1 00:00:05,089 --> 00:00:08,299 Det är en jävla röra, min son. Men oroa dig inte. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,300 Pappa är hemma. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,598 DETTA HAR HÄNT 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,100 Läget, skitungar? 5 00:00:21,313 --> 00:00:23,443 Ni har fem minuter på er att hålla... 6 00:00:23,441 --> 00:00:24,821 Är ni redo? 7 00:00:24,817 --> 00:00:28,947 Så, Noir är en grönsak. Och du gjorde inte det här. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,581 Det var ingen terrorist. Det var Vought. Det är en jävla kupp! 9 00:00:34,577 --> 00:00:38,207 Victoria Neuman har ett team som håller koll på superhjältarna, 10 00:00:38,289 --> 00:00:39,459 om du är intresserad. 11 00:00:39,457 --> 00:00:43,337 Jag vill strida mot Vought. Men jag vill göra det på rätt sätt. 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,169 Inte täckt av inälvor. 13 00:00:46,505 --> 00:00:47,465 Maeve! 14 00:00:47,465 --> 00:00:48,715 Jag är ledsen. 15 00:00:48,716 --> 00:00:51,466 Du ska lämna mig och Elena ifred. 16 00:00:51,469 --> 00:00:55,639 Du ska sluta jaga Starlight. Annars sprider jag den här. 17 00:00:55,723 --> 00:00:59,523 Becca lever. Hon fick en liten pojke. Han är så lik Homelander. 18 00:01:00,686 --> 00:01:04,436 Jag vill inte att min son ska gå igenom det jag gick igenom. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,780 Ryan! Nej! 20 00:01:05,775 --> 00:01:09,105 Lova att rädda honom och ge mig honom tillbaka. 21 00:01:11,363 --> 00:01:14,873 Folk älskar det jag har att säga. De tror på det. 22 00:01:14,867 --> 00:01:17,827 De gillar bara inte ordet "nazist". Det är allt. 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 Becca! 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,593 Var är min son? 25 00:02:09,630 --> 00:02:10,630 Stormfront. 26 00:02:11,966 --> 00:02:13,256 Jag visste det. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,440 Hur kunde du göra det? 28 00:02:27,815 --> 00:02:29,015 Jag älskade dig. 29 00:02:29,108 --> 00:02:31,568 Och du finns alltid i mitt hjärta. 30 00:02:33,070 --> 00:02:35,490 Men det fjärde riket finns i min själ. 31 00:02:37,241 --> 00:02:42,371 Följ mig så kan vi regera tillsammans i tusen år. 32 00:02:42,371 --> 00:02:43,461 Aldrig. 33 00:02:43,539 --> 00:02:45,079 Du och jag är likadana. 34 00:02:45,082 --> 00:02:47,252 Perfekta genetiska exemplar. 35 00:02:48,127 --> 00:02:50,667 Tänk på hur vackra våra barn kan bli. 36 00:02:51,088 --> 00:02:53,378 De skulle bli det bästa av oss båda. 37 00:02:55,092 --> 00:02:59,312 Felfria, ariska barnsoldater. 38 00:02:59,305 --> 00:03:00,345 Nej. 39 00:03:01,891 --> 00:03:03,731 De skulle bli monster. 40 00:03:05,019 --> 00:03:05,899 Som du. 41 00:03:06,937 --> 00:03:08,517 Ditt val, raring. 42 00:03:10,482 --> 00:03:12,692 Men inte ens du kan stoppa mig ensam. 43 00:03:13,152 --> 00:03:14,742 Han är inte ensam. 44 00:03:22,870 --> 00:03:25,920 Vadå? Jag kan inte låta er ha allt det roliga. 45 00:03:30,294 --> 00:03:32,464 Det är slut mellan oss nu. 46 00:03:34,256 --> 00:03:35,506 Nazistkärring. 47 00:03:42,056 --> 00:03:43,926 Dö, undermänniska. 48 00:03:51,273 --> 00:03:53,403 Fort, ta USB-minnet. 49 00:03:54,193 --> 00:03:56,613 Hon är för stark. Hur kan vi slå henne? 50 00:03:56,612 --> 00:03:57,912 Som ett lag. 51 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 DAWN OF THE SEVEN VÄRLDSPREMIÄR 52 00:04:29,937 --> 00:04:33,477 - Drottning Maeve, se hit! - Maeve, se hit. 53 00:04:33,482 --> 00:04:36,362 {\an8}...med Adam Bourke, regissör till Dawn of the Seven. 54 00:04:36,360 --> 00:04:38,700 {\an8}- Omtagningarna gav resultat. - Just det. 55 00:04:38,696 --> 00:04:41,366 {\an8}Precis efter "Stormfront är nazist", 56 00:04:41,365 --> 00:04:42,775 {\an8}hade vi samtal om 57 00:04:42,783 --> 00:04:45,493 {\an8}att lägga filmen på hyllan eller på Vought Plus, 58 00:04:45,494 --> 00:04:49,164 {\an8}men fansen hashtaggade: "släpp Bourkes version". 59 00:04:49,248 --> 00:04:50,118 {\an8}Jag älskar dig! 60 00:04:51,625 --> 00:04:56,005 - Okej, hur ser jag ut? - Du ser perfekt ut. Kom hit. 61 00:04:57,756 --> 00:04:58,916 Redo? 62 00:05:00,092 --> 00:05:02,052 Starlight! 63 00:05:04,638 --> 00:05:06,178 Starlight, se hit! 64 00:05:06,265 --> 00:05:08,925 - Starlight. - Starlight, titta hitåt. 65 00:05:09,018 --> 00:05:11,808 Bara på henne. 66 00:05:12,396 --> 00:05:13,396 Gå in du. 67 00:05:13,397 --> 00:05:15,107 Flytta dig! 68 00:05:15,107 --> 00:05:17,817 - Starlight, bara du. - Nej, här borta. 69 00:05:18,861 --> 00:05:20,571 Här, till vänster. 70 00:05:20,821 --> 00:05:22,281 Några fler bilder. 71 00:05:24,616 --> 00:05:26,736 Det är en stjärna du har där. 72 00:05:26,744 --> 00:05:29,414 Tack för att du kom, kongressledamot Neuman. 73 00:05:29,413 --> 00:05:30,663 Jag hoppas det visar 74 00:05:30,748 --> 00:05:34,378 att Vought välkomnar Byrån för superhjälteaffärer. 75 00:05:34,460 --> 00:05:37,670 Vi har lyckats utrota några ruttna äpplen ihop. 76 00:05:37,755 --> 00:05:39,085 - Tack. - Tack. 77 00:05:39,173 --> 00:05:41,343 Får jag låna honom ett ögonblick... 78 00:05:41,425 --> 00:05:42,795 Snälla, döda mig. 79 00:05:42,885 --> 00:05:44,675 - Bara mord-självmord. - Okej. 80 00:05:44,928 --> 00:05:46,308 Nadia! 81 00:05:46,972 --> 00:05:48,892 Hallå, Nadia! 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,096 Hallå, Nadia! 83 00:05:52,186 --> 00:05:54,346 {\an8}Det är över ett år sen du tävlade. 84 00:05:54,438 --> 00:05:56,268 {\an8}När ser vi dig på banan? 85 00:05:56,273 --> 00:05:59,493 {\an8}Snart. Vi har haft omtagningar, legat i träning, 86 00:05:59,485 --> 00:06:03,315 {\an8}men det loppet kommer. Full fart framåt för A-Train. 87 00:06:03,322 --> 00:06:06,372 {\an8}- Det är mer än ett år sen... - Bara frågor om filmen. 88 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 - Tack så mycket. - Tack. 89 00:06:08,160 --> 00:06:11,580 - Vi har Black Noir här för dig. - Black Noir. 90 00:06:11,580 --> 00:06:12,830 Hughie, mannen. 91 00:06:13,457 --> 00:06:16,167 Älskar din machoenergi. Vem har du på dig? 92 00:06:17,294 --> 00:06:19,174 - Jag har ingen aning. - Bra. 93 00:06:19,171 --> 00:06:22,261 Jag skiter i vilket. Killar, ta en bild. 94 00:06:24,343 --> 00:06:25,683 Vem kunde ha trott det? 95 00:06:25,761 --> 00:06:29,471 Efter allt vi gått igenom, att vi skulle stå här tillsammans. 96 00:06:30,099 --> 00:06:31,349 Ja. 97 00:06:32,351 --> 00:06:33,691 Vem kunde ha trott det? 98 00:06:34,686 --> 00:06:37,556 {\an8}Hur kunde du inte veta att Stormfront var nazist? 99 00:06:37,648 --> 00:06:38,728 {\an8}HOMELANDER SVARAR PÅ FRÅGOR FRÅN VÄNSTERMEDIA 100 00:06:38,816 --> 00:06:42,566 {\an8}Tja, jag är bara en man som föll för fel kvinna. 101 00:06:42,653 --> 00:06:45,493 {\an8}Men ur krisen kommer förändring. 102 00:06:45,489 --> 00:06:51,369 {\an8}Senaste året har jag saktat ned och återfått kontakten med mig själv. 103 00:06:51,370 --> 00:06:55,670 {\an8}Jag är väldigt exalterad över att alla ska få träffa mitt riktiga jag. 104 00:06:56,792 --> 00:06:58,842 Ditt jävla regissörssvin. 105 00:06:58,836 --> 00:07:03,046 - Tony Gilroy tog om hela din skitfilm! - Jag vet. Jag är en bedragare. 106 00:07:03,132 --> 00:07:06,092 - Dra i mitt hår! - Ja, jag drar i det, älskling. 107 00:07:06,093 --> 00:07:07,553 - Nej, dra ut det. - Ja. 108 00:07:07,553 --> 00:07:08,513 Ja. 109 00:07:14,226 --> 00:07:15,346 Mr Campbell. 110 00:07:19,815 --> 00:07:21,435 - Tack för att du kom. - Ja. 111 00:07:23,735 --> 00:07:24,985 Åh, nej. 112 00:07:37,541 --> 00:07:38,581 Herregud! 113 00:07:40,669 --> 00:07:41,669 Inte riktigt. 114 00:07:43,005 --> 00:07:44,165 Du ser stilig ut. 115 00:07:45,048 --> 00:07:48,968 Franskt blått. Det passar dig. 116 00:07:49,928 --> 00:07:51,218 Vad gör du här? 117 00:07:51,305 --> 00:07:54,175 Jag har hittat skithögen vi letat efter i en månad. 118 00:07:54,183 --> 00:07:56,313 Han har ett partaj i takvåningen. 119 00:07:56,518 --> 00:07:57,848 Okej. Vem är din källa? 120 00:07:58,228 --> 00:08:01,398 Ge fan i vem min källa är. 121 00:08:01,398 --> 00:08:05,148 Jag och grabbarna, vi är redo. Vi behöver bara att du... 122 00:08:06,195 --> 00:08:08,695 - ...ger oss grönt ljus. - Okej. 123 00:08:08,697 --> 00:08:10,197 Jag pratar med Neuman. 124 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 Sluta slicka henne i röven, 125 00:08:13,619 --> 00:08:15,369 var en stor pojke nu 126 00:08:16,663 --> 00:08:18,333 och fatta ett jävla beslut. 127 00:08:22,586 --> 00:08:26,216 - Har du nåt du vill säga mig? - Jag sa det just. 128 00:08:28,508 --> 00:08:32,348 Bara foton. Inget våld, ingen lemlästning, 129 00:08:32,763 --> 00:08:36,233 ingen tortyr, ingen prygel, 130 00:08:36,225 --> 00:08:37,675 ingen bränning. 131 00:08:41,438 --> 00:08:44,188 Jag ska ge dig utläggsrapporterna du ville ha. 132 00:08:45,025 --> 00:08:45,935 I morgon. 133 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 AMAZON FYRA I RAD 134 00:09:14,471 --> 00:09:15,601 {\an8}LÄGG I VARUKORGEN KÖP NU 135 00:09:15,681 --> 00:09:16,561 {\an8}GÖR DIN BESTÄLLNING 136 00:09:22,062 --> 00:09:24,862 - Herregud, vad gör han? - Kolla in det. 137 00:09:25,190 --> 00:09:27,110 Ge det till henne, raring. 138 00:09:27,109 --> 00:09:30,529 Kom igen! Kom igen! 139 00:09:34,241 --> 00:09:36,581 Allt hon behöver nu är en vagina. 140 00:09:36,660 --> 00:09:38,330 Den lille skitstöveln. 141 00:09:54,469 --> 00:09:59,349 Stjärnor lyser klart ovan dig 142 00:10:01,393 --> 00:10:06,733 Nattvindar verkar viska, jag älskar dig 143 00:10:07,858 --> 00:10:12,608 Fåglar sjunger i sykomoren 144 00:10:13,613 --> 00:10:17,413 Dröm en liten dröm om... 145 00:10:19,745 --> 00:10:21,905 Hej. Jag heter Tyler. 146 00:11:09,169 --> 00:11:10,459 Jag vill ha dig i mig. 147 00:11:10,754 --> 00:11:11,924 - Ja. - Ja. 148 00:11:18,387 --> 00:11:21,557 Kom, kom. Åh, ja. 149 00:11:45,539 --> 00:11:46,749 - Redo? - Åh, ja. 150 00:11:46,832 --> 00:11:49,172 Jag ska knulla din jävla kuk, raring. 151 00:11:49,251 --> 00:11:50,091 Ja. 152 00:11:58,301 --> 00:12:01,681 Där. Okej. 153 00:12:06,017 --> 00:12:07,437 Sluta inte. 154 00:12:08,437 --> 00:12:09,597 Jävlar. Sluta inte. 155 00:12:10,939 --> 00:12:12,149 Nå prostatan. 156 00:12:19,865 --> 00:12:21,485 Sluta inte. 157 00:12:36,465 --> 00:12:39,715 Nej! 158 00:12:48,935 --> 00:12:50,595 - Det är okej. - Ut för fan! 159 00:12:50,604 --> 00:12:52,234 Jag ser inget. Jag går. 160 00:12:52,314 --> 00:12:53,274 - Okej? - Vänta. 161 00:12:54,608 --> 00:12:55,778 Du får inte gå. 162 00:12:57,652 --> 00:12:58,572 Nej. 163 00:13:08,121 --> 00:13:10,421 Nej, din jävel! Gå! 164 00:13:11,249 --> 00:13:12,709 Ut! 165 00:13:14,586 --> 00:13:17,506 Han försöker ta mig i röven! Ut med honom! 166 00:13:21,176 --> 00:13:22,296 Flytta på dig. 167 00:13:24,513 --> 00:13:25,513 Kasta ut honom! 168 00:13:29,643 --> 00:13:30,603 Jävla subba! 169 00:13:36,858 --> 00:13:38,238 Nej! 170 00:14:09,182 --> 00:14:11,562 Såja, lillen. Ta dig en mula. 171 00:14:14,771 --> 00:14:16,521 Jävla lättviktare. 172 00:14:22,028 --> 00:14:23,198 Nej. 173 00:14:26,283 --> 00:14:27,243 Ring byrån. 174 00:14:28,285 --> 00:14:29,535 Ska du låta honom leva? 175 00:14:31,079 --> 00:14:32,959 Guvernörens order. 176 00:14:33,456 --> 00:14:36,496 Och lägg den lilla fittan bredvid honom. 177 00:14:36,585 --> 00:14:38,375 Benjamin Syrsa har överdoserat. 178 00:14:56,479 --> 00:14:59,439 - God morgon. - God morgon. 179 00:15:03,153 --> 00:15:08,913 Vad sägs om att jag borstar tänderna och vi gör saker med varandra? 180 00:15:10,619 --> 00:15:13,959 - Jag säger: Gå och hämta Aquafresh. - Okej. 181 00:15:26,343 --> 00:15:30,563 Alla är med dig. Kom igen, du har det i dig. Pressa på. 182 00:15:30,639 --> 00:15:31,469 Kör! 183 00:15:40,273 --> 00:15:43,153 Pappa, flytta telefonen längre ifrån ansiktet. 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,901 Hur är det... Jaha, okej. 185 00:15:44,903 --> 00:15:47,703 - Såja. - Sådär, ja. 186 00:15:47,781 --> 00:15:51,371 En rolig historia. Du vet min tandläkare, dr Horowitz? 187 00:15:51,368 --> 00:15:53,908 Han lagade en krona på mig, och sa 188 00:15:54,412 --> 00:15:57,042 - att han var ett stort Starlight-fan. - Jaså? 189 00:15:57,040 --> 00:16:01,210 Helt oväntat. Och jag sa: "Hon dejtar min son." 190 00:16:01,211 --> 00:16:04,921 Och han sa: "Va?" Så jag gav honom ditt nummer. 191 00:16:07,050 --> 00:16:10,470 - Pappa, varför gav du honom det? - Varför gav jag... 192 00:16:10,470 --> 00:16:14,180 Pappa? Flytta telefonen längre ifrån ansiktet för fan. 193 00:16:14,182 --> 00:16:15,852 Förlåt. I alla fall... 194 00:16:15,934 --> 00:16:19,404 Jag måste till jobbet, så vi ses på middag på söndag? 195 00:16:19,396 --> 00:16:22,186 - Vi hörs snart. Hej då. - Jag älskar dig... 196 00:16:23,525 --> 00:16:25,895 - Han är gullig. - Ja. 197 00:16:25,902 --> 00:16:29,492 Sover du här i natt också? 198 00:16:29,489 --> 00:16:32,619 Vet inte. Det beror på. Ska du ta med Aquafresh? 199 00:16:33,326 --> 00:16:37,286 Jag skulle borsta med Monistat, om det betydde sex med dig. 200 00:16:37,372 --> 00:16:38,672 Så romantiskt. 201 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 - Vi ses sen. - Ha en bra dag. 202 00:16:43,378 --> 00:16:46,258 {\an8}FBSA - FEDERAL BYRÅ FÖR SUPERHJÄLTEAFFÄRER 203 00:16:46,256 --> 00:16:48,046 {\an8}DIREKTÖR FÖR FBSA VICTORIA NEUMAN 204 00:16:52,554 --> 00:16:56,104 - Hugh. - God morgon, mr Campbell. 205 00:16:56,099 --> 00:16:57,889 Campbell. 206 00:16:57,976 --> 00:16:59,386 - Gomorron. - Gomorron. 207 00:16:59,394 --> 00:17:03,864 En Tri-Delt från Wesleyan såg en superhjälte onanera utanför fönstret. 208 00:17:03,857 --> 00:17:07,357 - Hur vet hon att det var en super? - Hon satt på planet. 209 00:17:08,236 --> 00:17:12,236 En super, alltså. Jag har ett ID imorgon. Tack, Ivy. 210 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 Det är Hugh Campbell, va? 211 00:17:15,744 --> 00:17:19,084 - Han var med och knäckte Stormfront. - Han dejtar Starlight. 212 00:17:22,417 --> 00:17:23,707 Grymt bra. 213 00:17:28,423 --> 00:17:30,473 Från att tjäna sitt land som soldat 214 00:17:30,467 --> 00:17:33,467 till att tjäna folket som försvarsminister. 215 00:17:33,470 --> 00:17:35,010 En demokrat som når... 216 00:17:35,013 --> 00:17:36,223 Ge mig en tugga. 217 00:17:38,558 --> 00:17:40,888 Vill du ha Valtrex före eller efter? 218 00:17:40,894 --> 00:17:44,114 Älskar du den bageln så mycket att du fejkar herpes? 219 00:17:44,189 --> 00:17:46,649 Jag kan ha herpes. Tror du inte? 220 00:17:48,234 --> 00:17:49,994 Och övervakningen med Termite? 221 00:17:49,986 --> 00:17:53,986 Jag har inte kollat med Butcher än, men det gick säkert bra. 222 00:17:55,116 --> 00:17:56,826 Gör inte den minen. 223 00:17:56,910 --> 00:17:59,700 Jag slår vad om 100 dollar att nåt är fel. 224 00:17:59,788 --> 00:18:02,118 - Det vet du inte. - Ska vi slå vad? 225 00:18:04,501 --> 00:18:07,961 Jag tänker inte slå vad, men... Wow. Verkligen? 226 00:18:09,172 --> 00:18:11,762 Okej. Men Butch levererar varje gång. 227 00:18:11,758 --> 00:18:14,588 Och jag måste be om ursäkt för honom varje gång. 228 00:18:14,594 --> 00:18:19,184 Butcher är killen du vill ha i ett krig, utan tvekan. 229 00:18:19,182 --> 00:18:20,852 Men vi är i fredstid. 230 00:18:23,770 --> 00:18:26,520 Herregud. Så värt herpes. 231 00:18:27,899 --> 00:18:29,189 Den är toppen. 232 00:18:41,621 --> 00:18:42,461 Hej. 233 00:18:44,207 --> 00:18:47,377 - Kan jag hjälpa dig? - Jag väntar på Nadia. 234 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Det är kongressledamot Victoria Neuman. 235 00:18:53,341 --> 00:18:56,221 - Du tar fel på person. - Vi är bästa vänner. 236 00:18:56,219 --> 00:18:58,599 - Jag ska hälsa henne. - Den här vägen. 237 00:19:02,308 --> 00:19:04,558 Tony. Hon kommer ihåg. 238 00:19:31,754 --> 00:19:32,634 Legitimation? 239 00:19:32,714 --> 00:19:34,264 Varsågod. 240 00:19:36,092 --> 00:19:37,012 {\an8}Fortsätt. 241 00:19:37,677 --> 00:19:38,547 Tack. 242 00:19:39,387 --> 00:19:40,807 Rakt fram. 243 00:19:55,653 --> 00:19:56,573 Butcher! 244 00:19:58,656 --> 00:20:00,736 Hej, killen. Hur mår du? Bra? 245 00:20:00,742 --> 00:20:04,452 - Ja, bra. - Ja, där ser man. Den är till dig. 246 00:20:04,454 --> 00:20:06,124 Du gissar aldrig vad det är. 247 00:20:06,122 --> 00:20:07,082 {\an8}DET KLASSISKA SPELET FYRA I RAD 248 00:20:14,297 --> 00:20:15,877 Har du gjort dina läxor? 249 00:20:16,466 --> 00:20:17,626 Jag hatar matte. 250 00:20:18,718 --> 00:20:20,968 Moster Grace blir arg när jag gör fel. 251 00:20:21,054 --> 00:20:22,564 Ja, det gäller oss båda. 252 00:20:26,267 --> 00:20:27,187 Mamma hjälpte mig. 253 00:20:28,728 --> 00:20:31,768 - Hon var riktigt bra på matte. - Ja. 254 00:20:32,899 --> 00:20:34,149 Hon var smart hon. 255 00:20:36,611 --> 00:20:38,071 Jag hade en mardröm. 256 00:20:39,364 --> 00:20:41,164 Samma? Om din pappa? 257 00:20:42,200 --> 00:20:43,160 Den här gången... 258 00:20:45,495 --> 00:20:48,325 bränner han ner allt och dödar mig sen. 259 00:20:49,040 --> 00:20:53,630 En dag är du tuff nog, och då kan han inte skada dig. 260 00:20:55,171 --> 00:20:58,841 Men tills dess är du säker här hos översten. 261 00:21:00,468 --> 00:21:01,298 Jag lovar. 262 00:21:06,557 --> 00:21:07,387 Fyra i rad. 263 00:21:11,020 --> 00:21:13,520 Din lille rackare. 264 00:21:15,066 --> 00:21:17,106 Du kan stanna om du vill... 265 00:21:17,110 --> 00:21:18,610 Ett generöst erbjudande, 266 00:21:18,695 --> 00:21:21,315 men jag har inte satt på en tant sen jag var gosse. 267 00:21:21,406 --> 00:21:24,696 Att kalla dig skitstövel är en förolämpning mot skitstövlar. 268 00:21:26,369 --> 00:21:29,159 Min poäng är att Marvin klarade sig. 269 00:21:29,539 --> 00:21:31,539 Det kan finnas hopp för dig också. 270 00:21:35,586 --> 00:21:39,376 Jag borde inte komma honom för nära. Jag ställer bara till det. 271 00:21:39,382 --> 00:21:42,512 Jag har hört att du har skött dig det senaste året. 272 00:21:42,510 --> 00:21:44,510 Inget drickande, inget dödande. 273 00:21:44,846 --> 00:21:48,136 Du följer Hugh Campbells order utan att strypa honom. 274 00:21:48,141 --> 00:21:49,811 Nu är du bara grym. 275 00:21:50,435 --> 00:21:53,145 Du gör inte allt det för din egen skull. 276 00:21:54,105 --> 00:21:55,395 Så för vem? 277 00:21:58,943 --> 00:22:00,403 Exakt. 278 00:22:00,403 --> 00:22:04,163 Bara det gör dig till en bättre man än din far nånsin var. 279 00:22:06,117 --> 00:22:08,117 Du kanske inte är en sån skitstövel. 280 00:22:11,164 --> 00:22:14,464 Ge ungen en hamburgare då och då. Okej? 281 00:22:18,337 --> 00:22:22,127 ERFARENHET. FÖRTROENDE. TRADITION. THE COLEMAN HOUR 282 00:22:27,221 --> 00:22:28,891 Där är han. 283 00:22:30,725 --> 00:22:33,015 Broder, kom hit. 284 00:22:34,812 --> 00:22:36,862 Hej, kul att se dig. 285 00:22:36,856 --> 00:22:40,936 - Hade du inslaget före mig? - Ja, jag promotar min bok Deeper. 286 00:22:41,027 --> 00:22:43,027 Det gick bra. Jag skickar dig en. 287 00:22:43,029 --> 00:22:45,739 Fick du inte den? Jag har 100, jag skickar en till. 288 00:22:45,740 --> 00:22:49,950 Det handlar om hur jag och min fru Cassandra flydde den jävla sekten. 289 00:22:50,036 --> 00:22:52,746 Du minns min fru Cassandra, eller hur? 290 00:22:54,123 --> 00:22:57,383 Såg du inslaget Malcolm Gladwell gjorde om mig? 291 00:22:57,460 --> 00:22:59,380 Han kallade mig nästa Leah Remini. 292 00:22:59,462 --> 00:23:02,762 Ingen stor grej. Men mina siffror ökar, coach. 293 00:23:02,757 --> 00:23:05,547 - Sätt in mig igen. - Hur? 294 00:23:07,637 --> 00:23:09,927 Hur fick du inslaget före mig? 295 00:23:12,892 --> 00:23:15,852 Det var ett misstag. Talangbokaren borde sparkas. 296 00:23:15,937 --> 00:23:18,187 Jag frågar honom. Jag frågar dig. 297 00:23:18,606 --> 00:23:22,736 Jag vet inte... Jag... Jag vet inte. 298 00:23:23,402 --> 00:23:26,572 Men det är jävligt löjligt. 299 00:23:26,656 --> 00:23:29,526 Jag borde aldrig gå på före dig tydligen. 300 00:23:29,534 --> 00:23:31,914 Jag är ingen jämfört med dig. 301 00:23:31,911 --> 00:23:34,371 Vill du veta en hemlighet? Jag skrev den inte. 302 00:23:34,372 --> 00:23:36,122 Utan Shia LaBeoufs spökskrivare. 303 00:23:39,085 --> 00:23:42,625 Det är galet. Det är dumt. Förlåt. 304 00:23:49,470 --> 00:23:51,180 Snällt av dig att säga det. 305 00:23:55,017 --> 00:23:56,017 Trevligt att ses. 306 00:23:57,395 --> 00:23:58,395 Detsamma, sir. 307 00:24:01,149 --> 00:24:02,149 - Hallå där. - Hej. 308 00:24:02,900 --> 00:24:03,990 Vad var det? 309 00:24:03,985 --> 00:24:06,395 Jag tycker faktiskt det gick rätt bra. 310 00:24:08,990 --> 00:24:12,740 Låt oss tala om det oundvikliga. Media lämnar det inte ifred. 311 00:24:12,827 --> 00:24:15,827 Hur kunde du inte veta att Stormfront var nazist? 312 00:24:16,622 --> 00:24:20,002 {\an8}- Okej, låt mig säga det igen, Cam. - Japp. 313 00:24:20,001 --> 00:24:23,801 {\an8}Jag må vara en superhjälte, men är också en man som blev kär. 314 00:24:23,880 --> 00:24:26,510 {\an8}- Vi vet alla hur det är. - Jaha. Ja. 315 00:24:26,591 --> 00:24:29,551 {\an8}Jag är inte perfekt, Cameron, långt därifrån. 316 00:24:29,552 --> 00:24:33,562 {\an8}Jag vet att jag är skottsäker på utsidan, men här inne, 317 00:24:33,556 --> 00:24:35,806 {\an8}det här, är det inte. 318 00:24:36,809 --> 00:24:39,849 {\an8}Jag är lika mänsklig som alla andra. 319 00:24:40,688 --> 00:24:42,898 Mer med Homelander, efter det här. 320 00:24:45,443 --> 00:24:46,903 Och vi är klara! 321 00:24:53,576 --> 00:24:55,116 Det lät riktigt bra. 322 00:24:56,537 --> 00:24:59,037 GRATTIS JANINE PÅ 10-ÅRSDAGEN! 323 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 Här är födelsedagsflickan. Hallå! 324 00:25:03,878 --> 00:25:05,878 - Vill du se vad jag har till dig? - Ja. 325 00:25:05,880 --> 00:25:07,760 Du kommer att älska det här. 326 00:25:07,757 --> 00:25:10,427 Ja! 327 00:25:10,426 --> 00:25:13,546 - Se om den passar. - Okej. Hallå. 328 00:25:13,638 --> 00:25:15,558 - Ser bra ut. - Födelsedagsbilder. 329 00:25:15,640 --> 00:25:17,850 - Jackie, kan du ta det här? - Visst. 330 00:25:18,601 --> 00:25:19,691 Tack. 331 00:25:22,063 --> 00:25:24,523 Todd, kom hit. Foton. 332 00:25:24,607 --> 00:25:26,897 Kommer. Okej, en till. 333 00:25:26,901 --> 00:25:30,911 - Vet du vad? - Vi säger: "Grattis, Janine." 334 00:25:30,905 --> 00:25:33,815 Grattis, Janine. 335 00:25:36,369 --> 00:25:38,039 Löjliga miner. 336 00:25:38,955 --> 00:25:40,535 Gör du en superhjälte? 337 00:25:48,172 --> 00:25:51,132 - Du behöver inte det. - Jag har inget emot det. 338 00:25:51,217 --> 00:25:52,047 Marvin, 339 00:25:53,970 --> 00:25:55,640 tar du din Lexapro? 340 00:25:55,638 --> 00:25:57,008 Jag mår bra, Monique. 341 00:25:57,890 --> 00:26:01,440 Det här är jag som hjälper till på min dotters födelsedag. 342 00:26:01,519 --> 00:26:03,059 Bra kalas förresten. 343 00:26:03,062 --> 00:26:06,612 Ja. Hon har roligt. 344 00:26:07,233 --> 00:26:10,363 Ursäkta alla superhjältegrejer. Men hon insisterade. 345 00:26:10,361 --> 00:26:13,861 Allt är bra. Det ligger bakom mig nu. Jag är över det. 346 00:26:13,948 --> 00:26:17,078 Du har väl sett mig under de senaste året, eller hur? 347 00:26:17,076 --> 00:26:19,286 Jag är reko. Det är historia. 348 00:26:20,997 --> 00:26:22,247 Ja, jag vet. 349 00:26:22,248 --> 00:26:25,748 Har du ett par timmar över fredag kväll? 350 00:26:25,835 --> 00:26:29,335 Jag tänkte att vi kanske kunde träffas på Cafe Delfini's, 351 00:26:29,422 --> 00:26:32,172 äta lite tilapia, prata om delat föräldraskap. 352 00:26:32,258 --> 00:26:34,678 - Delat föräldraskap? Jaså? - Ja. 353 00:26:35,303 --> 00:26:37,053 Där vi hade vår första dejt? 354 00:26:37,930 --> 00:26:40,730 Bara affärer. Planera saker. 355 00:26:40,725 --> 00:26:42,975 Fotbollsträning, dansuppvisningar. 356 00:26:42,977 --> 00:26:44,897 Du måste gå vidare, Marvin. 357 00:26:44,979 --> 00:26:47,609 Som du gick vidare med Todd eller... 358 00:26:50,234 --> 00:26:51,074 Jag är ledsen. 359 00:27:07,335 --> 00:27:10,915 Ja! Grattis på födelsedagen, älskling. 360 00:27:22,433 --> 00:27:24,103 V24? 361 00:27:25,728 --> 00:27:29,728 Marknadsföring testar varumärket, men det är framtiden, Bob. 362 00:27:30,608 --> 00:27:33,028 En dos Temporary V 363 00:27:33,402 --> 00:27:36,782 ger en soldat övermänsklig styrka i ungefär 24 timmar. 364 00:27:36,781 --> 00:27:39,371 Och sen återgår allt till det normala. 365 00:27:39,367 --> 00:27:40,737 Hur stabil är den? 366 00:27:41,494 --> 00:27:43,834 Den behöver ännu förfinas lite. 367 00:27:43,913 --> 00:27:48,463 Om effekten är tillfällig, betyder det att försvaret fortsätter köpa doser. 368 00:27:49,543 --> 00:27:51,173 Hur mycket för en dos? 369 00:27:51,170 --> 00:27:52,760 Två miljoner, ungefär. 370 00:27:52,755 --> 00:27:57,715 Under loppet av en månads operation, blir det 60 miljoner per soldat, 371 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 600 miljoner per trupp. 372 00:28:01,722 --> 00:28:03,642 Går kampanjen bra? 373 00:28:03,641 --> 00:28:06,731 Jag uppskattar bidraget till min superaktionsgrupp. 374 00:28:06,811 --> 00:28:08,941 Folk älskar en cowboy i Vita huset. 375 00:28:08,938 --> 00:28:11,818 Jag hör att de kallar dig "Dakota Bob". 376 00:28:11,816 --> 00:28:14,686 Hur skulle det se ut om du missade chansen 377 00:28:14,777 --> 00:28:17,197 att ge våra tappra soldater superkrafter? 378 00:28:17,196 --> 00:28:21,526 Super i armén är en renodlad skitföreställning. 379 00:28:22,034 --> 00:28:26,084 Det Black Noir gjorde med det där Hard Rock Caféet i Lagos... 380 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 Bör upplysas om krigsförbrytelser. 381 00:28:44,432 --> 00:28:46,682 - Du har rätt. - Ursäkta? 382 00:28:46,684 --> 00:28:49,194 Du har helt rätt. 383 00:28:49,687 --> 00:28:53,017 Problemet var förstås att göra en super till hjälte. 384 00:28:53,107 --> 00:28:56,237 - Jag hänger inte med. - Till figurer som ska dyrkas. 385 00:28:56,235 --> 00:29:01,155 Berömmelse, filmer, depraverat sex, det har förstört dem. 386 00:29:01,157 --> 00:29:02,527 Tystnadens kon? 387 00:29:02,533 --> 00:29:06,003 Om fem år hoppas jag vara ute ur superhjältebranschen. 388 00:29:05,995 --> 00:29:07,115 Skitsnack. 389 00:29:07,121 --> 00:29:11,251 Det här är ett seriöst företag, ett försvars- och läkemedelsföretag. 390 00:29:11,250 --> 00:29:15,380 Inte ett dagis med bortskämda barn och döda prostituerade. 391 00:29:15,463 --> 00:29:18,843 Poängen är att du inte behöver oroa dig för något av det. 392 00:29:18,841 --> 00:29:23,511 Eftersom dina soldater bara kommer att vara tillfälliga super. 393 00:29:25,431 --> 00:29:28,561 Produkten, äntligen fulländad. 394 00:29:32,229 --> 00:29:33,149 Stan... 395 00:29:34,732 --> 00:29:37,322 - när du säger förening V... - V24. 396 00:29:37,318 --> 00:29:38,988 Vet du vad allmänheten hör? 397 00:29:38,986 --> 00:29:42,736 Gestapo, hakkors. 398 00:29:42,740 --> 00:29:47,330 Och det är ditt fel. Du använde en nazist för att sälja den. 399 00:29:47,328 --> 00:29:52,498 Förening V är radioaktiv. Det kommer inte att funka i kongressen. 400 00:29:53,542 --> 00:29:56,752 Jag har ännu några kontakter i kongressen. 401 00:29:59,048 --> 00:30:01,678 Nej. Kom igen, verkligen? 402 00:30:02,676 --> 00:30:06,096 - De goda eller dåliga nyheterna först? - De goda. 403 00:30:06,180 --> 00:30:07,930 Det finns inga goda nyheter. 404 00:30:07,932 --> 00:30:10,562 De dåliga är att Termite är ute ur leken. 405 00:30:10,643 --> 00:30:12,483 - Vad? - Vought har en uppgörelse 406 00:30:12,478 --> 00:30:13,728 för honom med Terminix. 407 00:30:13,729 --> 00:30:15,809 - Vi har jagat Termite. - Ja, 408 00:30:15,898 --> 00:30:18,858 men Butcher tvångsmatade honom med lite kokain, 409 00:30:18,943 --> 00:30:20,693 sen hade jag ingen påverkan. 410 00:30:20,778 --> 00:30:24,818 Det var bara lite kokain till en småtting. 411 00:30:24,907 --> 00:30:28,037 Han ska till Global Wellness Retreat i Malibu, 412 00:30:28,035 --> 00:30:30,695 och vi får Cold Snap, Stacker och Airburst. 413 00:30:30,788 --> 00:30:32,708 Vilket jävla B-lag, va? 414 00:30:32,790 --> 00:30:36,710 Tre jävla B-typer. Cold Snap duger som hustrumisshandlare. 415 00:30:36,794 --> 00:30:37,804 Ingen dålig affär. 416 00:30:39,922 --> 00:30:42,552 Hur många färre super har skadats i år? 417 00:30:42,550 --> 00:30:45,890 - Omkring 60 %. - 60 %. 418 00:30:45,970 --> 00:30:49,680 Det är 60 % fler hemma med sina barn och vi gjorde det. 419 00:30:49,682 --> 00:30:51,432 Du och jag byggde detta. 420 00:30:51,517 --> 00:30:55,187 Vi gjorde det utan att smetas in i blod och tarmar. 421 00:30:56,146 --> 00:30:57,226 Eller hur? 422 00:30:59,108 --> 00:31:00,228 Du är så jobbig. 423 00:31:01,360 --> 00:31:02,490 Men, ja. 424 00:31:02,570 --> 00:31:06,990 Okej. Så lita på mig. 425 00:31:11,203 --> 00:31:13,543 Du måste skämta. 426 00:31:14,373 --> 00:31:17,673 Den fittan kröp upp för en killes kuk och sprängde honom. 427 00:31:17,668 --> 00:31:19,208 Han dödade nästan Frenchie. 428 00:31:19,295 --> 00:31:22,125 Låter du honom gå för att Stan Edgar bad snällt? 429 00:31:22,131 --> 00:31:25,051 Antalet skadade har minskat med 60 %. 430 00:31:25,134 --> 00:31:27,684 Lägg av. Det är så den där Neuman pratar. 431 00:31:27,678 --> 00:31:31,098 Hon har låst in fler super i år än nånsin förr. 432 00:31:31,098 --> 00:31:35,348 Du är en jävla tönt. Hughie, du arbetar med Vought. 433 00:31:39,398 --> 00:31:41,978 Jag borde ha röjt undan honom redan. 434 00:31:41,984 --> 00:31:44,034 Hör på, det mesta är bra. 435 00:31:44,028 --> 00:31:46,068 Vi vinner faktiskt. 436 00:31:48,782 --> 00:31:50,532 - Vi vinner, eller hur? - Ja. 437 00:31:51,535 --> 00:31:54,245 Att låsa in ett par nollor är inte att vinna. 438 00:31:54,330 --> 00:31:58,000 De har alla pengar och makt och vill se oss döda. 439 00:31:58,000 --> 00:32:01,840 Vi är underbemannade och underbeväpnade och måste stoppa dem 440 00:32:01,837 --> 00:32:03,957 - innan de stoppar oss. - Om du skulle... 441 00:32:04,048 --> 00:32:06,428 - Kompromissa lite... - Kompromissa? 442 00:32:06,425 --> 00:32:08,135 Hela livet är en kompromiss. 443 00:32:08,135 --> 00:32:10,505 Jag har i alla fall ett jävla liv! 444 00:32:12,765 --> 00:32:13,805 Jag menade inte det. 445 00:32:17,728 --> 00:32:21,188 Kan vi inte bara sluta valsa runt? 446 00:32:21,190 --> 00:32:23,860 Jag är ledsen att jag gick. 447 00:32:23,859 --> 00:32:25,899 - Tror du jag bryr mig? - Det gör du. 448 00:32:25,903 --> 00:32:30,743 - Du är sur över att MM och jag gick. - MM var lite av en förlust. Men inte du. 449 00:32:34,953 --> 00:32:36,503 Butcher, 450 00:32:37,539 --> 00:32:38,619 det har gått ett år. 451 00:32:40,459 --> 00:32:41,879 Du kan stoppa allt detta. 452 00:32:42,753 --> 00:32:45,923 Det är okej att sluta, att gå vidare. 453 00:32:47,675 --> 00:32:49,045 Hon skulle ha velat det. 454 00:32:49,051 --> 00:32:52,351 Hörru! Din jävla Stevie Wonder, kan du lägga av? 455 00:32:52,346 --> 00:32:54,176 Du ger mig ont i skallen. 456 00:32:54,473 --> 00:32:58,483 Herrejävlar. Alla håller på att tappa vettet. 457 00:33:00,646 --> 00:33:02,056 {\an8}Glöm det. 458 00:33:05,150 --> 00:33:07,610 Eller så försöker de bara vara lyckliga. 459 00:33:14,827 --> 00:33:16,537 Jag tyckte det lät jättebra. 460 00:33:43,272 --> 00:33:46,692 Homelander och Queen Maeve. Herregud, de lämnar oss! 461 00:33:46,692 --> 00:33:48,032 - Ta med de här två. - Nej. 462 00:33:48,110 --> 00:33:49,190 - Bara de två. - Nej. 463 00:33:49,278 --> 00:33:52,608 Så de kan berätta för världen att vi lämnade dem att dö? 464 00:33:52,698 --> 00:33:55,778 Nej, backa. Allihop backar. 465 00:33:55,868 --> 00:33:58,578 Backa, annars lasrar jag er, för helvete! 466 00:33:58,579 --> 00:34:00,329 Jag lasrar varenda en av er! 467 00:34:00,414 --> 00:34:02,084 Snälla, ta henne. 468 00:34:05,627 --> 00:34:07,207 Ursäkta mig, Starlight. 469 00:34:07,296 --> 00:34:09,466 Jag behöver rummet. Jag ska träffa Stan. 470 00:34:09,465 --> 00:34:12,175 Jag bjöd in er båda. Sätt dig. 471 00:34:14,178 --> 00:34:15,218 Bra. 472 00:34:29,276 --> 00:34:32,066 Jag minns när du först kom, Starlight. 473 00:34:32,154 --> 00:34:34,414 En bondflicka från Kansas. 474 00:34:34,490 --> 00:34:36,620 Storögd som Dorothy i Oz. 475 00:34:36,617 --> 00:34:38,287 Nej, Iowa. Och inte en gård. 476 00:34:38,285 --> 00:34:40,155 Titta hur långt du har kommit. 477 00:34:40,162 --> 00:34:43,122 Pollning vid 96, ett nytt Vought-rekord. 478 00:34:43,207 --> 00:34:46,877 Vårt varumärke har tagit skada 479 00:34:46,877 --> 00:34:49,207 efter den där otäcka affären förra året. 480 00:34:49,505 --> 00:34:50,955 Men du har återställt 481 00:34:51,048 --> 00:34:55,428 en sund, pålitlig image för företaget när vi behövde den som mest. 482 00:34:55,511 --> 00:34:58,851 Det är därför styrelsen vill göra dig... 483 00:34:59,556 --> 00:35:01,976 - till vice kapten för The Seven. - Vad? 484 00:35:04,686 --> 00:35:05,646 Vice kapten? 485 00:35:09,274 --> 00:35:12,744 Men Homelander är ju kapten. 486 00:35:12,820 --> 00:35:14,110 Jag menar, ni är kapten. 487 00:35:14,196 --> 00:35:16,236 Det blir fördelaktigt för er båda. 488 00:35:16,240 --> 00:35:18,160 Dina siffror är nere i vad? 489 00:35:18,242 --> 00:35:21,582 Tvåsiffrigt? Allmänheten associerar dig med Stormfront. 490 00:35:21,662 --> 00:35:23,542 Det skulle vara ett uppsving. 491 00:35:23,539 --> 00:35:26,539 Ett stigande tidvatten lyfter alla båtar. 492 00:35:26,875 --> 00:35:29,585 Det är mycket omtänksamt av dig, Stan. 493 00:35:32,506 --> 00:35:35,296 - När röstar styrelsen? - Det har de redan gjort. 494 00:35:35,384 --> 00:35:38,014 Allt som återstår är att Starlight säger ja. 495 00:35:38,720 --> 00:35:42,560 Nej, jag är smickrad. Tack, men... 496 00:35:42,558 --> 00:35:45,728 Nej, tack. Om någon, borde det vara Maeve. 497 00:35:45,811 --> 00:35:47,561 Maeve har ingen 96. 498 00:35:47,563 --> 00:35:50,903 Ingen har det. Förutom du, tydligen. 499 00:35:54,278 --> 00:35:55,278 Homelander... 500 00:35:56,989 --> 00:35:58,569 Ger du oss ett ögonblick? 501 00:35:58,574 --> 00:36:00,914 Jag skulle vilja fortsätta diskutera. 502 00:36:00,993 --> 00:36:03,753 Ja. Bestäm tid med Samantha så tar vi in dig. 503 00:36:10,294 --> 00:36:14,424 - Bra. Inga problem. - Enastående. 504 00:36:14,423 --> 00:36:18,393 Mitt schema är ganska fullt, men jag ska försöka hitta en lucka. 505 00:36:22,514 --> 00:36:25,734 Okej, sir, det går inte. Jag menar, du såg honom. 506 00:36:25,726 --> 00:36:27,936 Han kan bli hur jävla sur han vill. 507 00:36:28,020 --> 00:36:31,980 Så länge jag är vd gör han som jag säger och vi vet båda varför. 508 00:36:31,982 --> 00:36:37,282 - Du vet att han förmodligen kan höra dig. - Bra. Jag hoppas att han gör det. 509 00:36:37,738 --> 00:36:41,028 Starlight, verklig kraft... 510 00:36:42,492 --> 00:36:43,912 är inte det här. 511 00:36:44,828 --> 00:36:47,868 Det är förmågan att styra världen efter din vilja. 512 00:36:47,873 --> 00:36:50,883 Du bestämmer vad The Seven gör. 513 00:36:50,876 --> 00:36:53,836 Vilka verksamheter de stödjer. 514 00:36:53,921 --> 00:36:56,211 Med full auktoritet... 515 00:36:57,007 --> 00:36:58,967 att fylla lagets tomma platser. 516 00:37:02,012 --> 00:37:04,182 Jag erbjuder dig 517 00:37:04,932 --> 00:37:07,732 riktig kraft. 518 00:37:08,769 --> 00:37:10,479 Tänk över det hela. 519 00:37:35,587 --> 00:37:38,837 Det är snart ett år sen kyrkoordförande Alastair Adana 520 00:37:38,924 --> 00:37:40,434 framträdde offentligt. 521 00:37:40,509 --> 00:37:42,509 Det sägs att han har ett sabbatsår. 522 00:37:42,511 --> 00:37:43,641 {\an8}Men vem vet? 523 00:37:43,637 --> 00:37:47,517 {\an8}Vad jag vet är att det finns tusentals 524 00:37:47,516 --> 00:37:50,476 {\an8}plågade själar som är fångar i den kyrkan, 525 00:37:50,477 --> 00:37:52,517 {\an8}som vill fly som jag och min fru. 526 00:37:52,521 --> 00:37:54,111 {\an8}Det är väldigt modigt. 527 00:37:54,106 --> 00:37:57,566 {\an8}Din bok Deeper har förändrat spelplanen. 528 00:37:57,651 --> 00:38:00,571 {\an8}Uppenbarligen har du haft problem förut, 529 00:38:00,654 --> 00:38:04,534 {\an8}men folk är förvånade över hur känslig och insiktsfull du är. 530 00:38:04,533 --> 00:38:06,833 {\an8}Efter ditt TED-talk ringde Vanity Fair 531 00:38:06,827 --> 00:38:09,037 {\an8}- den tänkande superhjälten. - Ja. 532 00:38:09,121 --> 00:38:10,041 {\an8}AMERIKANSK HJÄLTE 533 00:38:10,122 --> 00:38:13,752 {\an8}Med tre tävlande kvar, vem går med i The Seven? Supersonic? 534 00:38:13,834 --> 00:38:16,754 Han sprang ut på scen som Drummer Boy. 535 00:38:19,840 --> 00:38:23,680 Hjälte, kristen och trippelhotmedlem i gruppen, Super Sweet. 536 00:38:25,345 --> 00:38:28,345 Han krossade hjärtan genom att dejta en viss stjärna 537 00:38:28,432 --> 00:38:30,642 i Capes for Christ-kretsen. 538 00:38:30,726 --> 00:38:32,386 Men det var längesen. 539 00:38:32,394 --> 00:38:34,484 Idag är Drummer Boy en man, 540 00:38:34,563 --> 00:38:37,613 är solo och har bytt namn till Supersonic 541 00:38:37,691 --> 00:38:40,031 och har siktet inställt på American Hero. 542 00:38:40,027 --> 00:38:42,317 Och kanske en gammal flamma. 543 00:38:48,035 --> 00:38:51,155 {\an8}Eller är det Starlight som håller lågan uppe? 544 00:38:51,163 --> 00:38:54,673 {\an8}Livewire, ta av din cape och lämna oss. 545 00:38:54,750 --> 00:38:57,540 {\an8}Två tävlande vinner åtråvärda platser i The Seven. 546 00:38:57,544 --> 00:39:01,594 Så vem får åka hem och vem blir nästa amerikanska hjälte? 547 00:39:03,467 --> 00:39:04,587 Hej. 548 00:39:11,475 --> 00:39:13,475 - Han? Ja. Visst. - Ja, jag menar... 549 00:39:15,645 --> 00:39:17,855 - Herregud. Kom igen. - Hej. Hallå. 550 00:39:17,856 --> 00:39:19,936 - Hej. - Hughie, hur är det, mannen? 551 00:39:20,025 --> 00:39:22,855 - Hur är läget? - Vi övar repliker faktiskt. 552 00:39:23,111 --> 00:39:24,781 För en dokusåpa? 553 00:39:24,780 --> 00:39:27,030 Visst. Verkligheten bakom verkligheten. 554 00:39:27,449 --> 00:39:28,369 Ja. 555 00:39:28,658 --> 00:39:33,248 Jo, jag var i kontrollrummet och där hade de din resumé. 556 00:39:33,330 --> 00:39:37,170 Åh, Gud. Jag är ledsen. Ja, det där pojkbandet är så pinsamt. 557 00:39:37,167 --> 00:39:39,877 Vet du vad? Jag gillar "Rock My Kiss". 558 00:39:39,878 --> 00:39:40,878 - Jaså? - Ja. 559 00:39:40,879 --> 00:39:44,969 Gör du? Jag trodde den fick dig att vilja kräkas? 560 00:39:48,470 --> 00:39:50,720 - Håll käften. - Vad? Det är sant. 561 00:39:50,806 --> 00:39:52,386 Vad pratar du om? 562 00:39:52,474 --> 00:39:55,064 Se upp. Jag kan sparka dig från showen. 563 00:39:55,060 --> 00:39:57,480 Han har rätt att veta. Vad var vi? 19? 564 00:39:57,479 --> 00:39:59,649 - Arton. - Okej. 18. 565 00:39:59,648 --> 00:40:02,478 Bandet uppträdde på invigningen av Voughtland. 566 00:40:02,484 --> 00:40:03,864 Innan konserten, 567 00:40:03,944 --> 00:40:06,614 smög Annie och jag in på en bar. De hade... 568 00:40:06,613 --> 00:40:08,373 Metervis med margarita. 569 00:40:08,365 --> 00:40:10,525 Jag drack nog ett par hundra meter. 570 00:40:10,534 --> 00:40:14,044 Mitt i showen gör Starlight ett nummer 571 00:40:14,538 --> 00:40:17,418 och lilla Orphan Alky kliver upp på scenen 572 00:40:17,499 --> 00:40:21,499 och hon bara spyr inför en hel festivalpublik. 573 00:40:22,462 --> 00:40:25,762 - Tvillingarna, de gjorde bort sig. - Förnedrande. 574 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 - Jag hade ingen aning om att du drack då. - Jo. 575 00:40:29,594 --> 00:40:32,934 Lilla fröken duktig hade en rolig sida. Superrolig. 576 00:40:34,808 --> 00:40:39,308 Jag är glad att ni fortfarande står varann nära. Jättebra. 577 00:40:39,396 --> 00:40:41,686 Du har inget att oroa dig för. 578 00:40:41,690 --> 00:40:44,070 Nej, självklart. Han är slemmig. 579 00:40:44,151 --> 00:40:47,151 Du har känt honom hela livet, han tog din oskuld, 580 00:40:47,154 --> 00:40:50,204 - så varför? - Ett ömsesidigt tagande av oskulder. 581 00:40:50,282 --> 00:40:54,452 Och vet du vad? Det hände för så längesen och bara ett par gånger. 582 00:40:54,536 --> 00:40:57,206 - Vad? - Ja. Vi var väldigt religiösa. 583 00:40:57,289 --> 00:41:00,379 Och vi var inte gifta, så det kändes fel att ha sex. 584 00:41:00,834 --> 00:41:02,844 Jag menar riktigt sex. 585 00:41:03,336 --> 00:41:05,006 Vi gjorde mycket anala grejer. 586 00:41:08,425 --> 00:41:10,585 - Jag jävlas bara med dig. - Okej. 587 00:41:11,511 --> 00:41:13,681 - Kom igen. - Gör aldrig om det. 588 00:41:14,556 --> 00:41:15,926 Wow. 589 00:41:18,143 --> 00:41:20,693 Vice kapten? Wow, det är... 590 00:41:20,687 --> 00:41:21,897 Är det galet? 591 00:41:21,897 --> 00:41:24,227 Vought är det värsta som har hänt oss 592 00:41:24,316 --> 00:41:26,686 och nu är du deras Ronald McDonald, så, ja. 593 00:41:26,693 --> 00:41:30,163 Ja, men jag blir den första kvinnliga vice kaptenen 594 00:41:30,155 --> 00:41:33,155 i ett superteam någonsin. 595 00:41:33,742 --> 00:41:36,832 Tänk på vad det betyder för miljontals flickor. 596 00:41:36,912 --> 00:41:39,212 Förlåt. Jag är väl bara förvånad. 597 00:41:39,206 --> 00:41:41,666 Är det din mamma som pratar eller du? 598 00:41:42,584 --> 00:41:46,134 Jag är den vars fötter blödde under alla skönhetstävlingar. 599 00:41:46,213 --> 00:41:47,173 Okej? 600 00:41:47,714 --> 00:41:49,054 Jag har fått betala 601 00:41:49,049 --> 00:41:53,639 tills jag äntligen fick lite riktig makt som jag kan använda 602 00:41:53,637 --> 00:41:56,557 och ställa till det på Vought, göra det bättre. 603 00:41:56,640 --> 00:41:58,180 Homelander kan mörda dig. 604 00:41:58,183 --> 00:42:01,143 - Nån måste stå emot honom. - Måste det vara du? 605 00:42:01,228 --> 00:42:04,688 Nej. Jag kan ta in bra personer till The Seven som hjälp. 606 00:42:04,773 --> 00:42:06,943 Vad? Som din pojkvän, menar du? 607 00:42:10,904 --> 00:42:12,744 Inte den blicken, Hughie. 608 00:42:12,739 --> 00:42:15,529 Ingen höjer på ögonbrynen om en man gör karriär. 609 00:42:15,617 --> 00:42:18,247 Okej, du har rätt. Jag är ledsen. 610 00:42:20,163 --> 00:42:22,503 Ses vi senare ikväll? 611 00:42:23,500 --> 00:42:25,500 Bry dig inte om Aquafresh. 612 00:42:53,280 --> 00:42:54,240 Hej, Homelander. 613 00:42:57,158 --> 00:42:58,698 Vad dricker du? 614 00:43:02,872 --> 00:43:03,792 Shake Shack. 615 00:43:05,500 --> 00:43:09,300 - Vill du ha en? Jag ska be assistenten... - Nej, men tack ändå. 616 00:43:09,296 --> 00:43:10,506 Ja. 617 00:43:11,006 --> 00:43:13,876 Jag ser att du har extra vispgrädde. 618 00:43:13,967 --> 00:43:15,257 - Ja. - Mums. 619 00:43:17,137 --> 00:43:20,597 Du ville väl proppa i dig så mycket fett som möjligt? 620 00:43:22,100 --> 00:43:24,940 - Gjorde jag nåt fel? - Tror du inte jag har sett dig 621 00:43:25,020 --> 00:43:28,320 trycka i dig två dussin cupcakes i fikarummet? 622 00:43:28,315 --> 00:43:31,275 Nio portioner på Miros tryffelrisottokväll? 623 00:43:32,068 --> 00:43:33,358 Mannen... 624 00:43:34,070 --> 00:43:38,410 - Jag behöver 30 000 kalorier om dan. - När du sprang kanske. 625 00:43:38,408 --> 00:43:42,408 Men nu tröstäter du bara. Du får oss att se löjliga ut. 626 00:43:44,331 --> 00:43:46,881 Världens snabbaste man. Vilket jävla skämt. 627 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 - Dra åt helvete. - Vad sa du? 628 00:43:52,505 --> 00:43:54,545 Inget. Inget. 629 00:43:55,800 --> 00:43:59,010 - Vad sa du till mig? - Jag är ledsen, för fan. 630 00:43:59,012 --> 00:44:01,352 Jag är ledsen. Jag menade det inte. 631 00:44:01,348 --> 00:44:06,188 - Säg det. - Förlåt. 632 00:44:28,833 --> 00:44:33,673 {\an8}Vi måste träffas 633 00:44:36,591 --> 00:44:37,431 {\an8}STORMCHASER-DEMONSTRATION BLIR VÅLDSAM 634 00:44:37,509 --> 00:44:39,179 {\an8}Alla avvisar inte Stormfront. 635 00:44:39,177 --> 00:44:42,467 {\an8}Gruppen Stormchasers hyllar hennes rasistiska dogmer. 636 00:44:42,472 --> 00:44:44,392 De fann varann på 4chan och sen 637 00:44:44,391 --> 00:44:46,981 kampanjade Stormchasers online i åtta veckor 638 00:44:47,060 --> 00:44:49,230 sen deras nazistiska förflutna avslöjats. 639 00:44:49,229 --> 00:44:50,149 Hur mår du? 640 00:44:51,439 --> 00:44:54,109 Bara fint, nu när du är här. 641 00:44:56,194 --> 00:44:58,534 Är nåt fel, min älskling? 642 00:44:58,863 --> 00:45:04,583 Jag smyger bara omkring som en rädd skolflicka. 643 00:45:04,661 --> 00:45:07,461 Ber om ursäkt fastän jag inte gjort nåt fel. 644 00:45:11,751 --> 00:45:16,091 Idag gjorde de Starlight till vice kapten. 645 00:45:17,090 --> 00:45:18,220 Nej. 646 00:45:20,552 --> 00:45:22,642 Min stackars älskling. 647 00:45:22,637 --> 00:45:25,387 Jag vet inte hur mycket mer jag orkar. 648 00:45:25,640 --> 00:45:29,060 Ingen lider som du lider. 649 00:45:29,436 --> 00:45:30,936 Låt mig hjälpa. 650 00:45:31,729 --> 00:45:35,819 Ärligt talat, hur ska jag stå ut med dessa jävla människor? 651 00:45:38,278 --> 00:45:41,568 De hänger ut mig med den där videon månad ut och månad in. 652 00:45:41,906 --> 00:45:43,576 De tog min son ifrån mig. 653 00:45:43,950 --> 00:45:45,450 De vill att jag... 654 00:45:45,910 --> 00:45:49,580 Här har du. De vill göra mig svag, kastrera mig. 655 00:45:50,248 --> 00:45:53,328 De borde dyrka mig. Darra vid mina fötter. 656 00:45:53,710 --> 00:45:58,970 Sätt en kniv mot deras barns strupe. Som Abraham mot Isak, om jag säger så. 657 00:45:58,965 --> 00:46:00,255 Det kommer de. 658 00:46:01,134 --> 00:46:05,394 När du leder en armé av ariska Übermensch till segern. 659 00:46:05,472 --> 00:46:07,392 Vad? Nej. 660 00:46:07,474 --> 00:46:09,104 - Ja. - Nej. 661 00:46:09,184 --> 00:46:11,814 Nej. Hur många gånger måste jag säga det? 662 00:46:11,895 --> 00:46:16,265 Vi behöver inte en härskarras. Jag är härskaren. Det är poängen. 663 00:46:16,900 --> 00:46:18,320 Det är hela poängen. 664 00:46:19,527 --> 00:46:20,987 Nej, det behövs. 665 00:46:21,488 --> 00:46:25,328 Det tog 100 år, men vi hittade dig till slut. Det är ditt öde. 666 00:46:25,325 --> 00:46:26,735 Herregud. Strunt samma. 667 00:46:28,244 --> 00:46:32,464 - Nej. - Vila nu bara. 668 00:46:32,457 --> 00:46:35,667 Vad? Nej. Snälla. 669 00:46:37,837 --> 00:46:39,007 Snälla. 670 00:46:53,561 --> 00:46:55,401 Jag hörde att Termite är ute. 671 00:46:56,940 --> 00:46:58,860 Mitt tips var bra. Vad hände? 672 00:47:02,695 --> 00:47:03,855 Fråga inte. 673 00:47:06,491 --> 00:47:07,911 Vi måste prata. 674 00:47:11,287 --> 00:47:13,037 Jag tror jag har nåt. 675 00:47:20,004 --> 00:47:21,384 Soldier Boy. Än sen då? 676 00:47:21,381 --> 00:47:22,971 Minns du hur han dog? 677 00:47:22,966 --> 00:47:25,176 Han stoppade en härdsmälta i Ohio. 678 00:47:25,260 --> 00:47:28,600 83, -84, tror jag. Begravdes under reaktorn. 679 00:47:28,680 --> 00:47:32,020 - Jag trodde det bara var skitsnack. - Du hade rätt. 680 00:47:33,184 --> 00:47:34,104 Läs. 681 00:47:36,062 --> 00:47:37,312 Vad är BCL RED? 682 00:47:37,397 --> 00:47:40,977 Ryktena säger att det var det som dödade Soldier Boy. 683 00:47:40,984 --> 00:47:43,154 Nåt slags pistol eller vapen eller nåt. 684 00:47:43,236 --> 00:47:47,156 Det måste fan ha varit en vätebomb. Han var nästan lika stark som... 685 00:47:51,035 --> 00:47:55,415 Om vi kan hitta det där vapnet eller vad det nu är, 686 00:47:56,666 --> 00:48:00,546 kanske vi kan blåsa hål i skallen med det på Homelander. 687 00:48:02,589 --> 00:48:05,589 Om det nu är sant, och inte är en jävla fabel. 688 00:48:13,516 --> 00:48:14,636 "Payback." 689 00:48:15,476 --> 00:48:18,186 - Vilka jävla dumskallar. - Det kan man säga. 690 00:48:18,646 --> 00:48:21,816 När The Seven utnämnde dem till superteamet nummer ett, 691 00:48:21,816 --> 00:48:24,316 skickade Crimson mig en låda kattskit. 692 00:48:25,278 --> 00:48:29,368 Hon knullade Soldier Boy och han hade en affär med Gunpowder. 693 00:48:29,449 --> 00:48:32,829 Om nån vet vad som hände med honom, är det de. 694 00:48:34,037 --> 00:48:37,117 Din polare Noir var med i Payback. Hör du med honom? 695 00:48:37,123 --> 00:48:41,633 Även om den vandrande tumören kunde prata, gör han det inte med mig. Här. 696 00:48:46,674 --> 00:48:47,684 Vad är det här? 697 00:48:47,759 --> 00:48:48,929 Det är Temp V. 698 00:48:49,344 --> 00:48:52,014 En spruta gör dig till en super i 24 timmar. 699 00:48:54,474 --> 00:48:57,234 Säger de, ja. Det är under utveckling. 700 00:48:58,102 --> 00:49:00,192 Jaha. Så, kanske ger det krafter. 701 00:49:00,188 --> 00:49:03,018 Mina kulor kan svälla till fotbollar. Eller? 702 00:49:03,024 --> 00:49:08,284 Payback må vara ett gäng rövhål, men de är starka och farliga. 703 00:49:08,363 --> 00:49:10,663 Ska du kämpa mot dem, behöver du det. 704 00:49:15,078 --> 00:49:19,458 Och vad får dig att tro att jag av alla människor 705 00:49:19,457 --> 00:49:22,127 skulle vilja förvandlas till en av er? 706 00:49:22,210 --> 00:49:26,210 Det är vår bästa chans att döda Homelander. Sumpa den inte. 707 00:50:21,644 --> 00:50:24,654 Vill du se mig runka, kostar det en tia. 708 00:50:27,191 --> 00:50:28,361 Får jag komma in? 709 00:50:37,910 --> 00:50:38,870 Var är Ryan? 710 00:50:42,623 --> 00:50:46,293 Han är på Snutta på min ballegatan 673. 711 00:50:46,586 --> 00:50:48,086 Vill du ha penna och papper? 712 00:50:48,171 --> 00:50:52,341 Vet du, jag skulle kunna slita isär dig lem för lem, 713 00:50:53,259 --> 00:50:54,429 och få dig att prata. 714 00:50:54,427 --> 00:50:56,047 Nä, det är inte värt det. 715 00:50:56,137 --> 00:50:59,137 Offret får alltid en chock. Man ska börja blygsamt. 716 00:50:59,140 --> 00:51:02,440 - Fingrar, tånaglar, öron. - Han är min son, William. 717 00:51:02,935 --> 00:51:04,015 Min familj. 718 00:51:04,562 --> 00:51:08,232 Jag hittar honom förr eller senare. 719 00:51:13,446 --> 00:51:17,366 Jag menar inte att vara oförskämd. 720 00:51:18,367 --> 00:51:21,577 Kan vi hoppa till delen där du lasrar ut min hjärna? 721 00:51:21,579 --> 00:51:24,419 För Guds skull. Vad är sporten i det? 722 00:51:25,792 --> 00:51:27,002 Jag menar, se på dig. 723 00:51:28,669 --> 00:51:31,009 Det vore som att avliva en sårad hund. 724 00:51:31,005 --> 00:51:35,175 Du är den med svansen mellan benen i alla pratshower. 725 00:51:35,176 --> 00:51:37,966 Och så gör de Starlight till vice kapten. 726 00:51:40,598 --> 00:51:41,718 Det måste svida. 727 00:51:45,102 --> 00:51:46,402 Touché, William. 728 00:51:48,481 --> 00:51:49,571 Touché. 729 00:51:51,067 --> 00:51:52,857 Vad gör du här? 730 00:51:58,324 --> 00:52:00,994 Vought och den jävla byrån. 731 00:52:01,786 --> 00:52:06,996 Allt trixande och knegande, givande och tagande, bara för att behålla allt 732 00:52:07,583 --> 00:52:08,673 exakt som det var. 733 00:52:10,461 --> 00:52:11,751 Och du och jag? 734 00:52:11,838 --> 00:52:16,298 De behandlar oss som gamla leksaker och ställer upp oss på en jävla hylla? 735 00:52:17,510 --> 00:52:18,970 Som om vi var överflödiga. 736 00:52:20,638 --> 00:52:23,558 Gör det dig inte arg? 737 00:52:28,187 --> 00:52:29,187 Jo. 738 00:52:30,898 --> 00:52:32,108 Det gör det. 739 00:52:33,317 --> 00:52:34,317 Tänk om... 740 00:52:35,403 --> 00:52:37,953 Tänk om det inte behöver vara så? 741 00:52:42,493 --> 00:52:47,503 Tänk om du och jag... 742 00:52:52,086 --> 00:52:55,046 Tänk om vi delar ett annat öde? 743 00:52:56,299 --> 00:52:59,799 Nåt som har lite mer präglat 744 00:53:00,845 --> 00:53:02,005 av bränd jord, 745 00:53:03,389 --> 00:53:04,559 chock och vördnad, 746 00:53:06,559 --> 00:53:07,559 blod och ben. 747 00:53:09,437 --> 00:53:10,607 Och på slutet, 748 00:53:11,522 --> 00:53:13,442 står bara en av oss kvar. 749 00:53:19,322 --> 00:53:20,912 Är det inte det du vill? 750 00:53:24,952 --> 00:53:27,002 Mer än jävla rätt. 751 00:53:28,748 --> 00:53:30,038 Mer än någonting. 752 00:53:32,835 --> 00:53:34,205 Jag ser fram emot det. 753 00:54:13,334 --> 00:54:14,174 SÖNDAGSRAPPORT 754 00:54:14,168 --> 00:54:15,248 SOLDIER BOY RENTVÅDD FRÅN INBLANDNING I QUEENS DÖD 755 00:54:15,336 --> 00:54:16,746 CRIMSON COUNTESS FLYR BRUTALT BROTT 756 00:54:16,754 --> 00:54:18,884 KVINNA I QUEENS DÖDAD I BILJAKT, VAKT DOG I KOLLISIONEN 757 00:54:18,965 --> 00:54:22,005 EFTER ETT LIV I TJÄNST, FARVÄL VÅR STUPADE SOLDIER BOY 758 00:54:31,602 --> 00:54:33,102 {\an8}- Vi ses imorgon. - Ja. 759 00:54:41,445 --> 00:54:44,405 Nadia! Hallå, Nadia! 760 00:55:22,153 --> 00:55:23,363 Hej, Tony. 761 00:55:24,780 --> 00:55:25,780 Hur har du haft det? 762 00:55:26,240 --> 00:55:27,950 Inte lika bra som du. 763 00:55:28,034 --> 00:55:30,794 Jag ser dig på TV hela tiden, Nadia. 764 00:55:30,870 --> 00:55:32,910 Jag är inte Nadia längre. 765 00:55:32,997 --> 00:55:35,327 Du får inte kalla mig det på mitt kontor. 766 00:55:35,416 --> 00:55:38,836 - Vi var bästa vänner. - Det var längesen, Tony. 767 00:55:40,921 --> 00:55:43,881 Vi borde berätta för alla. Du har en plattform nu. 768 00:55:43,883 --> 00:55:47,803 - Vi borde berätta för alla om Red River. - Det är inte så lätt. 769 00:55:47,887 --> 00:55:50,847 Jag vill att folk ska veta vad som hände mig. 770 00:55:50,848 --> 00:55:52,218 Tony, jag kan inte. 771 00:55:53,309 --> 00:55:54,309 Snälla du. 772 00:55:57,646 --> 00:55:58,556 Okej. 773 00:56:00,107 --> 00:56:01,027 Ja? 774 00:56:02,068 --> 00:56:03,068 Ja. 775 00:56:59,959 --> 00:57:00,959 Tony. 776 00:57:03,254 --> 00:57:05,514 Varför kom du och letade efter mig? 777 00:57:41,125 --> 00:57:43,955 Det är jag. Jag har hamnat i trubbel. 778 00:57:44,211 --> 00:57:45,631 Fan. 779 00:57:46,797 --> 00:57:48,007 Jag behöver... 780 00:57:49,967 --> 00:57:51,137 Jag behöver ett team. 781 00:57:52,428 --> 00:57:54,718 Alleyway, East 12th och Broadway. 782 01:00:15,404 --> 01:00:17,414 Undertexter: Elsa Hallström 783 01:00:17,406 --> 01:00:19,486 {\an8}Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson