1 00:00:05,172 --> 00:00:07,842 Ce jeudi sur VTV. 2 00:00:07,842 --> 00:00:08,842 TÉLÉVISION POUR FEMMES 3 00:00:08,843 --> 00:00:12,473 {\an8}Je recherche plus de sens à ma vie, M. Adana. 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,465 {\an8}L'Église du Collectif 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,641 {\an8}peut vous offrir bien plus encore. 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,813 {\an8}On peut vous offrir une famille. 7 00:00:24,150 --> 00:00:25,070 {\an8}UNE NOUVELLE VIE 8 00:00:25,151 --> 00:00:27,031 {\an8}M. Adana, dites-moi la vérité. 9 00:00:27,111 --> 00:00:28,531 {\an8}Me faites-vous suivre ? 10 00:00:28,529 --> 00:00:29,449 {\an8}PROFONDÉMENT CHER 11 00:00:29,447 --> 00:00:33,157 {\an8}Je devais savoir si tu avais privilégié l'Église 12 00:00:33,576 --> 00:00:35,076 {\an8}plutôt que ta carrière. 13 00:00:35,870 --> 00:00:37,160 {\an8}Avant tout le reste. 14 00:00:37,163 --> 00:00:38,963 {\an8}Vous m'avez marqué au fer rouge ! 15 00:00:38,956 --> 00:00:40,036 {\an8}Ça suffit ! 16 00:00:40,124 --> 00:00:46,094 {\an8}Je crains que tu sois devenu une personnalité toxique, Homme-poisson. 17 00:00:47,089 --> 00:00:50,049 {\an8}Vous ne me laissez d'autre choix que de fuir. 18 00:00:57,975 --> 00:01:02,935 Jamais Sans mon Dauphin, présenté par Repas minceurs de Vought. 19 00:01:03,314 --> 00:01:09,324 Ce soir, en simultané sur VBS, VTV, VNN, Vought Soul et Voughtemundo, 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,360 retrouvez-moi pour ma fête d'anniversaire annuelle. 21 00:01:12,948 --> 00:01:14,778 Avec ma co-capitaine, Stella. 22 00:01:14,784 --> 00:01:19,004 Ainsi qu'Emeril Lagasse, Rascal Flatts, Supersonique, tout Riverdale, 23 00:01:18,996 --> 00:01:22,876 Dame Judi Dench et, bien sûr, mon très cher ami, Black Noir... 24 00:01:28,506 --> 00:01:31,876 Salut, William. Saloperies de dealeurs, pas vrai ? 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,386 Tu vas vraiment t'injecter ça ? 26 00:01:34,470 --> 00:01:37,140 Ça se pourrait bien, figure-toi. 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,268 Tu mourras en hurlant. 28 00:01:40,434 --> 00:01:42,774 J'ai déjà parié pire. 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,060 Tu ne le feras pas. 30 00:01:45,022 --> 00:01:46,572 Devenir un super héros ? 31 00:01:46,649 --> 00:01:48,819 Franchement, tu touches le fond, là. 32 00:01:48,818 --> 00:01:51,698 T'as encore rien vu. Je vise l'enfer sans escale. 33 00:01:54,490 --> 00:01:55,910 Tu dois arrêter, Billy. 34 00:01:59,870 --> 00:02:02,080 Je t'en prie. Pour Becca. 35 00:02:02,581 --> 00:02:04,001 Ça lui briserait le cœur. 36 00:02:04,083 --> 00:02:06,293 Becca se fiche de ce que je fais. 37 00:02:10,256 --> 00:02:11,216 Elle est morte. 38 00:02:30,234 --> 00:02:32,614 Salut, toi, t'es bien en avance. 39 00:02:32,695 --> 00:02:34,565 Tu m'as dit d'appeler après 8 h. 40 00:02:34,572 --> 00:02:35,912 C'est 8h03. 41 00:02:36,156 --> 00:02:38,946 Oui. Tu as raison. 42 00:02:40,536 --> 00:02:41,536 Est-ce que ça va ? 43 00:02:42,288 --> 00:02:45,168 Oui. Au poil, pourquoi ? 44 00:02:45,249 --> 00:02:46,629 T'as l'air fatigué. 45 00:02:47,167 --> 00:02:49,627 J'ai passé une sale nuit, c'est tout. 46 00:02:50,296 --> 00:02:51,166 Du mal à dormir. 47 00:02:51,255 --> 00:02:52,665 Tu as regardé ma vidéo ? 48 00:02:53,257 --> 00:02:56,717 Non, je... je n'en ai pas encore eu l'occasion. 49 00:02:56,719 --> 00:02:57,639 EN RETARD 50 00:02:57,720 --> 00:02:59,810 Tu devrais la regarder. Ça m'aide 51 00:03:00,306 --> 00:03:01,386 quand je dors mal. 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,060 Je la regarderai plus tard ! 53 00:03:04,560 --> 00:03:06,020 Tu m'en veux ? 54 00:03:08,856 --> 00:03:11,776 Non. Bien sûr que non. 55 00:03:12,776 --> 00:03:15,146 Tu es le fils de ta mère. 56 00:03:17,364 --> 00:03:19,334 Et je veillerai toujours sur toi. 57 00:03:22,745 --> 00:03:23,995 Comme promis. 58 00:03:26,373 --> 00:03:27,333 D'accord ? 59 00:03:39,178 --> 00:03:43,018 Salut, Belle au bois dormant, on se réveille. C'est le grand jour. 60 00:03:43,891 --> 00:03:47,771 Y a-t-il quelque chose de spécial aujourd'hui ? 61 00:03:52,691 --> 00:03:55,031 C'est mon anniversaire, nigaude. 62 00:04:01,700 --> 00:04:05,000 Cligne si tu veux me souhaiter un joyeux anniversaire. 63 00:04:18,258 --> 00:04:19,218 D'accord. 64 00:04:33,107 --> 00:04:36,857 Red River est un centre d'hébergement possédé par Vought. 65 00:04:36,944 --> 00:04:37,784 {\an8}INSTITUTION RED RIVER - CRÉÉE EN 1946 66 00:04:37,778 --> 00:04:39,698 Vicky a dû grandir là-bas. 67 00:04:39,697 --> 00:04:41,027 "Nadia", tu veux dire ? 68 00:04:42,074 --> 00:04:44,284 Je suis trop con, j'aurais dû le voir. 69 00:04:44,368 --> 00:04:45,828 Comment, au juste ? 70 00:04:45,828 --> 00:04:46,828 Je ne sais pas. 71 00:04:46,829 --> 00:04:50,289 Quand elle a tué Rayner ou explosé les membres du Congrès. 72 00:04:50,374 --> 00:04:51,334 Bordel. 73 00:04:54,378 --> 00:04:56,258 On fait fuiter l'info au Times ? 74 00:04:56,255 --> 00:04:58,795 Elle exploserait les journalistes et moi avec. 75 00:04:58,799 --> 00:05:00,379 Attends. Tu vas bosser ? 76 00:05:01,844 --> 00:05:02,804 N'y va pas. 77 00:05:02,803 --> 00:05:06,313 On a réunion à 15 h, j'en ai jamais raté une. 78 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 Ou on prévient Butcher ? 79 00:05:09,852 --> 00:05:12,442 Que je suis l'acolyte d'un super héros ? 80 00:05:13,856 --> 00:05:16,106 Merde, il ne va pas me torturer, si ? 81 00:05:16,108 --> 00:05:17,478 Peut-être pas. 82 00:05:18,902 --> 00:05:23,452 Non, non. On peut gérer ça tout seuls. 83 00:05:23,449 --> 00:05:26,579 Bien. Alors, ne fais rien. 84 00:05:26,577 --> 00:05:28,327 De fou ? De débile ? 85 00:05:28,412 --> 00:05:32,122 Non ! Ne fais rien jusqu'à mon retour. 86 00:05:32,124 --> 00:05:33,544 Tu pars ? 87 00:05:33,542 --> 00:05:38,012 Oui, je dois faire les balances pour l'anniversaire débile du Protecteur. 88 00:05:40,841 --> 00:05:41,881 Attends-moi. 89 00:05:43,635 --> 00:05:46,095 Oui. D'accord. 90 00:06:01,111 --> 00:06:02,151 Coupez. 91 00:06:03,197 --> 00:06:04,237 T'as rien perdu ! 92 00:06:04,323 --> 00:06:07,123 Je te revois sur la tournée Sweet as I Wanna Be. 93 00:06:07,201 --> 00:06:09,451 Non, c'est humiliant. 94 00:06:09,453 --> 00:06:11,293 C'est une chanson grossière. 95 00:06:11,288 --> 00:06:13,868 Si je la chante, on m'interdira les écoles. 96 00:06:14,416 --> 00:06:15,786 Alors, ne la chante pas. 97 00:06:15,793 --> 00:06:17,803 Facile à dire, t'es dans les Sept. 98 00:06:19,213 --> 00:06:20,263 Je file droit. 99 00:06:20,798 --> 00:06:21,718 Crois-moi. 100 00:06:22,758 --> 00:06:23,678 Ne file pas droit. 101 00:06:25,094 --> 00:06:28,564 Jay. On peut répéter ma séquence ? 102 00:06:28,639 --> 00:06:30,019 Mon texte est court. 103 00:06:30,099 --> 00:06:30,929 Bien sûr. 104 00:06:31,350 --> 00:06:32,560 Tu es bien pressée. 105 00:06:34,228 --> 00:06:35,308 T'es en pause ? 106 00:06:36,605 --> 00:06:37,815 Joyeux anniversaire. 107 00:06:37,815 --> 00:06:39,395 - Supersonique. - C'est ça. 108 00:06:39,483 --> 00:06:40,613 - Ravi. - Moi aussi. 109 00:06:40,609 --> 00:06:43,949 Tu es un concurrent sérieux à American Hero. 110 00:06:44,363 --> 00:06:45,993 Continue, on sera coéquipiers. 111 00:06:46,073 --> 00:06:47,493 Je l'espère, monsieur. 112 00:06:47,491 --> 00:06:49,031 C'est pratique, la juge 113 00:06:49,118 --> 00:06:51,368 avalait le jus de ton chorizo picante. 114 00:06:55,040 --> 00:06:58,540 Protecteur. On est prêts pour les révisions de Stella. 115 00:06:58,544 --> 00:06:59,504 Révisions ? 116 00:06:59,503 --> 00:07:01,803 Oui. Bruce a retouché ton texte 117 00:07:01,797 --> 00:07:05,007 pour le rendre plus croustillant. Tu es co-capitaine. 118 00:07:05,092 --> 00:07:06,802 Donc, sur le devant de la scène. 119 00:07:06,802 --> 00:07:08,972 - Roger, prépare tout. - Bien. 120 00:07:08,971 --> 00:07:09,971 Merci. 121 00:07:11,223 --> 00:07:12,103 Vois-tu, 122 00:07:13,183 --> 00:07:16,693 je dois avouer que je n'étais pas convaincu. 123 00:07:17,646 --> 00:07:21,566 Mais franchement, ce qui arrive m'excite beaucoup, 124 00:07:22,526 --> 00:07:23,436 équipière. 125 00:07:23,527 --> 00:07:24,697 Prêts pour répéter ! 126 00:07:32,327 --> 00:07:33,247 Ça va, vieux ? 127 00:07:35,164 --> 00:07:37,044 La vache, Janine, t'as poussé ! 128 00:07:37,124 --> 00:07:39,134 Tu te souviens de ton oncle Billy ? 129 00:07:39,418 --> 00:07:43,838 J'ai un cadeau pour toi à construire. Avec ton père. 130 00:07:44,256 --> 00:07:47,176 Cinq cent vingt-trois pièces de pur plaisir. 131 00:07:49,219 --> 00:07:52,599 Je t'interdis de te pointer sans crier gare, appelle avant. 132 00:07:52,598 --> 00:07:54,518 Et je m'en cogne de Petit Soldat. 133 00:07:55,350 --> 00:07:58,190 Rien à carrer de la façon dont il a canné. 134 00:07:58,187 --> 00:07:59,477 Foutaises. 135 00:08:00,272 --> 00:08:01,652 Il est pas mort en héros. 136 00:08:01,732 --> 00:08:05,492 Je te parie qu'il est mort à genoux à supplier comme un enculé. 137 00:08:05,569 --> 00:08:06,489 Tu te... 138 00:08:08,071 --> 00:08:09,031 Désolé, chérie. 139 00:08:10,324 --> 00:08:11,284 Écoute. 140 00:08:12,075 --> 00:08:15,155 S'il existe une arme qui a tué Petit Soldat, 141 00:08:15,162 --> 00:08:18,252 elle peut tuer le Protecteur. Ça doit valoir la peine. 142 00:08:19,625 --> 00:08:22,995 L'idée, c'est de cuisiner son ancienne équipe. 143 00:08:23,003 --> 00:08:25,963 Frenchie et Kimiko commencent par la Comtesse Rouge, 144 00:08:26,048 --> 00:08:27,928 moi, je me coltine Gunpowder. 145 00:08:29,343 --> 00:08:30,933 Tout est donc réglé. 146 00:08:31,386 --> 00:08:32,966 C'est pas n'importe qui. 147 00:08:33,889 --> 00:08:35,179 C'est Petit Soldat. 148 00:08:36,642 --> 00:08:39,522 Tu pourras clore ce chapitre une fois pour toutes. 149 00:08:40,145 --> 00:08:42,105 Pour ton père, ta famille. 150 00:08:42,189 --> 00:08:43,359 Va chier avec ça ! 151 00:08:48,487 --> 00:08:53,487 Mon père est mort à son bureau, obsédé par un macchabée, 152 00:08:53,492 --> 00:08:56,502 après avoir ignoré ses deux enfants. 153 00:08:57,663 --> 00:08:59,503 Et j'ai failli faire pareil. 154 00:09:02,751 --> 00:09:03,961 Merci d'être passé. 155 00:09:18,976 --> 00:09:21,016 T'assures bien avec elle, mon pote. 156 00:09:26,984 --> 00:09:28,404 Butcher, attends voir. 157 00:09:30,737 --> 00:09:32,197 J'ai peut-être un truc. 158 00:10:05,272 --> 00:10:07,772 PETIT SOLDAT ARRÊTE UN VOLEUR UNE FAMILLE MEURT 159 00:10:14,614 --> 00:10:15,454 PETIT SOLDAT INNOCENTÉ 160 00:10:15,449 --> 00:10:16,409 BRUTALITÉ 161 00:10:17,034 --> 00:10:17,954 ARRESTATION D'UN CARTEL DOUZE MORTS 162 00:10:18,035 --> 00:10:18,865 LA NATION PLEURE PETIT SOLDAT 163 00:10:20,078 --> 00:10:22,078 PETIT SOLDAT ACCUSÉ D'AVOIR TUÉ 164 00:10:28,837 --> 00:10:30,337 ROYAUME INCLUSIF DE MAEVE ASSUME 165 00:10:34,885 --> 00:10:36,845 TACOS VÉGÉTARIENS - MAEVE ASSUME 166 00:10:40,682 --> 00:10:41,642 SANDWICHS BLACK LIVES MATTER 167 00:10:42,893 --> 00:10:44,103 CUISSES DE DINDE LGBT 168 00:10:44,186 --> 00:10:45,806 Souris. 169 00:10:45,896 --> 00:10:47,606 Achetez une barbe à papa ! 170 00:10:47,606 --> 00:10:50,066 Des hamburgers donuts ! 171 00:10:50,067 --> 00:10:53,147 Qu'est-ce que c'est, un hamburger avec pain donut ? 172 00:10:55,322 --> 00:10:57,532 Dieu a abandonné ce parc. 173 00:11:02,329 --> 00:11:04,749 {\an8}LE PROTECTEUR - VOL EXTRÊME 174 00:11:04,748 --> 00:11:07,498 ATTENTE - 175 MINUTES TAILLE MINIMUM 175 00:11:07,501 --> 00:11:10,091 {\an8}On peut y aller ? 176 00:11:11,421 --> 00:11:14,011 Poireauter trois heures pour trois minutes ? 177 00:11:14,091 --> 00:11:15,591 Un monument à un monstre. 178 00:11:16,718 --> 00:11:18,638 {\an8}J'ai toujours voulu le faire ! 179 00:11:18,637 --> 00:11:19,637 {\an8}Depuis quand ? 180 00:11:19,888 --> 00:11:22,928 {\an8}Depuis que Kenji et moi sommes petits. 181 00:11:24,768 --> 00:11:26,848 Le travail, d'abord, le plaisir, après. 182 00:11:28,855 --> 00:11:31,225 Allez, viens. 183 00:11:38,281 --> 00:11:40,201 - Merci. - Je t'en prie. 184 00:11:57,551 --> 00:11:58,681 Prenez vos tickets. 185 00:11:58,677 --> 00:11:59,757 LA COMTESSE ROUGE PETIT SOLDAT ! 186 00:12:11,773 --> 00:12:15,243 Petit Soldat a grandi dans le berceau de notre liberté. 187 00:12:15,235 --> 00:12:18,355 Né dans la pauvreté des rues louches de Philadelphie, 188 00:12:18,447 --> 00:12:22,277 il a appris la valeur du labeur, de la ténacité et du courage. 189 00:12:22,284 --> 00:12:26,794 Il a prouvé le caractère exceptionnel de l'Amérique au monde. 190 00:12:26,872 --> 00:12:29,832 Bien, les gars ! On va faire la fête à ces boches ! 191 00:12:32,127 --> 00:12:35,127 Il nous a défendus contre l'envahissante menace rouge. 192 00:12:35,130 --> 00:12:38,550 Camarades, j'ai une liste de communistes avérés. 193 00:12:38,967 --> 00:12:42,467 Il a aidé l'Amérique vers un avenir plus radieux. 194 00:12:43,388 --> 00:12:46,598 Et, ce faisant, il trouva l'amour d'une femme bien, 195 00:12:47,017 --> 00:12:49,727 ce qui rendit son sacrifice plus noble encore 196 00:12:49,728 --> 00:12:53,768 quand il nous sauva d'un holocauste nucléaire. 197 00:12:53,857 --> 00:12:56,857 Veuillez saluer Petit Soldat avec nous. 198 00:13:00,780 --> 00:13:06,500 Dans la nuit la plus noire 199 00:13:06,495 --> 00:13:07,495 COMTESSE ROUGE 200 00:13:07,496 --> 00:13:13,456 Et à l'aube la plus froide 201 00:13:16,546 --> 00:13:19,336 Sur les océans les plus somptueux 202 00:13:19,925 --> 00:13:23,675 Et les sommets les plus majestueux 203 00:13:23,762 --> 00:13:28,732 Il a agi pour la bannière étoilée 204 00:13:30,936 --> 00:13:36,936 Car c'est le fils de l'Amérique adorée 205 00:13:38,735 --> 00:13:44,735 Défenseur de l'honneur et de la gloire 206 00:13:45,200 --> 00:13:48,500 C'est le fils de l'Amérique... 207 00:13:49,454 --> 00:13:50,294 Suivant ! 208 00:13:57,462 --> 00:13:59,972 Un peu vieux pour le Pack Infusion. 209 00:13:59,965 --> 00:14:01,465 On est restés jeunes. 210 00:14:06,721 --> 00:14:07,561 J'AIME VOTRE MUSIQUE 211 00:14:07,556 --> 00:14:09,346 Tu ne peux pas parler ? 212 00:14:10,892 --> 00:14:12,352 Veux-tu entendre un inédit ? 213 00:14:18,483 --> 00:14:23,453 Les singes ne pleurent pas 214 00:14:24,823 --> 00:14:30,163 Non, les singes ne pleurent pas 215 00:14:32,789 --> 00:14:35,459 Les singes sont physiquement incapables de pleurer. 216 00:14:36,876 --> 00:14:39,586 Mais ils peuvent pleurer en leur for intérieur. 217 00:14:41,381 --> 00:14:43,511 Au cœur de la jungle 218 00:14:43,592 --> 00:14:44,472 {\an8}Elle est sympa. 219 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 {\an8}Elle est dingue ! 220 00:14:46,011 --> 00:14:47,551 {\an8}Pas du tout. 221 00:14:47,554 --> 00:14:48,764 {\an8}Finissons-en ! 222 00:14:48,847 --> 00:14:49,967 {\an8}Plus que des bananes 223 00:14:49,973 --> 00:14:50,893 D'accord. 224 00:14:50,974 --> 00:14:52,184 Pour survivre 225 00:14:52,601 --> 00:14:55,271 Mais que... 226 00:14:55,270 --> 00:14:56,900 Bloque ses mains ! 227 00:14:57,731 --> 00:14:59,691 Lâche-moi, salope ! 228 00:15:02,235 --> 00:15:04,985 Pas de boules de feu sans contact de tes mains. 229 00:15:04,988 --> 00:15:08,068 Reste sage sinon elle te fera du mal. 230 00:15:08,158 --> 00:15:09,448 Que voulez-vous ? 231 00:15:09,451 --> 00:15:11,701 On veut parler de Petit Soldat. 232 00:15:11,703 --> 00:15:13,793 D'où ça vous intéresse, bordel ? 233 00:15:13,872 --> 00:15:16,252 On veut savoir la vérité sur lui. 234 00:15:16,666 --> 00:15:19,496 Pas la merde que tu sers dans ton show pourri. 235 00:15:19,586 --> 00:15:22,586 Comment est-il mort ? Qui l'a tué ? Parle ! 236 00:15:22,589 --> 00:15:25,089 Je dis la vérité, enculé ! 237 00:15:25,175 --> 00:15:26,505 Il est mort en héros ! 238 00:15:26,593 --> 00:15:27,433 Amusez-vous. 239 00:16:07,467 --> 00:16:10,137 Allez ! Faut se tirer. Viens ! 240 00:16:28,405 --> 00:16:29,485 Bordel de merde ! 241 00:16:39,874 --> 00:16:40,714 Putain ! 242 00:16:42,502 --> 00:16:43,462 Bon sang ! 243 00:16:50,135 --> 00:16:52,385 Hughie, mon pote. Ça va ? 244 00:16:53,346 --> 00:16:54,306 Alex ? 245 00:16:56,641 --> 00:16:57,481 Où est Annie ? 246 00:16:57,559 --> 00:16:59,309 Sur scène avec le Protecteur. 247 00:16:59,394 --> 00:17:00,734 C'est une journée de ouf. 248 00:17:00,729 --> 00:17:03,819 Oui. Heureusement que tu es avec elle. 249 00:17:03,815 --> 00:17:05,685 Pourquoi t'as son téléphone ? 250 00:17:05,692 --> 00:17:07,742 Trois appels en trois minutes, 251 00:17:07,736 --> 00:17:09,566 - un souci ? - Non, tout roule. 252 00:17:09,571 --> 00:17:11,161 Dis-lui que j'ai appelé. 253 00:17:19,164 --> 00:17:23,254 C'est un plaisir d'être avec vous ce soir pour honorer mon... 254 00:17:24,085 --> 00:17:26,585 mon cher ami et mentor, le Protecteur. 255 00:17:26,880 --> 00:17:31,220 {\an8}Avant que Judie Dench n'arrive, j'aimerais prendre un instant... 256 00:17:32,302 --> 00:17:34,262 Jay, c'est quoi, ça ? 257 00:17:34,262 --> 00:17:36,562 Je dois annoncer le Foyer Stella. 258 00:17:36,556 --> 00:17:38,216 Tu vas chanter pour moi. 259 00:17:39,350 --> 00:17:40,270 Sympa, non ? 260 00:17:41,853 --> 00:17:43,483 Allez, vas-y. 261 00:17:49,027 --> 00:17:51,697 Hé, non... Désolé. 262 00:17:52,864 --> 00:17:53,704 Stella. 263 00:17:55,158 --> 00:17:57,908 Écoute, Stella, désolé de te commander, 264 00:17:57,911 --> 00:18:03,211 mais partons plutôt sur une version "Marilyn vient de sucer JFK". 265 00:18:04,125 --> 00:18:05,205 Ça collera au numéro. 266 00:18:05,210 --> 00:18:06,840 Montrez-lui. 267 00:18:08,254 --> 00:18:10,054 Tu vas kiffer. 268 00:18:16,095 --> 00:18:17,095 En arrière-plan. 269 00:18:17,555 --> 00:18:19,055 D'accord... 270 00:18:19,057 --> 00:18:20,887 Bon, attendez tous. 271 00:18:20,892 --> 00:18:24,232 S'il vous plaît, mesdames, merci. Descendez. Fissa. 272 00:18:25,313 --> 00:18:27,233 Je peux parler à Roger ? 273 00:18:27,232 --> 00:18:28,732 - Oui. - Un souci ? 274 00:18:31,486 --> 00:18:32,356 J'ai... 275 00:18:34,072 --> 00:18:34,912 des doutes. 276 00:18:35,198 --> 00:18:36,238 Ah bon ? 277 00:18:36,241 --> 00:18:38,701 Lesquels, dis-moi ? 278 00:18:38,785 --> 00:18:40,115 C'est rabaissant. 279 00:18:40,203 --> 00:18:43,003 De chanter joyeux anniversaire à ton ami ? 280 00:18:43,081 --> 00:18:46,291 Tu comptes faire une chanson sexy à mon anniversaire ? 281 00:18:46,376 --> 00:18:48,746 C'est quoi, cette animosité ? 282 00:18:48,837 --> 00:18:52,007 Pouvez-vous nous laisser une minute, s'il vous plaît ? 283 00:18:53,258 --> 00:18:54,838 - Oui, ouste. - Merci. 284 00:18:56,469 --> 00:18:58,809 Bon, d'accord. 285 00:18:59,764 --> 00:19:01,274 Pour ta gouverne, 286 00:19:01,266 --> 00:19:03,636 tu te fiches bien que je chante. 287 00:19:03,977 --> 00:19:08,267 C'est une tentative puérile de me faire passer pour une poupée sexuelle 288 00:19:08,273 --> 00:19:09,863 et pas pour co-capitaine. 289 00:19:11,818 --> 00:19:13,028 Je refuse. 290 00:19:13,111 --> 00:19:16,201 J'ai une idée, détends-toi le fion! 291 00:19:16,281 --> 00:19:18,491 Tu vas t'époumoner sur cette chanson. 292 00:19:18,575 --> 00:19:19,655 Prête ? Musique ! 293 00:19:19,659 --> 00:19:23,289 Si Stella refuse de chanter, elle ne chante pas. 294 00:19:24,205 --> 00:19:26,165 Stan ! Quelle surprise ! 295 00:19:26,249 --> 00:19:30,799 Selon notre sondage, 76 % des téléspectateurs potentiels 296 00:19:30,879 --> 00:19:33,379 seront au rendez-vous ce soir pour Stella. 297 00:19:33,840 --> 00:19:37,390 Quant à toi, 53 % des gens envisagent de t'enregistrer. 298 00:19:37,385 --> 00:19:41,465 Cela indique qu'elle peut prendre ses décisions, tu ne crois pas ? 299 00:19:41,556 --> 00:19:44,096 Et si je pars, Stan, que diront les sondages ? 300 00:19:44,100 --> 00:19:47,060 Vu l'ornière publique dans laquelle tu t'es enlisé, 301 00:19:47,145 --> 00:19:49,765 tu as du bol qu'on organise cette mascarade. 302 00:19:49,856 --> 00:19:53,276 Mais c'est ta fête, après tout, libre à toi de chouiner. 303 00:20:12,378 --> 00:20:15,668 Merde, Annie. Que t'est-il arrivé à New York ? 304 00:20:16,132 --> 00:20:17,682 J'ai cessé de filer droit. 305 00:20:19,928 --> 00:20:21,598 Merci beaucoup d'être venu. 306 00:20:21,596 --> 00:20:23,096 Ma manager développement. 307 00:20:23,181 --> 00:20:25,931 Je m'appelle aussi Ashley. 308 00:20:27,727 --> 00:20:30,397 On a hâte d'entendre ce que tu as à proposer. 309 00:20:30,480 --> 00:20:31,650 Vraiment hâte. 310 00:20:31,648 --> 00:20:32,818 J'ai bien réfléchi 311 00:20:32,899 --> 00:20:35,739 au moyen d'apporter ma pierre à l'édifice. 312 00:20:35,735 --> 00:20:37,605 Je ne cours plus aussi vite, 313 00:20:37,612 --> 00:20:40,202 mais je ne suis pas que le plus rapide au monde. 314 00:20:40,198 --> 00:20:43,488 A-Train est plus complexe que ce que le public pense. 315 00:20:43,952 --> 00:20:44,792 Par exemple ? 316 00:20:44,786 --> 00:20:48,406 Je suis aussi un homme noir fort et fier. 317 00:20:49,040 --> 00:20:50,000 Pas vrai, Seth ? 318 00:20:52,835 --> 00:20:54,205 Seth ! Vas-y, vieux. 319 00:20:55,254 --> 00:20:56,264 Dis-leur. 320 00:20:56,965 --> 00:20:58,045 Oui. 321 00:20:59,467 --> 00:21:01,507 Les Sept touchent peu les noirs. 322 00:21:01,511 --> 00:21:04,311 Notamment avec Les Sept, le Commencement. 323 00:21:04,389 --> 00:21:07,099 Les gens de couleur ont du mal avec les nazis. 324 00:21:07,100 --> 00:21:08,020 C'est un fait. 325 00:21:08,101 --> 00:21:11,601 En changeant l'image d'A-Train, ça pourrait changer, 326 00:21:13,314 --> 00:21:14,694 si c'est fait avec goût. 327 00:21:14,691 --> 00:21:15,861 Changer d'image ? 328 00:21:16,275 --> 00:21:21,065 Écoutez. D'abord, une série documentaire sur Vought Soul. 329 00:21:21,906 --> 00:21:25,486 {\an8}A-Train en Afrique. Boum ! 330 00:21:25,910 --> 00:21:28,160 C'est qu'une maquette. 331 00:21:28,246 --> 00:21:30,866 De ses origines dans les plaines d'Afrique 332 00:21:30,957 --> 00:21:32,707 jusqu'à la Tour Vought. 333 00:21:32,834 --> 00:21:35,464 Oui, je veux renouer avec mes racines. 334 00:21:36,295 --> 00:21:37,455 Comme dans Racines ! 335 00:21:39,048 --> 00:21:40,758 Et pour la génération Z, 336 00:21:40,842 --> 00:21:43,512 une expérience d'apprentissage dernier cri. 337 00:21:45,680 --> 00:21:48,020 LE PASSAGE DU MILIEU DISPONIBLE À NOËL 338 00:21:53,021 --> 00:21:55,231 Un jeu vidéo sur la traite des esclaves ? 339 00:21:55,606 --> 00:21:56,936 C'est très puissant. 340 00:21:58,776 --> 00:21:59,896 C'est pas rien. 341 00:21:59,986 --> 00:22:02,486 LJ a redessiné le costume, 342 00:22:03,448 --> 00:22:05,578 pour la culture. Je le présente ce soir. 343 00:22:05,575 --> 00:22:10,245 Oui. Non, mettons ça en suspend et réfléchissons-y. 344 00:22:10,246 --> 00:22:12,166 D'accord. 345 00:22:12,165 --> 00:22:15,285 Merci beaucoup pour cette présentation 346 00:22:15,293 --> 00:22:18,003 si bien exposée. 347 00:22:18,379 --> 00:22:19,629 Si bien exposée. 348 00:22:19,714 --> 00:22:21,224 D'accord. Oui. 349 00:22:23,384 --> 00:22:26,304 On va en discuter avec l'équipe et revenir vers toi. 350 00:22:26,304 --> 00:22:28,184 Cool. Merci. 351 00:22:28,890 --> 00:22:29,850 À ce soir. 352 00:22:33,561 --> 00:22:36,111 Je pensais qu'elle le validerait direct. 353 00:22:36,189 --> 00:22:37,109 Elle a détesté. 354 00:22:37,190 --> 00:22:38,070 Quoi ? 355 00:22:38,399 --> 00:22:40,359 Elle a dit que c'était "bien exposé". 356 00:22:40,443 --> 00:22:42,403 Ça veut dire qu'elle a détesté. 357 00:22:42,487 --> 00:22:45,107 Elle ne l'a pas validé, car c'est des conneries. 358 00:22:45,198 --> 00:22:46,778 Tu te fiches de ton héritage 359 00:22:46,783 --> 00:22:49,703 et tu le sais, elle le sait et l'Afrique aussi ! 360 00:22:50,119 --> 00:22:50,999 Ah oui ? 361 00:22:52,663 --> 00:22:53,923 T'as pas de bite. 362 00:23:01,798 --> 00:23:02,668 {\an8}INSTITUT RED RIVER 363 00:23:02,757 --> 00:23:05,427 Où travaillez-vous chez Vought, Hughie ? 364 00:23:05,510 --> 00:23:06,390 À la Tour, 365 00:23:06,469 --> 00:23:08,679 réseaux sociaux au 47e étage. 366 00:23:09,222 --> 00:23:12,062 Vous disiez recevoir peu de parents potentiels ? 367 00:23:12,058 --> 00:23:14,098 De par la nature de notre centre. 368 00:23:14,102 --> 00:23:16,152 Oui. Un centre d'hébergement... 369 00:23:18,439 --> 00:23:20,609 pour les enfants à pouvoirs. 370 00:23:21,150 --> 00:23:24,030 Mason, redescends. 371 00:23:24,112 --> 00:23:25,782 Que d'histoires tragiques, 372 00:23:25,780 --> 00:23:29,990 mais si on est derrière eux, ils peuvent se remettre. 373 00:23:31,410 --> 00:23:33,290 Oui, ce sont de petits trésors. 374 00:23:37,750 --> 00:23:40,250 Teddy Stillwell, téléportation interdite. 375 00:23:40,253 --> 00:23:42,173 - Un autre endroit. - Oui... 376 00:23:43,214 --> 00:23:46,684 Leurs parents sont donc... 377 00:23:46,676 --> 00:23:50,096 Certains enfants ont découvert leurs pouvoirs très tôt, 378 00:23:50,096 --> 00:23:51,806 avant de les contrôler. 379 00:23:51,806 --> 00:23:53,926 Mais vous ne risquez rien. 380 00:23:55,268 --> 00:23:56,268 {\an8}STELLA BRILLE SUR LE TAPIS ROUGE 381 00:23:56,269 --> 00:23:59,769 {\an8}Pouvez-vous me montrer le reste des locaux ? 382 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 C'est-à-dire ? 383 00:24:01,149 --> 00:24:02,319 Je veux tout voir. 384 00:24:03,818 --> 00:24:05,358 Désolée. Qu'y a-t-il, Teddy ? 385 00:24:09,824 --> 00:24:11,834 Attendez. Je vous connais. 386 00:24:12,368 --> 00:24:13,738 Le petit ami de Stella ? 387 00:24:14,954 --> 00:24:16,464 Vous travaillez au Bureau. 388 00:24:17,081 --> 00:24:20,081 - C'est contraire au règlement. - Je vous explique. 389 00:24:20,793 --> 00:24:22,673 En vérité, 390 00:24:22,670 --> 00:24:25,800 c'est Stella qui m'envoie. 391 00:24:25,882 --> 00:24:27,052 Je suis stérile. 392 00:24:27,133 --> 00:24:30,553 D'après le docteur, mon sperme est de mauvaise qualité, 393 00:24:30,553 --> 00:24:33,103 comme des têtards obèses et morts. 394 00:24:33,181 --> 00:24:35,601 Mais on veut un enfant et... 395 00:24:36,475 --> 00:24:38,845 Elle ne veut pas l'ébruiter, d'où ma présence. 396 00:24:38,853 --> 00:24:40,523 Je ne suis jamais venu. 397 00:24:40,605 --> 00:24:45,315 C'est un acte d'amour, on ne veut pas de battage autour de ça. 398 00:24:48,196 --> 00:24:50,276 Super. Avec une mère surhumaine, 399 00:24:50,281 --> 00:24:52,991 le risque qu'un parent meure est bien moindre. 400 00:24:52,992 --> 00:24:55,702 Mais c'est génial. Ravi de l'apprendre. 401 00:24:56,204 --> 00:24:58,754 Voici quelques choix qui vous raviraient. 402 00:24:58,748 --> 00:25:01,828 Ça vous dérange si j'épluche ça ? 403 00:25:04,170 --> 00:25:06,340 Merci, désolé. Je veux... 404 00:25:06,881 --> 00:25:07,801 Désolé. 405 00:25:08,716 --> 00:25:12,426 Recherchez-vous des éléments précis, garçon, fille ? 406 00:25:12,428 --> 00:25:15,098 Non, on... On n'est pas fixés sur le sexe. 407 00:25:15,181 --> 00:25:18,061 Samir est asiatique. 408 00:25:18,768 --> 00:25:20,308 Très recherché en ce moment. 409 00:25:20,770 --> 00:25:23,520 Non, ça m'a l'air super. Où ça... Samir, là ? 410 00:25:23,606 --> 00:25:24,686 D'Asie du sud. 411 00:25:29,445 --> 00:25:34,775 RECHERCHE "ARCHIVES RED RIVER" NADIA 412 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 Nadia, sais-tu pourquoi tu es là ? 413 00:25:43,626 --> 00:25:44,876 J'ai fauté ? 414 00:25:44,961 --> 00:25:48,971 Non. Tu as bien progressé. Je t'ai convoquée pour cette raison. 415 00:25:50,174 --> 00:25:51,804 Tu vas obtenir gain de cause. 416 00:25:54,220 --> 00:25:55,390 Vous m'adoptez ? 417 00:25:55,388 --> 00:25:58,678 Non, petite, techniquement, je ne peux pas. 418 00:25:59,350 --> 00:26:01,850 Ce serait trop compliqué à t'expliquer. 419 00:26:02,478 --> 00:26:05,688 Mais tu es une fille très rare et exceptionnelle, 420 00:26:05,690 --> 00:26:07,150 tu vas venir avec moi. 421 00:26:07,233 --> 00:26:08,863 Je vais m'occuper de toi. 422 00:26:08,943 --> 00:26:10,153 Tu veux bien ? 423 00:26:10,236 --> 00:26:14,866 "Cette journée a été terrible, horrible et affreuse. 424 00:26:16,284 --> 00:26:19,124 "Ma mère dit que ça arrive parfois. 425 00:26:19,620 --> 00:26:21,290 {\an8}"Même en Australie." 426 00:26:22,039 --> 00:26:23,249 Je te le relis ? 427 00:26:24,417 --> 00:26:25,537 Je suis trop grande. 428 00:26:25,543 --> 00:26:27,843 Petite maligne. File ! 429 00:26:28,212 --> 00:26:29,882 Laisse-moi parler à ta mère. 430 00:26:34,135 --> 00:26:35,635 Y a des mauvais jours. 431 00:26:37,096 --> 00:26:38,926 Je devrais peut-être te le lire. 432 00:26:39,015 --> 00:26:41,885 Tu l'as fait un million de fois avant de me coucher. 433 00:26:46,772 --> 00:26:47,822 Les Infos ? 434 00:26:47,815 --> 00:26:48,725 Toujours rien. 435 00:26:50,609 --> 00:26:51,489 Tant mieux. 436 00:27:00,745 --> 00:27:04,415 Tony était ton ami. Je comprends que ça te bouleverse. 437 00:27:04,415 --> 00:27:06,245 Quelqu'un chez Vought s'est planté. 438 00:27:06,917 --> 00:27:09,587 Personne ne peut débarquer et m'appeler Nadia. 439 00:27:10,171 --> 00:27:14,301 Une équipe de nettoyage a stérilisé le site 15 mn après l'incident. 440 00:27:14,300 --> 00:27:18,760 Aucun témoin ne s'est signalé. Et si ça arrive, on s'en occupera 441 00:27:19,805 --> 00:27:21,305 comme tu t'es occupé de Tony. 442 00:27:23,267 --> 00:27:26,147 Allons, petite. J'ai toujours pris soin de toi. 443 00:27:36,655 --> 00:27:38,565 Bienvenue. Suivant. 444 00:27:41,410 --> 00:27:44,710 Désolé. Tenez. 445 00:27:45,289 --> 00:27:48,709 Joli flingue. Bienvenue. Suivant ! 446 00:27:49,835 --> 00:27:50,705 Avancez. 447 00:27:52,463 --> 00:27:54,343 33E CONVENTION ANNUELLE DES ARMES À FEU 448 00:27:54,340 --> 00:27:57,010 APPRENEZ AVEC GUNPOWDER 449 00:28:08,604 --> 00:28:09,814 Et je vais vous dire. 450 00:28:09,814 --> 00:28:12,944 Si Dakota Bob Singer est élu Président, 451 00:28:12,942 --> 00:28:15,112 vous direz bonjour au socialisme. 452 00:28:15,736 --> 00:28:16,896 Je vous l'annonce, 453 00:28:16,904 --> 00:28:21,204 il va appliquer le manuel mondialiste de George Soros à la lettre. 454 00:28:21,200 --> 00:28:25,290 Étape un : opprimer les citoyens et confisquer leurs armes à feu ! 455 00:28:26,080 --> 00:28:30,670 Étape deux : le faire relayer par tous les soi-disant médias d'infos. 456 00:28:30,668 --> 00:28:33,628 Et étape trois : ils apprendront dans chaque classe 457 00:28:33,629 --> 00:28:35,209 à haïr ce pays, 458 00:28:35,214 --> 00:28:37,054 la Constitution, le 2e Amendement. 459 00:28:37,341 --> 00:28:38,681 Par chance pour nous, 460 00:28:38,676 --> 00:28:42,466 la majorité silencieuse et l'Association des Armes Vought, 461 00:28:42,555 --> 00:28:45,135 on est armés et prêts à rendre coup pour coup. 462 00:28:45,141 --> 00:28:46,521 Merci d'être venus. 463 00:28:47,101 --> 00:28:49,771 Deux balles à pointe creuse achetées, une offerte. 464 00:28:49,854 --> 00:28:52,654 Avec le code promo "gunpowder". Dieu vous bénisse. 465 00:29:00,156 --> 00:29:01,276 Pardon, M. Gunpowder. 466 00:29:01,907 --> 00:29:03,157 Je suis super fan. 467 00:29:03,159 --> 00:29:05,369 J'achète tous vos fusils. 468 00:29:05,453 --> 00:29:07,623 Ce VR-15 de Vought... 469 00:29:08,122 --> 00:29:09,672 Un sacré flingue. 470 00:29:10,416 --> 00:29:12,076 Détente super souple. 471 00:29:12,168 --> 00:29:13,208 Super souple ! 472 00:29:14,753 --> 00:29:18,923 Je vous serrerais bien la main, mais bon... 473 00:29:19,508 --> 00:29:21,048 C'est gentil. 474 00:29:35,691 --> 00:29:38,031 Je vous suis depuis les Revengeurs. 475 00:29:38,986 --> 00:29:43,406 Choisi à 14 ans pour devenir l'acolyte de Petit Soldat. 476 00:29:43,782 --> 00:29:44,992 Un grand homme. 477 00:29:47,411 --> 00:29:48,621 Au plaisir, l'ami. 478 00:29:49,038 --> 00:29:50,828 Vous deviez être aux anges. 479 00:29:50,915 --> 00:29:52,575 L'aider dans ses missions, 480 00:29:52,583 --> 00:29:56,003 le laisser te mater aux chiottes, te doigter un peu. 481 00:29:56,003 --> 00:29:58,053 Lui tailler une petite pipe. 482 00:29:58,047 --> 00:30:00,417 L'honnête journée de travail d'un pupille. 483 00:30:00,508 --> 00:30:03,508 J'ai déjà entendu ces conneries de pédophilie. 484 00:30:03,511 --> 00:30:05,851 Fais-moi une fleur, mec, et casse-toi ! 485 00:30:07,014 --> 00:30:08,524 Tu as raison. Désolé. 486 00:30:08,516 --> 00:30:11,016 C'est une rumeur répugnante non fondée. 487 00:30:11,018 --> 00:30:12,388 Je veux, mon neveu. 488 00:30:13,854 --> 00:30:15,024 Jusqu'à maintenant. 489 00:30:15,397 --> 00:30:19,357 Une plainte adressée à Vought où tu supplies de quitter les Revengeurs 490 00:30:19,360 --> 00:30:23,530 à cause des, je cite : "Abus réguliers de Petit Soldat." 491 00:30:24,281 --> 00:30:27,281 Vought l'a étouffé, en bons enculés qu'ils sont. 492 00:30:27,368 --> 00:30:28,738 Ce papier est un faux ! 493 00:30:28,744 --> 00:30:29,874 Bien sûr ! 494 00:30:29,954 --> 00:30:30,874 Pardon, t'es qui ? 495 00:30:31,288 --> 00:30:33,748 Je te l'ai dit. Un super fan. 496 00:30:34,667 --> 00:30:37,837 Qui cherche à t'aider, donc, motus. 497 00:30:39,004 --> 00:30:42,474 T'imagines si tes fidèles fêlés de la gâchette apprenaient 498 00:30:42,550 --> 00:30:45,260 que tu étais le gobe-zob de Petit Soldat ? 499 00:30:46,595 --> 00:30:50,925 Bon, je veux simplement savoir ce qui lui est arrivé, 500 00:30:52,476 --> 00:30:53,636 et tu vas répondre. 501 00:30:53,644 --> 00:30:55,444 Et si je te collais une balle. 502 00:30:59,567 --> 00:31:03,277 Fais ça et ça finira sur Internet dans l'heure qui suit. 503 00:31:03,279 --> 00:31:04,989 Je n'en ai rien à foutre ! 504 00:31:05,739 --> 00:31:06,949 C'est jamais arrivé. 505 00:31:07,700 --> 00:31:10,580 Petit Soldat ne m'a jamais touché comme ça ! 506 00:32:03,672 --> 00:32:04,632 Fait chier ! 507 00:33:36,515 --> 00:33:38,975 Seigneur ! Ne saute pas ! 508 00:33:41,937 --> 00:33:43,017 Salut, Chelsea. 509 00:33:45,232 --> 00:33:47,692 C'est ton jour de chance. Enfin, si on veut. 510 00:33:47,693 --> 00:33:49,953 T'es ma BA annuelle d'anniversaire. 511 00:33:49,945 --> 00:33:50,945 N'approchez pas. 512 00:33:50,946 --> 00:33:52,656 La vie est un don précieux. 513 00:33:53,157 --> 00:33:56,617 La détruire, ça reviendrait à mettre une claque à Dieu. 514 00:33:57,411 --> 00:34:00,041 Tu ne veux pas aller en enfer pour l'éternité. 515 00:34:00,998 --> 00:34:03,078 Je suis juive. Je... 516 00:34:05,169 --> 00:34:08,459 Quand bien même. Recule du bord, s'il te plaît ? 517 00:34:09,256 --> 00:34:12,626 Bien. N'aie pas peur de zoomer, t'es pas Roger Deakins. 518 00:34:12,718 --> 00:34:15,598 Mike, faut que tu filmes, il risque d'atterrir. 519 00:34:19,308 --> 00:34:20,728 Merde alors ! 520 00:34:21,518 --> 00:34:23,598 Allez. Je suis là, maintenant. 521 00:34:23,604 --> 00:34:27,614 Si tu sautes, je te sauverai quoi qu'il arrive. C'est futile... 522 00:34:31,779 --> 00:34:37,489 FLASH INFO - SUICIDE DE STORMFRONT 523 00:34:40,662 --> 00:34:42,292 C'est pas vrai, c'est mon... 524 00:34:43,582 --> 00:34:44,712 mon anniversaire. 525 00:34:44,792 --> 00:34:49,002 {\an8}VIDÉO QUI A FUITÉ SUR INTERNET 526 00:34:51,298 --> 00:34:52,298 Elle... 527 00:35:08,190 --> 00:35:11,070 Tu l'ignores sûrement vu que tu es juive. 528 00:35:12,569 --> 00:35:15,529 Jésus n'est pas né le 25 décembre. 529 00:35:15,531 --> 00:35:18,581 Ils se sont calés sur une fête païenne. Et devine ? 530 00:35:18,659 --> 00:35:20,409 C'est pas mon anniversaire. 531 00:35:21,954 --> 00:35:23,084 Non. 532 00:35:23,539 --> 00:35:26,209 J'ignore quand c'est, mais c'est pas aujourd'hui. 533 00:35:27,543 --> 00:35:30,883 Le département marketing a choisi cette date pour moi. 534 00:35:32,256 --> 00:35:35,966 Je ne peux même pas avoir d'anniversaire. Je ne suis pas né. 535 00:35:37,094 --> 00:35:39,604 Je suis le fruit d'une putain d'éprouvette. 536 00:35:41,598 --> 00:35:43,178 L'immaculée conception. 537 00:35:44,893 --> 00:35:47,193 Je sais exactement ce qu'il a dû ressentir. 538 00:35:47,729 --> 00:35:48,729 Jésus. 539 00:35:50,858 --> 00:35:55,568 Tu donnes et tu... Tu donnes toute ta putain de vie, 540 00:35:57,364 --> 00:36:00,124 et que récoltes-tu ? Le public te descend. 541 00:36:01,326 --> 00:36:03,496 {\an8}Pourquoi détruisent-ils leurs dieux ? 542 00:36:03,579 --> 00:36:05,999 Où est la justice quand on te sauve, toi, 543 00:36:05,998 --> 00:36:09,708 alors qu'un Dieu parfait et magnifique se fait détruire ? 544 00:36:18,051 --> 00:36:19,261 Je vais te dire... 545 00:36:22,306 --> 00:36:23,926 tu devrais sauter. 546 00:36:24,766 --> 00:36:26,556 Je n'en ai plus envie. 547 00:36:26,560 --> 00:36:27,900 Tu n'en as plus envie ? 548 00:36:27,895 --> 00:36:30,105 Il faut aller au fond des choses. 549 00:36:30,564 --> 00:36:31,404 Saute. 550 00:36:31,398 --> 00:36:33,318 J'aimerais redescendre. 551 00:36:33,317 --> 00:36:35,437 Ce n'est plus une suggestion. 552 00:36:36,862 --> 00:36:37,742 Saute. 553 00:36:38,530 --> 00:36:41,990 Non, je vous en prie. Mon Dieu. 554 00:36:41,992 --> 00:36:43,162 Non, non. 555 00:36:44,536 --> 00:36:45,576 Dieu n'existe pas. 556 00:36:47,497 --> 00:36:48,997 Le seul homme dans le ciel, 557 00:36:50,334 --> 00:36:51,424 c'est moi. 558 00:36:52,169 --> 00:36:54,629 Putain, elle s'est mordue la langue ? 559 00:36:54,630 --> 00:36:57,130 Stormfront a fait une Million Dollar Baby. 560 00:37:20,864 --> 00:37:22,824 Papa, ça sent la fumée. 561 00:37:27,245 --> 00:37:28,575 Ça va. Je suis là. 562 00:37:37,714 --> 00:37:41,054 Saloperie de merde ! Ferme ta gueule ! 563 00:37:51,228 --> 00:37:53,188 Je suis désolé, chérie. 564 00:37:54,064 --> 00:37:55,274 Je suis désolé. 565 00:38:11,164 --> 00:38:12,124 Je suis désolé. 566 00:38:28,724 --> 00:38:29,644 Hughie. 567 00:38:30,350 --> 00:38:31,440 Salut. 568 00:38:31,435 --> 00:38:32,805 Où étais-tu passé ? 569 00:38:34,021 --> 00:38:36,821 J'étais en télétravail. 570 00:38:36,815 --> 00:38:38,275 Mince, ta main. 571 00:38:38,692 --> 00:38:42,402 Oui. Ce n'est rien, ça va. 572 00:38:42,404 --> 00:38:43,414 Qui est Nadia ? 573 00:38:44,281 --> 00:38:45,161 Nadia ? 574 00:38:45,157 --> 00:38:47,987 Scotty a dit qu'un type cherchait Nadia, hier. 575 00:38:47,993 --> 00:38:53,713 Oui, il y avait un type qui regardait ta photo 576 00:38:53,707 --> 00:38:57,167 et a dit que tu t'appelais Nadia, il disait te connaître. 577 00:38:57,169 --> 00:38:58,299 Tu me l'as caché ? 578 00:38:58,295 --> 00:39:01,125 C'était qu'un paumé en manque de médocs. 579 00:39:02,215 --> 00:39:06,045 Désolée. Tu ne viens pas bosser, regarde ta main. 580 00:39:06,678 --> 00:39:07,968 Que de remous. 581 00:39:08,680 --> 00:39:09,970 Tu n'as rien à me dire ? 582 00:39:12,684 --> 00:39:13,944 Il était avec moi. 583 00:39:14,019 --> 00:39:16,059 Désolée de l'avoir retenu, 584 00:39:16,063 --> 00:39:20,073 mais il fallait qu'on ait une petite discussion, 585 00:39:20,067 --> 00:39:22,437 très houleuse, d'ailleurs. 586 00:39:23,195 --> 00:39:27,025 On s'est disputé au café. Un miracle qu'on m'ait pas reconnue. 587 00:39:27,032 --> 00:39:31,622 Oui, je voulais conserver la dernière once de dignité qui me restait. 588 00:39:31,620 --> 00:39:34,120 Mais on s'est disputés. 589 00:39:34,206 --> 00:39:36,036 On s'est séparés un peu fâchés, 590 00:39:36,041 --> 00:39:38,211 - je suis passée... - Me fliquer ? 591 00:39:38,210 --> 00:39:39,630 Je m'inquiétais. 592 00:39:39,628 --> 00:39:41,958 Je peux me débrouiller seul, tu sais ? 593 00:39:42,047 --> 00:39:43,417 Je veux juste aider. 594 00:39:43,507 --> 00:39:45,877 Inutile de me traiter comme un gamin. 595 00:39:45,884 --> 00:39:48,144 Moi qui pensais te traiter comme mon mec. 596 00:39:48,220 --> 00:39:51,180 Ce ne sont pas mes oignons. Je vous laisse. 597 00:39:51,181 --> 00:39:52,971 Bonne chance. 598 00:39:53,725 --> 00:39:55,725 - Et Hughie ? - Oui ? 599 00:39:55,811 --> 00:39:57,101 Sois cool avec elle. 600 00:39:57,521 --> 00:39:59,401 N'aie pas peur d'une femme puissante. 601 00:40:06,321 --> 00:40:09,321 J'hallucine ! 602 00:40:11,701 --> 00:40:13,661 Merci, tu m'as sauvé la mise. 603 00:40:16,414 --> 00:40:17,544 Que fais-tu là ? 604 00:40:17,874 --> 00:40:19,254 Ce que je fais là ? 605 00:40:19,918 --> 00:40:22,498 Alex disait que tu étais bizarre, 606 00:40:22,504 --> 00:40:25,844 et je t'ai appelé toutes les cinq minutes. 607 00:40:25,841 --> 00:40:28,931 Merde. Désolé. J'ai éteins mon téléphone à Red River. 608 00:40:29,511 --> 00:40:31,391 On devait gérer ça ensemble. 609 00:40:31,388 --> 00:40:32,348 Je sais. 610 00:40:34,474 --> 00:40:35,394 Je suis désolé. 611 00:40:37,310 --> 00:40:38,230 Et tu saignes. 612 00:40:38,228 --> 00:40:41,568 Incapable d'ouvrir un bocal, tu parles d'un looser ! 613 00:40:41,565 --> 00:40:42,515 Hughie. 614 00:40:44,860 --> 00:40:45,690 Qu'y a-t-il ? 615 00:40:46,403 --> 00:40:47,613 Vicky était mon amie. 616 00:40:49,239 --> 00:40:53,699 Je connais sa fille, elle m'a surpris à mon anniversaire. 617 00:40:54,452 --> 00:40:57,502 Au bureau, on était les Incorruptibles. 618 00:40:57,581 --> 00:41:00,921 Je pensais que tout s'arrangeait enfin pour moi. 619 00:41:03,378 --> 00:41:04,918 Je suis vraiment un bouffon. 620 00:41:05,005 --> 00:41:06,625 Ce n'est pas vrai. 621 00:41:07,174 --> 00:41:08,134 Hughie. 622 00:41:18,518 --> 00:41:21,018 Je nous ai inscrits pour adopter un gamin. 623 00:41:33,783 --> 00:41:35,293 Ma parole ! 624 00:41:35,285 --> 00:41:36,445 Tiens. 625 00:41:36,453 --> 00:41:38,543 La Tour des Sept ! Génial ! 626 00:41:38,622 --> 00:41:39,622 Salut, papa. 627 00:41:39,623 --> 00:41:41,753 - Je t'aime, chérie. - Moi aussi. 628 00:41:42,584 --> 00:41:43,464 Bien. 629 00:41:44,753 --> 00:41:45,593 Monique est là ? 630 00:41:46,046 --> 00:41:47,456 Monique, Marvin est là ! 631 00:41:48,423 --> 00:41:50,433 Tu mates l'anniversaire du Protecteur ? 632 00:41:50,425 --> 00:41:51,755 On fait un barbeuc. 633 00:41:53,345 --> 00:41:55,305 Sans façon, merci. 634 00:42:05,857 --> 00:42:07,317 Tu sais que j'ai essayé. 635 00:42:10,111 --> 00:42:12,321 J'ai essayé de m'éloigner de tout ça, 636 00:42:12,322 --> 00:42:13,242 les super héros, 637 00:42:14,449 --> 00:42:15,329 Butcher. 638 00:42:16,534 --> 00:42:17,374 Pour Janine 639 00:42:18,787 --> 00:42:19,867 et pour toi. 640 00:42:20,789 --> 00:42:21,709 Je sais. 641 00:42:22,332 --> 00:42:23,212 Et cette histoire 642 00:42:24,376 --> 00:42:26,086 de Petit Soldat est revenue, 643 00:42:27,754 --> 00:42:29,304 et tu sais ce qu'il en est. 644 00:42:32,509 --> 00:42:34,179 J'ai augmenté la posologie... 645 00:42:36,763 --> 00:42:38,973 - Des pensées noires ? - Et les tics 646 00:42:39,766 --> 00:42:41,016 et les obsessions. 647 00:42:41,101 --> 00:42:43,481 J'ai pété un câble devant Janine. 648 00:42:45,021 --> 00:42:46,861 C'est comme si Petit Soldat 649 00:42:47,482 --> 00:42:50,572 était un éclat dans mon cerveau après qu'il a... 650 00:42:53,071 --> 00:42:54,161 Je suis paumé. 651 00:43:01,663 --> 00:43:03,423 Retourne auprès de Butcher. 652 00:43:05,834 --> 00:43:06,884 Voilà la solution. 653 00:43:08,378 --> 00:43:11,048 Je n'ai jamais voulu te changer complètement. 654 00:43:11,131 --> 00:43:13,631 Je m'en veux que ça te rende malade. 655 00:43:17,804 --> 00:43:22,854 Je ne peux plus être avec toi, Marvin, et j'en suis navrée. 656 00:43:25,729 --> 00:43:28,439 Mais tu dois faire ce qu'il faut pour toi. 657 00:43:30,442 --> 00:43:31,942 Affronte ce merdier. 658 00:43:36,156 --> 00:43:38,156 N'en parle pas à Janine. 659 00:43:39,492 --> 00:43:41,412 Ni de mon père ni de rien. 660 00:43:43,079 --> 00:43:44,959 Je ne veux pas la mêler à ça. 661 00:43:45,040 --> 00:43:48,840 Janine t'attendra ici. 662 00:43:49,794 --> 00:43:52,964 Sois... prudent pour elle. 663 00:43:57,177 --> 00:43:58,927 Stormfront avait raison ! 664 00:43:59,012 --> 00:44:02,392 Stormfront avait raison ! Stormfront avait raison ! 665 00:44:02,474 --> 00:44:03,354 RASSEMBLEMENT VIOLENT 666 00:44:03,350 --> 00:44:05,190 Les Stormchasers défilaient à Portland 667 00:44:05,185 --> 00:44:07,395 pour pleurer leur idole, Stormfront, 668 00:44:07,479 --> 00:44:09,189 quand la violence a éclaté... 669 00:44:09,481 --> 00:44:11,321 Mon cœur, regarde. 670 00:44:12,150 --> 00:44:13,280 Regarde ça. 671 00:44:16,237 --> 00:44:18,867 Le parc Six Flags à Queensbury. On y va demain. 672 00:44:18,865 --> 00:44:22,235 On va faire le Greezed Lightin' et le Steamin' Demon 673 00:44:22,327 --> 00:44:25,247 jusqu'à en vomir ces hamburgers donuts. 674 00:44:29,125 --> 00:44:31,665 {\an8}Ce n'est pas pour les manèges. 675 00:44:34,964 --> 00:44:35,844 {\an8}Je sais. 676 00:44:37,592 --> 00:44:41,892 {\an8}Kenji et moi n'avons pas eu d'enfance. 677 00:44:47,602 --> 00:44:51,272 {\an8}J'ai fait la même chose à cette fillette et son frère. 678 00:44:51,356 --> 00:44:53,776 {\an8}Une fillette. 679 00:44:54,234 --> 00:44:55,154 {\an8}Non. 680 00:44:55,235 --> 00:44:58,605 {\an8}Comment pourront-ils redevenir enfants ? 681 00:45:01,741 --> 00:45:04,991 Tu n'y étais pour rien. 682 00:45:07,664 --> 00:45:13,674 {\an8}Je ne serai jamais une fille normale qui aime les manèges. 683 00:45:15,755 --> 00:45:19,125 {\an8}Je suis brisée et je ne me remettrai jamais. 684 00:45:20,885 --> 00:45:26,055 {\an8}À cause de ce poison, de ce fléau dans mes veines. 685 00:45:52,208 --> 00:45:54,248 EN RETARD 686 00:45:59,799 --> 00:46:01,799 Salut, mon grand, désolée du retard. 687 00:46:03,636 --> 00:46:06,096 Je pensais pouvoir me faire coiffer, 688 00:46:06,931 --> 00:46:08,481 mais c'est toujours long. 689 00:46:09,893 --> 00:46:11,733 Y a des biscuits dans le cellier, 690 00:46:11,728 --> 00:46:14,228 mais deux, pas plus. 691 00:46:14,939 --> 00:46:16,649 Sinon, je le saurai ! 692 00:46:17,650 --> 00:46:19,570 Bon. Je raccroche. 693 00:46:20,278 --> 00:46:22,488 Sache que je t'aime et à bientôt. 694 00:46:22,489 --> 00:46:25,869 Donc... je t'aime et à bientôt. 695 00:46:46,971 --> 00:46:47,971 Butcher ? 696 00:46:49,390 --> 00:46:51,020 Ça va, mon pote ? 697 00:46:52,393 --> 00:46:55,733 Frenchie m'a dit pour Comtesse Rouge. Il s'est passé quoi ? 698 00:46:55,730 --> 00:46:57,770 On était sur une piste, mais... 699 00:46:59,108 --> 00:47:00,818 Je vais régler ça. 700 00:47:02,278 --> 00:47:03,988 Tu avais raison, l'autre jour. 701 00:47:05,823 --> 00:47:06,873 Tout va bien... 702 00:47:09,035 --> 00:47:09,945 Ryan va bien. 703 00:47:11,371 --> 00:47:14,921 Je ferais mieux de lâcher l'affaire avant de tout faire foirer. 704 00:47:19,295 --> 00:47:20,375 T'es là ? 705 00:47:24,008 --> 00:47:25,178 Neuman a des pouvoirs. 706 00:47:26,135 --> 00:47:27,095 Têtes explosées. 707 00:47:30,098 --> 00:47:30,928 Quoi ? 708 00:47:30,932 --> 00:47:33,142 C'est la fille adoptive de Stan Edgar. 709 00:47:33,518 --> 00:47:35,138 J'ai gâché une année de ma vie. 710 00:47:35,562 --> 00:47:38,192 Je pensais la jouer réglo, mais les dés 711 00:47:38,273 --> 00:47:39,193 sont pipés. 712 00:47:39,274 --> 00:47:40,574 Pour les faire tomber, 713 00:47:41,818 --> 00:47:43,188 faut être expéditifs. 714 00:47:44,112 --> 00:47:45,532 Faut faire à ta façon. 715 00:47:48,908 --> 00:47:50,238 Tu es là ? 716 00:48:28,114 --> 00:48:30,034 Putain, mais je rêve. 717 00:48:30,033 --> 00:48:32,243 Bouge ton cul de ma caisse. 718 00:48:33,494 --> 00:48:35,504 Pourquoi tu protèges Petit Soldat ? 719 00:48:36,205 --> 00:48:38,365 S'il m'avait enfilé le cul, 720 00:48:38,458 --> 00:48:40,248 je le balancerais aux chiens. 721 00:48:53,222 --> 00:48:54,522 Ben merde. 722 00:49:49,570 --> 00:49:50,740 D'accord ! 723 00:49:53,491 --> 00:49:54,371 S'il te plaît. 724 00:49:55,118 --> 00:49:57,158 Petit Soldat me taquinait un peu. 725 00:49:57,245 --> 00:50:00,245 C'est simplement un bizutage qui est allé trop loin. 726 00:50:00,248 --> 00:50:01,748 Il lui est arrivé quoi ? 727 00:50:01,833 --> 00:50:03,503 Pas mort dans un accident. 728 00:50:04,669 --> 00:50:07,759 Cette histoire de fusion de réacteur était du pipeau. 729 00:50:07,839 --> 00:50:10,009 Je sais, putain ! Il est mort comment ? 730 00:50:10,383 --> 00:50:11,263 Je ne sais pas. 731 00:50:12,301 --> 00:50:15,561 Je ne sais pas, bordel ! D'accord ? 732 00:50:15,555 --> 00:50:20,135 On était au Nicaragua, en 84, mais j'ai rien vu ! 733 00:50:20,143 --> 00:50:22,563 - T'as bien dû voir un truc ! - Que dalle ! 734 00:50:23,062 --> 00:50:24,562 J'étais qu'un gamin. 735 00:50:25,189 --> 00:50:27,899 Demande aux autres et à la CIA, putain ! 736 00:50:28,484 --> 00:50:29,494 La CIA ? 737 00:50:29,569 --> 00:50:33,359 Oui. On bossait pour la CIA. 738 00:50:34,824 --> 00:50:36,124 Ton officier traitant ? 739 00:50:37,326 --> 00:50:38,406 Grace. 740 00:50:39,162 --> 00:50:41,002 Grace Mallory. 741 00:50:41,289 --> 00:50:43,419 D'accord ? Putain ! 742 00:50:48,880 --> 00:50:50,840 Je t'en prie, je t'en prie. 743 00:50:50,840 --> 00:50:53,890 Je t'ai dit tout ce que je savais. 744 00:50:54,635 --> 00:50:55,795 Je t'en supplie... 745 00:50:56,846 --> 00:50:58,256 Je sais bien. 746 00:50:59,140 --> 00:51:02,440 Mais ça change rien à ta nature. 747 00:51:48,689 --> 00:51:52,149 On a toujours accroché, toi et moi T'es trop canon 748 00:51:52,235 --> 00:51:56,525 Quand tu roules dans ta Jetta Dans ta Jetta 749 00:51:56,531 --> 00:51:58,571 Dans ta Jetta pour moi 750 00:51:58,658 --> 00:52:02,198 Allez, poupée Tu as décroché ton permis 751 00:52:02,203 --> 00:52:05,793 Tu as décroché ton permis Ce sera la folie 752 00:52:05,790 --> 00:52:09,960 Allez, ma chérie Je suis avec toi 753 00:52:09,961 --> 00:52:12,961 Tu as décroché ton permis 754 00:52:13,673 --> 00:52:15,173 Tu as maintenant 16 ans 755 00:52:15,258 --> 00:52:17,178 Tu me rends fou ! 756 00:52:31,440 --> 00:52:33,030 C'est quoi, cette tenue ? 757 00:52:33,484 --> 00:52:35,904 C'est quoi, cette tenue de merde ? 758 00:52:35,987 --> 00:52:38,817 Super ! Applaudissez Supersonique ! 759 00:52:38,823 --> 00:52:40,163 Appelez les costumiers. 760 00:52:40,241 --> 00:52:43,581 Appelez les costumiers que j'étouffe ces connards ! 761 00:52:43,578 --> 00:52:47,458 Bien. J'ai le plaisir d'accueillir nos co-capitaines. 762 00:52:47,540 --> 00:52:51,460 Veuillez faire du bruit pour Stella et l'homme du moment : 763 00:52:51,544 --> 00:52:52,924 le Protecteur ! 764 00:52:57,592 --> 00:52:59,842 - Joyeux anniversaire. - Merci. 765 00:53:00,177 --> 00:53:02,967 Je vois ta gaine, tas de graisse répugnant ! 766 00:53:03,347 --> 00:53:04,847 Casse-toi de la scène. 767 00:53:12,648 --> 00:53:15,318 C'est un plaisir d'être avec vous ce soir 768 00:53:15,318 --> 00:53:20,568 pour honorer mon cher ami et mentor, le Protecteur. 769 00:53:20,573 --> 00:53:23,703 Mais je suis ici pour bien plus que cette occasion. 770 00:53:23,701 --> 00:53:29,291 J'ai le plaisir de vous annoncer un projet qui est cher à mon cœur. 771 00:53:29,874 --> 00:53:33,504 Le Foyer Stella est une fondation à but non lucratif vouée 772 00:53:33,586 --> 00:53:36,376 à aider les jeunes SDF et en danger. 773 00:53:36,464 --> 00:53:38,804 Protecteur ! Ta nazie a crevé ! 774 00:53:39,842 --> 00:53:41,722 Il a dit que sa nazie a crevé ? 775 00:53:42,261 --> 00:53:44,891 On dégage. Allez. 776 00:53:51,479 --> 00:53:55,819 Le Protecteur... est... simplement humain. 777 00:53:55,900 --> 00:53:59,950 Il est comme nous tous, on commet tous des erreurs, pas vrai ? 778 00:54:01,072 --> 00:54:04,162 Mais on mérite tous une deuxième chance. 779 00:54:05,368 --> 00:54:09,248 À cet égard, le Protecteur a accepté 780 00:54:09,372 --> 00:54:15,172 {\an8}de faire don de dix millions de dollars au Foyer Stella, 781 00:54:15,169 --> 00:54:16,959 {\an8}- ce qui... - Non. 782 00:54:16,963 --> 00:54:18,303 {\an8}- Applaudissez-le. - Non. 783 00:54:18,381 --> 00:54:21,181 {\an8}- Applaudissez sa générosité. - Non, non ! 784 00:54:23,344 --> 00:54:26,264 Stella vient de vous mentir. À l'instant. 785 00:54:26,639 --> 00:54:30,559 Je ne commets pas d'erreurs. Je ne suis pas "comme vous tous". 786 00:54:30,643 --> 00:54:32,603 Plus fort, plus intelligent... 787 00:54:33,604 --> 00:54:36,484 Je suis meilleur. Je suis meilleur ! 788 00:54:36,482 --> 00:54:39,782 Je ne suis pas un putain de geignard doublé d'un lâche 789 00:54:39,777 --> 00:54:41,697 qui s'excuse toute la journée ! 790 00:54:41,696 --> 00:54:43,236 Pourquoi le voudriez-vous ? 791 00:54:43,239 --> 00:54:45,989 Balance la pub, putain. Roger, balance la pub ! 792 00:54:45,992 --> 00:54:48,292 Je t'interdis de me couper, Roger ! 793 00:54:50,579 --> 00:54:52,749 Toute ma vie, on a voulu me contrôler. 794 00:54:53,499 --> 00:54:56,919 Toute ma vie, les riches, les puissants 795 00:54:57,003 --> 00:54:59,343 ont voulu me museler, m'effacer, 796 00:54:59,839 --> 00:55:03,299 me rendre impuissant et docile comme un putain de pantin ! 797 00:55:03,384 --> 00:55:04,764 Eh bien, ça a marché. 798 00:55:05,136 --> 00:55:07,256 Car j'ai laissé faire. 799 00:55:07,263 --> 00:55:09,273 Et s'ils peuvent me contrôler, 800 00:55:09,265 --> 00:55:11,975 soyez sûrs qu'ils peuvent vous contrôler. 801 00:55:11,976 --> 00:55:14,186 C'est déjà le cas, à votre insu. 802 00:55:15,730 --> 00:55:16,650 J'arrête. 803 00:55:18,149 --> 00:55:22,649 J'arrête de m'excuser, d'être persécuté pour ma force ! 804 00:55:22,737 --> 00:55:25,817 Vous devriez remercier le Christ 805 00:55:25,823 --> 00:55:29,243 que je sois celui que je suis, car vous avez besoin de moi ! 806 00:55:30,202 --> 00:55:31,702 Pour que je vous sauve ! 807 00:55:32,830 --> 00:55:33,830 Vous le savez. 808 00:55:37,001 --> 00:55:40,501 Moi seul en suis capable. 809 00:55:43,132 --> 00:55:44,472 Vous n'êtes pas les héros. 810 00:55:46,927 --> 00:55:48,097 C'est moi, le héros. 811 00:55:53,517 --> 00:55:54,637 C'est moi, le héros. 812 00:58:08,986 --> 00:58:10,986 Sous-titres : Luc Kenoufi 813 00:58:10,988 --> 00:58:13,068 {\an8}Direction artistique Anouch Danielian