485 --> 00:12:59,395
டிக் டாக் போல வைகோடின் போடறேன்.
கை இன்னும் வலிக்குது.
218
00:12:59,488 --> 00:13:01,868
நான் பிரயோசனமில்லை, விக்கி. நிஜமா.
219
00:13:02,449 --> 00:13:05,739
நல்லது. படுக்கையில், ஓய்வெடுத்து,
நல்லபடி ஆகு.
220
00:13:05,744 --> 00:13:08,254
அதைத்தான் செய்யறேன். நன்றி, விக்.
221
00:13:08,330 --> 00:13:10,210
முதல் முறை தனியார் ஜெட்டா, பையா?
222
00:13:11,208 --> 00:13:12,708
ஆமா. முதல் முறை நாட்டை விட்டு.
223
00:13:13,502 --> 00:13:16,302
ஐந்து வருடங்கள், நீனாவுக்கு வேலை.
23 ஒப்பந்தங்கள்.
224
00:13:17,005 --> 00:13:19,665
அவ எதுவுமே தந்ததில்லை. இது என்னது?
225
00:13:19,758 --> 00:13:22,968
இப்ப, விமானமும், பளபள
பாஸ்போர்ட்டும் கொடுத்தாளா?
226
00:13:24,221 --> 00:13:26,011
ஷெரியை தருவதா சத்தியம் செய்தாரா?
227
00:13:26,014 --> 00:13:27,814
அடப்பாவி, ஃப்ரென்ச்சி,
228
00:13:28,308 --> 00:13:30,978
நான் எப்படிப்பட்ட அரக்கன்னு நினைக்கிறே?
229
00:13:31,061 --> 00:13:32,351
அனுபவி.
230
00:13:32,604 --> 00:13:33,984
ஆன்டராஜில் இருக்கிறதா நடி.
231
00:13:39,945 --> 00:13:42,855
ஆன்டூராஜ் முட்டாள்கள், மட்டமானவங்களுக்கு.
232
00:13:52,916 --> 00:13:55,246
ஹாய். நாம பேசலாமா?
233
00:13:55,252 --> 00:13:57,172
- வேண்டாம்.
- மேவ்.
234
00:14:04,469 --> 00:14:06,889
நீ பயிற்சி நிறுத்திட்டேன்னு
கேள்விப்பட்டேன்.
235
00:14:07,222 --> 00:14:08,272
அப்படியா?
236
00:14:08,265 --> 00:14:11,555
வாரத்தில் ஆறு நாள், நான் போதையில்
எழுந்துக்கறேன், உறவு
237
00:14:11,560 --> 00:14:13,810
வைக்கும் கும்பலோடன்னும்
கேள்விப்பட்டியா?
238
00:14:16,481 --> 00:14:18,111
நான் விரும்பறதை நினைப்பாங்க.
239
00:14:19,067 --> 00:14:20,437
சரி, கவனி.
240
00:14:20,527 --> 00:14:24,407
"பிசிஎல் சிகப்பு" என ஏதாவது
கேள்விப்பட்டிருக்கியா?
241
00:14:26,658 --> 00:14:29,658
அதாவது, ஹோம்லாண்டரை கொல்லும் ஆயுதமா?
242
00:14:29,661 --> 00:14:31,541
புட்சரால கண்டுபிடிக்க முடிஞ்சா?
243
00:14:31,913 --> 00:14:32,793
தெரியுமா?
244
00:14:35,542 --> 00:14:37,632
யார் அவங்களை அனுப்பினதா நினைக்கிறே?
245
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
அதுக்கு பயிற்சி செய்யறேன்.
246
00:14:40,255 --> 00:14:44,295
அல்லது நாலு மாசமா ஒரு பானம் கூட குடிக்கலை.
247
00:14:44,301 --> 00:14:47,511
புட்சருக்கு நல்ல குறி கிடைக்க
நேரம் ஏற்படுத்த முடியும்.
248
00:14:47,596 --> 00:14:50,846
குறைந்தபட்சம், எனக்கு வாய்ப்பு
கிடைக்கலாம்.
249
00:14:52,183 --> 00:14:53,063
சரி.
250
00:14:53,852 --> 00:14:54,692
சரி, அப்ப...
251
00:14:54,686 --> 00:14:58,476
நீயும் நானும் இருக்கோம்.
இன்னும் சிலரை தேடலாம்.
252
00:14:58,565 --> 00:15:00,065
சரி. ஆமாம்.
253
00:15:00,442 --> 00:15:04,742
நீயும் டூலூத்ஸ் மோஸ்ட் மைட்டியும்
வேலை நிச்சயம் முடிப்பீங்க.
254
00:15:04,738 --> 00:15:05,818
இது என் பிரச்சினை.
255
00:15:06,865 --> 00:15:09,195
- நான்தான் கிறுக்கனோட இருந்தேன்.
- மேவ்...
256
00:15:10,452 --> 00:15:13,582
உன்னால தனியா செய்ய முடியாது.
உன்னை கொன்னுடுவார்.
257
00:15:17,334 --> 00:15:19,844
உன்னைப்பற்றி அவ்வளவுதான் கவலையா?
258
00:15:22,756 --> 00:15:23,716
எனக்கு தேவைதான்.
259
00:16:24,609 --> 00:16:25,439
நல்ல செய்தி.
260
00:16:26,236 --> 00:16:28,276
க்ரெம்லின் நண்பர்களோட நீனா பேசி,
261
00:16:28,363 --> 00:16:29,823
ஆய்வகத்தை கண்டு பிடிச்சிட்டா.
262
00:16:29,823 --> 00:16:31,163
சிறப்பு. எங்கிருக்கு?
263
00:16:31,241 --> 00:16:34,871
அவ சொல்றதுக்கு முன், அவளுக்காக ஒரு சின்ன
வேலை. ஏதுமில்லை.
264
00:16:34,953 --> 00:16:37,213
அவ வெறுப்பை சம்பாதித்த
உள்ளூர் பணக்காரன்.
265
00:16:37,205 --> 00:16:40,785
இல்லை. இதை இப்ப செய்யறதில்லை.
நிச்சயமா நீனாக்கு இல்லை.
266
00:16:40,792 --> 00:16:43,042
அப்ப, நல்ல வேலைதானே?
267
00:16:43,128 --> 00:16:45,048
ஏன்னா செய்யப் போறது நீ இல்லை.
268
00:16:46,256 --> 00:16:47,166
அவ தான்.
269
00:16:49,843 --> 00:16:52,223
சாரி. உன் வெற்றியின் பாதிப்புக்கு உள்ளானே.
270
00:16:52,846 --> 00:16:54,556
நீனா உள்ளே இடம் பிடிச்சிட்டா.
271
00:16:54,931 --> 00:16:57,141
நீ இன்றிரவு வேசியா நடிக்கணும்.
272
00:16:57,142 --> 00:16:59,892
உள்ளே போய், கிறுக்கனுக்கு
நல்ல செய்தியை சொல்.
273
00:16:59,978 --> 00:17:01,728
அப்படியே வெளியை வா. சுலபம்.
274
00:17:04,566 --> 00:17:06,146
கெஞ்சி கேட்கிறேன், வேணாம்.
275
00:17:07,068 --> 00:17:10,408
பாரு, ஃப்ரென்ச்சி, ஒன்று இது,
அல்லது ஷெரி தலை.
276
00:17:11,531 --> 00:17:13,581
நல்லதுக்கே காலமில்லை.
277
00:17:16,494 --> 00:17:18,834
நான் உன் துப்பாக்கி இல்லை.
278
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
நீ சரியா அது தான்.
279
00:17:26,504 --> 00:17:27,924
இருவரும் மறந்திருந்தா,
280
00:17:29,340 --> 00:17:31,050
செய்ய வேண்டியதை சொல்லுவேன்,
281
00:17:33,303 --> 00:17:34,683
நீங்க செய்யணும்.
282
00:17:49,778 --> 00:17:53,198
சே. திரும்ப மோசமா ஏதோ சொல்லப் போறே, இல்ல?
283
00:18:00,079 --> 00:18:01,459
நான் சொல்றதை கவனி.
284
00:18:01,456 --> 00:18:03,416
அதுவரை வந்துச்சுன்னா...
285
00:18:04,918 --> 00:18:07,588
அதாவது, நிஜமா அவரை எதிர்க்கணும்னா...
286
00:18:08,880 --> 00:18:10,170
எனக்கு உதவுவியா?
287
00:18:10,590 --> 00:18:12,840
- நிஜமாவா?
- அவர் செய்யறதை பார்த்தா...
288
00:18:12,926 --> 00:18:13,886
அவரை வெல்ல இயலாது.
289
00:18:13,885 --> 00:18:17,595
ஒரு வழி இருக்கலாம், சரியா?
எப்படின்னு தெரியலைன்னா நல்லது.
290
00:18:18,097 --> 00:18:19,807
ஆனா எங்களுக்கு உன் உதவி தேவை.
291
00:18:20,266 --> 00:18:24,436
நான் இருக்கேன், மேவ் இருக்கா.
இன்னும் நாலஞ்சு பேர் தேவை.
292
00:18:24,521 --> 00:18:25,731
நமக்கு வாய்ப்பிருக்கு.
293
00:18:27,774 --> 00:18:30,574
மன்னிக்கணும், அலெக்ஸ்,
இதை கேட்க நினைக்கலை,
294
00:18:30,652 --> 00:18:32,992
ஆனால் வேறெங்கே போறதுன்னு தெரியலை.
295
00:18:36,115 --> 00:18:36,945
நான் வர்றேன்.
296
00:18:38,034 --> 00:18:38,874
நீ வர்றே.
297
00:18:40,078 --> 00:18:42,498
அப்படியே. அதைப்பற்றி யோசிக்க கூட வேணாமா?
298
00:18:42,497 --> 00:18:43,667
பரவாயில்லை.
299
00:18:45,542 --> 00:18:47,752
எனக்கு புரியலை. நீ ஏன் என்னிடம்...
300
00:18:48,670 --> 00:18:50,050
நல்லா நடக்கறே?
301
00:18:51,756 --> 00:18:52,916
தெளிவா இல்லையா?
302
00:18:53,591 --> 00:18:56,391
நான் காதலித்த ஒரே பெண்
நீ தான், ஆன்னி ஜனவரி.
303
00:18:58,012 --> 00:18:59,262
அலெக்ஸ், மன்னிச்சிடு.
304
00:19:00,598 --> 00:19:02,228
இல்லை, நானும் ஹ்யூஹியும்...
305
00:19:02,225 --> 00:19:03,685
நான் விளையாடறேன்.
306
00:19:05,103 --> 00:19:07,273
மறந்துடு. இருக்கிறதுலேயே வெள்ளையான
307
00:19:07,272 --> 00:19:10,022
பெண்ணை மணக்க என் பாட்டி அனுமதிப்பாங்களா?
308
00:19:10,108 --> 00:19:11,358
கேடுகெட்டவனே!
309
00:19:11,359 --> 00:19:13,149
ஆமாம், நான் அது தான். கவனி,
310
00:19:13,236 --> 00:19:16,736
நீ ந்யூ யார்க் போனதிலிருந்து,
நீ கடினமா ஆயிட்டே.
311
00:19:18,074 --> 00:19:19,204
தெரிஞ்ச ஆன்னி...
312
00:19:20,368 --> 00:19:22,038
மக்களில் நல்லதை பார்த்தா.
313
00:19:25,206 --> 00:19:27,706
உனக்கு உதவப் போறேன்,
ஏன்னா அதுதான் சரியானது.
314
00:19:29,794 --> 00:19:30,714
அவ்வளவு தான்.
315
00:19:32,881 --> 00:19:34,301
வருக, சூப்பர்சானிக்.
316
00:19:34,299 --> 00:19:36,259
நீ வந்தது எங்களுக்கு சந்தோஷம்,
317
00:19:37,302 --> 00:19:39,102
குறிப்பா, ஸ்டார்லைட்.
318
00:19:40,680 --> 00:19:43,140
அதனால் உன் மரியாதைக்கு,
ஒரு சின்ன ஆச்சரியம்.
319
00:19:46,185 --> 00:19:49,395
தீவிரமாக, கட்டிடத்தில் சிறந்த
டாகோ கிண்ணங்கள் இருக்கு.
320
00:19:49,397 --> 00:19:51,437
உனக்கு சௌகரியமா இருக்கணும், நண்பா.
321
00:19:53,234 --> 00:19:55,154
நான் ஸ்பானிஷ் பேசறதில்ல, சார்.
322
00:19:56,613 --> 00:19:58,203
சார், இது சுவையா இருக்கு.
323
00:20:01,576 --> 00:20:04,946
சந்திப்பு முடிஞ்சுது. எனக்கு அறை வேணும்,
அதனால நாம போவோம்.
324
00:20:05,038 --> 00:20:08,078
நிஜமா, ஹோம்லாண்டர், ஒரு விஷயம் இருக்கு.
325
00:20:11,085 --> 00:20:14,255
ஏ-ட்ரெய்ன், எல்லா வகையிலும், தளம் உனக்கு.
326
00:20:16,174 --> 00:20:18,844
ப்ளூ ஹாக் பற்றி பேச விரும்பினேன்.
327
00:20:19,802 --> 00:20:21,682
- ப்ளூ ஹாக்கா?
- ட்ரென்டனில்?
328
00:20:22,597 --> 00:20:24,427
சரி. என்ன?
329
00:20:25,308 --> 00:20:28,518
அவர் கருப்பு சுற்றுவட்டாரத்தில்
அதிக ரோந்து செய்யறார்.
330
00:20:28,603 --> 00:20:31,443
- அது பிரச்சினை.
- அது மோசம்.
331
00:20:32,148 --> 00:20:34,148
நன்றி, ஸ்டார்லைட். அப்படித்தான்.
332
00:20:34,859 --> 00:20:37,699
அந்த டெமோவில் மறுகட்டமைப்பு செய்ததால்,
333
00:20:37,779 --> 00:20:40,369
ஒருவேளை நாம அவரை உட்கார வைக்கணும்.
334
00:20:40,907 --> 00:20:43,277
ஆறு, ஏழு புள்ளி உயர்வு இருக்கலாம்,
335
00:20:43,368 --> 00:20:44,948
ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களிடம்.
336
00:20:44,953 --> 00:20:47,373
இரு, அவனை உட்கார வைக்கணுமா?
நமக்கு பல
337
00:20:48,081 --> 00:20:50,121
சூப்பர்ஹீரோக்கள் வேணுமே, குறைய இல்லையே?
338
00:20:50,792 --> 00:20:53,132
ப்ளூ ஹாக் போல அதே தளத்தை பகிர்கையில்,
339
00:20:53,211 --> 00:20:55,461
குற்றத்தை கவனிக்காமல் விடுவது சரிதானா?
340
00:20:57,757 --> 00:21:00,887
அது சரிதான், டீப்.
341
00:21:01,719 --> 00:21:03,639
நல்ல வேலை. பதில் அதோ இருக்கு.
342
00:21:03,638 --> 00:21:05,218
துரதிர்ஷ்டம், ஏ-ட்ரெய்ன்.
343
00:21:05,223 --> 00:21:07,893
- சரி. எனக்கு அறை வேணும். வெளியே.
- சே.
344
00:21:19,237 --> 00:21:20,147
என்ன?
345
00:21:21,614 --> 00:21:24,284
ந்யூமன் பத்திரிக்கையாளர்
கூட்டம் வெச்சிருக்காங்க.
346
00:21:25,034 --> 00:21:27,204
- அதனால?
- உங்களை பற்றி.
347
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
இப்பத்தான் அதைப்பற்றி தெரியுதா?
348
00:21:31,708 --> 00:21:33,078
அது ஒன்றுமே இருக்காது.
349
00:21:33,960 --> 00:21:35,670
ஹேய், ஒரு நொடி இங்கே வா.
350
00:21:41,384 --> 00:21:44,224
உன் மூளை மழுங்கிப் போச்சா?
351
00:21:47,015 --> 00:21:48,265
பேச்சுக்கு சொல்லலை.
352
00:21:48,850 --> 00:21:49,810
பதில் சொல்லு.
353
00:21:52,270 --> 00:21:53,190
மாட்டேன்.
354
00:21:54,188 --> 00:21:56,228
என் மூளை மழுங்கி போகலை, சார்.
355
00:21:56,232 --> 00:22:00,322
அப்ப போய் உன் ஒரே வேலையை செய்து,
என்ன நடக்குதுன்னு கண்டுபிடி, ஆஷ்லீ!
356
00:22:00,403 --> 00:22:01,493
சரி, சார்.
357
00:22:05,074 --> 00:22:07,834
டீப்? மன்னிக்கணும்.
யார் கேட்டது? அங்கே.
358
00:22:07,827 --> 00:22:10,747
உன் கருத்தை யார் கேட்டது?
359
00:22:10,747 --> 00:22:12,957
- நான் இந்த அணியின் உறுப்பினர்.
- ப்ளீஸ்.
360
00:22:15,334 --> 00:22:17,004
ஹோம்லாண்டர் சிறப்பானவர்.
361
00:22:17,003 --> 00:22:20,763
ஆனால் நீ அவரிடம் வழியறது
ரொம்ப மோசமா இருக்கு.
362
00:22:21,174 --> 00:22:23,934
ஹேய், பாருப்பா. புரியுது, சரியா?
363
00:22:24,010 --> 00:22:27,220
இது கடினம். திரும்ப ஹோம்லாண்டர்
என்னை தேர்ந்தெடுக்க,
364
00:22:27,305 --> 00:22:28,385
நீ திரும்ப வெளிய போற.
365
00:22:29,432 --> 00:22:32,102
அப்புறம் ரீப்ராண்டா, இவ்வளவு தாமதமாவா?
366
00:22:32,185 --> 00:22:34,055
ஐயோ. "புது ஏ-ட்ரெய்னா?"
367
00:22:34,062 --> 00:22:36,612
ஈகிள் த ஆர்சர், ராப்பர் ஆனப்ப
எப்படி இருந்தது?
368
00:22:36,606 --> 00:22:39,606
அது சரி, சரி வரலை.
வருத்தமா இருக்குப்பா.
369
00:22:39,609 --> 00:22:42,779
ஆஷ்டன் கட்சர் க்ளௌன்ஃபிஷ்ஷோட
உறவு வெச்ச மாதிரி இருக்கே.
370
00:22:42,779 --> 00:22:46,409
நீ ஜோக். நீ எவ்வளவு முட்டாள்னா,
அது உனக்கு தெரியவே இல்லை.
371
00:22:46,949 --> 00:22:51,409
அப்படியா? ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பற்றி நாஜி
விஷயத்தை யார் கசிய விட்டதுன்னு சொல்லவா?
372
00:22:51,496 --> 00:22:54,746
ஃப்ளைட் 37 வீடியோவை அட்லாண்டிக்கிலிருந்து
தேடி மேவிடம்
373
00:22:54,749 --> 00:22:56,289
நீ கொடுத்ததை சொல்லவா?
374
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
சரி, வா. என்னை நோக்கி ஓடி வா!
375
00:22:59,921 --> 00:23:01,171
கால்கள் வேலை செய்யாதே.
376
00:23:04,717 --> 00:23:07,047
- நீ என்ன குத்திட்டே. கிறுக்கா!
- ஆமாம்.
377
00:23:15,770 --> 00:23:18,190
பாய்ஸ், பாய்ஸ், பாய்ஸ்.
378
00:23:23,361 --> 00:23:24,361
கடவுளே...
379
00:23:26,155 --> 00:23:32,115
ஏ-ட்ரெய்ன், அங்கேயே இருந்து
பயனற்ற கால்களுக்கு ஓய்வு கொடு.
380
00:23:36,666 --> 00:23:38,626
- ஹேய். செய்யாதே.
- வேணாம்!
381
00:23:38,626 --> 00:23:40,546
- செய்யாதே.
- என்னை விடு!
382
00:23:40,545 --> 00:23:42,915
நீ அதை செய்யாதே. நிதானி.
383
00:23:43,422 --> 00:23:44,422
அடச்சே!
384
00:23:45,299 --> 00:23:47,589
- அமைதியாகு. நிதானிப்பா.
- போய்த்தொலை!
385
00:23:50,263 --> 00:23:51,643
நாசமாப் போகட்டும்!
386
00:23:52,723 --> 00:23:54,233
- நாசமா ஹோம்...
- நிறுத்து.
387
00:23:54,976 --> 00:23:56,226
அவருக்கு கேட்டா?
388
00:24:01,482 --> 00:24:04,112
த டீப் சொல்றதை நான் கேட்கணுமா?
389
00:24:04,110 --> 00:24:05,610
பாழாய்போன டீப்.
390
00:24:07,697 --> 00:24:09,737
ஹோம்லாண்டார் அவனை ஆதரிப்பாரா?
391
00:24:09,824 --> 00:24:12,204
அந்த ஆளுக்கு நான் செய்ததற்கு பிறகு.
392
00:24:12,285 --> 00:24:15,285
ஒரு சின்ன வேகத்தடையை சந்தித்தேன்,
இப்ப...
393
00:24:16,956 --> 00:24:18,876
நான் குப்பையாயிட்டேன்.
394
00:24:26,966 --> 00:24:27,836
நாம அதுக்கு...
395
00:24:30,136 --> 00:24:32,006
ஏதாவது செய்ய முடிஞ்சுதுன்னா?
396
00:24:40,938 --> 00:24:42,438
உன் மனதில் என்ன இருக்கு?
397
00:24:48,946 --> 00:24:51,776
சிறப்பு,
ஹோம்லாண்டர்
398
00:24:53,075 --> 00:24:55,745
புட்சர், உனக்கு என்ன பிரச்சினைப்பா?
399
00:24:56,829 --> 00:24:59,749
- நீ சொல்லுவேன்னு நம்பறேன்.
- நீ ரயனோட செஞ்சது.
400
00:24:59,749 --> 00:25:02,709
இப்ப கிமிக்கோவிடம் நீ சொன்ன
இதயமற்ற சொற்கள்.
401
00:25:02,710 --> 00:25:05,710
எப்படி ஒருத்தர் இப்படி
முழு முட்டாளா இருக்க முடியும்?
402
00:25:05,713 --> 00:25:06,843
பயிற்சி.
403
00:25:06,923 --> 00:25:09,633
நீதான் என் கதவை தட்டினே,
கேடுகெட்டவனே.
404
00:25:10,635 --> 00:25:13,295
நான் கட்டளை சங்கிலியை மதிக்கிறேன்,
ஆனால் இது...
405
00:25:13,804 --> 00:25:16,564
இனி உன் அபத்தத்தை நான்
சகிக்க மாட்டேன்பா.
406
00:25:18,476 --> 00:25:20,186
நாம சந்தித்தது நினைவிருக்கா?
407
00:25:21,103 --> 00:25:22,273
மறப்பது கடினம்.
408
00:25:22,980 --> 00:25:24,270
நானும் கர்னலும்,
409
00:25:24,941 --> 00:25:27,071
அதிகாரிகளை தேர்ந்தெடுத்தோம்,
410
00:25:28,319 --> 00:25:29,569
நிஜமான ராணுவ வீரர்கள்.
411
00:25:30,154 --> 00:25:31,454
எப்பவாவது யோசிச்சியா
412
00:25:32,198 --> 00:25:35,158
நாங்க ஏன் சிறையிலிருந்த
மரீனை தேர்ந்தெடுத்தோம்னு?
413
00:25:35,952 --> 00:25:36,872
பார்க்கலாம்.
414
00:25:37,703 --> 00:25:40,963
இனவெறி கொண்ட கட்டளை அதிகாரியை ஒரே
குத்தில் மயங்க வெச்சேன்.
415
00:25:40,957 --> 00:25:42,577
வலிமையானவன்னு தெரியும்.
416
00:25:42,667 --> 00:25:44,247
என் கோப்பை படிச்சீங்க.
417
00:25:44,752 --> 00:25:46,422
வாட்டை வெறுத்தது தெரியும்.
418
00:25:47,171 --> 00:25:48,671
அதில் எதுவுமே இல்லை.
419
00:25:48,673 --> 00:25:51,513
அவை மோசமில்லை, ஆனால் இல்லை.
420
00:25:52,301 --> 00:25:55,351
நீ அடிப்படை பயிற்சியெடுத்தவர்களோடு
பேசினோம்.
421
00:25:55,346 --> 00:25:57,806
ஒவ்வொருத்தரும் சொன்னாங்க,
422
00:25:59,392 --> 00:26:03,352
நீ தான் படையை சேர்த்து பிடிச்சிருந்தேன்னு.
423
00:26:04,480 --> 00:26:05,940
இயற்கையான, தலைவராக பிறந்தவன்.
424
00:26:12,196 --> 00:26:13,606
என்னிடம் சொல்லவே இல்லை.
425
00:26:13,698 --> 00:26:14,818
நண்பா...
426
00:26:16,284 --> 00:26:18,954
நான் யாருன்னு எனக்கு பிரமையே இல்லை.
427
00:26:20,371 --> 00:26:22,371
அதனால்தான் உன்னை கூட்டி வந்தோம்.
428
00:26:22,873 --> 00:26:25,383
ஏன்னா எவ்வளவு கடினமா இருக்கணும்னாலும்...
429
00:26:27,503 --> 00:26:30,173
நீ இங்கே த பாய்ஸை பார்த்துக்க இருக்கே.
430
00:26:32,758 --> 00:26:33,718
இப்ப,
431
00:26:34,427 --> 00:26:35,847
அதை செய்ய நினைச்சிருந்தா,
432
00:26:36,387 --> 00:26:38,887
நான் முழுசா கேவலமா இருக்க முடியாது.
433
00:26:39,849 --> 00:26:40,729
செய்யலாமா?
434
00:26:44,562 --> 00:26:45,562
பெரும்பாலும் ஒன்று.
435
00:27:32,651 --> 00:27:34,281
ஐரீனா, சரியா?
436
00:27:35,446 --> 00:27:36,856
நீ தாமதமா வந்திருக்கே.
437
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
வா.
438
00:28:17,905 --> 00:28:18,815
பெண்களே...
439
00:28:20,658 --> 00:28:23,948
பரிசுகளுக்கு நேரமாச்சு.
440
00:28:25,538 --> 00:28:29,248
இதெல்லாம் காண்ட்ராபாண்ட்.
441
00:28:38,050 --> 00:28:40,550
ஹோம்லாண்டரின் "நட்சத்திரம் தெரித்த
குகை."
442
00:28:40,553 --> 00:28:42,433
த டீப் "மீன் தொட்டி."
443
00:28:42,430 --> 00:28:44,600
ப்ளாக் நுஆரின் "சைலன்ட் ஸ்க்ரீமர்."
444
00:28:44,682 --> 00:28:46,272
தேர்ந்தெடு.
445
00:28:46,809 --> 00:28:47,809
வா.
446
00:28:48,727 --> 00:28:49,557
வா.
447
00:28:56,026 --> 00:28:58,396
உன் ஆடையை கழட்டு.
448
00:29:10,416 --> 00:29:12,286
கைகால்களில் முட்டு போடு...
449
00:29:14,336 --> 00:29:15,666
உன் நண்பன்...
450
00:31:13,289 --> 00:31:15,419
- எப்படி இருக்கு?
- வாந்தி வருது.
451
00:31:15,833 --> 00:31:18,593
நினைவிருக்கட்டும், இது அவனுக்கு தேவை.
452
00:31:20,546 --> 00:31:21,626
வாழ்த்துக்கள், கண்ணு.
453
00:31:26,385 --> 00:31:28,345
மதிய வணக்கம். இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி.
454
00:31:28,429 --> 00:31:29,889
நான் காங்கிரஸ்வுமன் ந்யூமன்,
455
00:31:29,972 --> 00:31:32,022
சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸ் பீரோ இயக்குனர்.
456
00:31:32,016 --> 00:31:33,306
என்ன நடக்குது?
457
00:31:34,518 --> 00:31:35,978
-கடந்த வருடம், பீரோ...
- சே.
458
00:31:35,978 --> 00:31:39,358
...வாட் இன்டர்நேஷனலோட வேலை செய்தது
ஒரு கொள்கையின் கீழ்,
459
00:31:39,440 --> 00:31:42,780
நம்மில் வலிமையானவர்கள்
சட்டத்திற்கு மேல் இல்லை.
460
00:31:43,444 --> 00:31:45,994
நிறுவனத்தில் சக்திவாய்ந்தவர் உட்பட.
461
00:31:51,285 --> 00:31:52,195
ஹோம்லாண்டர்...
462
00:31:57,333 --> 00:32:01,173
தைரியமாக முன்வந்து விசில்ப்ளோவராக,
சான்றுகளை அளித்துள்ளார்,
463
00:32:01,170 --> 00:32:04,420
வாட் சிஇஓ ஸ்டான் எட்கர் வாட்டினுள்
செய்த குற்றங்களைப் பற்றி.
464
00:32:06,383 --> 00:32:11,473
வரும் நாட்களில், மிரட்டல், பொய் சாட்சியம்,
நீதிக்கு தடைசெய்தல் போன்ற
465
00:32:11,472 --> 00:32:15,102
குற்றச்சாட்டுகளை திரு. எட்கரிடம்
எஃப்பிஎஸ்ஏ விசாரிக்கும்.
466
00:32:16,060 --> 00:32:20,770
வாட் இன்டர்நேஷனல் மிக உயர்ந்த நெறிமுறை
மற்றும் சட்ட தரங்களில் நிறுத்தப்படணும்...
467
00:32:21,315 --> 00:32:22,265
நீ என்ன செய்தே?
468
00:32:23,567 --> 00:32:25,357
நீண்ட காலம் முன்பு செய்திருக்கணும்.
469
00:32:25,361 --> 00:32:27,111
இது சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம்.
470
00:32:27,738 --> 00:32:30,318
எப்பவுமே. நமக்கு சொந்தம், அவருக்கில்லை.
471
00:32:30,991 --> 00:32:32,791
அதனால், அதை சரி பண்ணேன்.
472
00:32:33,911 --> 00:32:34,831
அவ்வளவு தான்.
473
00:32:38,165 --> 00:32:42,415
அவர் கவசத்தின் பின்னால்
ஒளிந்திருந்த யாரும்?
474
00:32:42,795 --> 00:32:44,585
இப்ப, அதுவும் காலி.
475
00:32:45,089 --> 00:32:46,549
இது புதிய நாள், மக்களே.
476
00:32:49,176 --> 00:32:50,796
இது த செவனின் விடியல்.
477
00:33:06,068 --> 00:33:07,068
ஏன்?
478
00:33:07,069 --> 00:33:09,199
இத்தனை வருடங்களா,
நீங்க பாதுகாக்கலை.
479
00:33:09,196 --> 00:33:10,356
நான் பாதுகாத்தேன்.
480
00:33:12,032 --> 00:33:15,122
- ஸோயியை கவனிக்கணும்.
- நாம போகணும், திரு. எட்கர்.
481
00:33:20,958 --> 00:33:23,628
இப்போதிலிருந்து, பேசக்கூடிய
விஷயங்களை சூசேன்
482
00:33:23,711 --> 00:33:24,841
இல்லை, நான் சொல்றேன்.
483
00:33:25,295 --> 00:33:29,505
பிரதியின் ஒவ்வொரு சொல்லையும் நான்
அங்கீகரிக்கணும். புரியுதா?
484
00:33:29,508 --> 00:33:31,218
தெளிவா, மேடம்.
485
00:33:31,218 --> 00:33:34,678
குரங்குகள் எல்லாம் சேர்ந்து எழுதின
ஸ்க்ரிப்ட் போலிருக்கு.
486
00:33:34,680 --> 00:33:37,060
நான் சொல்றது சரியா? அவ்வளவு மோசம்.
487
00:33:39,685 --> 00:33:41,305
நான் எழுதினேன், மேடம்.
488
00:33:44,064 --> 00:33:45,274
மன்னிக்கணும்.
489
00:33:45,274 --> 00:33:48,114
உனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சா?
490
00:33:49,653 --> 00:33:51,073
பேச்சுக்கு கேட்கலை.
491
00:33:52,364 --> 00:33:53,284
பதில் சொல்லு.
492
00:33:57,786 --> 00:33:58,866
சொன்னா என்னாகும்...
493
00:34:00,038 --> 00:34:01,168
ஆமாம்னு?
494
00:34:06,295 --> 00:34:07,915
அப்ப உனக்கு தண்டனை தரணும்.
495
00:34:10,466 --> 00:34:13,836
எப்படி எனக்கு தண்டனை தருவே?
496
00:34:29,234 --> 00:34:32,204
எனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சு, மேடம்.
497
00:34:38,327 --> 00:34:40,407
எப்படி போச்சு?
498
00:34:46,084 --> 00:34:48,254
நீனாவுக்கு இது பிடிக்கும்.
499
00:34:48,337 --> 00:34:49,627
பாரு? சொன்னேனே.
500
00:34:50,297 --> 00:34:51,467
சுலபம்தான்.
501
00:35:13,278 --> 00:35:15,698
என்னால இது முடியாது.
502
00:35:18,450 --> 00:35:20,580
அந்த பெண்கள்...
503
00:35:21,161 --> 00:35:22,791
உன்னை சுட்ட பெண்களா?
504
00:35:27,501 --> 00:35:29,041
அவங்க பயந்திருந்தாங்க.
505
00:35:33,090 --> 00:35:35,550
எனக்கு தெரியும், குற்றம் சொல்லலை.
506
00:35:36,093 --> 00:35:38,353
அவங்க வாங்கி விற்கப்பட்டிருக்காங்க
507
00:35:38,595 --> 00:35:40,425
என்னைப் போலவே.
508
00:35:42,766 --> 00:35:43,926
புட்சர்
509
00:35:43,934 --> 00:35:45,604
என்னை வித்துட்டான்.
510
00:35:47,020 --> 00:35:50,020
நம்மில் யாரையும் மக்களா நடத்தறதில்லை.
511
00:35:54,361 --> 00:35:55,401
புட்சர்...
512
00:35:56,113 --> 00:35:57,453
ஷைனிங் லைட்...
513
00:35:57,865 --> 00:35:59,655
லிட்டில் நீனா.
514
00:36:00,200 --> 00:36:02,580
எல்லாரும் ஒன்றுதான்.
515
00:36:05,664 --> 00:36:09,674
நமக்கு நாமத்தான் இருக்கோம்.
516
00:36:10,294 --> 00:36:11,844
நீயும்
517
00:36:11,837 --> 00:36:14,007
நானும்தான்.
518
00:36:21,763 --> 00:36:22,853
நீ சொல்றது சரி.
519
00:36:25,142 --> 00:36:26,852
நாம கிளம்பும் நேரமாச்சோ.
520
00:36:27,603 --> 00:36:28,443
நிஜமாவா?
521
00:36:28,437 --> 00:36:29,517
நிஜமா.
522
00:36:30,063 --> 00:36:30,903
எப்ப?
523
00:36:32,065 --> 00:36:35,485
புட்சர். அவன் கிடக்கிறான்.
524
00:36:37,029 --> 00:36:39,319
ஆனால் ஹ்யூஹி, எம்எம். அவங்களுக்கு
நாம தேவை.
525
00:36:39,323 --> 00:36:41,033
அதனால, இந்த வேலையை செய்வோம்.
526
00:36:43,660 --> 00:36:45,660
பிறகு, எங்கே போக விருப்பம்?
527
00:36:49,875 --> 00:36:51,745
மார்செய்.
528
00:36:51,960 --> 00:36:53,550
நாம மார்செய் போவோம்.
529
00:37:15,567 --> 00:37:16,607
ஹேய்.
530
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
உனக்கு பிரச்சினையா?
531
00:37:22,908 --> 00:37:24,028
விளையாடறேன்.
532
00:37:25,953 --> 00:37:27,253
நேர்மையா சொல்லு.
533
00:37:27,329 --> 00:37:29,159
என் தலையை உடைக்க தோணுதா?
534
00:37:31,375 --> 00:37:33,205
யாருக்கு தெரியும். முயற்சி செய்.
535
00:37:37,172 --> 00:37:38,512
இதை சீக்கிரமா செய்வோமா?
536
00:37:39,091 --> 00:37:40,471
நீண்ட நாளாக இருந்தது.
537
00:37:40,467 --> 00:37:41,507
ஆமாம்.
538
00:37:42,552 --> 00:37:45,472
அவ்வளவு சுலபமா இருந்திருக்காது,
வயசானவரை முதுகில் குத்த.
539
00:37:46,139 --> 00:37:49,059
ஏதாவது ஆறுதல்னா,
540
00:37:49,893 --> 00:37:52,273
அவர் அதை உனக்கு செய்ய
தயாரா இருந்தார்.
541
00:37:53,772 --> 00:37:54,772
இது என்ன?
542
00:37:55,649 --> 00:37:59,359
எதிரிகள் பற்றிய சின்ன ஆராய்ச்சி,
எட்கர் அலுவலகத்திலிருந்து எடுத்தது.
543
00:38:01,446 --> 00:38:04,486
நீ எங்களில் ஒருத்தி என எப்படி
கண்டுபிடிச்சதா நினைக்கிறே?
544
00:38:04,825 --> 00:38:06,985
இது அவரோடது இல்லை. வேறு யாருடையதோ.
545
00:38:08,078 --> 00:38:10,368
இல்லை. அவரோடது தான்.
546
00:38:12,374 --> 00:38:13,714
நீ அவர் மகள் இல்லை.
547
00:38:15,085 --> 00:38:16,165
அவருடைய ஆயுதம்.
548
00:38:17,087 --> 00:38:17,917
அவங்க செய்வது.
549
00:38:18,755 --> 00:38:19,755
எல்லாரும் செய்வாங்க.
550
00:38:20,298 --> 00:38:21,218
எல்லாரும்.
551
00:38:22,134 --> 00:38:26,684
பாரு, விஷயம் என்னன்னா,
அவங்க அதை நமக்கு செய்யணும்.
552
00:38:27,389 --> 00:38:29,179
செய்யணும் ஏன்னா தெரியும்
553
00:38:30,308 --> 00:38:33,268
- இரவில் ஆழ் மனதில் தெரியும்...
- இருக்கா இல்லையா?
554
00:38:37,149 --> 00:38:38,439
சத்தியம் செய்தது போல.
555
00:38:40,819 --> 00:38:44,069
அசல் செயல்முறை.
எல்லா 11 மூலிகைகளும் மசாலாவும்.
556
00:38:55,375 --> 00:38:56,415
விக்கி?
557
00:38:58,754 --> 00:39:00,764
உன் வகையை தேர்ந்தெடுத்தது மகிழ்ச்சி.
558
00:39:03,884 --> 00:39:04,894
புத்திசாலித்தனம்.
559
00:39:49,346 --> 00:39:50,886
புட்சர், எனக்கு...
560
00:39:52,933 --> 00:39:54,023
என்ன செய்யறீங்க?
561
00:39:56,520 --> 00:39:57,980
எதிர்பாராமல் வருவதற்கு.
562
00:39:58,605 --> 00:40:01,225
ஆய்வகத்தில் ஏதாவது சொதப்பிடுச்சுன்னா.
563
00:40:09,032 --> 00:40:10,242
நான் எடுக்கணும்.
564
00:40:12,619 --> 00:40:13,619
முட்டாளா இருக்காதே.
565
00:40:14,579 --> 00:40:17,289
இது விஷம், ஹ்யூஹி. உனக்கு
இதில் பங்கு வேணாம்.
566
00:40:17,374 --> 00:40:19,044
என்ன, தோத்தாங்குளின்றீங்களா?
567
00:40:20,085 --> 00:40:21,125
சொதப்பலா?
568
00:40:21,545 --> 00:40:22,875
சீக்கிரமே,
569
00:40:23,505 --> 00:40:25,125
ஹோம்லாண்டர் ரயனை
கண்டுபிடிப்பான்.
570
00:40:26,258 --> 00:40:29,758
சரியா? இன்னும் கொஞ்ச நாள் தான்.
இதை நான் செய்யணும், சரியா?
571
00:40:30,387 --> 00:40:31,257
நீ செய்ய வேணாம்.
572
00:40:31,263 --> 00:40:32,973
ஆன்னிக்கும் அதே ஆபத்துதான்.
573
00:40:33,682 --> 00:40:37,192
ஹோம்லாண்டர் என்னை அவ முன்னாலேயே
பாதியா லேசர் பண்ணியிருப்பார்...
574
00:40:37,686 --> 00:40:41,266
அனுபவிச்ச கொடுமையெல்லாம் வந்தது
போலிருந்தது. தாங்கிக்கிட்டேன்.
575
00:40:41,273 --> 00:40:43,533
அவ காப்பாற்ற வேண்டியிருந்தது, மீண்டும்!
576
00:40:47,445 --> 00:40:48,815
புட்சர், ப்ளீஸ்.
577
00:40:49,948 --> 00:40:50,778
ப்ளீஸ்.
578
00:40:51,992 --> 00:40:55,502
ஏன்னா இப்ப, எனக்கு எவ்வளவு கோபம்னா,
மூச்சே விட முடியலை.
579
00:40:59,416 --> 00:41:00,456
ஹ்யூஹி.
580
00:41:03,420 --> 00:41:04,420
இங்கே இருக்கிறது...
581
00:41:06,089 --> 00:41:07,259
இது சக்தி இல்லை.
582
00:41:08,675 --> 00:41:09,885
அது தண்டனை.
583
00:41:10,844 --> 00:41:12,644
அது உனக்கு தேவையே இல்லை.
584
00:41:15,849 --> 00:41:17,099
என்ன? உங்களுக்கு தேவையா?
585
00:41:25,108 --> 00:41:26,648
போக தயாராகு.
586
00:41:32,407 --> 00:41:34,827
இங்கிருந்து நல்ல காட்சிதான்.
587
00:41:35,535 --> 00:41:36,655
அதை ஒத்துக்கறேன்.
588
00:41:38,538 --> 00:41:40,328
விண்வெளியிலிருந்து பார்க்கணும்.
589
00:41:42,500 --> 00:41:43,840
நம்ப முடியலை.
590
00:41:43,919 --> 00:41:45,379
80க்கு கீழே 60.
591
00:41:45,462 --> 00:41:50,632
உங்க வாழ்க்கையே வெடிக்குது, நீங்க என்னமோ
ஜான் க்ரீஷம் படிக்கிறது போலிருக்கு.
592
00:41:57,140 --> 00:42:00,810
உன் "தற்காலிக விடுமுறை" பற்றி
கேள்விப்பட்டேன்.
593
00:42:01,061 --> 00:42:05,191
அவை நிரந்தரமாகும் பழக்கம் கொண்டவை,
இல்லையா?
594
00:42:11,947 --> 00:42:14,067
- விக்கியோட குற்றமில்லை...
- சொல்லலை.
595
00:42:14,074 --> 00:42:18,124
நான் அவளுக்கு ஏதாவது கற்று தந்திருந்தா,
எல்லா பக்கமும் ஆடணும்னு.
596
00:42:20,705 --> 00:42:23,205
நான் நினைத்ததை விட அதிகமா
என்னை போலிருக்கா.
597
00:42:23,917 --> 00:42:26,127
ஆனால் ஆர்வமா இருக்கேன்.
598
00:42:26,586 --> 00:42:29,046
- என்ன கொடுத்தே?
- கொஞ்சம் மரியாதை, ஸ்டான்.
599
00:42:29,756 --> 00:42:31,256
எனக்கு தந்திருக்க வேண்டியது.
600
00:42:31,925 --> 00:42:33,425
அதனால என்ன பயன்?
601
00:42:34,427 --> 00:42:35,797
அது எங்கே போகும்
602
00:42:36,554 --> 00:42:40,984
நீ ஆன்மா என்றழைக்கும் பாதுகாப்பின்மை
எனும் அடியில்லாத குழியை தவிர?
603
00:42:44,646 --> 00:42:46,726
ஓ, கடவுளே. ஒன்று தெரியுமா?
604
00:42:47,232 --> 00:42:49,192
உங்களால் மிரண்டிருக்கிறேன்.
605
00:42:49,901 --> 00:42:53,701
ஆமாம். இப்ப, உங்களை பார்த்தா,
நான்...
606
00:42:53,697 --> 00:42:55,697
ஏன்னு எனக்கு தெரியாது.
607
00:42:56,700 --> 00:42:59,120
நிஜமா, நீங்க பரிதாபம் கூட...
608
00:42:59,953 --> 00:43:03,713
இல்லை, நீங்க எதுவுமே இல்லை.
609
00:43:03,707 --> 00:43:05,497
அப்ப ஏன் இன்னும் இங்கிருக்கே?
610
00:43:05,500 --> 00:43:08,550
என் அங்கீகாரத்தை தேடறியா,
நான் உன் அப்பா போல?
611
00:43:09,796 --> 00:43:11,086
அப்படியே இருந்தாலும்...
612
00:43:11,089 --> 00:43:13,009
அங்கீகரிக்க என்ன இருக்கு?
613
00:43:13,008 --> 00:43:14,588
நிறுவனம் உன்னோடது.
614
00:43:14,968 --> 00:43:16,798
உன்னை எதிர்க்க யாருமே இல்லை.
615
00:43:17,345 --> 00:43:22,515
ஆனால் அதுக்கு ரொம்பவே வருத்தப்படுவே.
616
00:43:22,976 --> 00:43:25,146
ஏன் அது?
617
00:43:25,145 --> 00:43:28,935
ஏன்னா உன் ஆதரவுக்கும் ஆளில்லை.
618
00:43:29,774 --> 00:43:31,694
இறுதியில், ஒருவேளை சீக்கிரமே,
619
00:43:31,693 --> 00:43:33,653
உலகம் உன்னை அடையாளம் காணும்
620
00:43:33,737 --> 00:43:37,237
நீ பரிதாபமான ஏமாற்றம் என்பதால்.
621
00:43:37,532 --> 00:43:40,202
என் மரியாதைக்கு நீ தகுதியானவன் இல்லை.
622
00:43:40,702 --> 00:43:42,292
நீ கடவுள் இல்லை.
623
00:43:42,287 --> 00:43:45,577
நீ சும்மா... கெட்ட தயாரிப்பு.
624
00:43:58,511 --> 00:43:59,641
எனக்கு பயமா இருக்கு.
625
00:44:00,555 --> 00:44:01,385
தெரியும்.
626
00:44:04,642 --> 00:44:07,812
சின்னவளா இருக்கும் போது,
அதையேத்தான் எனக்கு செய்தாங்க.
627
00:44:08,897 --> 00:44:10,227
நான் நல்லா இருக்கேன்.
628
00:44:14,527 --> 00:44:15,777
நாம செய்யணும், சரியா?
629
00:44:16,488 --> 00:44:19,448
ஏன்னா, என்ன தெரியுமா?
அது உன்னை வலுவாக,
630
00:44:19,449 --> 00:44:20,529
பாதுகாப்பாக்கும்.
631
00:44:21,451 --> 00:44:22,701
என்றென்றைக்கும்.
632
00:44:23,370 --> 00:44:24,830
- சரியா?
- சரி.
633
00:44:25,997 --> 00:44:27,787
சரி, திரும்பு, உன் வயிற்றில்.
634
00:44:52,399 --> 00:44:53,319
சின்னதா வலிக்கும்.
635
00:45:05,036 --> 00:45:06,496
சரி, இங்கே வா.
636
00:45:06,496 --> 00:45:07,786
பரவாயில்லை.
637
00:45:10,834 --> 00:45:11,964
கவலை படாதே.
638
00:45:13,503 --> 00:45:14,803
கவலை படாதே.
639
00:45:19,259 --> 00:45:20,589
சரியாகிப் போகும்.
640
00:45:22,637 --> 00:45:24,887
கவலை படாதே. நான் இருக்கேன்.
641
00:45:25,557 --> 00:45:27,017
ஒன்னுமில்ல.
642
00:45:32,814 --> 00:45:35,114
புட்சர், நீனா நமக்கு உதவிகள் செய்யலை.
643
00:45:35,108 --> 00:45:37,648
அது ஆய்வகம் இல்லை.
அது ராணுவ வளாகம்.
644
00:45:37,652 --> 00:45:39,362
ரஷ்ஷிய ராணுவ வளாகம்.
645
00:45:39,446 --> 00:45:41,156
கடைக்குள் உடைச்சிட்டு போற மாதிரி.
646
00:45:45,368 --> 00:45:48,998
பாஹா ஃப்ரெஷ் நம்மை ஏகே-47ஐ முழு
ஆட்டோவில் சுடலை, கேடுகெட்டவனே.
647
00:46:15,565 --> 00:46:16,975
ரெட் டான், கேடுகெட்டவனே.
648
00:46:31,206 --> 00:46:32,746
ராக்கி 4, கேடுகெட்டவனே.
649
00:46:35,084 --> 00:46:36,924
வா, நமக்கு நிறைய நேரமில்லை.
650
00:46:36,920 --> 00:46:39,380
சூப்பர்ஹீரோ துப்பாக்கி
எப்படி இருக்கும்?
651
00:46:39,464 --> 00:46:41,424
கண்டுபிடிக்கிறதில்தானே மகிழ்ச்சி.
652
00:46:57,524 --> 00:46:58,654
என்ன விஷயம்?
653
00:47:14,457 --> 00:47:16,077
ஹேய், இங்கே ஏதோ இருக்கு.
654
00:47:16,376 --> 00:47:17,376
பாரு.
655
00:47:18,253 --> 00:47:19,303
பாரு, பாரு.
656
00:47:24,259 --> 00:47:26,219
ஹேய், என்ன சொல்லுது?
657
00:47:26,928 --> 00:47:28,678
அவன் பெயர் "ஜேமி"ன்னு சொல்லுது.
658
00:47:29,681 --> 00:47:31,601
ஜேமி. ஹாய்.
659
00:47:32,767 --> 00:47:35,647
- நல்லாருக்கியா, ஜேமி?
- விளையாடாதே. அவனை விடு.
660
00:47:39,023 --> 00:47:39,863
ஜேமி.
661
00:47:40,733 --> 00:47:43,243
யார் அந்த அழகான குட்டி சுண்டெலி?
662
00:47:44,821 --> 00:47:45,911
அது ஹாம்ஸ்டர்.
663
00:47:48,324 --> 00:47:50,334
என் மக மூன்று வெச்சிருந்தா.
ஓ, சே!
664
00:47:50,410 --> 00:47:51,660
அடச்சே!
665
00:47:52,203 --> 00:47:53,623
அது 'வி' ஏத்தின ஹாம்ஸ்டர்.
666
00:47:56,416 --> 00:47:58,836
அவனோட பிரச்சினை செய்யாதேன்னு
சொன்னேன். அடச்சே!
667
00:47:58,835 --> 00:48:00,705
சுதானமா இருங்க!
668
00:48:43,338 --> 00:48:44,628
நன்றி, ஜேமி.
669
00:48:48,426 --> 00:48:49,586
குண்டு இல்லை!
670
00:49:09,864 --> 00:49:10,704
ஓய்!
671
00:49:13,034 --> 00:49:14,044
மாலை வணக்கம்.
672
00:49:43,815 --> 00:49:44,815
எம்எம்!
673
00:49:51,656 --> 00:49:53,066
சே. மன்னிக்கணும்.
674
00:49:53,491 --> 00:49:54,411
மன்னிக்கணும்.
675
00:50:17,098 --> 00:50:18,768
உன் உறுப்பு தெரியுது.
676
00:50:32,280 --> 00:50:34,450
- புட்சர்?
- சரி. அதை திரும்ப மாட்டு.
677
00:50:34,449 --> 00:50:38,449
நீயும், ஹ்யூஹியும் கலவை வி எடுத்தீங்களா?
நீங்க என்ன, சூப்பர்ஹீரோக்களா?
678
00:50:38,453 --> 00:50:39,953
தற்காலிக வி.
679
00:50:44,333 --> 00:50:47,423
ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க
என்று கேட்கிறா.
680
00:50:47,420 --> 00:50:49,340
24 மணி நேரம்தான் தாங்கும், சரியா?
681
00:50:49,422 --> 00:50:51,802
இந்த மாதிரி அவசரத்தில்
கண்ணாடியை உடைக்கணும்.
682
00:50:51,883 --> 00:50:53,223
ஹ்யூஹிக்கு தந்தீங்களா?
683
00:50:53,301 --> 00:50:56,891
நான் தரலை. திருட்டு பய என் அலமாரியை
உடைச்சு திருடியிருப்பான்.
684
00:50:58,431 --> 00:51:01,561
இதை கண்டுபிடிச்சு, இங்கிருந்து
கிளம்புவோம், சரியா?
685
00:51:02,435 --> 00:51:04,225
நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா.
686
00:51:06,939 --> 00:51:08,649
புட்சர், பாருங்க,
687
00:51:09,650 --> 00:51:12,030
மன்னிச்சுக்குங்க, சரியா! வந்து...
688
00:52:20,680 --> 00:52:21,890
சோல்ஜர் பாயா?
689
00:53:06,559 --> 00:53:08,599
இல்லைப்பா. பரவாயில்லை.
690
00:53:37,798 --> 00:53:38,718
கிமிக்கோ.
691
00:53:41,719 --> 00:53:44,009
பரவாயில்லை.
692
00:53:46,724 --> 00:53:47,894
அவ குணமாகலை.
693
00:53:48,809 --> 00:53:49,809
அவ ஏன் குணமாகலை?
694
00:53:50,728 --> 00:53:52,648
கிமிக்கோ! அவ ஏன் குணமாகலை?
695
00:53:55,316 --> 00:53:56,936
கிமிக்கோ, அவ குணமாகலை!
696
00:53:59,987 --> 00:54:02,777
காஸ், ஃப்ரென்ச்சி, புது காஸ்.
புது காஸ் கொடு.
697
00:54:02,782 --> 00:54:05,372
கண்களை திற.
தலையை தூக்கி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி.
698
00:54:05,368 --> 00:54:09,248
- வேணாம்.
- உன் கண்கள், கிமிக்கோ. கண்களை திற.
699
00:54:09,705 --> 00:54:11,955
- அன்பே?
- கிமிக்கோ, ஃப்ரென்ச்சியை பார்.
700
00:54:12,875 --> 00:54:15,415
- அன்பே?
- கண்களை திற, கிமிக்கோ. ஹேய்.
701
00:54:15,503 --> 00:54:18,213
சோல்ஜர் பாய் எப்பவும் மோசம்தான்,
ஆனால் அப்படி இல்லை.
702
00:54:19,256 --> 00:54:22,466
அவனை ஏதாவது செஞ்சிருப்பாங்க.
என்ன நினைக்கிறே?
703
00:54:24,887 --> 00:54:28,177
அன்பே? கிமிக்கோ?
704
00:54:28,182 --> 00:54:29,352
முடிஞ்சுது, புட்சர்.
705
00:54:31,185 --> 00:54:33,265
இனி சேர்த்து பிடித்து வைக்க
அணி இல்லை.
706
00:54:33,354 --> 00:54:35,824
அன்பே? வேணாம், ப்ளீஸ்,
வேணாம், வேணாம்!
707
00:54:36,399 --> 00:54:37,899
நீ அதை உறுதிப்படுத்தினே.
708
00:54:37,984 --> 00:54:39,614
வா, கிமிக்கோ!
709
00:54:39,694 --> 00:54:41,324
உயர்த்தி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி.
710
00:54:41,404 --> 00:54:43,284
- அவ குணமாகணும்.
- கிமிக்கோ, கண்ணை திற!
711
00:54:43,364 --> 00:54:44,824
- அன்பே!
- கண்களை திற!
712
00:54:52,331 --> 00:54:55,881
என்ன தெரியுமா? வீட்டுக்கு போக
நினைக்கிறேன். பறந்து போவோமா?
713
00:54:57,420 --> 00:55:00,050
கார் இங்கே இருக்கு. அடுத்த முறை.
714
00:55:00,131 --> 00:55:04,141
இல்லை! தூக்கிட்டு போறேன். ஸ்டார்லைட்டும்
நானும் பறக்கிறதை யார் பார்க்கணும்?
715
00:55:06,429 --> 00:55:07,719
அவங்களை ஏமாற்ற போறியா?
716
00:55:08,472 --> 00:55:09,472
இல்லை, பரவாயில்லை.
717
00:55:09,557 --> 00:55:10,387
வா, எழுந்திரு.
718
00:55:11,642 --> 00:55:12,772
அதோ.
719
00:55:13,394 --> 00:55:16,694
நான்... நான் உன்னிடம்
ஒரு காட்சியை காட்டணும்.
720
00:55:16,689 --> 00:55:18,689
உனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கும்.
721
00:55:19,734 --> 00:55:20,744
கெட்டியா பிடி.
722
00:55:28,909 --> 00:55:32,579
- இது அழகான நகரம்.
- நீங்க இதை செய்ய வேண்டாமே.
723
00:55:32,580 --> 00:55:33,660
கேமராக்கள் இல்லை.
724
00:55:35,458 --> 00:55:36,378
ஆமாம்.
725
00:55:37,585 --> 00:55:38,535
ஆனால், பார்?
726
00:55:38,544 --> 00:55:42,344
என் விஷயமே அது தான், ஸ்டார்லைட்.
சத்தியம் பண்ணா, செய்வேன்.
727
00:55:42,423 --> 00:55:46,093
இப்ப, இது வாழ்நாளுக்கான காட்சி.
728
00:55:49,513 --> 00:55:50,393
அலெக்ஸ்.
729
00:55:54,810 --> 00:55:55,810
அலெக்ஸ்!
730
00:55:56,353 --> 00:55:59,193
ஓ, கடவுளே! பைத்தியக்காரா!
731
00:56:00,441 --> 00:56:02,321
நிறுத்து. எங்கே முடியும்னு தெரியும்.
732
00:56:03,527 --> 00:56:06,407
தவிர, இது எவ்வளவு என் தப்போ,
அவ்வளவு உன்னுடையதும்.
733
00:56:06,489 --> 00:56:09,619
- என்ன?
- கலகக்காரர்கள் உங்க இருவர்பற்றி, திட்டம்
734
00:56:09,617 --> 00:56:11,197
பற்றி ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான்.
735
00:56:12,244 --> 00:56:14,164
உனக்கு புரியவே இல்லை, இல்ல?
736
00:56:14,163 --> 00:56:17,883
உன் நிலைமையை பற்றி உனக்கு
புரியவே இல்லை.
737
00:56:17,875 --> 00:56:18,825
சரியா?
738
00:56:18,918 --> 00:56:20,918
இன்னும் ஒரு முறை விளக்கப் போறேன்.
739
00:56:20,920 --> 00:56:24,970
தெளிவா சொல்லுவேன், உனக்குகூட
புரியுமளவு, சரியா?
740
00:56:25,049 --> 00:56:29,719
இனிமே சதி, திட்டம், விளையாட்டு எதுவும்
இருக்காது. அது முடிஞ்சுது.
741
00:56:30,304 --> 00:56:31,224
சரியா?
742
00:56:31,972 --> 00:56:37,982
இனிமேல், என் கடமையான, அன்பான
முக்கிய காதலி ஸ்டார்லைட் மட்டும்தான்.
743
00:56:38,437 --> 00:56:40,937
என்னை, என்னை மட்டுமே வணங்கியபடி.
744
00:56:40,940 --> 00:56:43,150
ஏன்னா நீ தப்பா நடந்தேன்னா, அதாவது,
745
00:56:43,234 --> 00:56:45,654
கண்ணை தப்பா சிமிட்டினா கூட,
746
00:56:45,945 --> 00:56:46,895
அப்புறம் அது,
747
00:56:47,530 --> 00:56:49,490
அன்பே, ஹ்யூஹியா இருக்கும்.
748
00:56:54,370 --> 00:56:56,080
இந்த முறை புரிஞ்சுதா?
749
00:57:00,459 --> 00:57:01,379
நல்லது.
750
00:57:03,129 --> 00:57:04,169
அப்ப சொல்லு.
751
00:57:04,922 --> 00:57:06,222
எனக்கு தெரியும்படி.
752
00:57:07,424 --> 00:57:08,634
"ஹ்யூஹியா இருக்கும்."
753
00:57:13,139 --> 00:57:14,269
ஹ்யூஹியா இருக்கும்.
754
00:57:14,807 --> 00:57:15,717
அதோ.
755
00:57:19,436 --> 00:57:21,106
நீயே வீட்டுக்கு வழி தேடி போ.
756
00:59:45,749 --> 00:59:47,749
{\an8}வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
757
00:59:47,835 --> 00:59:49,835
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா