1 00:00:05,089 --> 00:00:08,299 Ang gulo nito. Pero 'wag kang mag-alala. 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,300 Nandito na 'ko. 3 00:00:12,388 --> 00:00:13,598 ANG NAKARAAN 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,100 Kumusta, mga tarantado? 5 00:00:21,313 --> 00:00:23,443 May limang minuto ka para magsimula... 6 00:00:23,441 --> 00:00:24,821 Handa na ba kayo? 7 00:00:24,817 --> 00:00:28,947 Lantang gulay si Noir. At 'di ikaw ang gumawa nito. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,581 Walang terorista. Vought 'yon. Kudeta 'yon! 9 00:00:34,577 --> 00:00:38,207 Bumubuo si Victoria Neuman ng team na makakapagbantay sa mga supe, 10 00:00:38,289 --> 00:00:39,459 kung interesado ka. 11 00:00:39,457 --> 00:00:43,337 Gusto ko pa ring labanan ang Vought. Sa tamang paraan nga lang. 12 00:00:43,419 --> 00:00:45,169 'Di nababalutan ng lamang-loob. 13 00:00:46,505 --> 00:00:47,465 Maeve! 14 00:00:47,465 --> 00:00:48,715 Patawad. 15 00:00:48,716 --> 00:00:51,466 Tatantanan mo kami ni Elena. 16 00:00:51,469 --> 00:00:55,639 Ititigil mo ang pagtugis kay Starlight. Kung hindi, ilalabas ko 'to. 17 00:00:55,723 --> 00:00:59,523 Buhay si Becca. May anak siya. Kamukhang-kamukha ni Homelander. 18 00:01:00,686 --> 00:01:04,436 Ayokong pagdaanan ng anak ko ang pinagdaanan ko. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,780 Ryan! Hindi! 20 00:01:05,775 --> 00:01:09,105 Ipangako mong ililigtas mo siya at ibabalik mo siya sa'kin. 21 00:01:11,363 --> 00:01:14,873 Gusto ng mga tao ang sinasabi ko. Naniniwala sila. 22 00:01:14,867 --> 00:01:17,827 Ayaw lang nila ang salitang "Nazi." 'Yon lang. 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 Becca! 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,593 Nasa'n ang anak ko? 25 00:02:09,630 --> 00:02:10,630 Stormfront. 26 00:02:11,966 --> 00:02:13,256 Sabi na nga ba, nandito ka. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,440 Pa'no mo 'to nagawa? 28 00:02:27,815 --> 00:02:29,015 Minahal kita. 29 00:02:29,108 --> 00:02:31,568 At lagi kang nasa puso ko. 30 00:02:33,070 --> 00:02:35,490 Pero nasa kaluluwa ko ang Fourth Reich. 31 00:02:37,241 --> 00:02:42,371 Samahan mo 'ko at libong taon tayong mamumuno nang magkasama. 32 00:02:42,371 --> 00:02:43,461 Hindi. 33 00:02:43,539 --> 00:02:45,079 Magkapareho tayong dalawa. 34 00:02:45,082 --> 00:02:47,252 Mga perpektong genetic specimen. 35 00:02:48,127 --> 00:02:50,667 Isipin mo kung gaano kaganda ang mga anak natin. 36 00:02:51,088 --> 00:02:53,378 Sila ang pinakamagagandang parte nating dalawa. 37 00:02:55,092 --> 00:02:59,312 Walang kapintasang mga Aryan kindersoldaten. 38 00:02:59,305 --> 00:03:00,345 Hindi. 39 00:03:01,891 --> 00:03:03,731 Magiging mga halimaw sila. 40 00:03:05,019 --> 00:03:05,899 Tulad mo. 41 00:03:06,937 --> 00:03:08,517 Ikaw ang bahala, liebchen. 42 00:03:10,482 --> 00:03:12,692 Pero 'di mo 'ko mapipigilan nang mag-isa. 43 00:03:13,152 --> 00:03:14,742 'Di siya nag-iisa. 44 00:03:22,870 --> 00:03:25,920 Ano? 'Di puwedeng kayo lang ang mag-enjoy. 45 00:03:30,294 --> 00:03:32,464 Mukhang hiwalayan na ito. 46 00:03:34,256 --> 00:03:35,506 Bruhang Nazi. 47 00:03:42,056 --> 00:03:43,926 Mamatay ka na, untermensch. 48 00:03:51,273 --> 00:03:53,403 Dali, kunin n'yo ang flash drive. 49 00:03:54,193 --> 00:03:56,613 Masyado siyang malakas. Paano natin siya matatalo? 50 00:03:56,612 --> 00:03:57,912 Nang sama-sama. 51 00:04:29,937 --> 00:04:33,477 - Queen Maeve, dito! - Maeve, dito. 52 00:04:33,482 --> 00:04:36,362 {\an8}...kasama si Adam Bourke, ang direktor ng Dawn of the Seven. 53 00:04:36,360 --> 00:04:38,700 {\an8}- Sulit ang mga inulit na shooting. - Tama. 54 00:04:38,696 --> 00:04:41,366 {\an8}Pagkatapos ng isyung "Nazi si Stormfront," 55 00:04:41,365 --> 00:04:42,775 {\an8}napag-usapan talaga naming 56 00:04:42,783 --> 00:04:45,493 {\an8}isantabi ang pelikula o ilagay 'yon sa Vought Plus, 57 00:04:45,494 --> 00:04:49,164 {\an8}pero nagsalita ang fans gamit ang hashtag na "ilabas ang Bourke cut." 58 00:04:49,248 --> 00:04:50,118 {\an8}Mahal ko kayo! 59 00:04:51,625 --> 00:04:56,005 - Okay, kumusta ang hitsura ko? - Perpekto. Halika. 60 00:04:57,756 --> 00:04:58,916 Handa ka na? 61 00:05:00,092 --> 00:05:02,052 Starlight! 62 00:05:04,638 --> 00:05:06,178 Starlight, dito! 63 00:05:06,265 --> 00:05:08,925 - Starlight. - Starlight, tumingin ka rito. 64 00:05:09,018 --> 00:05:11,808 Isa-isa po. Isa-isa po. 65 00:05:12,396 --> 00:05:13,396 Pumasok ka na. 66 00:05:13,397 --> 00:05:15,107 Tabi! 67 00:05:15,107 --> 00:05:17,817 - Starlight, ikaw lang. - Hindi, hindi. Dito. 68 00:05:18,861 --> 00:05:20,571 Dito, sa kaliwa. 69 00:05:20,821 --> 00:05:22,281 Ulit pa. 70 00:05:24,616 --> 00:05:26,736 Sikat 'yang kasama mo. 71 00:05:26,744 --> 00:05:29,414 Salamat kay Congresswoman Neuman sa pagsama sa'tin. 72 00:05:29,413 --> 00:05:30,663 Sana, ipinapakita nito 73 00:05:30,748 --> 00:05:34,378 na tanggap ng Vought ang pagsubaybay ng Bureau of Superhuman Affairs. 74 00:05:34,460 --> 00:05:37,670 May nahuli kaming masasama nang magkasama. 75 00:05:37,755 --> 00:05:39,085 - Salamat. - Salamat. 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,343 Baka puwede ko siyang hiramin... 77 00:05:41,425 --> 00:05:42,795 Patayin mo 'ko. 78 00:05:42,885 --> 00:05:44,675 - Kung murder-suicide lang. - Sige. 79 00:05:44,928 --> 00:05:46,308 Nadia! 80 00:05:46,972 --> 00:05:48,892 Nadia! 81 00:05:50,726 --> 00:05:52,096 Uy, Nadia! 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,346 {\an8}Lampas isang taon na mula no'ng nangarera ka. 83 00:05:54,438 --> 00:05:56,268 {\an8}Kailan ka namin makikita sa track? 84 00:05:56,273 --> 00:05:59,493 {\an8}Malapit na. Pero nag-reshoot kami, nagte-training ako, 85 00:05:59,485 --> 00:06:03,315 {\an8}pero malapit na ang karera. Todong bilis para kay A-Train. 86 00:06:03,322 --> 00:06:06,372 {\an8}- Lampas isang taon na... - Tungkol lang sa pelikula. 87 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 - Maraming salamat. - Salamat. 88 00:06:08,160 --> 00:06:11,580 - Heto si Black Noir para sa inyo. - Black Noir. 89 00:06:11,580 --> 00:06:12,830 Hughie, pare ko. 90 00:06:13,457 --> 00:06:16,167 Gusto ko 'yang dating mo, 'tol. Sino 'yang suot mo? 91 00:06:17,294 --> 00:06:19,174 - Ewan ko. - Mabuti. 92 00:06:19,171 --> 00:06:22,261 Wala akong paki. Guys, picture. 93 00:06:24,343 --> 00:06:25,683 Sino bang mag-aakala? 94 00:06:25,761 --> 00:06:29,471 Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan natin, magkakasama tayo rito. 95 00:06:30,099 --> 00:06:31,349 Oo. 96 00:06:32,351 --> 00:06:33,691 Sino bang mag-aakala? 97 00:06:34,686 --> 00:06:37,556 {\an8}Pa'nong 'di mo nalaman na Nazi si Stormfront? 98 00:06:37,648 --> 00:06:38,728 {\an8}SUMAGOT SI HOMELANDER SA PARATANG NG MAKAKALIWANG MEDIA 99 00:06:38,816 --> 00:06:42,566 {\an8}Isa lang akong lalaking umibig sa maling babae. 100 00:06:42,653 --> 00:06:45,493 {\an8}Pero may dalang pagbabago ang krisis. 101 00:06:45,489 --> 00:06:51,369 {\an8}No'ng nakaraang taon, naghinay-hinay ako at kinilala ko ulit ang sarili ko. 102 00:06:51,370 --> 00:06:55,670 {\an8}At napaka-excited ko na makilala ng lahat ang totoong ako. 103 00:06:56,792 --> 00:06:58,842 Palpak kang direktor ka. 104 00:06:58,836 --> 00:07:03,046 - Inulit ni Tony Gilroy ang pelikula mo! - Alam ko. Manloloko ako, babe. 105 00:07:03,132 --> 00:07:06,092 - Hilahin mo ang buhok ko! - Oo, hihilahin ko na, baby. 106 00:07:06,093 --> 00:07:07,553 - Hindi, bunutin mo. - Oo. 107 00:07:07,553 --> 00:07:08,513 Oo. 108 00:07:14,226 --> 00:07:15,346 Mr. Campbell. 109 00:07:19,815 --> 00:07:21,435 - Salamat sa pagpunta. - Oo. 110 00:07:23,735 --> 00:07:24,985 Ay, lintik. 111 00:07:37,541 --> 00:07:38,581 Diyos ko! 112 00:07:40,669 --> 00:07:41,669 Hindi pa. 113 00:07:43,005 --> 00:07:44,165 Ang pogi mo. 114 00:07:45,048 --> 00:07:48,968 French blue. Bagay sa'yo. 115 00:07:49,928 --> 00:07:51,218 Ano'ng ginagawa mo rito? 116 00:07:51,305 --> 00:07:54,175 Nakita ko 'yong bulinggit na hinahanap namin buong buwan. 117 00:07:54,183 --> 00:07:56,313 May party siya sa penthouse. 118 00:07:56,518 --> 00:07:57,848 Sino'ng source mo? 119 00:07:58,228 --> 00:08:01,398 Wala kang pakialam sa source ko. 120 00:08:01,398 --> 00:08:05,148 Kami ng boys, nakahanda na kami. Kailangan lang naming... 121 00:08:06,195 --> 00:08:08,695 - payagan mo kami. - Sige. 122 00:08:08,697 --> 00:08:10,197 Kakausapin ko si Neuman. 123 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 Puwede mo nang tigilan ang paghimod sa kanya, 124 00:08:13,619 --> 00:08:15,369 magpakalalaki ka 125 00:08:16,663 --> 00:08:18,333 at magdesisyon ka. 126 00:08:22,586 --> 00:08:26,216 - May gusto ka bang sabihin sa'kin? - Kakasabi ko lang. 127 00:08:28,508 --> 00:08:32,348 Litrato lang. Walang karahasan o paninira, 128 00:08:32,763 --> 00:08:36,233 o torture, o pambubugbog, 129 00:08:36,225 --> 00:08:37,675 o panununog ng kahit sino. 130 00:08:41,438 --> 00:08:44,188 Ibibigay ko sa'yo 'yong report sa gastos na gusto mo. 131 00:08:45,025 --> 00:08:45,935 Bukas. 132 00:09:22,062 --> 00:09:24,862 - Diyos ko, ano'ng ginagawa niya? - Tingnan n'yo. 133 00:09:25,190 --> 00:09:27,110 Ibigay mo sa kanya, babe. 134 00:09:27,109 --> 00:09:30,529 Sige! Sige! Sige! 135 00:09:34,241 --> 00:09:36,581 Kailangan niya na lang ng puki. 136 00:09:36,660 --> 00:09:38,330 'Yong bulinggit. 137 00:10:19,745 --> 00:10:21,905 Uy. Ako si Tyler. 138 00:11:09,169 --> 00:11:10,459 Gusto kong pasukin mo ako. 139 00:11:10,754 --> 00:11:11,924 - Oo. - Oo. 140 00:11:18,387 --> 00:11:21,557 Sige na, sige. Ayos. 141 00:11:45,539 --> 00:11:46,749 - Handa ka na? - Oo. 142 00:11:46,832 --> 00:11:49,172 Papasarapan ko ang ari mo, babe. 143 00:11:49,251 --> 00:11:50,091 Sige. 144 00:11:58,301 --> 00:12:01,681 Diyan. Sige. Sige. 145 00:12:06,017 --> 00:12:07,437 'Wag kang tumigil. 146 00:12:08,437 --> 00:12:09,597 Puta. Sige lang. 147 00:12:09,938 --> 00:12:11,148 Pumunta ka sa prostate. 148 00:12:11,773 --> 00:12:14,113 Oo, 'wag kang tumigil. 149 00:12:19,865 --> 00:12:21,485 'Wag kang tumigil. 150 00:12:36,465 --> 00:12:39,715 Hindi! 151 00:12:48,935 --> 00:12:50,595 - Ayos lang 'yan. - Labas! 152 00:12:50,604 --> 00:12:52,234 Wala akong nakita. Aalis na 'ko. 153 00:12:52,314 --> 00:12:53,274 - Ha? - Teka. 154 00:12:54,608 --> 00:12:55,778 'Di ka puwedeng umalis. 155 00:12:57,652 --> 00:12:58,572 Hindi. 156 00:13:08,121 --> 00:13:10,421 Hindi, gago! Labas! 157 00:13:11,249 --> 00:13:12,709 Labas! 158 00:13:14,586 --> 00:13:17,506 Sinusubukan niyang pumasok sa puwit ko! Ilabas mo siya! 159 00:13:21,176 --> 00:13:22,296 Kilos. 160 00:13:24,513 --> 00:13:25,513 Ilabas mo siya! 161 00:13:29,643 --> 00:13:30,603 Tarantado! 162 00:13:36,858 --> 00:13:38,238 Hindi! 163 00:14:09,182 --> 00:14:11,562 Sige. Humithit ka. 164 00:14:14,771 --> 00:14:16,521 Ang hina mo. 165 00:14:22,028 --> 00:14:23,198 Hindi, hindi, hindi. 166 00:14:26,283 --> 00:14:27,243 Tawagan ang Bureau. 167 00:14:28,285 --> 00:14:29,535 Hahayaan mong mabuhay? 168 00:14:31,079 --> 00:14:32,959 Utos ng gobernador. 169 00:14:33,456 --> 00:14:36,496 At itagilid n'yo 'yang bulinggit na 'yan. 170 00:14:36,585 --> 00:14:38,375 Nag-o-overdose si bulilit. 171 00:14:56,479 --> 00:14:59,439 - Magandang umaga. - Magandang umaga. 172 00:15:03,153 --> 00:15:08,913 Ano sa tingin mo, magsisipilyo ako at maglampungan tayo? 173 00:15:10,619 --> 00:15:13,959 - Sa tingin ko, kunin mo na ang Aquafresh. - Sige. 174 00:15:26,343 --> 00:15:30,563 Nandito kaming lahat. Sige, alam kong kaya mo. Ituloy mo lang. 175 00:15:30,639 --> 00:15:31,469 Sige na! 176 00:15:40,273 --> 00:15:43,153 Dad, ilayo mo sa mukha mo ang phone. 177 00:15:43,151 --> 00:15:44,901 Paano... Ah, oo, okay. 178 00:15:44,903 --> 00:15:47,703 - 'Yan ka na. Oo. -'Yan tayo. 179 00:15:47,781 --> 00:15:51,371 Nakakatawa. Kilala mo 'yong dentista ko, si Dr. Horowitz? 180 00:15:51,368 --> 00:15:53,908 Nagpa-crown ako, at sabi niya 181 00:15:54,412 --> 00:15:57,042 - fan na fan siya ni Starlight. - Talaga? 182 00:15:57,040 --> 00:16:01,210 Bigla na lang. Sabi ko, "Sila ng anak ko." 183 00:16:01,211 --> 00:16:04,921 Sabi niya, "Ano?" Kaya ibinigay ko sa kanya ang number mo. 184 00:16:07,050 --> 00:16:10,470 - Ba't mo ibinigay sa kanya ang number ko? - Ba't ko... 185 00:16:10,470 --> 00:16:14,180 Dad? Ilayo mo ang phone sa mukha mo. 186 00:16:14,182 --> 00:16:15,852 Pasensya na. 'Yon na nga... 187 00:16:15,934 --> 00:16:19,404 Papasok na 'ko sa trabaho, magkita tayo sa dinner sa Linggo? 188 00:16:19,396 --> 00:16:22,186 - Mag-usap ulit tayo. Bye. - Mahal kita... 189 00:16:23,525 --> 00:16:25,895 - Ang bait niya. - Oo. 190 00:16:25,902 --> 00:16:29,492 Dito ka ba ulit matutulog mamayang gabi? 191 00:16:29,489 --> 00:16:32,619 Ewan ko. Depende. Magdadala ka ng Aquafresh? 192 00:16:33,326 --> 00:16:37,286 Magsisipilyo ako ng Monistat kung makaka-sex kita. 193 00:16:37,372 --> 00:16:38,672 Napaka-romantic no'n. 194 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 - Magkita tayo mamaya. - Mag-ingat ka. 195 00:16:52,554 --> 00:16:56,104 - Hugh. - Uy, magandang umaga, Mr. Campbell. 196 00:16:56,099 --> 00:16:57,889 Campbell. 197 00:16:57,976 --> 00:16:59,386 - Gandang umaga. - Sa 'yo rin. 198 00:16:59,394 --> 00:17:03,864 May Tri-Delt sa Wesleyan na nakahuli ng supe na nagsasalsal sa bintana niya. 199 00:17:03,857 --> 00:17:07,357 - Okay, paano niya nalaman na supe 'yon? - Nasa 737 ang bintana. 200 00:17:08,236 --> 00:17:12,236 Supe nga 'yon. Bibigyan kita ng ID hanggang bukas. Salamat, Ivy. 201 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 Si Hugh Campbell 'yon, 'di ba? 202 00:17:15,744 --> 00:17:19,084 - Tumulong siyang patumbahin si Stormfront. - Sila ni Starlight. 203 00:17:22,417 --> 00:17:23,707 Astig. 204 00:17:28,423 --> 00:17:30,473 Mula sa paglilingkod sa bansa bilang sundalo 205 00:17:30,467 --> 00:17:33,467 hanggang sa paglilingkod sa tao bilang Secretary of Defense. 206 00:17:33,470 --> 00:17:35,010 Isang Democrat na umabot... 207 00:17:35,013 --> 00:17:36,223 Pakagat. 208 00:17:38,558 --> 00:17:40,888 Iinumin mo 'yong Valtrex bago o pagkatapos? 209 00:17:40,894 --> 00:17:44,114 Gustong-gusto mo 'yang bagel kaya kunwari, may herpes ka? 210 00:17:44,189 --> 00:17:46,649 Baka may herpes ako. Sa tingin mo ba, wala? 211 00:17:48,234 --> 00:17:49,994 Kumusta ang surveillance kay Termite? 212 00:17:49,986 --> 00:17:53,986 'Di ko pa nakukumusta kay Butcher, pero sigurado akong ayos 'yon. 213 00:17:55,116 --> 00:17:56,826 'Wag mo 'kong tingnan nang ganyan. 214 00:17:56,910 --> 00:17:59,700 Pupusta ako ng $100, nagkaproblema. 215 00:17:59,788 --> 00:18:02,118 - 'Di mo 'yon alam. - Sige, tanggapin mo ang pusta. 216 00:18:04,501 --> 00:18:07,961 'Di ko tatanggapin ang pusta, pero... Wow, talaga? 217 00:18:09,172 --> 00:18:11,762 Sige. Pero, laging tumutupad si Butcher. 218 00:18:11,758 --> 00:18:14,588 At lagi akong humihingi ng pasensya para sa kanya. 219 00:18:14,594 --> 00:18:19,184 Si Butcher ang kailangan mo sa barilan, walang duda. 220 00:18:19,182 --> 00:18:20,852 Pero payapa tayo ngayon. 221 00:18:23,770 --> 00:18:26,520 Diyos ko. Sulit na sulit sa herpes. 222 00:18:27,899 --> 00:18:29,189 Ang sarap. 223 00:18:41,621 --> 00:18:42,461 Hi. 224 00:18:44,207 --> 00:18:47,377 - May maitutulong ba 'ko? - Naghihintay lang akong makita si Nadia. 225 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Si Congresswoman Victoria Neuman 'yan. 226 00:18:53,341 --> 00:18:56,221 - Hindi siya 'yon. - Matalik kaming magkaibigan. 227 00:18:56,219 --> 00:18:58,599 - Ipapaabot ko sa kanya. - Dito, pare. 228 00:19:02,308 --> 00:19:04,558 Tony. Maaalala niya. 229 00:19:31,754 --> 00:19:32,634 ID? 230 00:19:32,714 --> 00:19:34,264 'Ayan. 231 00:19:36,092 --> 00:19:37,012 {\an8}Sige. 232 00:19:37,677 --> 00:19:38,547 Ayos. 233 00:19:39,387 --> 00:19:40,807 Deretso lang. 234 00:19:55,653 --> 00:19:56,573 Butcher! 235 00:19:58,656 --> 00:20:00,736 Magandang araw. Kumusta ka? Mabuti? 236 00:20:00,742 --> 00:20:04,452 - Oo, mabuti. - Tingnan mo nga. Heto, o. 237 00:20:04,454 --> 00:20:06,124 'Di mo mahuhulaan kung ano 'yan. 238 00:20:14,297 --> 00:20:15,877 Tapos mo na ang assignment mo? 239 00:20:16,466 --> 00:20:17,626 Ayoko ng math. 240 00:20:18,718 --> 00:20:20,968 Nagagalit si Tita Grace 'pag mali ako. 241 00:20:21,054 --> 00:20:22,564 Oo, pareho tayo. 242 00:20:26,267 --> 00:20:27,187 Tumutulong si Mama. 243 00:20:28,728 --> 00:20:31,768 - Magaling talaga siya sa math. - Oo. 244 00:20:32,899 --> 00:20:34,149 Matalino siya. 245 00:20:36,611 --> 00:20:38,071 Binangungot na naman ako. 246 00:20:39,364 --> 00:20:41,164 'Yon pa rin? Ang papa mo? 247 00:20:42,200 --> 00:20:43,160 Ngayon naman... 248 00:20:45,495 --> 00:20:48,325 sinunog niya lahat at pinatay niya ako. 249 00:20:49,040 --> 00:20:53,630 Balang-araw, lalakas ka, at 'di ka na niya masasaktan. 250 00:20:55,171 --> 00:20:58,841 Pero sa ngayon, ligtas ka rito kay Colonel. 251 00:21:00,468 --> 00:21:01,298 Totoo. 252 00:21:06,557 --> 00:21:07,387 Connect four. 253 00:21:11,020 --> 00:21:13,520 Pilyo kang bata ka. 254 00:21:15,066 --> 00:21:17,106 Puwede kang dumito kung gusto mo? 255 00:21:17,110 --> 00:21:18,610 Maganda ang alok mo, 256 00:21:18,695 --> 00:21:21,315 pero matagal na akong 'di nakakatira ng gurang. 257 00:21:21,406 --> 00:21:24,696 Insulto sa mga tarantado 'pag tinawag kitang tarantado. 258 00:21:26,369 --> 00:21:29,159 Ang punto ko, nakalabas si Marvin. 259 00:21:29,539 --> 00:21:31,539 Baka may pag-asa ka rin. 260 00:21:35,586 --> 00:21:39,376 'Di ako dapat mapalapit sa kanya. Papalpak lang ako. 261 00:21:39,382 --> 00:21:42,512 Balita ko, nagpakatino ka buong taon. 262 00:21:42,510 --> 00:21:44,510 'Di ka umiinom at pumapatay ng supe. 263 00:21:44,846 --> 00:21:48,136 Sinusunod mo ang utos ni Hugh Campbell nang 'di siya sinasakal. 264 00:21:48,141 --> 00:21:49,811 Ang sama mo lang. 265 00:21:50,435 --> 00:21:53,145 Alam kong 'di mo 'yon ginagawa para lang sa sarili mo. 266 00:21:54,105 --> 00:21:55,395 Para pala kanino? 267 00:21:58,943 --> 00:22:00,403 Mismo. 268 00:22:00,403 --> 00:22:04,163 Do'n pa lang, mas mabuti ka nang tao kaysa sa tatay mo. 269 00:22:06,117 --> 00:22:08,117 Baka 'di ka tarantado. 270 00:22:11,164 --> 00:22:14,464 Bigyan mo ng hamburger 'yong bata paminsan-minsan, ha? 271 00:22:18,337 --> 00:22:22,127 KARANASAN. TIWALA. TRADISYON. ANG CAMERON COLEMAN HOUR 272 00:22:27,221 --> 00:22:28,891 Heto na siya. 273 00:22:30,725 --> 00:22:33,015 'Tol, halika. 274 00:22:34,812 --> 00:22:36,862 Uy, natutuwa akong makita ka. 275 00:22:36,856 --> 00:22:40,936 - Nauna ka sa'kin? - Oo, prinomote ko ang libro kong Deeper. 276 00:22:41,027 --> 00:22:43,027 Nagustuhan nila. Pinadalhan kita ng kopya. 277 00:22:43,029 --> 00:22:45,739 'Di mo ba natanggap? May 100 ako, papadalhan pa kita. 278 00:22:45,740 --> 00:22:49,950 Tungkol sa pagtakas namin ng asawa kong si Cassandra mula sa kultong 'yon. 279 00:22:50,036 --> 00:22:52,746 Natatandaan mo ang asawa kong si Cassandra, 'di ba? 280 00:22:54,123 --> 00:22:57,383 Nakita mo ba 'yong ginawang profile ni Malcolm Gladwell para sa'kin? 281 00:22:57,460 --> 00:22:59,380 Ako raw ang susunod na Leah Remini. 282 00:22:59,462 --> 00:23:02,762 Maliit na bagay. Tumataas ang rating ko, coach. 283 00:23:02,757 --> 00:23:05,547 - Ibalik mo na 'ko sa laro. - Paano? 284 00:23:07,637 --> 00:23:09,927 Paano ka nauna sa'kin? 285 00:23:12,892 --> 00:23:15,852 Mali 'yon. Sisante talaga 'yong talent booker. 286 00:23:15,937 --> 00:23:18,187 Siya ang tinatanong ko. Ikaw ang tinatanong ko. 287 00:23:18,606 --> 00:23:22,736 Eh... Ewan ko. 288 00:23:23,402 --> 00:23:26,572 Pero kalokohan 'yon. 289 00:23:26,656 --> 00:23:29,526 'Di dapat ako mauna sa'yo, siyempre. 290 00:23:29,534 --> 00:23:31,914 Wala lang ako kumpara sa'yo. 291 00:23:31,911 --> 00:23:34,371 Gusto mo ng sikreto? 'Di ako ang nagsulat no'n. 292 00:23:34,372 --> 00:23:36,122 Ang ghostwriter ni Shia LaBeouf. 293 00:23:39,085 --> 00:23:42,625 Kalokohan 'yon. Parang tanga. Patawad. 294 00:23:49,470 --> 00:23:51,180 Nakakatuwa 'yon, Deep. 295 00:23:55,017 --> 00:23:56,017 Natutuwa akong makita ka. 296 00:23:57,395 --> 00:23:58,395 Ikaw rin, sir. 297 00:24:01,149 --> 00:24:02,149 - Uy. - Uy. 298 00:24:02,900 --> 00:24:03,990 Ano 'yon? 299 00:24:03,985 --> 00:24:06,395 Sa tingin ko, ayos naman 'yon. 300 00:24:08,990 --> 00:24:12,740 Pag-usapan natin ang isyu. 'Di 'yon tinatantanan ng media. 301 00:24:12,827 --> 00:24:15,827 Pa'nong 'di mo nalaman na Nazi si Stormfront? 302 00:24:16,622 --> 00:24:20,002 {\an8}- Sige, uulitin ko, Cam. - Oo. 303 00:24:20,001 --> 00:24:23,801 {\an8}Superhero man ako, lalaki lang din ako na nagmahal. 304 00:24:23,880 --> 00:24:26,510 {\an8}- Alam nating lahat ang pakiramdam no'n. - Tama. Oo. 305 00:24:26,591 --> 00:24:29,551 {\an8}'Di ako perpekto, Cameron, malayo. 306 00:24:29,552 --> 00:24:33,562 {\an8}Alam kong 'di ako tinatablan ng bala sa labas, pero dito, 307 00:24:33,556 --> 00:24:35,806 {\an8}ito, hindi. 308 00:24:36,809 --> 00:24:39,849 {\an8}Tao lang din akong katulad n'yong lahat. 309 00:24:40,688 --> 00:24:42,898 Makakasama pa natin si Homelander maya-maya. 310 00:24:45,443 --> 00:24:46,903 At tapos na tayo! 311 00:24:53,576 --> 00:24:55,116 Ang ganda talaga no'n. 312 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 Heto na ang birthday girl. Uy! 313 00:25:03,878 --> 00:25:05,878 - Gusto mong makita ang dala ko? - Oo. 314 00:25:05,880 --> 00:25:07,760 Magugustuhan mo 'to. 315 00:25:07,757 --> 00:25:10,427 Ayos! 316 00:25:10,426 --> 00:25:13,546 - Isukat mo. - Sige. Uy. 317 00:25:13,638 --> 00:25:15,558 - Ang ganda. - Magpa-picture tayo. 318 00:25:15,640 --> 00:25:17,850 - Jackie, puwede mo ba kaming kunan? - Sige. 319 00:25:18,601 --> 00:25:19,691 Salamat. 320 00:25:22,063 --> 00:25:24,523 Todd, halika. Magpa-picture tayo. 321 00:25:24,607 --> 00:25:26,897 Heto na. Sige, isa pa. 322 00:25:26,901 --> 00:25:30,911 - Alam mo? - "Maligayang kaarawan, Janine." 323 00:25:30,905 --> 00:25:33,815 Maligayang kaarawan, Janine. 324 00:25:36,369 --> 00:25:38,039 Wacky. 325 00:25:38,955 --> 00:25:40,535 Ngayon, puwede bang superhero? 326 00:25:48,172 --> 00:25:51,132 - 'Di mo 'yan kailangang gawin. - Ayos lang sa'kin. 327 00:25:51,217 --> 00:25:52,047 Marvin, 328 00:25:53,970 --> 00:25:55,640 iniinom mo ba ang Lexapro mo? 329 00:25:55,638 --> 00:25:57,008 Ayos lang ako, Monique. 330 00:25:57,890 --> 00:26:01,440 Tumutulong lang ako sa birthday party ng anak ko. 331 00:26:01,519 --> 00:26:03,059 Ang saya nga pala ng party. 332 00:26:03,062 --> 00:26:06,612 Oo. Nag-e-enjoy siya. 333 00:26:07,233 --> 00:26:10,363 Pasensya na tungkol sa superhero. Nagpumilit siya. 334 00:26:10,361 --> 00:26:13,861 Ayos lang. Noon pa 'yon. Nakalimutan ko na. 335 00:26:13,948 --> 00:26:17,078 Nakita mo ako nitong nakaraang 12 buwan, 'di ba? 336 00:26:17,076 --> 00:26:19,286 Ayos ako. Ang tagal na no'n. 337 00:26:20,997 --> 00:26:22,247 Oo, alam ko. 338 00:26:22,248 --> 00:26:25,748 Libre ka ba nang ilang oras sa Biyernes ng gabi? 339 00:26:25,835 --> 00:26:29,335 Iniisip ko, baka puwede tayong magkita sa Cafe Delfini's, 340 00:26:29,422 --> 00:26:32,172 kumain ng tilapia, mag-usap tungkol sa pag-aalaga sa bata. 341 00:26:32,258 --> 00:26:34,678 - Pag-aalaga sa bata? Talaga? - Oo. 342 00:26:35,303 --> 00:26:37,053 Kung saan tayo unang nag-date? 343 00:26:37,930 --> 00:26:40,730 Usapang magulang lang. Tungkol sa schedule. 344 00:26:40,725 --> 00:26:42,975 Practice ng soccer, mga dance recital. 345 00:26:42,977 --> 00:26:44,897 Kailangan mong makalimot, Marvin. 346 00:26:44,979 --> 00:26:47,609 Tulad ng paglimot mo dahil kay Todd o iba pa? 347 00:26:50,234 --> 00:26:51,074 Patawad. 348 00:27:07,335 --> 00:27:10,915 Ayos! Maligayang kaarawan, anak. 349 00:27:22,433 --> 00:27:24,103 V24? 350 00:27:25,728 --> 00:27:29,728 Sinusuri pa ng marketing ang pangalan, pero ito ang hinaharap, Bob. 351 00:27:30,608 --> 00:27:33,028 Sa isang dose nitong Pansamantalang V, 352 00:27:33,402 --> 00:27:36,782 magkakaroon ng humigit-kumulang 24 na oras ng kapangyarihan ang sundalo. 353 00:27:36,781 --> 00:27:39,371 Tapos, babalik na sila sa normal. 354 00:27:39,367 --> 00:27:40,737 Gaano ka-stable 'yan? 355 00:27:41,494 --> 00:27:43,834 Inaayos pa ang mga gusot. 356 00:27:43,913 --> 00:27:48,463 At kung pansamantala 'to, ibig sabihin, bibili nang bibili ng dose ang DOD. 357 00:27:49,543 --> 00:27:51,173 Magkano isa? 358 00:27:51,170 --> 00:27:52,760 Humigit-kumulang dalawang milyon. 359 00:27:52,755 --> 00:27:57,715 Sa isang buwang operasyon, 60 milyon 'yon kada sundalo, 360 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 600 milyon kada squad. 361 00:28:01,722 --> 00:28:03,642 Ayos ba ang kampanya? 362 00:28:03,641 --> 00:28:06,731 Salamat sa ambag mo sa super PAC ko. 363 00:28:06,811 --> 00:28:08,941 Gusto ng mga tao ng cowboy sa White House. 364 00:28:08,938 --> 00:28:11,818 Balita ko, "Dakota Bob" pa nga ang tawag nila sa'yo. 365 00:28:11,816 --> 00:28:14,686 Ano'ng dating kung papalampasin mo ang pagkakataong 366 00:28:14,777 --> 00:28:17,197 bigyan ng superpowers ang mga sundalo natin? 367 00:28:17,196 --> 00:28:21,526 Ang gulo kung may mga supe sa army. 368 00:28:22,034 --> 00:28:26,084 Ano'ng ginawa ni Black Noir sa Hard Rock Cafe sa Lagos? 369 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 Dapat pag-usapan 'yon sa war crimes. 370 00:28:44,432 --> 00:28:46,682 - Tama ka. - Ano 'yon? 371 00:28:46,684 --> 00:28:49,194 Tama ka talaga. 372 00:28:49,687 --> 00:28:53,017 Siyempre, ang problema, ang paglalagay ng super sa heroes. 373 00:28:53,107 --> 00:28:56,237 - 'Di ko naiintindihan. - Ang kailangang gawin para sambahin sila. 374 00:28:56,235 --> 00:29:01,155 Ang kasikatan, mga pelikula, pagkatigang, nakasira sa kanila. 375 00:29:01,157 --> 00:29:02,527 Sikreto lang? 376 00:29:02,533 --> 00:29:06,003 Sa loob ng limang taon, sana mawala na ako sa negosyo ng superhero. 377 00:29:05,995 --> 00:29:07,115 Kalokohan. 378 00:29:07,121 --> 00:29:11,251 Seryosong kompanya dapat 'to, kompanya ng pagdepensa at gamot. 379 00:29:11,250 --> 00:29:15,380 Hindi daycare na nag-aalaga ng mga pasaway na bata at patay na pokpok. 380 00:29:15,463 --> 00:29:18,843 Ang punto, 'di mo na 'yon kailangang ipag-alala. 381 00:29:18,841 --> 00:29:23,511 Kasi pansamantala lang na magiging super ang mga sundalo mo. 382 00:29:25,431 --> 00:29:28,561 Ang produkto, naperpekto na. 383 00:29:32,229 --> 00:29:33,149 Stan... 384 00:29:34,732 --> 00:29:37,322 - 'pag sinabi mong Compound V... - V24. 385 00:29:37,318 --> 00:29:38,988 Alam mo ang naririnig ng publiko? 386 00:29:38,986 --> 00:29:42,736 Gestapo, swastika. 387 00:29:42,740 --> 00:29:47,330 At kasalanan mo 'yon. Gumamit ka ng Nazi para ibenta 'yon. 388 00:29:47,328 --> 00:29:52,498 Radioactive ang Compound V. 'Di 'yon papasa sa Kongreso. 389 00:29:53,542 --> 00:29:56,752 May ilan pa akong magagamit na koneksyon sa Kongreso. 390 00:29:59,048 --> 00:30:01,678 Hindi nga. Talaga ba? 391 00:30:02,676 --> 00:30:06,096 - Alin gusto mo, mabuti o masamang balita? - Mabuting balita. 392 00:30:06,180 --> 00:30:07,930 Walang mabuting balita. 393 00:30:07,932 --> 00:30:10,562 Ang masamang balita, 'di na puwede si Termite. 394 00:30:10,643 --> 00:30:12,483 - Ano? - Nakakuha ng endorsement ang Vought 395 00:30:12,478 --> 00:30:13,728 para sa kanya sa Terminix. 396 00:30:13,729 --> 00:30:15,809 - Hinahabol natin si Termite. - Oo, 397 00:30:15,898 --> 00:30:18,858 pero pagkatapos siyang pakainin ni Butcher ng napakaraming coke, 398 00:30:18,943 --> 00:30:20,693 wala na akong alas, 'di ba? 399 00:30:20,778 --> 00:30:24,818 Kaunti lang 'yon kasi maliit siya. 400 00:30:24,907 --> 00:30:28,037 Papunta siya sa Global Wellness Retreat sa Malibu, 401 00:30:28,035 --> 00:30:30,695 at makukuha natin sina Cold Snap, Stacker at Airburst. 402 00:30:30,788 --> 00:30:32,708 Puro B-lister talaga? 403 00:30:32,790 --> 00:30:36,710 Tatlong B-lister, mga gago talaga. Si Cold Snap, sa domestic battery. 404 00:30:36,794 --> 00:30:37,804 'Di na masamang kapalit. 405 00:30:39,922 --> 00:30:42,552 Gaano kababa ang collateral ng supe ngayong taon? 406 00:30:42,550 --> 00:30:45,890 - 60%. - 60%. 407 00:30:45,970 --> 00:30:49,680 60% mas maraming tao sa bahay kasama ng mga anak nila at ginawa natin 'yon. 408 00:30:49,682 --> 00:30:51,432 Itinayo natin ang lugar na 'to. 409 00:30:51,517 --> 00:30:55,187 Ginawa natin nang tama nang 'di duguan. 410 00:30:56,146 --> 00:30:57,226 'Di ba? 411 00:30:59,108 --> 00:31:00,228 Nakakairita ka. 412 00:31:01,360 --> 00:31:02,490 Pero oo. 413 00:31:02,570 --> 00:31:06,990 Okay. Kaya magtiwala ka lang sa'kin. 414 00:31:11,203 --> 00:31:13,543 Nagpapatawa ka siguro. 415 00:31:14,373 --> 00:31:17,673 Pumasok ang tarantadong 'yon sa ari ng lalaki at pinasabog siya. 416 00:31:17,668 --> 00:31:19,208 Halos napatay niya si Frenchie. 417 00:31:19,295 --> 00:31:22,125 Papakawalan n'yo siya kasi nakiusap si Stan Edgar? 418 00:31:22,131 --> 00:31:25,051 Mababa nang 60% ang collateral damage ng supe. 419 00:31:25,134 --> 00:31:27,684 Tigilan mo 'yan. Si Neuman 'yan. 420 00:31:27,678 --> 00:31:31,098 Mas marami siyang napakulong na supe ngayong taon kaysa sa ibang taon. 421 00:31:31,098 --> 00:31:35,348 Tarantado ka pala. Hughie, nakikipagtulungan ka sa Vought. 422 00:31:39,398 --> 00:31:41,978 Dapat pinatay ko na siya no'ng may pagkakataon ako. 423 00:31:41,984 --> 00:31:44,034 Maayos ang sitwasyon. 424 00:31:44,028 --> 00:31:46,068 Nananalo nga tayo. 425 00:31:48,782 --> 00:31:50,782 - Nananalo tayo? - Oo. 426 00:31:51,410 --> 00:31:54,250 'Di panalo ang pagpapakulong ng mga 'di kilala. 427 00:31:54,330 --> 00:31:58,000 Nasa kanila lahat ng pera at kapangyarihan at gusto nila tayong mamatay. 428 00:31:58,000 --> 00:32:01,840 Kulang ang tao at armas natin at kailangan natin silang maipakulong 429 00:32:01,837 --> 00:32:03,957 - bago nila 'yon gawin sa'kin. - Kung medyo 430 00:32:04,048 --> 00:32:06,428 - makikipagkompromiso ka sana... - Kompromiso? 431 00:32:06,425 --> 00:32:08,135 Kompromiso ang buong buhay mo. 432 00:32:08,135 --> 00:32:10,505 Uy, mabuti at may buhay ako! 433 00:32:12,765 --> 00:32:13,805 'Di ko 'yon sinadya. 434 00:32:17,728 --> 00:32:21,188 Puwede bang 'wag na tayong magpaligoy-ligoy rito? 435 00:32:21,190 --> 00:32:23,860 Patawad at umalis ako. 436 00:32:23,859 --> 00:32:25,899 - Sa tingin mo, may paki ako? - Oo. 437 00:32:25,903 --> 00:32:30,743 - Galit ka na umalis kami ni MM. - Kawalan si MM. Ikaw, 'di masyado. 438 00:32:34,953 --> 00:32:36,503 Butcher, 439 00:32:37,539 --> 00:32:38,619 isang taon na 'yon. 440 00:32:40,459 --> 00:32:41,879 Puwede mo na 'tong itigil. 441 00:32:42,753 --> 00:32:45,923 Ayos lang tumigil, makalimot. 442 00:32:47,675 --> 00:32:49,045 'Yon ang gusto niya. 443 00:32:49,051 --> 00:32:52,351 Hoy! Stevie Wonder, tigilan mo nga 'yan? 444 00:32:52,346 --> 00:32:54,176 Pinapasakit mo ang ulo ko. 445 00:32:54,473 --> 00:32:58,483 Diyos ko. Nababaliw na ang lahat. 446 00:33:00,646 --> 00:33:02,056 {\an8}Kalimutan mo na. 447 00:33:05,150 --> 00:33:07,610 Baka sinusubukan lang nilang maging masaya. 448 00:33:14,827 --> 00:33:16,537 Para sa'kin, ang galing mo. 449 00:33:43,272 --> 00:33:46,692 Sina Homelander at Queen Maeve. Diyos ko, iiwanan na nila tayo! 450 00:33:46,692 --> 00:33:48,032 - Dalhin n'yo sila. - Hindi. 451 00:33:48,110 --> 00:33:49,190 - Itong dalawa lang. - Hindi. 452 00:33:49,278 --> 00:33:52,608 Ano, para masabi nila sa mundo na hinayaan natin silang mamatay? 453 00:33:52,698 --> 00:33:55,778 Hindi, tumabi kayo. Lahat kayo, tumabi kayo. 454 00:33:55,868 --> 00:33:58,578 Tumabi kayo o ile-laser ko kayo, lintik 'yan! 455 00:33:58,579 --> 00:34:00,329 Ile-laser ko bawat isa sa inyo! 456 00:34:00,414 --> 00:34:02,084 Dalhin n'yo siya. 457 00:34:05,627 --> 00:34:07,207 Pasensya na, Starlight. 458 00:34:07,296 --> 00:34:09,466 Kailangan ko ang kuwarto. Magkikita kami ni Stan. 459 00:34:09,465 --> 00:34:12,175 Ang totoo, pareho ko kayong inimbitahan. Maupo kayo. 460 00:34:14,178 --> 00:34:15,218 Magaling. 461 00:34:29,276 --> 00:34:32,066 Natatandaan ko no'ng una kang dumating, Starlight. 462 00:34:32,154 --> 00:34:34,414 Promdi galing Kansas. 463 00:34:34,490 --> 00:34:36,620 Masigla gaya ni Dorothy sa Oz. 464 00:34:36,617 --> 00:34:38,287 Sa Iowa. At 'di 'yon probinsya. 465 00:34:38,285 --> 00:34:40,155 Ang layo na ng narating mo. 466 00:34:40,162 --> 00:34:43,122 Nasa 96 ka, bagong record ng Vought. 467 00:34:43,207 --> 00:34:46,877 'Di ko kailangang sabihin sa'yo na medyo nadungisan ang brand natin 468 00:34:46,877 --> 00:34:49,207 mula no'ng nangyari noong nakaraang taon. 469 00:34:49,505 --> 00:34:50,955 Pero nagbalik ka 470 00:34:51,048 --> 00:34:55,428 ng mabuti at mapagkakatiwalaang imahe sa kompanya no'ng pinakakailangan natin. 471 00:34:55,511 --> 00:34:58,851 Kaya gusto kang gawin ng board na... 472 00:34:59,556 --> 00:35:01,976 - co-captain ng The Seven. - Ano? 473 00:35:04,686 --> 00:35:05,646 Co-captain? 474 00:35:09,274 --> 00:35:12,744 Pero si Homelander ang captain. 475 00:35:12,820 --> 00:35:14,110 Este, ikaw ang captain. 476 00:35:14,196 --> 00:35:16,236 Pareho kayong makikinabang. 477 00:35:16,240 --> 00:35:18,160 Mababa ang bilang mo, ano? 478 00:35:18,242 --> 00:35:21,582 Dobleng digit? Iniuugnay ka pa rin ng publiko kay Stormfront. 479 00:35:21,662 --> 00:35:23,542 Tataas talaga 'to. 480 00:35:23,539 --> 00:35:26,539 Sa pagtaas ng alon, tataas ang lahat ng bangka. 481 00:35:26,875 --> 00:35:29,585 Napakabait mo naman, Stan. 482 00:35:32,506 --> 00:35:35,296 - Kailan magbobotohan ang board? - Nakapagbotohan na sila. 483 00:35:35,384 --> 00:35:38,014 Ang kulang na lang, umoo si Starlight. 484 00:35:38,720 --> 00:35:42,560 Hindi, natutuwa ako. Salamat, pero... 485 00:35:42,558 --> 00:35:45,728 Hindi, salamat. Kung meron mang karapat-dapat, si Maeve iyon. 486 00:35:45,811 --> 00:35:47,561 Walang 96 si Maeve. 487 00:35:47,563 --> 00:35:50,903 Walang meron. Maliban sa'yo. Kuno. 488 00:35:54,278 --> 00:35:55,278 Homelander... 489 00:35:56,989 --> 00:35:58,569 Puwede mo ba kaming iwan sandali? 490 00:35:58,574 --> 00:36:00,914 Gusto ko pa talaga 'tong pag-usapan. 491 00:36:00,993 --> 00:36:03,753 Oo. Sabihan mo si Samantha at isisingit ka namin. 492 00:36:10,294 --> 00:36:14,424 - Ayos. Walang problema. - Mahusay. 493 00:36:14,423 --> 00:36:18,393 Puno na ang schedule ko, pero susubukan kitang isingit. 494 00:36:22,514 --> 00:36:25,734 Okay, sir, 'di puwede. Nakita n'yo siya. 495 00:36:25,726 --> 00:36:27,936 Puwede siyang magalit kung gusto niya. 496 00:36:28,020 --> 00:36:31,980 Hangga't ako ang CEO ng Vought, kontrolado siya at alam mo kung bakit. 497 00:36:31,982 --> 00:36:37,282 - Alam n'yong baka naririnig niya kayo. - Mabuti. Sana nga. 498 00:36:37,738 --> 00:36:41,028 Starlight, ang totoong kapangyarihan... 499 00:36:42,492 --> 00:36:43,912 hindi ito. 500 00:36:44,828 --> 00:36:47,868 'Yon ang kakayahang pasunurin ang mundo sa kagustuhan mo. 501 00:36:47,873 --> 00:36:50,883 Ikaw ang magpapasya kung ano'ng gagawin ng The Seven. 502 00:36:50,876 --> 00:36:53,836 Kung anong adhikain ang susuportahan nila. 503 00:36:53,921 --> 00:36:56,211 Ganap na awtoridad... 504 00:36:57,007 --> 00:36:58,967 na punan ang mga bakante sa team. 505 00:37:02,012 --> 00:37:04,182 Ang iniaalok ko sa'yo 506 00:37:04,932 --> 00:37:07,732 ay totoong kapangyarihan. 507 00:37:08,769 --> 00:37:10,479 Pag-isipan mo 'yon. 508 00:37:35,587 --> 00:37:38,837 Halos isang taon na mula nang makita sa publiko 509 00:37:38,924 --> 00:37:40,434 si Church Chairman Alastair Adana. 510 00:37:40,509 --> 00:37:42,509 Oo, sabi nila, naka-sabbatical siya. 511 00:37:42,511 --> 00:37:43,641 {\an8}Pero malay natin? 512 00:37:43,637 --> 00:37:47,517 {\an8}Ang alam ko, literal na may libo-libong 513 00:37:47,516 --> 00:37:50,476 {\an8}pinapahirapang kaluluwa na 'di makalabas sa simbahang 'yon, 514 00:37:50,477 --> 00:37:52,517 {\an8}na gustong tumakas gaya namin ng asawa ko. 515 00:37:52,521 --> 00:37:54,111 {\an8}Napakatapang no'n. 516 00:37:54,106 --> 00:37:57,566 {\an8}Nagdala ng pagbabago ang libro mong Deeper. 517 00:37:57,651 --> 00:38:00,571 {\an8}Siyempre, nagkaroon ka ng mga problema noon, 518 00:38:00,654 --> 00:38:04,534 {\an8}pero nasorpresa ang mga tao na sensitibo at maunawain ka. 519 00:38:04,533 --> 00:38:06,833 {\an8}Pagkatapos ng TED Talk mo, sabi ng Vanity Fair, 520 00:38:06,827 --> 00:38:09,037 {\an8}- ikaw ang superhero ng mga nag-iisip. - Oo. 521 00:38:09,162 --> 00:38:13,752 {\an8}Sa mga natirang contestant, sino ang sasali sa The Seven? Si Supersonic? 522 00:38:13,834 --> 00:38:16,754 Una siyang sumikat bilang si Drummer Boy. 523 00:38:19,840 --> 00:38:23,680 Bayani, Kristiyano, at triple-threat na miyembro ng grupong Super Sweet. 524 00:38:25,345 --> 00:38:28,345 No'ng maraming nasawi sa pakikipag-date niya sa isang star 525 00:38:28,432 --> 00:38:30,642 sa Capes for Christ circuit. 526 00:38:30,726 --> 00:38:32,386 Pero ang tagal na no'n. 527 00:38:32,394 --> 00:38:34,484 Ngayon, binata na si Drummer Boy, 528 00:38:34,563 --> 00:38:37,613 nagsolo siya, Supersonic na ang pangalan niya, 529 00:38:37,691 --> 00:38:40,031 at puntirya niya ang American Hero. 530 00:38:40,027 --> 00:38:42,317 At baka ang dating kasintahan. 531 00:38:48,035 --> 00:38:51,155 {\an8}O si Starlight ba ang patuloy na umiibig? 532 00:38:51,163 --> 00:38:54,673 {\an8}Livewire, isabit mo na ang iyong kapa at umalis ka na. 533 00:38:54,750 --> 00:38:57,540 {\an8}Dalawa ang mananalo ng pinag-aagawang slot sa The Seven. 534 00:38:57,544 --> 00:39:01,594 Sino ang uuwi at sino ang magiging susunod na American Hero? 535 00:39:03,467 --> 00:39:04,587 Hi. 536 00:39:11,475 --> 00:39:13,475 - Siya? Oo. Oo ba. - Oo, kasi... 537 00:39:15,645 --> 00:39:17,855 - Diyos ko. Ano ba? - Hi. Uy. 538 00:39:17,856 --> 00:39:19,936 - Hi. - Hughie, kumusta, pare ko? 539 00:39:20,025 --> 00:39:22,855 - Kumusta? - Nagpa-practice kami ng mga linya. 540 00:39:23,111 --> 00:39:24,781 Para sa reality show? 541 00:39:24,780 --> 00:39:27,030 'Di ba? Ang realidad sa likod ng realidad. 542 00:39:27,449 --> 00:39:28,369 Oo. 543 00:39:28,658 --> 00:39:33,248 Pare, nasa control room ako at may bio sila tungkol sa'yo. 544 00:39:33,330 --> 00:39:37,170 Diyos ko. Pasensya na. Oo, nakakahiya 'yong sa boy band. 545 00:39:37,167 --> 00:39:39,877 Alam mo? Gusto ko talaga ang "Rock My Kiss." 546 00:39:39,878 --> 00:39:40,878 - Talaga? - Oo. 547 00:39:40,879 --> 00:39:44,969 Talaga ba? Akala ko ba, nasusuka ka ro'n? 548 00:39:48,470 --> 00:39:50,720 - Tumahimik ka nga. - Ano? Totoo 'yon. 549 00:39:50,806 --> 00:39:52,386 Ano'ng sinasabi mo? 550 00:39:52,474 --> 00:39:55,064 Mag-ingat ka. Puwede pa rin kitang patalsikin sa show. 551 00:39:55,060 --> 00:39:57,480 May karapatan siyang malaman. Ano tayo no'n, 19? 552 00:39:57,479 --> 00:39:59,649 - 18. - Okay. 18. 553 00:39:59,648 --> 00:40:02,478 Nagpe-perform ang banda sa opening ng Voughtland. 554 00:40:02,484 --> 00:40:03,864 Bago ang show, 555 00:40:03,944 --> 00:40:06,614 pumasok kami ni Annie sa cantina. May mga... 556 00:40:06,613 --> 00:40:08,373 May yarda-yarda ng margarita. 557 00:40:08,365 --> 00:40:10,525 Quarter mile siguro ang nainom ko. 558 00:40:10,534 --> 00:40:14,044 Sa kalagitnaan ng show, may number si Starlight 559 00:40:14,538 --> 00:40:17,418 at umakyat si Orphan Alky sa stage, 560 00:40:17,499 --> 00:40:21,499 tapos, sumuka na lang siya sa harap ng audience sa festival. 561 00:40:22,462 --> 00:40:25,762 - 'Yong mga bata-bata, nagwala. - Nakakahiya. 562 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 - 'Di ko alam na umiinom ka pala no'n. - Oo. 563 00:40:29,594 --> 00:40:32,934 Mabait, pero nag-e-enjoy rin. Sobra. 564 00:40:34,808 --> 00:40:39,308 Masaya talaga ako na malapit pa rin kayo sa isa't isa. Maganda talaga 'yon. 565 00:40:39,396 --> 00:40:41,686 Wala kang dapat ipag-alala. 566 00:40:41,690 --> 00:40:44,070 Hindi, talaga. Kadiri siya. 567 00:40:44,151 --> 00:40:47,151 Kilala mo siya buong buhay mo, siya ang nakauna sa'yo, 568 00:40:47,154 --> 00:40:50,204 - kaya ba't ako mag-aalala? - Una namin ang isa't isa. 569 00:40:50,282 --> 00:40:54,452 At alam mo? Ang tagal na no'n at ilang beses lang 'yon nangyari. 570 00:40:54,536 --> 00:40:57,206 - Teka, talaga? - Oo. Relihiyoso talaga kami. 571 00:40:57,289 --> 00:41:00,379 At 'di kami kasal, kaya nakakailang na mag-sex. 572 00:41:00,834 --> 00:41:02,844 'Yong mag-sex talaga. 573 00:41:03,336 --> 00:41:05,006 Sa pwet n'ya ako tinitira. 574 00:41:08,425 --> 00:41:10,585 - Niloloko lang kita. - Okay. 575 00:41:11,511 --> 00:41:13,681 - Halika na. - 'Wag mo na 'yon uulitin. 576 00:41:14,556 --> 00:41:15,926 Wow. 577 00:41:18,143 --> 00:41:20,693 Co-captain? Wow, ano... 578 00:41:20,687 --> 00:41:21,897 Nakakabaliw ba 'yon? 579 00:41:21,897 --> 00:41:24,227 Vought ang pinakamalalang nangyari sa'tin 580 00:41:24,316 --> 00:41:26,686 at gusto mong maging mascot nila, kaya, oo. 581 00:41:26,693 --> 00:41:30,163 Oo, pero unang babaeng co-captain 582 00:41:30,155 --> 00:41:33,155 ng kahit anong super-team. 583 00:41:33,742 --> 00:41:36,832 Isipin mo ang ibig sabihin no'n sa milyon-milyong batang babae. 584 00:41:36,912 --> 00:41:39,212 Pasensya na. Nasorpresa lang ako siguro. 585 00:41:39,206 --> 00:41:41,666 Nanay mo ba ang nagsasalita o ikaw? 586 00:41:42,584 --> 00:41:46,134 Ako ang nagdugo ang mga paa sa lahat ng pageant na 'yon. 587 00:41:46,213 --> 00:41:47,173 Ha? 588 00:41:47,714 --> 00:41:49,054 Marami akong pinagbayaran 589 00:41:49,049 --> 00:41:53,639 at sa huli, puwede akong magkaroon ng totoong kapangyarihang magagamit ko 590 00:41:53,637 --> 00:41:56,557 at puwede akong manggulo sa Vought, gumawa ng mabuti. 591 00:41:56,640 --> 00:41:58,180 Puwede kang patayin ni Homelander. 592 00:41:58,183 --> 00:42:01,143 - Kailangang may lumaban sa kanya. - Ikaw dapat? 593 00:42:01,228 --> 00:42:04,688 Hindi. Puwede akong magpasok ng magagaling sa The Seven na tutulong? 594 00:42:04,773 --> 00:42:06,943 Ano? Tulad ng boyfriend mo? 595 00:42:10,904 --> 00:42:12,744 'Di magandang tingnan, Hughie. 596 00:42:12,739 --> 00:42:15,529 Walang nakakapansin 'pag lalaki ang umaasenso. 597 00:42:15,617 --> 00:42:18,247 Okay, tama ka. Patawad. 598 00:42:20,163 --> 00:42:22,503 Magkikita tayo mamayang gabi? 599 00:42:23,500 --> 00:42:25,500 'Wag ka nang mag-abala sa Aquafresh. 600 00:42:53,280 --> 00:42:54,240 Uy, Homelander. 601 00:42:57,158 --> 00:42:58,698 Ano'ng iniinom mo? 602 00:43:02,872 --> 00:43:03,792 Shake Shack. 603 00:43:05,500 --> 00:43:09,300 - Gusto mo? Tatawag ako ng PA... - Hindi. Pero salamat. 604 00:43:09,296 --> 00:43:10,506 Oo. 605 00:43:11,006 --> 00:43:13,876 May extra whipped cream ka r'yan? 606 00:43:13,967 --> 00:43:15,257 - Oo. - Ang sarap. 607 00:43:17,137 --> 00:43:20,597 Siguro gusto mong kumain nang kumain? 608 00:43:22,100 --> 00:43:24,940 - May ginawa ba 'kong mali? - Sa tingin mo, 'di kita nakita 609 00:43:25,020 --> 00:43:28,320 na kumain ng dalawang dosenang cupcake sa break room? 610 00:43:28,315 --> 00:43:31,275 Siyam na serving sa truffle risotto night ni Miro? 611 00:43:32,068 --> 00:43:33,358 Uy, pare. 612 00:43:34,070 --> 00:43:38,410 - Kailangan ko ng 30000 calories kada araw. - Baka no'ng tumatakbo ka talaga. 613 00:43:38,408 --> 00:43:42,408 Pero ngayon, pampalubag-loob mo lang. Nagiging katatawanan kami. 614 00:43:44,331 --> 00:43:46,881 Pinakamabilis na tao. Kalokohan. 615 00:43:47,959 --> 00:43:49,919 - Gago ka, pare. - Ano'ng sabi mo? 616 00:43:52,505 --> 00:43:54,545 Wala. Wala. 617 00:43:55,800 --> 00:43:59,010 - Ano'ng sinabi mo sa'kin? - Pasensya na. Lintik. 618 00:43:59,012 --> 00:44:01,352 Pasensya na talaga. 'Di ko sinasadya. 619 00:44:01,348 --> 00:44:06,188 - Sabihin mo. - Pasensya na. 620 00:44:28,833 --> 00:44:33,673 {\an8}Kailangan nating magkita 621 00:44:36,591 --> 00:44:37,431 {\an8}NAGING MARAHAS ANG STORMCHASER RALLY 622 00:44:37,509 --> 00:44:39,179 {\an8}'Di lahat, ayaw kay Stormfront. 623 00:44:39,177 --> 00:44:42,467 {\an8}Ipinagdiriwang ng grupong Stormchasers ang mga racist dogma niya. 624 00:44:42,472 --> 00:44:44,392 Pagkatapos nilang magtagpo sa 4chan, 625 00:44:44,391 --> 00:44:46,981 walong linggong nag-rally ang Stormchasers 626 00:44:47,060 --> 00:44:49,230 matapos mailantad na Nazi si Stormfront dati. 627 00:44:49,229 --> 00:44:50,149 Kumusta? 628 00:44:51,439 --> 00:44:54,109 Mabuti, ngayong nandito ka na. 629 00:44:56,194 --> 00:44:58,534 May problema ba, mahal ko? 630 00:44:58,863 --> 00:45:04,583 Nagmamaktol lang ako na parang natatakot na estudyanteng babae. 631 00:45:04,661 --> 00:45:07,461 Humingi ng patawad nang wala akong nagawang mali. 632 00:45:11,751 --> 00:45:16,091 Ngayon, ginawa nilang co-captain si Starlight. 633 00:45:17,090 --> 00:45:18,220 Hindi. 634 00:45:20,552 --> 00:45:22,642 Ang kawawang baby ko. 635 00:45:22,637 --> 00:45:25,387 'Di ko alam kung kakayanin ko pa 'to. 636 00:45:25,640 --> 00:45:29,060 Walang nagdurusa gaya ng pagdurusa mo. 637 00:45:29,436 --> 00:45:30,936 Hayaan mo akong tumulong. 638 00:45:31,729 --> 00:45:35,819 Sa totoo lang, kailangan kong pakisamahan ang mga taong 'to. 639 00:45:38,278 --> 00:45:41,568 Ginagamit nila 'yong video laban sa'kin buwan-buwan. 640 00:45:41,906 --> 00:45:43,576 Kinuha nila sa'kin ang anak ko. 641 00:45:43,950 --> 00:45:45,450 Gusto nila akong... 642 00:45:45,910 --> 00:45:49,580 Heto. Kita mo, ang gusto nila, mahina ako, kapon. 643 00:45:50,248 --> 00:45:53,328 Dapat sinasamba nila ako. Dapat nanginginig sila sa paanan ko. 644 00:45:53,710 --> 00:45:58,970 Gilitan ng leeg ang mga anak nila. Tulad ni Abraham kay Isaac kung sinabi ko. 645 00:45:58,965 --> 00:46:00,255 Gagawin nila 'yon. 646 00:46:01,134 --> 00:46:05,394 'Pag pinamunuan mo ang isang army ng Aryan Übermensch tungo sa tagumpay. 647 00:46:05,472 --> 00:46:07,392 Ha? Hindi. 648 00:46:07,474 --> 00:46:09,104 - Oo. - Hindi. 649 00:46:09,184 --> 00:46:11,814 Hindi. Ilang beses ko ba sasabihin sa'yo? 650 00:46:11,895 --> 00:46:16,265 'Di natin kailangan ng master race. Ako ang master race. 'Yon ang punto. 651 00:46:16,900 --> 00:46:18,320 'Yon mismo ang punto. 652 00:46:19,527 --> 00:46:20,987 Hindi, kailangan mo. 653 00:46:21,488 --> 00:46:25,328 100 taon ang inabot, pero nahanap ka namin sa wakas. 'Yon ang tadhana mo. 654 00:46:25,325 --> 00:46:26,735 Diyos ko. Bahala ka. 655 00:46:28,244 --> 00:46:32,464 - Hindi. - Mag... Magpahinga ka na lang. 656 00:46:32,457 --> 00:46:35,667 Ano? Hindi. Pakiusap. 657 00:46:37,837 --> 00:46:39,007 Pakiusap. 658 00:46:53,561 --> 00:46:55,401 Balita ko, nakatakas si Termite. 659 00:46:56,940 --> 00:46:58,860 Maganda ang lead ko. Ano'ng nangyari? 660 00:47:02,695 --> 00:47:03,855 'Wag mo nang itanong. 661 00:47:06,491 --> 00:47:07,911 Kailangan nating mag-usap. 662 00:47:11,287 --> 00:47:13,037 Mukhang may alam ako. 663 00:47:20,004 --> 00:47:21,384 Si Soldier Boy. Ano naman? 664 00:47:21,381 --> 00:47:22,971 Tanda mo kung pa'no siya namatay? 665 00:47:22,966 --> 00:47:25,176 May pinigilang nuclear meltdown sa Ohio. 666 00:47:25,260 --> 00:47:28,600 '83, '84 yata. Nadaganan ng reactor. 667 00:47:28,680 --> 00:47:32,020 - Noon pa man, kalokohan ang tingin ko. - Tama ang tingin mo. 668 00:47:33,184 --> 00:47:34,104 Basahin mo. 669 00:47:36,062 --> 00:47:37,312 Ano ang BCL RED? 670 00:47:37,397 --> 00:47:40,977 Kung naniniwala ka sa tsismis, 'yon ang pumatay kay Soldier Boy. 671 00:47:40,984 --> 00:47:43,154 Isang klase ng baril o armas. 672 00:47:43,236 --> 00:47:47,156 H bomb siguro 'yon. Halos kasing lakas siya ni... 673 00:47:51,035 --> 00:47:55,415 Kung mahahanap natin ang armas na 'to o kung anuman 'to, 674 00:47:56,666 --> 00:48:00,546 baka magamit natin para pasabugin ang utak ni Homelander. 675 00:48:02,589 --> 00:48:05,589 Kung totoo 'to, hindi alamat. 676 00:48:13,516 --> 00:48:14,636 "Payback." 677 00:48:15,476 --> 00:48:18,186 - Mga tarantado. - Sinabi mo pa. 678 00:48:18,646 --> 00:48:21,816 No'ng naungusan sila ng The Seven bilang numero unong super-team, 679 00:48:21,816 --> 00:48:24,316 Pinadalhan ako ni Crimson Countess ng tae ng pusa. 680 00:48:25,278 --> 00:48:29,368 Kasintahan niya si Soldier Boy at si Gunpowder ang sidekick niya. 681 00:48:29,449 --> 00:48:32,829 Kung may nakakaalam kung ano'ng nangyari sa kanya, sila 'yon. 682 00:48:34,037 --> 00:48:37,117 Nasa Payback ang kaibigan mong si Noir. Ba't 'di mo siya tanungin? 683 00:48:37,123 --> 00:48:41,633 Kahit makakapagsalita 'yong gagong 'yon, hindi sa'kin. Heto. 684 00:48:46,674 --> 00:48:47,684 Ano 'to? 685 00:48:47,759 --> 00:48:48,929 Temp V. 686 00:48:49,344 --> 00:48:52,014 Sa isang shot, magiging supe ka nang 24 na oras. 687 00:48:54,474 --> 00:48:57,234 'Yon ang palagay nila. Nasa R&D pa. 688 00:48:58,102 --> 00:49:00,192 Magaling. Baka magka-powers ako. 689 00:49:00,188 --> 00:49:03,018 Baka lumobo ang bayag ko na parang bola. Gano'n ba? 690 00:49:03,024 --> 00:49:08,284 Mga tarantado man ang nasa Payback, pero malakas at delikado sila. 691 00:49:08,363 --> 00:49:10,663 Kung kakalabanin mo sila, kakailanganin mo 'yan. 692 00:49:15,078 --> 00:49:19,458 At pa'no mo naisip na sa lahat ng tao, 693 00:49:19,457 --> 00:49:22,127 gusto kong maging katulad n'yo? 694 00:49:22,210 --> 00:49:26,210 Ito ang pinakamagandang tsansa nating mapatay si Homelander. 'Wag mong sayangin. 695 00:50:21,644 --> 00:50:24,654 Gusto mo 'kong panooring magsalsal, kailangan mong magbayad. 696 00:50:27,191 --> 00:50:28,361 Puwedeng pumasok? 697 00:50:37,910 --> 00:50:38,870 Nasa'n si Ryan? 698 00:50:42,623 --> 00:50:46,293 Nasa 673, Bayag Ko Avenue siya. 699 00:50:46,586 --> 00:50:48,086 Gusto mo ng ballpen at papel? 700 00:50:48,171 --> 00:50:52,341 Alam mo, puwede kitang pira-pirasuhin, 701 00:50:53,259 --> 00:50:54,429 para sabihin mo sa'kin. 702 00:50:54,427 --> 00:50:56,047 Hindi, walang silbi 'yon. 703 00:50:56,137 --> 00:50:59,137 Laging nagigimbal ang biktima. Kailangan, dahan-dahan. 704 00:50:59,140 --> 00:51:02,440 - Daliri, kuko sa paa, tainga. - Anak ko siya, William. 705 00:51:02,935 --> 00:51:04,015 Pamilya ko siya. 706 00:51:04,562 --> 00:51:08,232 Mahahanap ko rin siya. 707 00:51:13,446 --> 00:51:17,366 Ayokong maging bastos. 708 00:51:18,367 --> 00:51:21,577 Puwede na ba tayong lumaktaw sa pag-laser mo sa utak ko? 709 00:51:21,579 --> 00:51:24,419 Diyos ko naman. Nasa'n ang thrill do'n? 710 00:51:25,792 --> 00:51:27,002 Tingnan mo ang sarili mo. 711 00:51:28,669 --> 00:51:31,009 Para 'yong pagpapatulog ng sugatang aso. 712 00:51:31,005 --> 00:51:35,175 Ikaw ang nakabahag ang buntot sa lahat ng talk show. 713 00:51:35,176 --> 00:51:37,966 Tapos, ginawa nilang co-captain si Starlight. 714 00:51:40,598 --> 00:51:41,718 Ang sakit siguro no'n. 715 00:51:45,102 --> 00:51:46,402 Nadali mo, William. 716 00:51:48,481 --> 00:51:49,571 Nadali mo. 717 00:51:51,067 --> 00:51:52,857 Ano'ng ginagawa mo rito? 718 00:51:58,324 --> 00:52:00,994 Ang Vought at ang lintik na Bureau. 719 00:52:01,786 --> 00:52:06,996 Ang pagpaplano, at pagbibigay at pagbawi para lang hindi magbago 720 00:52:07,583 --> 00:52:08,673 ang lahat. 721 00:52:10,461 --> 00:52:11,751 At tayong dalawa? 722 00:52:11,838 --> 00:52:16,298 Tatratuhin nila tayong lumang laruan at itatabi na sa aparador? 723 00:52:17,510 --> 00:52:18,970 Tinatrato tayong walang silbi. 724 00:52:20,638 --> 00:52:23,558 'Di ka ba nagagalit do'n? 725 00:52:28,187 --> 00:52:29,187 Oo. 726 00:52:30,898 --> 00:52:32,108 Nakakagalit nga. 727 00:52:33,317 --> 00:52:34,317 Paano kung... 728 00:52:35,403 --> 00:52:37,953 Paano kung 'di kailangang maging gano'n? 729 00:52:42,493 --> 00:52:47,503 Paano kung tayong dalawa... 730 00:52:52,086 --> 00:52:55,046 Paano kung iba ang tadhana natin? 731 00:52:56,299 --> 00:52:59,799 Tipong mas 732 00:53:00,845 --> 00:53:02,005 pagwasak sa lahat, 733 00:53:03,389 --> 00:53:04,559 pagkagimbal at pagkamangha, 734 00:53:06,559 --> 00:53:07,559 pagdanak ng dugo. 735 00:53:09,437 --> 00:53:10,607 At sa huli, 736 00:53:11,522 --> 00:53:13,442 isa na lang sa'tin ang matitira. 737 00:53:19,322 --> 00:53:20,912 'Di ba 'yon ang gusto mo? 738 00:53:24,952 --> 00:53:27,002 Tama talaga. 739 00:53:28,748 --> 00:53:30,038 Higit sa lahat. 740 00:53:32,835 --> 00:53:34,205 Aasahan ko 'yon. 741 00:54:13,334 --> 00:54:14,174 ULAT NGAYONG LINGGO 742 00:54:14,168 --> 00:54:15,248 NAABSUWELTO SI SOLDIER BOY SA PAGKAMATAY NG PAMILYA SA QUEENS 743 00:54:15,336 --> 00:54:16,746 TUMAKAS SI CRIMSON COUNTESS SA BRUTAL NA KRIMEN 744 00:54:16,754 --> 00:54:18,884 BABAE SA QUEENS, PATAY SA HABULAN NAMATAY SI WARD SA BIGLANG PAGBANGGA 745 00:54:18,965 --> 00:54:22,005 BUHAY NG PAGLILINGKOD; PAALAM SA ATING YUMAONG SOLDIER BOY 746 00:54:31,602 --> 00:54:33,102 {\an8}- Magkita tayo bukas. - Oo. 747 00:54:41,445 --> 00:54:44,405 Nadia! Uy, Nadia! 748 00:55:22,153 --> 00:55:23,363 Uy, Tony. 749 00:55:24,780 --> 00:55:25,780 Kumusta? 750 00:55:26,240 --> 00:55:27,950 'Di kasingbuti mo. 751 00:55:28,034 --> 00:55:30,794 Lagi kitang nakikita sa TV, Nadia. 752 00:55:30,870 --> 00:55:32,910 'Di na ako si Nadia. 753 00:55:32,997 --> 00:55:35,327 'Di mo 'ko puwedeng tawagin no'n sa opisina. 754 00:55:35,416 --> 00:55:38,836 - Matalik tayong magkaibigan. - Matagal na 'yon, Tony. 755 00:55:40,921 --> 00:55:43,881 Dapat mong sabihin sa lahat. May platform ka na ngayon. 756 00:55:43,883 --> 00:55:47,803 - Sabihin natin sa lahat ang Red River. - 'Di gano'n kadali, Tony. 757 00:55:47,887 --> 00:55:50,847 Kailangan kong malaman ng mga tao ang nangyari sa'kin. 758 00:55:50,848 --> 00:55:52,218 Tony, 'di ko kaya. 759 00:55:53,309 --> 00:55:54,309 Pakiusap. 760 00:55:57,646 --> 00:55:58,556 Sige. 761 00:56:00,107 --> 00:56:01,027 Talaga? 762 00:56:02,068 --> 00:56:03,068 Oo. 763 00:56:59,959 --> 00:57:00,959 Tony. 764 00:57:03,254 --> 00:57:05,514 Ba't mo 'ko hinanap? 765 00:57:41,125 --> 00:57:43,955 Ako 'to. May problema ako. 766 00:57:44,211 --> 00:57:45,631 Lintik. 767 00:57:46,797 --> 00:57:48,007 Kailangan ko... 768 00:57:49,967 --> 00:57:51,137 Kailangan ko ng team. 769 00:57:52,428 --> 00:57:54,718 Eskinita, sa East 12th at Broadway. 770 01:00:15,404 --> 01:00:17,414 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Alyssa Lesaca 771 01:00:17,406 --> 01:00:19,486 {\an8}Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio