1
00:00:05,089 --> 00:00:08,299
Det är en jävla röra, min son.
Men oroa dig inte.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,300
Pappa är hemma.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,598
DETTA HAR HÄNT
4
00:00:17,810 --> 00:00:19,100
Läget, skitungar?
5
00:00:21,313 --> 00:00:23,443
Ni har fem minuter på er att hålla...
6
00:00:23,441 --> 00:00:24,821
Är ni redo?
7
00:00:24,817 --> 00:00:28,947
Så, Noir är en grönsak.
Och du gjorde inte det här.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,581
Det var ingen terrorist.
Det var Vought. Det är en jävla kupp!
9
00:00:34,577 --> 00:00:38,207
Victoria Neuman har ett team
som håller koll på superhjältarna,
10
00:00:38,289 --> 00:00:39,459
om du är intresserad.
11
00:00:39,457 --> 00:00:43,337
Jag vill strida mot Vought.
Men jag vill göra det på rätt sätt.
12
00:00:43,419 --> 00:00:45,169
Inte täckt av inälvor.
13
00:00:46,505 --> 00:00:47,465
Maeve!
14
00:00:47,465 --> 00:00:48,715
Jag är ledsen.
15
00:00:48,716 --> 00:00:51,466
Du ska lämna mig och Elena ifred.
16
00:00:51,469 --> 00:00:55,639
Du ska sluta jaga Starlight.
Annars sprider jag den här.
17
00:00:55,723 --> 00:00:59,523
Becca lever. Hon fick en liten pojke.
Han är så lik Homelander.
18
00:01:00,686 --> 00:01:04,436
Jag vill inte att min son ska gå igenom
det jag gick igenom.
19
00:01:04,440 --> 00:01:05,780
Ryan! Nej!
20
00:01:05,775 --> 00:01:09,105
Lova att rädda honom
och ge mig honom tillbaka.
21
00:01:11,363 --> 00:01:14,873
Folk älskar det jag har att säga.
De tror på det.
22
00:01:14,867 --> 00:01:17,827
De gillar bara inte ordet "nazist".
Det är allt.
23
00:01:19,830 --> 00:01:21,290
Becca!
24
00:01:22,333 --> 00:01:24,593
Var är min son?
25
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
Stormfront.
26
00:02:11,966 --> 00:02:13,256
Jag visste det.
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,440
Hur kunde du göra det?
28
00:02:27,815 --> 00:02:29,015
Jag älskade dig.
29
00:02:29,108 --> 00:02:31,568
Och du finns alltid i mitt hjärta.
30
00:02:33,070 --> 00:02:35,490
Men det fjärde riket finns i min själ.
31
00:02:37,241 --> 00:02:42,371
Följ mig så kan vi regera tillsammans
i tusen år.
32
00:02:42,371 --> 00:02:43,461
Aldrig.
33
00:02:43,539 --> 00:02:45,079
Du och jag är likadana.
34
00:02:45,082 --> 00:02:47,252
Perfekta genetiska exemplar.
35
00:02:48,127 --> 00:02:50,667
Tänk på hur vackra våra barn kan bli.
36
00:02:51,088 --> 00:02:53,378
De skulle bli det bästa av oss båda.
37
00:02:55,092 --> 00:02:59,312
Felfria, ariska barnsoldater.
38
00:02:59,305 --> 00:03:00,345
Nej.
39
00:03:01,891 --> 00:03:03,731
De skulle bli monster.
40
00:03:05,019 --> 00:03:05,899
Som du.
41
00:03:06,937 --> 00:03:08,517
Ditt val, raring.
42
00:03:10,482 --> 00:03:12,692
Men inte ens du kan stoppa mig ensam.
43
00:03:13,152 --> 00:03:14,742
Han är inte ensam.
44
00:03:22,870 --> 00:03:25,920
Vadå? Jag kan inte låta er
ha allt det roliga.
45
00:03:30,294 --> 00:03:32,464
Det är slut mellan oss nu.
46
00:03:34,256 --> 00:03:35,506
Nazistkärring.
47
00:03:42,056 --> 00:03:43,926
Dö, undermänniska.
48
00:03:51,273 --> 00:03:53,403
Fort, ta USB-minnet.
49
00:03:54,193 --> 00:03:56,613
Hon är för stark. Hur kan vi slå henne?
50
00:03:56,612 --> 00:03:57,912
Som ett lag.
51
00:04:19,218 --> 00:04:21,178
DAWN OF THE SEVEN VÄRLDSPREMIÄR
52
00:04:29,937 --> 00:04:33,477
- Drottning Maeve, se hit!
- Maeve, se hit.
53
00:04:33,482 --> 00:04:36,362
{\an8}...med Adam Bourke,
regissör till Dawn of the Seven.
54
00:04:36,360 --> 00:04:38,700
{\an8}- Omtagningarna gav resultat.
- Just det.
55
00:04:38,696 --> 00:04:41,366
{\an8}Precis efter "Stormfront är nazist",
56
00:04:41,365 --> 00:04:42,775
{\an8}hade vi samtal om
57
00:04:42,783 --> 00:04:45,493
{\an8}att lägga filmen på hyllan
eller på Vought Plus,
58
00:04:45,494 --> 00:04:49,164
{\an8}men fansen hashtaggade:
"släpp Bourkes version".
59
00:04:49,248 --> 00:04:50,118
{\an8}Jag älskar dig!
60
00:04:51,625 --> 00:04:56,005
- Okej, hur ser jag ut?
- Du ser perfekt ut. Kom hit.
61
00:04:57,756 --> 00:04:58,916
Redo?
62
00:05:00,092 --> 00:05:02,052
Starlight!
63
00:05:04,638 --> 00:05:06,178
Starlight, se hit!
64
00:05:06,265 --> 00:05:08,925
- Starlight.
- Starlight, titta hitåt.
65
00:05:09,018 --> 00:05:11,808
Bara på henne.
66
00:05:12,396 --> 00:05:13,396
Gå in du.
67
00:05:13,397 --> 00:05:15,107
Flytta dig!
68
00:05:15,107 --> 00:05:17,817
- Starlight, bara du.
- Nej, här borta.
69
00:05:18,861 --> 00:05:20,571
Här, till vänster.
70
00:05:20,821 --> 00:05:22,281
Några fler bilder.
71
00:05:24,616 --> 00:05:26,736
Det är en stjärna du har där.
72
00:05:26,744 --> 00:05:29,414
Tack för att du kom,
kongressledamot Neuman.
73
00:05:29,413 --> 00:05:30,663
Jag hoppas det visar
74
00:05:30,748 --> 00:05:34,378
att Vought välkomnar
Byrån för superhjälteaffärer.
75
00:05:34,460 --> 00:05:37,670
Vi har lyckats utrota
några ruttna äpplen ihop.
76
00:05:37,755 --> 00:05:39,085
- Tack.
- Tack.
77
00:05:39,173 --> 00:05:41,343
Får jag låna honom ett ögonblick...
78
00:05:41,425 --> 00:05:42,795
Snälla, döda mig.
79
00:05:42,885 --> 00:05:44,675
- Bara mord-självmord.
- Okej.
80
00:05:44,928 --> 00:05:46,308
Nadia!
81
00:05:46,972 --> 00:05:48,892
Hallå, Nadia!
82
00:05:50,726 --> 00:05:52,096
Hallå, Nadia!
83
00:05:52,186 --> 00:05:54,346
{\an8}Det är över ett år sen du tävlade.
84
00:05:54,438 --> 00:05:56,268
{\an8}När ser vi dig på banan?
85
00:05:56,273 --> 00:05:59,493
{\an8}Snart. Vi har haft omtagningar,
legat i träning,
86
00:05:59,485 --> 00:06:03,315
{\an8}men det loppet kommer.
Full fart framåt för A-Train.
87
00:06:03,322 --> 00:06:06,372
{\an8}- Det är mer än ett år sen...
- Bara frågor om filmen.
88
00:06:06,450 --> 00:06:08,160
- Tack så mycket.
- Tack.
89
00:06:08,160 --> 00:06:11,580
- Vi har Black Noir här för dig.
- Black Noir.
90
00:06:11,580 --> 00:06:12,830
Hughie, mannen.
91
00:06:13,457 --> 00:06:16,167
Älskar din machoenergi. Vem har du på dig?
92
00:06:17,294 --> 00:06:19,174
- Jag har ingen aning.
- Bra.
93
00:06:19,171 --> 00:06:22,261
Jag skiter i vilket. Killar, ta en bild.
94
00:06:24,343 --> 00:06:25,683
Vem kunde ha trott det?
95
00:06:25,761 --> 00:06:29,471
Efter allt vi gått igenom,
att vi skulle stå här tillsammans.
96
00:06:30,099 --> 00:06:31,349
Ja.
97
00:06:32,351 --> 00:06:33,691
Vem kunde ha trott det?
98
00:06:34,686 --> 00:06:37,556
{\an8}Hur kunde du inte veta att Stormfront
var nazist?
99
00:06:37,648 --> 00:06:38,728
{\an8}HOMELANDER SVARAR PÅ FRÅGOR
FRÅN VÄNSTERMEDIA
100
00:06:38,816 --> 00:06:42,566
{\an8}Tja, jag är bara en man
som föll för fel kvinna.
101
00:06:42,653 --> 00:06:45,493
{\an8}Men ur krisen kommer förändring.
102
00:06:45,489 --> 00:06:51,369
{\an8}Senaste året har jag saktat ned
och återfått kontakten med mig själv.
103
00:06:51,370 --> 00:06:55,670
{\an8}Jag är väldigt exalterad över
att alla ska få träffa mitt riktiga jag.
104
00:06:56,792 --> 00:06:58,842
Ditt jävla regissörssvin.
105
00:06:58,836 --> 00:07:03,046
- Tony Gilroy tog om hela din skitfilm!
- Jag vet. Jag är en bedragare.
106
00:07:03,132 --> 00:07:06,092
- Dra i mitt hår!
- Ja, jag drar i det, älskling.
107
00:07:06,093 --> 00:07:07,553
- Nej, dra ut det.
- Ja.
108
00:07:07,553 --> 00:07:08,513
Ja.
109
00:07:14,226 --> 00:07:15,346
Mr Campbell.
110
00:07:19,815 --> 00:07:21,435
- Tack för att du kom.
- Ja.
111
00:07:23,735 --> 00:07:24,985
Åh, nej.
112
00:07:37,541 --> 00:07:38,581
Herregud!
113
00:07:40,669 --> 00:07:41,669
Inte riktigt.
114
00:07:43,005 --> 00:07:44,165
Du ser stilig ut.
115
00:07:45,048 --> 00:07:48,968
Franskt blått. Det passar dig.
116
00:07:49,928 --> 00:07:51,218
Vad gör du här?
117
00:07:51,305 --> 00:07:54,175
Jag har hittat skithögen
vi letat efter i en månad.
118
00:07:54,183 --> 00:07:56,313
Han har ett partaj i takvåningen.
119
00:07:56,518 --> 00:07:57,848
Okej. Vem är din källa?
120
00:07:58,228 --> 00:08:01,398
Ge fan i vem min källa är.
121
00:08:01,398 --> 00:08:05,148
Jag och grabbarna, vi är redo.
Vi behöver bara att du...
122
00:08:06,195 --> 00:08:08,695
- ...ger oss grönt ljus.
- Okej.
123
00:08:08,697 --> 00:08:10,197
Jag pratar med Neuman.
124
00:08:10,199 --> 00:08:13,619
Sluta slicka henne i röven,
125
00:08:13,619 --> 00:08:15,369
var en stor pojke nu
126
00:08:16,663 --> 00:08:18,333
och fatta ett jävla beslut.
127
00:08:22,586 --> 00:08:26,216
- Har du nåt du vill säga mig?
- Jag sa det just.
128
00:08:28,508 --> 00:08:32,348
Bara foton. Inget våld, ingen lemlästning,
129
00:08:32,763 --> 00:08:36,233
ingen tortyr, ingen prygel,
130
00:08:36,225 --> 00:08:37,675
ingen bränning.
131
00:08:41,438 --> 00:08:44,188
Jag ska ge dig utläggsrapporterna
du ville ha.
132
00:08:45,025 --> 00:08:45,935
I morgon.
133
00:09:12,135 --> 00:09:13,845
AMAZON
FYRA I RAD
134
00:09:14,471 --> 00:09:15,601
{\an8}LÄGG I VARUKORGEN
KÖP NU
135
00:09:15,681 --> 00:09:16,561
{\an8}GÖR DIN BESTÄLLNING
136
00:09:22,062 --> 00:09:24,862
- Herregud, vad gör han?
- Kolla in det.
137
00:09:25,190 --> 00:09:27,110
Ge det till henne, raring.
138
00:09:27,109 --> 00:09:30,529
Kom igen! Kom igen!
139
00:09:34,241 --> 00:09:36,581
Allt hon behöver nu är en vagina.
140
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
Den lille skitstöveln.
141
00:09:54,469 --> 00:09:59,349
Stjärnor lyser klart ovan dig
142
00:10:01,393 --> 00:10:06,733
Nattvindar verkar viska, jag älskar dig
143
00:10:07,858 --> 00:10:12,608
Fåglar sjunger i sykomoren
144
00:10:13,613 --> 00:10:17,413
Dröm en liten dröm om...
145
00:10:19,745 --> 00:10:21,905
Hej. Jag heter Tyler.
146
00:11:09,169 --> 00:11:10,459
Jag vill ha dig i mig.
147
00:11:10,754 --> 00:11:11,924
- Ja.
- Ja.
148
00:11:18,387 --> 00:11:21,557
Kom, kom. Åh, ja.
149
00:11:45,539 --> 00:11:46,749
- Redo?
- Åh, ja.
150
00:11:46,832 --> 00:11:49,172
Jag ska knulla din jävla kuk, raring.
151
00:11:49,251 --> 00:11:50,091
Ja.
152
00:11:58,301 --> 00:12:01,681
Där. Okej.
153
00:12:06,017 --> 00:12:07,437
Sluta inte.
154
00:12:08,437 --> 00:12:09,597
Jävlar. Sluta inte.
155
00:12:10,939 --> 00:12:12,149
Nå prostatan.
156
00:12:19,865 --> 00:12:21,485
Sluta inte.
157
00:12:36,465 --> 00:12:39,715
Nej!
158
00:12:48,935 --> 00:12:50,595
- Det är okej.
- Ut för fan!
159
00:12:50,604 --> 00:12:52,234
Jag ser inget. Jag går.
160
00:12:52,314 --> 00:12:53,274
- Okej?
- Vänta.
161
00:12:54,608 --> 00:12:55,778
Du får inte gå.
162
00:12:57,652 --> 00:12:58,572
Nej.
163
00:13:08,121 --> 00:13:10,421
Nej, din jävel! Gå!
164
00:13:11,249 --> 00:13:12,709
Ut!
165
00:13:14,586 --> 00:13:17,506
Han försöker ta mig i röven! Ut med honom!
166
00:13:21,176 --> 00:13:22,296
Flytta på dig.
167
00:13:24,513 --> 00:13:25,513
Kasta ut honom!
168
00:13:29,643 --> 00:13:30,603
Jävla subba!
169
00:13:36,858 --> 00:13:38,238
Nej!
170
00:14:09,182 --> 00:14:11,562
Såja, lillen. Ta dig en mula.
171
00:14:14,771 --> 00:14:16,521
Jävla lättviktare.
172
00:14:22,028 --> 00:14:23,198
Nej.
173
00:14:26,283 --> 00:14:27,243
Ring byrån.
174
00:14:28,285 --> 00:14:29,535
Ska du låta honom leva?
175
00:14:31,079 --> 00:14:32,959
Guvernörens order.
176
00:14:33,456 --> 00:14:36,496
Och lägg den lilla fittan bredvid honom.
177
00:14:36,585 --> 00:14:38,375
Benjamin Syrsa har överdoserat.
178
00:14:56,479 --> 00:14:59,439
- God morgon.
- God morgon.
179
00:15:03,153 --> 00:15:08,913
Vad sägs om att jag borstar tänderna
och vi gör saker med varandra?
180
00:15:10,619 --> 00:15:13,959
- Jag säger: Gå och hämta Aquafresh.
- Okej.
181
00:15:26,343 --> 00:15:30,563
Alla är med dig.
Kom igen, du har det i dig. Pressa på.
182
00:15:30,639 --> 00:15:31,469
Kör!
183
00:15:40,273 --> 00:15:43,153
Pappa, flytta telefonen
längre ifrån ansiktet.
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,901
Hur är det... Jaha, okej.
185
00:15:44,903 --> 00:15:47,703
- Såja. - Sådär, ja.
186
00:15:47,781 --> 00:15:51,371
En rolig historia.
Du vet min tandläkare, dr Horowitz?
187
00:15:51,368 --> 00:15:53,908
Han lagade en krona på mig, och sa
188
00:15:54,412 --> 00:15:57,042
- att han var ett stort Starlight-fan.
- Jaså?
189
00:15:57,040 --> 00:16:01,210
Helt oväntat.
Och jag sa: "Hon dejtar min son."
190
00:16:01,211 --> 00:16:04,921
Och han sa: "Va?"
Så jag gav honom ditt nummer.
191
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
- Pappa, varför gav du honom det? - Varför gav jag...
192
00:16:10,470 --> 00:16:14,180
Pappa? Flytta telefonen
längre ifrån ansiktet för fan.
193
00:16:14,182 --> 00:16:15,852
Förlåt. I alla fall...
194
00:16:15,934 --> 00:16:19,404
Jag måste till jobbet,
så vi ses på middag på söndag?
195
00:16:19,396 --> 00:16:22,186
- Vi hörs snart. Hej då. - Jag älskar dig...
196
00:16:23,525 --> 00:16:25,895
- Han är gullig.
- Ja.
197
00:16:25,902 --> 00:16:29,492
Sover du här i natt också?
198
00:16:29,489 --> 00:16:32,619
Vet inte. Det beror på.
Ska du ta med Aquafresh?
199
00:16:33,326 --> 00:16:37,286
Jag skulle borsta med Monistat,
om det betydde sex med dig.
200
00:16:37,372 --> 00:16:38,672
Så romantiskt.
201
00:16:39,541 --> 00:16:41,501
- Vi ses sen.
- Ha en bra dag.
202
00:16:43,378 --> 00:16:46,258
{\an8}FBSA - FEDERAL BYRÅ
FÖR SUPERHJÄLTEAFFÄRER
203
00:16:46,256 --> 00:16:48,046
{\an8}DIREKTÖR FÖR FBSA
VICTORIA NEUMAN
204
00:16:52,554 --> 00:16:56,104
- Hugh.
- God morgon, mr Campbell.
205
00:16:56,099 --> 00:16:57,889
Campbell.
206
00:16:57,976 --> 00:16:59,386
- Gomorron.
- Gomorron.
207
00:16:59,394 --> 00:17:03,864
En Tri-Delt från Wesleyan såg
en superhjälte onanera utanför fönstret.
208
00:17:03,857 --> 00:17:07,357
- Hur vet hon att det var en super?
- Hon satt på planet.
209
00:17:08,236 --> 00:17:12,236
En super, alltså. Jag har ett ID imorgon.
Tack, Ivy.
210
00:17:13,950 --> 00:17:15,660
Det är Hugh Campbell, va?
211
00:17:15,744 --> 00:17:19,084
- Han var med och knäckte Stormfront.
- Han dejtar Starlight.
212
00:17:22,417 --> 00:17:23,707
Grymt bra.
213
00:17:28,423 --> 00:17:30,473
Från att tjäna sitt land som soldat
214
00:17:30,467 --> 00:17:33,467
till att tjäna folket
som försvarsminister.
215
00:17:33,470 --> 00:17:35,010
En demokrat som når...
216
00:17:35,013 --> 00:17:36,223
Ge mig en tugga.
217
00:17:38,558 --> 00:17:40,888
Vill du ha Valtrex före eller efter?
218
00:17:40,894 --> 00:17:44,114
Älskar du den bageln så mycket
att du fejkar herpes?
219
00:17:44,189 --> 00:17:46,649
Jag kan ha herpes. Tror du inte?
220
00:17:48,234 --> 00:17:49,994
Och övervakningen med Termite?
221
00:17:49,986 --> 00:17:53,986
Jag har inte kollat med Butcher än,
men det gick säkert bra.
222
00:17:55,116 --> 00:17:56,826
Gör inte den minen.
223
00:17:56,910 --> 00:17:59,700
Jag slår vad om 100 dollar att nåt är fel.
224
00:17:59,788 --> 00:18:02,118
- Det vet du inte.
- Ska vi slå vad?
225
00:18:04,501 --> 00:18:07,961
Jag tänker inte slå vad, men...
Wow. Verkligen?
226
00:18:09,172 --> 00:18:11,762
Okej. Men Butch levererar varje gång.
227
00:18:11,758 --> 00:18:14,588
Och jag måste be om ursäkt
för honom varje gång.
228
00:18:14,594 --> 00:18:19,184
Butcher är killen du vill ha
i ett krig, utan tvekan.
229
00:18:19,182 --> 00:18:20,852
Men vi är i fredstid.
230
00:18:23,770 --> 00:18:26,520
Herregud. Så värt herpes.
231
00:18:27,899 --> 00:18:29,189
Den är toppen.
232
00:18:41,621 --> 00:18:42,461
Hej.
233
00:18:44,207 --> 00:18:47,377
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag väntar på Nadia.
234
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Det är kongressledamot Victoria Neuman.
235
00:18:53,341 --> 00:18:56,221
- Du tar fel på person.
- Vi är bästa vänner.
236
00:18:56,219 --> 00:18:58,599
- Jag ska hälsa henne.
- Den här vägen.
237
00:19:02,308 --> 00:19:04,558
Tony. Hon kommer ihåg.
238
00:19:31,754 --> 00:19:32,634
Legitimation?
239
00:19:32,714 --> 00:19:34,264
Varsågod.
240
00:19:36,092 --> 00:19:37,012
{\an8}Fortsätt.
241
00:19:37,677 --> 00:19:38,547
Tack.
242
00:19:39,387 --> 00:19:40,807
Rakt fram.
243
00:19:55,653 --> 00:19:56,573
Butcher!
244
00:19:58,656 --> 00:20:00,736
Hej, killen. Hur mår du? Bra?
245
00:20:00,742 --> 00:20:04,452
- Ja, bra.
- Ja, där ser man. Den är till dig.
246
00:20:04,454 --> 00:20:06,124
Du gissar aldrig vad det är.
247
00:20:06,122 --> 00:20:07,082
{\an8}DET KLASSISKA SPELET
FYRA I RAD
248
00:20:14,297 --> 00:20:15,877
Har du gjort dina läxor?
249
00:20:16,466 --> 00:20:17,626
Jag hatar matte.
250
00:20:18,718 --> 00:20:20,968
Moster Grace blir arg när jag gör fel.
251
00:20:21,054 --> 00:20:22,564
Ja, det gäller oss båda.
252
00:20:26,267 --> 00:20:27,187
Mamma hjälpte mig.
253
00:20:28,728 --> 00:20:31,768
- Hon var riktigt bra på matte.
- Ja.
254
00:20:32,899 --> 00:20:34,149
Hon var smart hon.
255
00:20:36,611 --> 00:20:38,071
Jag hade en mardröm.
256
00:20:39,364 --> 00:20:41,164
Samma? Om din pappa?
257
00:20:42,200 --> 00:20:43,160
Den här gången...
258
00:20:45,495 --> 00:20:48,325
bränner han ner allt och dödar mig sen.
259
00:20:49,040 --> 00:20:53,630
En dag är du tuff nog,
och då kan han inte skada dig.
260
00:20:55,171 --> 00:20:58,841
Men tills dess
är du säker här hos översten.
261
00:21:00,468 --> 00:21:01,298
Jag lovar.
262
00:21:06,557 --> 00:21:07,387
Fyra i rad.
263
00:21:11,020 --> 00:21:13,520
Din lille rackare.
264
00:21:15,066 --> 00:21:17,106
Du kan stanna om du vill...
265
00:21:17,110 --> 00:21:18,610
Ett generöst erbjudande,
266
00:21:18,695 --> 00:21:21,315
men jag har inte satt på en tant
sen jag var gosse.
267
00:21:21,406 --> 00:21:24,696
Att kalla dig skitstövel
är en förolämpning mot skitstövlar.
268
00:21:26,369 --> 00:21:29,159
Min poäng är att Marvin klarade sig.
269
00:21:29,539 --> 00:21:31,539
Det kan finnas hopp för dig också.
270
00:21:35,586 --> 00:21:39,376
Jag borde inte komma honom för nära.
Jag ställer bara till det.
271
00:21:39,382 --> 00:21:42,512
Jag har hört att du har skött dig
det senaste året.
272
00:21:42,510 --> 00:21:44,510
Inget drickande, inget dödande.
273
00:21:44,846 --> 00:21:48,136
Du följer Hugh Campbells order
utan att strypa honom.
274
00:21:48,141 --> 00:21:49,811
Nu är du bara grym.
275
00:21:50,435 --> 00:21:53,145
Du gör inte allt det för din egen skull.
276
00:21:54,105 --> 00:21:55,395
Så för vem?
277
00:21:58,943 --> 00:22:00,403
Exakt.
278
00:22:00,403 --> 00:22:04,163
Bara det gör dig till en bättre man
än din far nånsin var.
279
00:22:06,117 --> 00:22:08,117
Du kanske inte är en sån skitstövel.
280
00:22:11,164 --> 00:22:14,464
Ge ungen en hamburgare då och då. Okej?
281
00:22:18,337 --> 00:22:22,127
ERFARENHET. FÖRTROENDE. TRADITION.
THE COLEMAN HOUR
282
00:22:27,221 --> 00:22:28,891
Där är han.
283
00:22:30,725 --> 00:22:33,015
Broder, kom hit.
284
00:22:34,812 --> 00:22:36,862
Hej, kul att se dig.
285
00:22:36,856 --> 00:22:40,936
- Hade du inslaget före mig?
- Ja, jag promotar min bok Deeper.
286
00:22:41,027 --> 00:22:43,027
Det gick bra. Jag skickar dig en.
287
00:22:43,029 --> 00:22:45,739
Fick du inte den?
Jag har 100, jag skickar en till.
288
00:22:45,740 --> 00:22:49,950
Det handlar om hur jag och min fru
Cassandra flydde den jävla sekten.
289
00:22:50,036 --> 00:22:52,746
Du minns min fru Cassandra, eller hur?
290
00:22:54,123 --> 00:22:57,383
Såg du inslaget Malcolm Gladwell
gjorde om mig?
291
00:22:57,460 --> 00:22:59,380
Han kallade mig nästa Leah Remini.
292
00:22:59,462 --> 00:23:02,762
Ingen stor grej.
Men mina siffror ökar, coach.
293
00:23:02,757 --> 00:23:05,547
- Sätt in mig igen.
- Hur?
294
00:23:07,637 --> 00:23:09,927
Hur fick du inslaget före mig?
295
00:23:12,892 --> 00:23:15,852
Det var ett misstag.
Talangbokaren borde sparkas.
296
00:23:15,937 --> 00:23:18,187
Jag frågar honom. Jag frågar dig.
297
00:23:18,606 --> 00:23:22,736
Jag vet inte... Jag... Jag vet inte.
298
00:23:23,402 --> 00:23:26,572
Men det är jävligt löjligt.
299
00:23:26,656 --> 00:23:29,526
Jag borde aldrig gå på före dig tydligen.
300
00:23:29,534 --> 00:23:31,914
Jag är ingen jämfört med dig.
301
00:23:31,911 --> 00:23:34,371
Vill du veta en hemlighet?
Jag skrev den inte.
302
00:23:34,372 --> 00:23:36,122
Utan Shia LaBeoufs spökskrivare.
303
00:23:39,085 --> 00:23:42,625
Det är galet. Det är dumt. Förlåt.
304
00:23:49,470 --> 00:23:51,180
Snällt av dig att säga det.
305
00:23:55,017 --> 00:23:56,017
Trevligt att ses.
306
00:23:57,395 --> 00:23:58,395
Detsamma, sir.
307
00:24:01,149 --> 00:24:02,149
- Hallå där.
- Hej.
308
00:24:02,900 --> 00:24:03,990
Vad var det?
309
00:24:03,985 --> 00:24:06,395
Jag tycker faktiskt det gick rätt bra.
310
00:24:08,990 --> 00:24:12,740
Låt oss tala om det oundvikliga.
Media lämnar det inte ifred.
311
00:24:12,827 --> 00:24:15,827
Hur kunde du inte veta
att Stormfront var nazist?
312
00:24:16,622 --> 00:24:20,002
{\an8}- Okej, låt mig säga det igen, Cam.
- Japp.
313
00:24:20,001 --> 00:24:23,801
{\an8}Jag må vara en superhjälte,
men är också en man som blev kär.
314
00:24:23,880 --> 00:24:26,510
{\an8}- Vi vet alla hur det är.
- Jaha. Ja.
315
00:24:26,591 --> 00:24:29,551
{\an8}Jag är inte perfekt, Cameron,
långt därifrån.
316
00:24:29,552 --> 00:24:33,562
{\an8}Jag vet att jag är skottsäker på utsidan,
men här inne,
317
00:24:33,556 --> 00:24:35,806
{\an8}det här, är det inte.
318
00:24:36,809 --> 00:24:39,849
{\an8}Jag är lika mänsklig som alla andra.
319
00:24:40,688 --> 00:24:42,898
Mer med Homelander, efter det här.
320
00:24:45,443 --> 00:24:46,903
Och vi är klara!
321
00:24:53,576 --> 00:24:55,116
Det lät riktigt bra.
322
00:24:56,537 --> 00:24:59,037
GRATTIS JANINE PÅ 10-ÅRSDAGEN!
323
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
Här är födelsedagsflickan. Hallå!
324
00:25:03,878 --> 00:25:05,878
- Vill du se vad jag har till dig?
- Ja.
325
00:25:05,880 --> 00:25:07,760
Du kommer att älska det här.
326
00:25:07,757 --> 00:25:10,427
Ja!
327
00:25:10,426 --> 00:25:13,546
- Se om den passar.
- Okej. Hallå.
328
00:25:13,638 --> 00:25:15,558
- Ser bra ut.
- Födelsedagsbilder.
329
00:25:15,640 --> 00:25:17,850
- Jackie, kan du ta det här?
- Visst.
330
00:25:18,601 --> 00:25:19,691
Tack.
331
00:25:22,063 --> 00:25:24,523
Todd, kom hit. Foton.
332
00:25:24,607 --> 00:25:26,897
Kommer. Okej, en till.
333
00:25:26,901 --> 00:25:30,911
- Vet du vad?
- Vi säger: "Grattis, Janine."
334
00:25:30,905 --> 00:25:33,815
Grattis, Janine.
335
00:25:36,369 --> 00:25:38,039
Löjliga miner.
336
00:25:38,955 --> 00:25:40,535
Gör du en superhjälte?
337
00:25:48,172 --> 00:25:51,132
- Du behöver inte det.
- Jag har inget emot det.
338
00:25:51,217 --> 00:25:52,047
Marvin,
339
00:25:53,970 --> 00:25:55,640
tar du din Lexapro?
340
00:25:55,638 --> 00:25:57,008
Jag mår bra, Monique.
341
00:25:57,890 --> 00:26:01,440
Det här är jag som hjälper till
på min dotters födelsedag.
342
00:26:01,519 --> 00:26:03,059
Bra kalas förresten.
343
00:26:03,062 --> 00:26:06,612
Ja. Hon har roligt.
344
00:26:07,233 --> 00:26:10,363
Ursäkta alla superhjältegrejer.
Men hon insisterade.
345
00:26:10,361 --> 00:26:13,861
Allt är bra. Det ligger bakom mig nu.
Jag är över det.
346
00:26:13,948 --> 00:26:17,078
Du har väl sett mig under de senaste året,
eller hur?
347
00:26:17,076 --> 00:26:19,286
Jag är reko. Det är historia.
348
00:26:20,997 --> 00:26:22,247
Ja, jag vet.
349
00:26:22,248 --> 00:26:25,748
Har du ett par timmar över fredag kväll?
350
00:26:25,835 --> 00:26:29,335
Jag tänkte att vi kanske kunde träffas
på Cafe Delfini's,
351
00:26:29,422 --> 00:26:32,172
äta lite tilapia,
prata om delat föräldraskap.
352
00:26:32,258 --> 00:26:34,678
- Delat föräldraskap? Jaså?
- Ja.
353
00:26:35,303 --> 00:26:37,053
Där vi hade vår första dejt?
354
00:26:37,930 --> 00:26:40,730
Bara affärer. Planera saker.
355
00:26:40,725 --> 00:26:42,975
Fotbollsträning, dansuppvisningar.
356
00:26:42,977 --> 00:26:44,897
Du måste gå vidare, Marvin.
357
00:26:44,979 --> 00:26:47,609
Som du gick vidare med Todd eller...
358
00:26:50,234 --> 00:26:51,074
Jag är ledsen.
359
00:27:07,335 --> 00:27:10,915
Ja! Grattis på födelsedagen, älskling.
360
00:27:22,433 --> 00:27:24,103
V24?
361
00:27:25,728 --> 00:27:29,728
Marknadsföring testar varumärket,
men det är framtiden, Bob.
362
00:27:30,608 --> 00:27:33,028
En dos Temporary V
363
00:27:33,402 --> 00:27:36,782
ger en soldat övermänsklig styrka
i ungefär 24 timmar.
364
00:27:36,781 --> 00:27:39,371
Och sen återgår allt till det normala.
365
00:27:39,367 --> 00:27:40,737
Hur stabil är den?
366
00:27:41,494 --> 00:27:43,834
Den behöver ännu förfinas lite.
367
00:27:43,913 --> 00:27:48,463
Om effekten är tillfällig, betyder det
att försvaret fortsätter köpa doser.
368
00:27:49,543 --> 00:27:51,173
Hur mycket för en dos?
369
00:27:51,170 --> 00:27:52,760
Två miljoner, ungefär.
370
00:27:52,755 --> 00:27:57,715
Under loppet av en månads operation,
blir det 60 miljoner per soldat,
371
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
600 miljoner per trupp.
372
00:28:01,722 --> 00:28:03,642
Går kampanjen bra?
373
00:28:03,641 --> 00:28:06,731
Jag uppskattar bidraget
till min superaktionsgrupp.
374
00:28:06,811 --> 00:28:08,941
Folk älskar en cowboy i Vita huset.
375
00:28:08,938 --> 00:28:11,818
Jag hör att de kallar dig "Dakota Bob".
376
00:28:11,816 --> 00:28:14,686
Hur skulle det se ut om du missade chansen
377
00:28:14,777 --> 00:28:17,197
att ge våra tappra soldater superkrafter?
378
00:28:17,196 --> 00:28:21,526
Super i armén
är en renodlad skitföreställning.
379
00:28:22,034 --> 00:28:26,084
Det Black Noir gjorde
med det där Hard Rock Caféet i Lagos...
380
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
Bör upplysas om krigsförbrytelser.
381
00:28:44,432 --> 00:28:46,682
- Du har rätt.
- Ursäkta?
382
00:28:46,684 --> 00:28:49,194
Du har helt rätt.
383
00:28:49,687 --> 00:28:53,017
Problemet var förstås
att göra en super till hjälte.
384
00:28:53,107 --> 00:28:56,237
- Jag hänger inte med.
- Till figurer som ska dyrkas.
385
00:28:56,235 --> 00:29:01,155
Berömmelse, filmer, depraverat sex,
det har förstört dem.
386
00:29:01,157 --> 00:29:02,527
Tystnadens kon?
387
00:29:02,533 --> 00:29:06,003
Om fem år hoppas jag vara
ute ur superhjältebranschen.
388
00:29:05,995 --> 00:29:07,115
Skitsnack.
389
00:29:07,121 --> 00:29:11,251
Det här är ett seriöst företag,
ett försvars- och läkemedelsföretag.
390
00:29:11,250 --> 00:29:15,380
Inte ett dagis med bortskämda barn
och döda prostituerade.
391
00:29:15,463 --> 00:29:18,843
Poängen är att du inte behöver oroa dig
för något av det.
392
00:29:18,841 --> 00:29:23,511
Eftersom dina soldater
bara kommer att vara tillfälliga super.
393
00:29:25,431 --> 00:29:28,561
Produkten, äntligen fulländad.
394
00:29:32,229 --> 00:29:33,149
Stan...
395
00:29:34,732 --> 00:29:37,322
- när du säger förening V...
- V24.
396
00:29:37,318 --> 00:29:38,988
Vet du vad allmänheten hör?
397
00:29:38,986 --> 00:29:42,736
Gestapo, hakkors.
398
00:29:42,740 --> 00:29:47,330
Och det är ditt fel.
Du använde en nazist för att sälja den.
399
00:29:47,328 --> 00:29:52,498
Förening V är radioaktiv.
Det kommer inte att funka i kongressen.
400
00:29:53,542 --> 00:29:56,752
Jag har ännu några kontakter i kongressen.
401
00:29:59,048 --> 00:30:01,678
Nej. Kom igen, verkligen?
402
00:30:02,676 --> 00:30:06,096
- De goda eller dåliga nyheterna först?
- De goda.
403
00:30:06,180 --> 00:30:07,930
Det finns inga goda nyheter.
404
00:30:07,932 --> 00:30:10,562
De dåliga är att Termite är ute ur leken.
405
00:30:10,643 --> 00:30:12,483
- Vad?
- Vought har en uppgörelse
406
00:30:12,478 --> 00:30:13,728
för honom med Terminix.
407
00:30:13,729 --> 00:30:15,809
- Vi har jagat Termite.
- Ja,
408
00:30:15,898 --> 00:30:18,858
men Butcher tvångsmatade honom
med lite kokain,
409
00:30:18,943 --> 00:30:20,693
sen hade jag ingen påverkan.
410
00:30:20,778 --> 00:30:24,818
Det var bara lite kokain till en småtting.
411
00:30:24,907 --> 00:30:28,037
Han ska till Global Wellness Retreat
i Malibu,
412
00:30:28,035 --> 00:30:30,695
och vi får Cold Snap,
Stacker och Airburst.
413
00:30:30,788 --> 00:30:32,708
Vilket jävla B-lag, va?
414
00:30:32,790 --> 00:30:36,710
Tre jävla B-typer.
Cold Snap duger som hustrumisshandlare.
415
00:30:36,794 --> 00:30:37,804
Ingen dålig affär.
416
00:30:39,922 --> 00:30:42,552
Hur många färre super har skadats i år?
417
00:30:42,550 --> 00:30:45,890
- Omkring 60 %.
- 60 %.
418
00:30:45,970 --> 00:30:49,680
Det är 60 % fler hemma
med sina barn och vi gjorde det.
419
00:30:49,682 --> 00:30:51,432
Du och jag byggde detta.
420
00:30:51,517 --> 00:30:55,187
Vi gjorde det
utan att smetas in i blod och tarmar.
421
00:30:56,146 --> 00:30:57,226
Eller hur?
422
00:30:59,108 --> 00:31:00,228
Du är så jobbig.
423
00:31:01,360 --> 00:31:02,490
Men, ja.
424
00:31:02,570 --> 00:31:06,990
Okej. Så lita på mig.
425
00:31:11,203 --> 00:31:13,543
Du måste skämta.
426
00:31:14,373 --> 00:31:17,673
Den fittan kröp upp för en killes kuk
och sprängde honom.
427
00:31:17,668 --> 00:31:19,208
Han dödade nästan Frenchie.
428
00:31:19,295 --> 00:31:22,125
Låter du honom gå för att Stan Edgar
bad snällt?
429
00:31:22,131 --> 00:31:25,051
Antalet skadade har minskat med 60 %.
430
00:31:25,134 --> 00:31:27,684
Lägg av. Det är så den där Neuman pratar.
431
00:31:27,678 --> 00:31:31,098
Hon har låst in fler super i år
än nånsin förr.
432
00:31:31,098 --> 00:31:35,348
Du är en jävla tönt.
Hughie, du arbetar med Vought.
433
00:31:39,398 --> 00:31:41,978
Jag borde ha röjt undan honom redan.
434
00:31:41,984 --> 00:31:44,034
Hör på, det mesta är bra.
435
00:31:44,028 --> 00:31:46,068
Vi vinner faktiskt.
436
00:31:48,782 --> 00:31:50,532
- Vi vinner, eller hur?
- Ja.
437
00:31:51,535 --> 00:31:54,245
Att låsa in ett par nollor
är inte att vinna.
438
00:31:54,330 --> 00:31:58,000
De har alla pengar och makt
och vill se oss döda.
439
00:31:58,000 --> 00:32:01,840
Vi är underbemannade
och underbeväpnade och måste stoppa dem
440
00:32:01,837 --> 00:32:03,957
- innan de stoppar oss.
- Om du skulle...
441
00:32:04,048 --> 00:32:06,428
- Kompromissa lite...
- Kompromissa?
442
00:32:06,425 --> 00:32:08,135
Hela livet är en kompromiss.
443
00:32:08,135 --> 00:32:10,505
Jag har i alla fall ett jävla liv!
444
00:32:12,765 --> 00:32:13,805
Jag menade inte det.
445
00:32:17,728 --> 00:32:21,188
Kan vi inte bara sluta valsa runt?
446
00:32:21,190 --> 00:32:23,860
Jag är ledsen att jag gick.
447
00:32:23,859 --> 00:32:25,899
- Tror du jag bryr mig?
- Det gör du.
448
00:32:25,903 --> 00:32:30,743
- Du är sur över att MM och jag gick.
- MM var lite av en förlust. Men inte du.
449
00:32:34,953 --> 00:32:36,503
Butcher,
450
00:32:37,539 --> 00:32:38,619
det har gått ett år.
451
00:32:40,459 --> 00:32:41,879
Du kan stoppa allt detta.
452
00:32:42,753 --> 00:32:45,923
Det är okej att sluta, att gå vidare.
453
00:32:47,675 --> 00:32:49,045
Hon skulle ha velat det.
454
00:32:49,051 --> 00:32:52,351
Hörru! Din jävla Stevie Wonder,
kan du lägga av?
455
00:32:52,346 --> 00:32:54,176
Du ger mig ont i skallen.
456
00:32:54,473 --> 00:32:58,483
Herrejävlar.
Alla håller på att tappa vettet.
457
00:33:00,646 --> 00:33:02,056
{\an8}Glöm det.
458
00:33:05,150 --> 00:33:07,610
Eller så försöker de bara vara lyckliga.
459
00:33:14,827 --> 00:33:16,537
Jag tyckte det lät jättebra.
460
00:33:43,272 --> 00:33:46,692
Homelander och Queen Maeve.
Herregud, de lämnar oss!
461
00:33:46,692 --> 00:33:48,032
- Ta med de här två.
- Nej.
462
00:33:48,110 --> 00:33:49,190
- Bara de två.
- Nej.
463
00:33:49,278 --> 00:33:52,608
Så de kan berätta för världen
att vi lämnade dem att dö?
464
00:33:52,698 --> 00:33:55,778
Nej, backa. Allihop backar.
465
00:33:55,868 --> 00:33:58,578
Backa, annars lasrar jag er, för helvete!
466
00:33:58,579 --> 00:34:00,329
Jag lasrar varenda en av er!
467
00:34:00,414 --> 00:34:02,084
Snälla, ta henne.
468
00:34:05,627 --> 00:34:07,207
Ursäkta mig, Starlight.
469
00:34:07,296 --> 00:34:09,466
Jag behöver rummet. Jag ska träffa Stan.
470
00:34:09,465 --> 00:34:12,175
Jag bjöd in er båda. Sätt dig.
471
00:34:14,178 --> 00:34:15,218
Bra.
472
00:34:29,276 --> 00:34:32,066
Jag minns när du först kom, Starlight.
473
00:34:32,154 --> 00:34:34,414
En bondflicka från Kansas.
474
00:34:34,490 --> 00:34:36,620
Storögd som Dorothy i Oz.
475
00:34:36,617 --> 00:34:38,287
Nej, Iowa. Och inte en gård.
476
00:34:38,285 --> 00:34:40,155
Titta hur långt du har kommit.
477
00:34:40,162 --> 00:34:43,122
Pollning vid 96, ett nytt Vought-rekord.
478
00:34:43,207 --> 00:34:46,877
Vårt varumärke har tagit skada
479
00:34:46,877 --> 00:34:49,207
efter den där otäcka affären förra året.
480
00:34:49,505 --> 00:34:50,955
Men du har återställt
481
00:34:51,048 --> 00:34:55,428
en sund, pålitlig image för företaget
när vi behövde den som mest.
482
00:34:55,511 --> 00:34:58,851
Det är därför styrelsen vill göra dig...
483
00:34:59,556 --> 00:35:01,976
- till vice kapten för The Seven.
- Vad?
484
00:35:04,686 --> 00:35:05,646
Vice kapten?
485
00:35:09,274 --> 00:35:12,744
Men Homelander är ju kapten.
486
00:35:12,820 --> 00:35:14,110
Jag menar, ni är kapten.
487
00:35:14,196 --> 00:35:16,236
Det blir fördelaktigt för er båda.
488
00:35:16,240 --> 00:35:18,160
Dina siffror är nere i vad?
489
00:35:18,242 --> 00:35:21,582
Tvåsiffrigt?
Allmänheten associerar dig med Stormfront.
490
00:35:21,662 --> 00:35:23,542
Det skulle vara ett uppsving.
491
00:35:23,539 --> 00:35:26,539
Ett stigande tidvatten lyfter alla båtar.
492
00:35:26,875 --> 00:35:29,585
Det är mycket omtänksamt av dig, Stan.
493
00:35:32,506 --> 00:35:35,296
- När röstar styrelsen?
- Det har de redan gjort.
494
00:35:35,384 --> 00:35:38,014
Allt som återstår
är att Starlight säger ja.
495
00:35:38,720 --> 00:35:42,560
Nej, jag är smickrad. Tack, men...
496
00:35:42,558 --> 00:35:45,728
Nej, tack. Om någon, borde det vara Maeve.
497
00:35:45,811 --> 00:35:47,561
Maeve har ingen 96.
498
00:35:47,563 --> 00:35:50,903
Ingen har det. Förutom du, tydligen.
499
00:35:54,278 --> 00:35:55,278
Homelander...
500
00:35:56,989 --> 00:35:58,569
Ger du oss ett ögonblick?
501
00:35:58,574 --> 00:36:00,914
Jag skulle vilja fortsätta diskutera.
502
00:36:00,993 --> 00:36:03,753
Ja. Bestäm tid med Samantha
så tar vi in dig.
503
00:36:10,294 --> 00:36:14,424
- Bra. Inga problem.
- Enastående.
504
00:36:14,423 --> 00:36:18,393
Mitt schema är ganska fullt,
men jag ska försöka hitta en lucka.
505
00:36:22,514 --> 00:36:25,734
Okej, sir, det går inte.
Jag menar, du såg honom.
506
00:36:25,726 --> 00:36:27,936
Han kan bli hur jävla sur han vill.
507
00:36:28,020 --> 00:36:31,980
Så länge jag är vd gör han som
jag säger och vi vet båda varför.
508
00:36:31,982 --> 00:36:37,282
- Du vet att han förmodligen kan höra dig.
- Bra. Jag hoppas att han gör det.
509
00:36:37,738 --> 00:36:41,028
Starlight, verklig kraft...
510
00:36:42,492 --> 00:36:43,912
är inte det här.
511
00:36:44,828 --> 00:36:47,868
Det är förmågan att styra världen
efter din vilja.
512
00:36:47,873 --> 00:36:50,883
Du bestämmer vad The Seven gör.
513
00:36:50,876 --> 00:36:53,836
Vilka verksamheter de stödjer.
514
00:36:53,921 --> 00:36:56,211
Med full auktoritet...
515
00:36:57,007 --> 00:36:58,967
att fylla lagets tomma platser.
516
00:37:02,012 --> 00:37:04,182
Jag erbjuder dig
517
00:37:04,932 --> 00:37:07,732
riktig kraft.
518
00:37:08,769 --> 00:37:10,479
Tänk över det hela.
519
00:37:35,587 --> 00:37:38,837
Det är snart ett år sen
kyrkoordförande Alastair Adana
520
00:37:38,924 --> 00:37:40,434
framträdde offentligt.
521
00:37:40,509 --> 00:37:42,509
Det sägs att han har ett sabbatsår.
522
00:37:42,511 --> 00:37:43,641
{\an8}Men vem vet?
523
00:37:43,637 --> 00:37:47,517
{\an8}Vad jag vet är att det finns tusentals
524
00:37:47,516 --> 00:37:50,476
{\an8}plågade själar
som är fångar i den kyrkan,
525
00:37:50,477 --> 00:37:52,517
{\an8}som vill fly som jag och min fru.
526
00:37:52,521 --> 00:37:54,111
{\an8}Det är väldigt modigt.
527
00:37:54,106 --> 00:37:57,566
{\an8}Din bok Deeper har förändrat spelplanen.
528
00:37:57,651 --> 00:38:00,571
{\an8}Uppenbarligen har du haft problem förut,
529
00:38:00,654 --> 00:38:04,534
{\an8}men folk är förvånade över
hur känslig och insiktsfull du är.
530
00:38:04,533 --> 00:38:06,833
{\an8}Efter ditt TED-talk ringde Vanity Fair
531
00:38:06,827 --> 00:38:09,037
{\an8}- den tänkande superhjälten.
- Ja.
532
00:38:09,121 --> 00:38:10,041
{\an8}AMERIKANSK HJÄLTE
533
00:38:10,122 --> 00:38:13,752
{\an8}Med tre tävlande kvar, vem går med
i The Seven? Supersonic?
534
00:38:13,834 --> 00:38:16,754
Han sprang ut på scen som Drummer Boy.
535
00:38:19,840 --> 00:38:23,680
Hjälte, kristen och trippelhotmedlem
i gruppen, Super Sweet.
536
00:38:25,345 --> 00:38:28,345
Han krossade hjärtan genom att dejta
en viss stjärna
537
00:38:28,432 --> 00:38:30,642
i Capes for Christ-kretsen.
538
00:38:30,726 --> 00:38:32,386
Men det var längesen.
539
00:38:32,394 --> 00:38:34,484
Idag är Drummer Boy en man,
540
00:38:34,563 --> 00:38:37,613
är solo och har bytt namn till Supersonic
541
00:38:37,691 --> 00:38:40,031
och har siktet inställt på American Hero.
542
00:38:40,027 --> 00:38:42,317
Och kanske en gammal flamma.
543
00:38:48,035 --> 00:38:51,155
{\an8}Eller är det Starlight
som håller lågan uppe?
544
00:38:51,163 --> 00:38:54,673
{\an8}Livewire, ta av din cape och lämna oss.
545
00:38:54,750 --> 00:38:57,540
{\an8}Två tävlande vinner
åtråvärda platser i The Seven.
546
00:38:57,544 --> 00:39:01,594
Så vem får åka hem
och vem blir nästa amerikanska hjälte?
547
00:39:03,467 --> 00:39:04,587
Hej.
548
00:39:11,475 --> 00:39:13,475
- Han? Ja. Visst.
- Ja, jag menar...
549
00:39:15,645 --> 00:39:17,855
- Herregud. Kom igen.
- Hej. Hallå.
550
00:39:17,856 --> 00:39:19,936
- Hej.
- Hughie, hur är det, mannen?
551
00:39:20,025 --> 00:39:22,855
- Hur är läget?
- Vi övar repliker faktiskt.
552
00:39:23,111 --> 00:39:24,781
För en dokusåpa?
553
00:39:24,780 --> 00:39:27,030
Visst. Verkligheten bakom verkligheten.
554
00:39:27,449 --> 00:39:28,369
Ja.
555
00:39:28,658 --> 00:39:33,248
Jo, jag var i kontrollrummet
och där hade de din resumé.
556
00:39:33,330 --> 00:39:37,170
Åh, Gud. Jag är ledsen.
Ja, det där pojkbandet är så pinsamt.
557
00:39:37,167 --> 00:39:39,877
Vet du vad? Jag gillar "Rock My Kiss".
558
00:39:39,878 --> 00:39:40,878
- Jaså?
- Ja.
559
00:39:40,879 --> 00:39:44,969
Gör du?
Jag trodde den fick dig att vilja kräkas?
560
00:39:48,470 --> 00:39:50,720
- Håll käften.
- Vad? Det är sant.
561
00:39:50,806 --> 00:39:52,386
Vad pratar du om?
562
00:39:52,474 --> 00:39:55,064
Se upp. Jag kan sparka dig från showen.
563
00:39:55,060 --> 00:39:57,480
Han har rätt att veta. Vad var vi? 19?
564
00:39:57,479 --> 00:39:59,649
- Arton.
- Okej. 18.
565
00:39:59,648 --> 00:40:02,478
Bandet uppträdde på invigningen
av Voughtland.
566
00:40:02,484 --> 00:40:03,864
Innan konserten,
567
00:40:03,944 --> 00:40:06,614
smög Annie och jag in på en bar.
De hade...
568
00:40:06,613 --> 00:40:08,373
Metervis med margarita.
569
00:40:08,365 --> 00:40:10,525
Jag drack nog ett par hundra meter.
570
00:40:10,534 --> 00:40:14,044
Mitt i showen gör Starlight ett nummer
571
00:40:14,538 --> 00:40:17,418
och lilla Orphan Alky kliver upp på scenen
572
00:40:17,499 --> 00:40:21,499
och hon bara spyr
inför en hel festivalpublik.
573
00:40:22,462 --> 00:40:25,762
- Tvillingarna, de gjorde bort sig.
- Förnedrande.
574
00:40:25,841 --> 00:40:29,261
- Jag hade ingen aning om att du drack då.
- Jo.
575
00:40:29,594 --> 00:40:32,934
Lilla fröken duktig hade en rolig sida. Superrolig.
576
00:40:34,808 --> 00:40:39,308
Jag är glad att ni fortfarande
står varann nära. Jättebra.
577
00:40:39,396 --> 00:40:41,686
Du har inget att oroa dig för.
578
00:40:41,690 --> 00:40:44,070
Nej, självklart. Han är slemmig.
579
00:40:44,151 --> 00:40:47,151
Du har känt honom hela livet,
han tog din oskuld,
580
00:40:47,154 --> 00:40:50,204
- så varför?
- Ett ömsesidigt tagande av oskulder.
581
00:40:50,282 --> 00:40:54,452
Och vet du vad? Det hände för så längesen
och bara ett par gånger.
582
00:40:54,536 --> 00:40:57,206
- Vad?
- Ja. Vi var väldigt religiösa.
583
00:40:57,289 --> 00:41:00,379
Och vi var inte gifta,
så det kändes fel att ha sex.
584
00:41:00,834 --> 00:41:02,844
Jag menar riktigt sex.
585
00:41:03,336 --> 00:41:05,006
Vi gjorde mycket anala grejer.
586
00:41:08,425 --> 00:41:10,585
- Jag jävlas bara med dig.
- Okej.
587
00:41:11,511 --> 00:41:13,681
- Kom igen.
- Gör aldrig om det.
588
00:41:14,556 --> 00:41:15,926
Wow.
589
00:41:18,143 --> 00:41:20,693
Vice kapten? Wow, det är...
590
00:41:20,687 --> 00:41:21,897
Är det galet?
591
00:41:21,897 --> 00:41:24,227
Vought är det värsta som har hänt oss
592
00:41:24,316 --> 00:41:26,686
och nu är du deras Ronald McDonald,
så, ja.
593
00:41:26,693 --> 00:41:30,163
Ja, men jag blir den första kvinnliga
vice kaptenen
594
00:41:30,155 --> 00:41:33,155
i ett superteam någonsin.
595
00:41:33,742 --> 00:41:36,832
Tänk på vad det betyder
för miljontals flickor.
596
00:41:36,912 --> 00:41:39,212
Förlåt. Jag är väl bara förvånad.
597
00:41:39,206 --> 00:41:41,666
Är det din mamma som pratar eller du?
598
00:41:42,584 --> 00:41:46,134
Jag är den vars fötter blödde
under alla skönhetstävlingar.
599
00:41:46,213 --> 00:41:47,173
Okej?
600
00:41:47,714 --> 00:41:49,054
Jag har fått betala
601
00:41:49,049 --> 00:41:53,639
tills jag äntligen fick lite riktig makt
som jag kan använda
602
00:41:53,637 --> 00:41:56,557
och ställa till det på Vought,
göra det bättre.
603
00:41:56,640 --> 00:41:58,180
Homelander kan mörda dig.
604
00:41:58,183 --> 00:42:01,143
- Nån måste stå emot honom.
- Måste det vara du?
605
00:42:01,228 --> 00:42:04,688
Nej. Jag kan ta in bra personer
till The Seven som hjälp.
606
00:42:04,773 --> 00:42:06,943
Vad? Som din pojkvän, menar du?
607
00:42:10,904 --> 00:42:12,744
Inte den blicken, Hughie.
608
00:42:12,739 --> 00:42:15,529
Ingen höjer på ögonbrynen
om en man gör karriär.
609
00:42:15,617 --> 00:42:18,247
Okej, du har rätt. Jag är ledsen.
610
00:42:20,163 --> 00:42:22,503
Ses vi senare ikväll?
611
00:42:23,500 --> 00:42:25,500
Bry dig inte om Aquafresh.
612
00:42:53,280 --> 00:42:54,240
Hej, Homelander.
613
00:42:57,158 --> 00:42:58,698
Vad dricker du?
614
00:43:02,872 --> 00:43:03,792
Shake Shack.
615
00:43:05,500 --> 00:43:09,300
- Vill du ha en? Jag ska be assistenten...
- Nej, men tack ändå.
616
00:43:09,296 --> 00:43:10,506
Ja.
617
00:43:11,006 --> 00:43:13,876
Jag ser att du har extra vispgrädde.
618
00:43:13,967 --> 00:43:15,257
- Ja.
- Mums.
619
00:43:17,137 --> 00:43:20,597
Du ville väl proppa i dig
så mycket fett som möjligt?
620
00:43:22,100 --> 00:43:24,940
- Gjorde jag nåt fel?
- Tror du inte jag har sett dig
621
00:43:25,020 --> 00:43:28,320
trycka i dig två dussin cupcakes
i fikarummet?
622
00:43:28,315 --> 00:43:31,275
Nio portioner
på Miros tryffelrisottokväll?
623
00:43:32,068 --> 00:43:33,358
Mannen...
624
00:43:34,070 --> 00:43:38,410
- Jag behöver 30 000 kalorier om dan.
- När du sprang kanske.
625
00:43:38,408 --> 00:43:42,408
Men nu tröstäter du bara.
Du får oss att se löjliga ut.
626
00:43:44,331 --> 00:43:46,881
Världens snabbaste man.
Vilket jävla skämt.
627
00:43:47,959 --> 00:43:49,919
- Dra åt helvete.
- Vad sa du?
628
00:43:52,505 --> 00:43:54,545
Inget. Inget.
629
00:43:55,800 --> 00:43:59,010
- Vad sa du till mig?
- Jag är ledsen, för fan.
630
00:43:59,012 --> 00:44:01,352
Jag är ledsen. Jag menade det inte.
631
00:44:01,348 --> 00:44:06,188
- Säg det.
- Förlåt.
632
00:44:28,833 --> 00:44:33,673
{\an8}Vi måste träffas
633
00:44:36,591 --> 00:44:37,431
{\an8}STORMCHASER-DEMONSTRATION
BLIR VÅLDSAM
634
00:44:37,509 --> 00:44:39,179
{\an8}Alla avvisar inte Stormfront.
635
00:44:39,177 --> 00:44:42,467
{\an8}Gruppen Stormchasers
hyllar hennes rasistiska dogmer.
636
00:44:42,472 --> 00:44:44,392
De fann varann på 4chan och sen
637
00:44:44,391 --> 00:44:46,981
kampanjade Stormchasers online
i åtta veckor
638
00:44:47,060 --> 00:44:49,230
sen deras nazistiska förflutna avslöjats.
639
00:44:49,229 --> 00:44:50,149
Hur mår du?
640
00:44:51,439 --> 00:44:54,109
Bara fint, nu när du är här.
641
00:44:56,194 --> 00:44:58,534
Är nåt fel, min älskling?
642
00:44:58,863 --> 00:45:04,583
Jag smyger bara omkring
som en rädd skolflicka.
643
00:45:04,661 --> 00:45:07,461
Ber om ursäkt
fastän jag inte gjort nåt fel.
644
00:45:11,751 --> 00:45:16,091
Idag gjorde de Starlight till vice kapten.
645
00:45:17,090 --> 00:45:18,220
Nej.
646
00:45:20,552 --> 00:45:22,642
Min stackars älskling.
647
00:45:22,637 --> 00:45:25,387
Jag vet inte hur mycket mer jag orkar.
648
00:45:25,640 --> 00:45:29,060
Ingen lider som du lider.
649
00:45:29,436 --> 00:45:30,936
Låt mig hjälpa.
650
00:45:31,729 --> 00:45:35,819
Ärligt talat, hur ska jag stå ut
med dessa jävla människor?
651
00:45:38,278 --> 00:45:41,568
De hänger ut mig med den där videon
månad ut och månad in.
652
00:45:41,906 --> 00:45:43,576
De tog min son ifrån mig.
653
00:45:43,950 --> 00:45:45,450
De vill att jag...
654
00:45:45,910 --> 00:45:49,580
Här har du.
De vill göra mig svag, kastrera mig.
655
00:45:50,248 --> 00:45:53,328
De borde dyrka mig. Darra vid mina fötter.
656
00:45:53,710 --> 00:45:58,970
Sätt en kniv mot deras barns strupe.
Som Abraham mot Isak, om jag säger så.
657
00:45:58,965 --> 00:46:00,255
Det kommer de.
658
00:46:01,134 --> 00:46:05,394
När du leder en armé
av ariska Übermensch till segern.
659
00:46:05,472 --> 00:46:07,392
Vad? Nej.
660
00:46:07,474 --> 00:46:09,104
- Ja.
- Nej.
661
00:46:09,184 --> 00:46:11,814
Nej. Hur många gånger måste jag säga det?
662
00:46:11,895 --> 00:46:16,265
Vi behöver inte en härskarras.
Jag är härskaren. Det är poängen.
663
00:46:16,900 --> 00:46:18,320
Det är hela poängen.
664
00:46:19,527 --> 00:46:20,987
Nej, det behövs.
665
00:46:21,488 --> 00:46:25,328
Det tog 100 år, men vi hittade dig
till slut. Det är ditt öde.
666
00:46:25,325 --> 00:46:26,735
Herregud. Strunt samma.
667
00:46:28,244 --> 00:46:32,464
- Nej.
- Vila nu bara.
668
00:46:32,457 --> 00:46:35,667
Vad? Nej. Snälla.
669
00:46:37,837 --> 00:46:39,007
Snälla.
670
00:46:53,561 --> 00:46:55,401
Jag hörde att Termite är ute.
671
00:46:56,940 --> 00:46:58,860
Mitt tips var bra. Vad hände?
672
00:47:02,695 --> 00:47:03,855
Fråga inte.
673
00:47:06,491 --> 00:47:07,911
Vi måste prata.
674
00:47:11,287 --> 00:47:13,037
Jag tror jag har nåt.
675
00:47:20,004 --> 00:47:21,384
Soldier Boy. Än sen då?
676
00:47:21,381 --> 00:47:22,971
Minns du hur han dog?
677
00:47:22,966 --> 00:47:25,176
Han stoppade en härdsmälta i Ohio.
678
00:47:25,260 --> 00:47:28,600
83, -84, tror jag.
Begravdes under reaktorn.
679
00:47:28,680 --> 00:47:32,020
- Jag trodde det bara var skitsnack.
- Du hade rätt.
680
00:47:33,184 --> 00:47:34,104
Läs.
681
00:47:36,062 --> 00:47:37,312
Vad är BCL RED?
682
00:47:37,397 --> 00:47:40,977
Ryktena säger att det var det
som dödade Soldier Boy.
683
00:47:40,984 --> 00:47:43,154
Nåt slags pistol eller vapen eller nåt.
684
00:47:43,236 --> 00:47:47,156
Det måste fan ha varit en vätebomb.
Han var nästan lika stark som...
685
00:47:51,035 --> 00:47:55,415
Om vi kan hitta det där vapnet
eller vad det nu är,
686
00:47:56,666 --> 00:48:00,546
kanske vi kan blåsa hål i skallen
med det på Homelander.
687
00:48:02,589 --> 00:48:05,589
Om det nu är sant,
och inte är en jävla fabel.
688
00:48:13,516 --> 00:48:14,636
"Payback."
689
00:48:15,476 --> 00:48:18,186
- Vilka jävla dumskallar.
- Det kan man säga.
690
00:48:18,646 --> 00:48:21,816
När The Seven utnämnde dem
till superteamet nummer ett,
691
00:48:21,816 --> 00:48:24,316
skickade Crimson mig en låda kattskit.
692
00:48:25,278 --> 00:48:29,368
Hon knullade Soldier Boy
och han hade en affär med Gunpowder.
693
00:48:29,449 --> 00:48:32,829
Om nån vet vad som hände med honom,
är det de.
694
00:48:34,037 --> 00:48:37,117
Din polare Noir var med i Payback.
Hör du med honom?
695
00:48:37,123 --> 00:48:41,633
Även om den vandrande tumören kunde
prata, gör han det inte med mig. Här.
696
00:48:46,674 --> 00:48:47,684
Vad är det här?
697
00:48:47,759 --> 00:48:48,929
Det är Temp V.
698
00:48:49,344 --> 00:48:52,014
En spruta gör dig till en super
i 24 timmar.
699
00:48:54,474 --> 00:48:57,234
Säger de, ja. Det är under utveckling.
700
00:48:58,102 --> 00:49:00,192
Jaha. Så, kanske ger det krafter.
701
00:49:00,188 --> 00:49:03,018
Mina kulor kan svälla
till fotbollar. Eller?
702
00:49:03,024 --> 00:49:08,284
Payback må vara ett gäng rövhål,
men de är starka och farliga.
703
00:49:08,363 --> 00:49:10,663
Ska du kämpa mot dem, behöver du det.
704
00:49:15,078 --> 00:49:19,458
Och vad får dig att tro
att jag av alla människor
705
00:49:19,457 --> 00:49:22,127
skulle vilja förvandlas till en av er?
706
00:49:22,210 --> 00:49:26,210
Det är vår bästa chans
att döda Homelander. Sumpa den inte.
707
00:50:21,644 --> 00:50:24,654
Vill du se mig runka, kostar det en tia.
708
00:50:27,191 --> 00:50:28,361
Får jag komma in?
709
00:50:37,910 --> 00:50:38,870
Var är Ryan?
710
00:50:42,623 --> 00:50:46,293
Han är på Snutta på min ballegatan 673.
711
00:50:46,586 --> 00:50:48,086
Vill du ha penna och papper?
712
00:50:48,171 --> 00:50:52,341
Vet du, jag skulle kunna slita isär dig
lem för lem,
713
00:50:53,259 --> 00:50:54,429
och få dig att prata.
714
00:50:54,427 --> 00:50:56,047
Nä, det är inte värt det.
715
00:50:56,137 --> 00:50:59,137
Offret får alltid en chock.
Man ska börja blygsamt.
716
00:50:59,140 --> 00:51:02,440
- Fingrar, tånaglar, öron.
- Han är min son, William.
717
00:51:02,935 --> 00:51:04,015
Min familj.
718
00:51:04,562 --> 00:51:08,232
Jag hittar honom förr eller senare.
719
00:51:13,446 --> 00:51:17,366
Jag menar inte att vara oförskämd.
720
00:51:18,367 --> 00:51:21,577
Kan vi hoppa till delen
där du lasrar ut min hjärna?
721
00:51:21,579 --> 00:51:24,419
För Guds skull. Vad är sporten i det?
722
00:51:25,792 --> 00:51:27,002
Jag menar, se på dig.
723
00:51:28,669 --> 00:51:31,009
Det vore som att avliva en sårad hund.
724
00:51:31,005 --> 00:51:35,175
Du är den med svansen mellan benen
i alla pratshower.
725
00:51:35,176 --> 00:51:37,966
Och så gör de Starlight till vice kapten.
726
00:51:40,598 --> 00:51:41,718
Det måste svida.
727
00:51:45,102 --> 00:51:46,402
Touché, William.
728
00:51:48,481 --> 00:51:49,571
Touché.
729
00:51:51,067 --> 00:51:52,857
Vad gör du här?
730
00:51:58,324 --> 00:52:00,994
Vought och den jävla byrån.
731
00:52:01,786 --> 00:52:06,996
Allt trixande och knegande, givande
och tagande, bara för att behålla allt
732
00:52:07,583 --> 00:52:08,673
exakt som det var.
733
00:52:10,461 --> 00:52:11,751
Och du och jag?
734
00:52:11,838 --> 00:52:16,298
De behandlar oss som gamla leksaker
och ställer upp oss på en jävla hylla?
735
00:52:17,510 --> 00:52:18,970
Som om vi var överflödiga.
736
00:52:20,638 --> 00:52:23,558
Gör det dig inte arg?
737
00:52:28,187 --> 00:52:29,187
Jo.
738
00:52:30,898 --> 00:52:32,108
Det gör det.
739
00:52:33,317 --> 00:52:34,317
Tänk om...
740
00:52:35,403 --> 00:52:37,953
Tänk om det inte behöver vara så?
741
00:52:42,493 --> 00:52:47,503
Tänk om du och jag...
742
00:52:52,086 --> 00:52:55,046
Tänk om vi delar ett annat öde?
743
00:52:56,299 --> 00:52:59,799
Nåt som har lite mer präglat
744
00:53:00,845 --> 00:53:02,005
av bränd jord,
745
00:53:03,389 --> 00:53:04,559
chock och vördnad,
746
00:53:06,559 --> 00:53:07,559
blod och ben.
747
00:53:09,437 --> 00:53:10,607
Och på slutet,
748
00:53:11,522 --> 00:53:13,442
står bara en av oss kvar.
749
00:53:19,322 --> 00:53:20,912
Är det inte det du vill?
750
00:53:24,952 --> 00:53:27,002
Mer än jävla rätt.
751
00:53:28,748 --> 00:53:30,038
Mer än någonting.
752
00:53:32,835 --> 00:53:34,205
Jag ser fram emot det.
753
00:54:13,334 --> 00:54:14,174
SÖNDAGSRAPPORT
754
00:54:14,168 --> 00:54:15,248
SOLDIER BOY RENTVÅDD
FRÅN INBLANDNING I QUEENS DÖD
755
00:54:15,336 --> 00:54:16,746
CRIMSON COUNTESS
FLYR BRUTALT BROTT
756
00:54:16,754 --> 00:54:18,884
KVINNA I QUEENS DÖDAD I BILJAKT,
VAKT DOG I KOLLISIONEN
757
00:54:18,965 --> 00:54:22,005
EFTER ETT LIV I TJÄNST,
FARVÄL VÅR STUPADE SOLDIER BOY
758
00:54:31,602 --> 00:54:33,102
{\an8}- Vi ses imorgon.
- Ja.
759
00:54:41,445 --> 00:54:44,405
Nadia! Hallå, Nadia!
760
00:55:22,153 --> 00:55:23,363
Hej, Tony.
761
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
Hur har du haft det?
762
00:55:26,240 --> 00:55:27,950
Inte lika bra som du.
763
00:55:28,034 --> 00:55:30,794
Jag ser dig på TV hela tiden, Nadia.
764
00:55:30,870 --> 00:55:32,910
Jag är inte Nadia längre.
765
00:55:32,997 --> 00:55:35,327
Du får inte kalla mig det på mitt kontor.
766
00:55:35,416 --> 00:55:38,836
- Vi var bästa vänner.
- Det var längesen, Tony.
767
00:55:40,921 --> 00:55:43,881
Vi borde berätta för alla.
Du har en plattform nu.
768
00:55:43,883 --> 00:55:47,803
- Vi borde berätta för alla om Red River.
- Det är inte så lätt.
769
00:55:47,887 --> 00:55:50,847
Jag vill att folk ska veta
vad som hände mig.
770
00:55:50,848 --> 00:55:52,218
Tony, jag kan inte.
771
00:55:53,309 --> 00:55:54,309
Snälla du.
772
00:55:57,646 --> 00:55:58,556
Okej.
773
00:56:00,107 --> 00:56:01,027
Ja?
774
00:56:02,068 --> 00:56:03,068
Ja.
775
00:56:59,959 --> 00:57:00,959
Tony.
776
00:57:03,254 --> 00:57:05,514
Varför kom du och letade efter mig?
777
00:57:41,125 --> 00:57:43,955
Det är jag. Jag har hamnat i trubbel.
778
00:57:44,211 --> 00:57:45,631
Fan.
779
00:57:46,797 --> 00:57:48,007
Jag behöver...
780
00:57:49,967 --> 00:57:51,137
Jag behöver ett team.
781
00:57:52,428 --> 00:57:54,718
Alleyway, East 12th och Broadway.
782
01:00:15,404 --> 01:00:17,414
Undertexter: Elsa Hallström
783
01:00:17,406 --> 01:00:19,486
{\an8}Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson