1
00:00:05,089 --> 00:00:08,299
Ang gulo nito. Pero 'wag kang mag-alala.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,300
Nandito na 'ko.
3
00:00:12,388 --> 00:00:13,598
ANG NAKARAAN
4
00:00:17,810 --> 00:00:19,100
Kumusta, mga tarantado?
5
00:00:21,313 --> 00:00:23,443
May limang minuto ka para magsimula...
6
00:00:23,441 --> 00:00:24,821
Handa na ba kayo?
7
00:00:24,817 --> 00:00:28,947
Lantang gulay si Noir.
At 'di ikaw ang gumawa nito.
8
00:00:30,531 --> 00:00:34,581
Walang terorista.
Vought 'yon. Kudeta 'yon!
9
00:00:34,577 --> 00:00:38,207
Bumubuo si Victoria Neuman ng team
na makakapagbantay sa mga supe,
10
00:00:38,289 --> 00:00:39,459
kung interesado ka.
11
00:00:39,457 --> 00:00:43,337
Gusto ko pa ring labanan ang Vought.
Sa tamang paraan nga lang.
12
00:00:43,419 --> 00:00:45,169
'Di nababalutan ng lamang-loob.
13
00:00:46,505 --> 00:00:47,465
Maeve!
14
00:00:47,465 --> 00:00:48,715
Patawad.
15
00:00:48,716 --> 00:00:51,466
Tatantanan mo kami ni Elena.
16
00:00:51,469 --> 00:00:55,639
Ititigil mo ang pagtugis kay Starlight.
Kung hindi, ilalabas ko 'to.
17
00:00:55,723 --> 00:00:59,523
Buhay si Becca. May anak siya.
Kamukhang-kamukha ni Homelander.
18
00:01:00,686 --> 00:01:04,436
Ayokong pagdaanan ng anak ko
ang pinagdaanan ko.
19
00:01:04,440 --> 00:01:05,780
Ryan! Hindi!
20
00:01:05,775 --> 00:01:09,105
Ipangako mong ililigtas mo siya
at ibabalik mo siya sa'kin.
21
00:01:11,363 --> 00:01:14,873
Gusto ng mga tao ang sinasabi ko.
Naniniwala sila.
22
00:01:14,867 --> 00:01:17,827
Ayaw lang nila ang salitang "Nazi."
'Yon lang.
23
00:01:19,830 --> 00:01:21,290
Becca!
24
00:01:22,333 --> 00:01:24,593
Nasa'n ang anak ko?
25
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
Stormfront.
26
00:02:11,966 --> 00:02:13,256
Sabi na nga ba, nandito ka.
27
00:02:22,560 --> 00:02:24,440
Pa'no mo 'to nagawa?
28
00:02:27,815 --> 00:02:29,015
Minahal kita.
29
00:02:29,108 --> 00:02:31,568
At lagi kang nasa puso ko.
30
00:02:33,070 --> 00:02:35,490
Pero nasa kaluluwa ko ang Fourth Reich.
31
00:02:37,241 --> 00:02:42,371
Samahan mo 'ko at libong taon tayong
mamumuno nang magkasama.
32
00:02:42,371 --> 00:02:43,461
Hindi.
33
00:02:43,539 --> 00:02:45,079
Magkapareho tayong dalawa.
34
00:02:45,082 --> 00:02:47,252
Mga perpektong genetic specimen.
35
00:02:48,127 --> 00:02:50,667
Isipin mo kung gaano kaganda
ang mga anak natin.
36
00:02:51,088 --> 00:02:53,378
Sila ang pinakamagagandang parte
nating dalawa.
37
00:02:55,092 --> 00:02:59,312
Walang kapintasang
mga Aryan kindersoldaten.
38
00:02:59,305 --> 00:03:00,345
Hindi.
39
00:03:01,891 --> 00:03:03,731
Magiging mga halimaw sila.
40
00:03:05,019 --> 00:03:05,899
Tulad mo.
41
00:03:06,937 --> 00:03:08,517
Ikaw ang bahala, liebchen.
42
00:03:10,482 --> 00:03:12,692
Pero 'di mo 'ko mapipigilan nang mag-isa.
43
00:03:13,152 --> 00:03:14,742
'Di siya nag-iisa.
44
00:03:22,870 --> 00:03:25,920
Ano? 'Di puwedeng kayo lang ang mag-enjoy.
45
00:03:30,294 --> 00:03:32,464
Mukhang hiwalayan na ito.
46
00:03:34,256 --> 00:03:35,506
Bruhang Nazi.
47
00:03:42,056 --> 00:03:43,926
Mamatay ka na, untermensch.
48
00:03:51,273 --> 00:03:53,403
Dali, kunin n'yo ang flash drive.
49
00:03:54,193 --> 00:03:56,613
Masyado siyang malakas.
Paano natin siya matatalo?
50
00:03:56,612 --> 00:03:57,912
Nang sama-sama.
51
00:04:29,937 --> 00:04:33,477
- Queen Maeve, dito!
- Maeve, dito.
52
00:04:33,482 --> 00:04:36,362
{\an8}...kasama si Adam Bourke,
ang direktor ng Dawn of the Seven.
53
00:04:36,360 --> 00:04:38,700
{\an8}- Sulit ang mga inulit na shooting.
- Tama.
54
00:04:38,696 --> 00:04:41,366
{\an8}Pagkatapos ng isyung "Nazi si Stormfront,"
55
00:04:41,365 --> 00:04:42,775
{\an8}napag-usapan talaga naming
56
00:04:42,783 --> 00:04:45,493
{\an8}isantabi ang pelikula
o ilagay 'yon sa Vought Plus,
57
00:04:45,494 --> 00:04:49,164
{\an8}pero nagsalita ang fans gamit
ang hashtag na "ilabas ang Bourke cut."
58
00:04:49,248 --> 00:04:50,118
{\an8}Mahal ko kayo!
59
00:04:51,625 --> 00:04:56,005
- Okay, kumusta ang hitsura ko?
- Perpekto. Halika.
60
00:04:57,756 --> 00:04:58,916
Handa ka na?
61
00:05:00,092 --> 00:05:02,052
Starlight!
62
00:05:04,638 --> 00:05:06,178
Starlight, dito!
63
00:05:06,265 --> 00:05:08,925
- Starlight.
- Starlight, tumingin ka rito.
64
00:05:09,018 --> 00:05:11,808
Isa-isa po. Isa-isa po.
65
00:05:12,396 --> 00:05:13,396
Pumasok ka na.
66
00:05:13,397 --> 00:05:15,107
Tabi!
67
00:05:15,107 --> 00:05:17,817
- Starlight, ikaw lang.
- Hindi, hindi. Dito.
68
00:05:18,861 --> 00:05:20,571
Dito, sa kaliwa.
69
00:05:20,821 --> 00:05:22,281
Ulit pa.
70
00:05:24,616 --> 00:05:26,736
Sikat 'yang kasama mo.
71
00:05:26,744 --> 00:05:29,414
Salamat kay Congresswoman Neuman
sa pagsama sa'tin.
72
00:05:29,413 --> 00:05:30,663
Sana, ipinapakita nito
73
00:05:30,748 --> 00:05:34,378
na tanggap ng Vought ang pagsubaybay
ng Bureau of Superhuman Affairs.
74
00:05:34,460 --> 00:05:37,670
May nahuli kaming masasama nang magkasama.
75
00:05:37,755 --> 00:05:39,085
- Salamat.
- Salamat.
76
00:05:39,173 --> 00:05:41,343
Baka puwede ko siyang hiramin...
77
00:05:41,425 --> 00:05:42,795
Patayin mo 'ko.
78
00:05:42,885 --> 00:05:44,675
- Kung murder-suicide lang.
- Sige.
79
00:05:44,928 --> 00:05:46,308
Nadia!
80
00:05:46,972 --> 00:05:48,892
Nadia!
81
00:05:50,726 --> 00:05:52,096
Uy, Nadia!
82
00:05:52,186 --> 00:05:54,346
{\an8}Lampas isang taon na
mula no'ng nangarera ka.
83
00:05:54,438 --> 00:05:56,268
{\an8}Kailan ka namin makikita sa track?
84
00:05:56,273 --> 00:05:59,493
{\an8}Malapit na. Pero nag-reshoot kami,
nagte-training ako,
85
00:05:59,485 --> 00:06:03,315
{\an8}pero malapit na ang karera.
Todong bilis para kay A-Train.
86
00:06:03,322 --> 00:06:06,372
{\an8}- Lampas isang taon na...
- Tungkol lang sa pelikula.
87
00:06:06,450 --> 00:06:08,160
- Maraming salamat.
- Salamat.
88
00:06:08,160 --> 00:06:11,580
- Heto si Black Noir para sa inyo.
- Black Noir.
89
00:06:11,580 --> 00:06:12,830
Hughie, pare ko.
90
00:06:13,457 --> 00:06:16,167
Gusto ko 'yang dating mo, 'tol.
Sino 'yang suot mo?
91
00:06:17,294 --> 00:06:19,174
- Ewan ko.
- Mabuti.
92
00:06:19,171 --> 00:06:22,261
Wala akong paki. Guys, picture.
93
00:06:24,343 --> 00:06:25,683
Sino bang mag-aakala?
94
00:06:25,761 --> 00:06:29,471
Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan natin,
magkakasama tayo rito.
95
00:06:30,099 --> 00:06:31,349
Oo.
96
00:06:32,351 --> 00:06:33,691
Sino bang mag-aakala?
97
00:06:34,686 --> 00:06:37,556
{\an8}Pa'nong 'di mo nalaman
na Nazi si Stormfront?
98
00:06:37,648 --> 00:06:38,728
{\an8}SUMAGOT SI HOMELANDER
SA PARATANG NG MAKAKALIWANG MEDIA
99
00:06:38,816 --> 00:06:42,566
{\an8}Isa lang akong lalaking umibig
sa maling babae.
100
00:06:42,653 --> 00:06:45,493
{\an8}Pero may dalang pagbabago ang krisis.
101
00:06:45,489 --> 00:06:51,369
{\an8}No'ng nakaraang taon, naghinay-hinay ako
at kinilala ko ulit ang sarili ko.
102
00:06:51,370 --> 00:06:55,670
{\an8}At napaka-excited ko
na makilala ng lahat ang totoong ako.
103
00:06:56,792 --> 00:06:58,842
Palpak kang direktor ka.
104
00:06:58,836 --> 00:07:03,046
- Inulit ni Tony Gilroy ang pelikula mo!
- Alam ko. Manloloko ako, babe.
105
00:07:03,132 --> 00:07:06,092
- Hilahin mo ang buhok ko!
- Oo, hihilahin ko na, baby.
106
00:07:06,093 --> 00:07:07,553
- Hindi, bunutin mo.
- Oo.
107
00:07:07,553 --> 00:07:08,513
Oo.
108
00:07:14,226 --> 00:07:15,346
Mr. Campbell.
109
00:07:19,815 --> 00:07:21,435
- Salamat sa pagpunta.
- Oo.
110
00:07:23,735 --> 00:07:24,985
Ay, lintik.
111
00:07:37,541 --> 00:07:38,581
Diyos ko!
112
00:07:40,669 --> 00:07:41,669
Hindi pa.
113
00:07:43,005 --> 00:07:44,165
Ang pogi mo.
114
00:07:45,048 --> 00:07:48,968
French blue. Bagay sa'yo.
115
00:07:49,928 --> 00:07:51,218
Ano'ng ginagawa mo rito?
116
00:07:51,305 --> 00:07:54,175
Nakita ko 'yong bulinggit
na hinahanap namin buong buwan.
117
00:07:54,183 --> 00:07:56,313
May party siya sa penthouse.
118
00:07:56,518 --> 00:07:57,848
Sino'ng source mo?
119
00:07:58,228 --> 00:08:01,398
Wala kang pakialam sa source ko.
120
00:08:01,398 --> 00:08:05,148
Kami ng boys, nakahanda na kami.
Kailangan lang naming...
121
00:08:06,195 --> 00:08:08,695
- payagan mo kami.
- Sige.
122
00:08:08,697 --> 00:08:10,197
Kakausapin ko si Neuman.
123
00:08:10,199 --> 00:08:13,619
Puwede mo nang tigilan
ang paghimod sa kanya,
124
00:08:13,619 --> 00:08:15,369
magpakalalaki ka
125
00:08:16,663 --> 00:08:18,333
at magdesisyon ka.
126
00:08:22,586 --> 00:08:26,216
- May gusto ka bang sabihin sa'kin?
- Kakasabi ko lang.
127
00:08:28,508 --> 00:08:32,348
Litrato lang. Walang karahasan o paninira,
128
00:08:32,763 --> 00:08:36,233
o torture, o pambubugbog,
129
00:08:36,225 --> 00:08:37,675
o panununog ng kahit sino.
130
00:08:41,438 --> 00:08:44,188
Ibibigay ko sa'yo
'yong report sa gastos na gusto mo.
131
00:08:45,025 --> 00:08:45,935
Bukas.
132
00:09:22,062 --> 00:09:24,862
- Diyos ko, ano'ng ginagawa niya?
- Tingnan n'yo.
133
00:09:25,190 --> 00:09:27,110
Ibigay mo sa kanya, babe.
134
00:09:27,109 --> 00:09:30,529
Sige! Sige! Sige!
135
00:09:34,241 --> 00:09:36,581
Kailangan niya na lang ng puki.
136
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
'Yong bulinggit.
137
00:10:19,745 --> 00:10:21,905
Uy. Ako si Tyler.
138
00:11:09,169 --> 00:11:10,459
Gusto kong pasukin mo ako.
139
00:11:10,754 --> 00:11:11,924
- Oo.
- Oo.
140
00:11:18,387 --> 00:11:21,557
Sige na, sige. Ayos.
141
00:11:45,539 --> 00:11:46,749
- Handa ka na?
- Oo.
142
00:11:46,832 --> 00:11:49,172
Papasarapan ko ang ari mo, babe.
143
00:11:49,251 --> 00:11:50,091
Sige.
144
00:11:58,301 --> 00:12:01,681
Diyan. Sige. Sige.
145
00:12:06,017 --> 00:12:07,437
'Wag kang tumigil.
146
00:12:08,437 --> 00:12:09,597
Puta. Sige lang.
147
00:12:09,938 --> 00:12:11,148
Pumunta ka sa prostate.
148
00:12:11,773 --> 00:12:14,113
Oo, 'wag kang tumigil.
149
00:12:19,865 --> 00:12:21,485
'Wag kang tumigil.
150
00:12:36,465 --> 00:12:39,715
Hindi!
151
00:12:48,935 --> 00:12:50,595
- Ayos lang 'yan.
- Labas!
152
00:12:50,604 --> 00:12:52,234
Wala akong nakita. Aalis na 'ko.
153
00:12:52,314 --> 00:12:53,274
- Ha?
- Teka.
154
00:12:54,608 --> 00:12:55,778
'Di ka puwedeng umalis.
155
00:12:57,652 --> 00:12:58,572
Hindi.
156
00:13:08,121 --> 00:13:10,421
Hindi, gago! Labas!
157
00:13:11,249 --> 00:13:12,709
Labas!
158
00:13:14,586 --> 00:13:17,506
Sinusubukan niyang pumasok sa puwit ko!
Ilabas mo siya!
159
00:13:21,176 --> 00:13:22,296
Kilos.
160
00:13:24,513 --> 00:13:25,513
Ilabas mo siya!
161
00:13:29,643 --> 00:13:30,603
Tarantado!
162
00:13:36,858 --> 00:13:38,238
Hindi!
163
00:14:09,182 --> 00:14:11,562
Sige. Humithit ka.
164
00:14:14,771 --> 00:14:16,521
Ang hina mo.
165
00:14:22,028 --> 00:14:23,198
Hindi, hindi, hindi.
166
00:14:26,283 --> 00:14:27,243
Tawagan ang Bureau.
167
00:14:28,285 --> 00:14:29,535
Hahayaan mong mabuhay?
168
00:14:31,079 --> 00:14:32,959
Utos ng gobernador.
169
00:14:33,456 --> 00:14:36,496
At itagilid n'yo 'yang bulinggit na 'yan.
170
00:14:36,585 --> 00:14:38,375
Nag-o-overdose si bulilit.
171
00:14:56,479 --> 00:14:59,439
- Magandang umaga.
- Magandang umaga.
172
00:15:03,153 --> 00:15:08,913
Ano sa tingin mo, magsisipilyo ako
at maglampungan tayo?
173
00:15:10,619 --> 00:15:13,959
- Sa tingin ko, kunin mo na ang Aquafresh.
- Sige.
174
00:15:26,343 --> 00:15:30,563
Nandito kaming lahat. Sige,
alam kong kaya mo. Ituloy mo lang.
175
00:15:30,639 --> 00:15:31,469
Sige na!
176
00:15:40,273 --> 00:15:43,153
Dad, ilayo mo sa mukha mo ang phone.
177
00:15:43,151 --> 00:15:44,901
Paano... Ah, oo, okay.
178
00:15:44,903 --> 00:15:47,703
- 'Yan ka na. Oo. -'Yan tayo.
179
00:15:47,781 --> 00:15:51,371
Nakakatawa. Kilala mo 'yong dentista ko,
si Dr. Horowitz?
180
00:15:51,368 --> 00:15:53,908
Nagpa-crown ako, at sabi niya
181
00:15:54,412 --> 00:15:57,042
- fan na fan siya ni Starlight.
- Talaga?
182
00:15:57,040 --> 00:16:01,210
Bigla na lang. Sabi ko, "Sila ng anak ko."
183
00:16:01,211 --> 00:16:04,921
Sabi niya, "Ano?"
Kaya ibinigay ko sa kanya ang number mo.
184
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
- Ba't mo ibinigay sa kanya ang number ko? - Ba't ko...
185
00:16:10,470 --> 00:16:14,180
Dad? Ilayo mo ang phone sa mukha mo.
186
00:16:14,182 --> 00:16:15,852
Pasensya na. 'Yon na nga...
187
00:16:15,934 --> 00:16:19,404
Papasok na 'ko sa trabaho,
magkita tayo sa dinner sa Linggo?
188
00:16:19,396 --> 00:16:22,186
- Mag-usap ulit tayo. Bye. - Mahal kita...
189
00:16:23,525 --> 00:16:25,895
- Ang bait niya.
- Oo.
190
00:16:25,902 --> 00:16:29,492
Dito ka ba ulit matutulog mamayang gabi?
191
00:16:29,489 --> 00:16:32,619
Ewan ko. Depende.
Magdadala ka ng Aquafresh?
192
00:16:33,326 --> 00:16:37,286
Magsisipilyo ako ng Monistat
kung makaka-sex kita.
193
00:16:37,372 --> 00:16:38,672
Napaka-romantic no'n.
194
00:16:39,541 --> 00:16:41,501
- Magkita tayo mamaya.
- Mag-ingat ka.
195
00:16:52,554 --> 00:16:56,104
- Hugh.
- Uy, magandang umaga, Mr. Campbell.
196
00:16:56,099 --> 00:16:57,889
Campbell.
197
00:16:57,976 --> 00:16:59,386
- Gandang umaga.
- Sa 'yo rin.
198
00:16:59,394 --> 00:17:03,864
May Tri-Delt sa Wesleyan na nakahuli
ng supe na nagsasalsal sa bintana niya.
199
00:17:03,857 --> 00:17:07,357
- Okay, paano niya nalaman na supe 'yon?
- Nasa 737 ang bintana.
200
00:17:08,236 --> 00:17:12,236
Supe nga 'yon. Bibigyan kita ng ID
hanggang bukas. Salamat, Ivy.
201
00:17:13,950 --> 00:17:15,660
Si Hugh Campbell 'yon, 'di ba?
202
00:17:15,744 --> 00:17:19,084
- Tumulong siyang patumbahin si Stormfront.
- Sila ni Starlight.
203
00:17:22,417 --> 00:17:23,707
Astig.
204
00:17:28,423 --> 00:17:30,473
Mula sa paglilingkod sa bansa
bilang sundalo
205
00:17:30,467 --> 00:17:33,467
hanggang sa paglilingkod sa tao
bilang Secretary of Defense.
206
00:17:33,470 --> 00:17:35,010
Isang Democrat na umabot...
207
00:17:35,013 --> 00:17:36,223
Pakagat.
208
00:17:38,558 --> 00:17:40,888
Iinumin mo 'yong Valtrex
bago o pagkatapos?
209
00:17:40,894 --> 00:17:44,114
Gustong-gusto mo 'yang bagel
kaya kunwari, may herpes ka?
210
00:17:44,189 --> 00:17:46,649
Baka may herpes ako.
Sa tingin mo ba, wala?
211
00:17:48,234 --> 00:17:49,994
Kumusta ang surveillance kay Termite?
212
00:17:49,986 --> 00:17:53,986
'Di ko pa nakukumusta kay Butcher,
pero sigurado akong ayos 'yon.
213
00:17:55,116 --> 00:17:56,826
'Wag mo 'kong tingnan nang ganyan.
214
00:17:56,910 --> 00:17:59,700
Pupusta ako ng $100, nagkaproblema.
215
00:17:59,788 --> 00:18:02,118
- 'Di mo 'yon alam.
- Sige, tanggapin mo ang pusta.
216
00:18:04,501 --> 00:18:07,961
'Di ko tatanggapin ang pusta, pero...
Wow, talaga?
217
00:18:09,172 --> 00:18:11,762
Sige. Pero, laging tumutupad si Butcher.
218
00:18:11,758 --> 00:18:14,588
At lagi akong humihingi
ng pasensya para sa kanya.
219
00:18:14,594 --> 00:18:19,184
Si Butcher ang kailangan mo sa barilan,
walang duda.
220
00:18:19,182 --> 00:18:20,852
Pero payapa tayo ngayon.
221
00:18:23,770 --> 00:18:26,520
Diyos ko. Sulit na sulit sa herpes.
222
00:18:27,899 --> 00:18:29,189
Ang sarap.
223
00:18:41,621 --> 00:18:42,461
Hi.
224
00:18:44,207 --> 00:18:47,377
- May maitutulong ba 'ko?
- Naghihintay lang akong makita si Nadia.
225
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Si Congresswoman Victoria Neuman 'yan.
226
00:18:53,341 --> 00:18:56,221
- Hindi siya 'yon.
- Matalik kaming magkaibigan.
227
00:18:56,219 --> 00:18:58,599
- Ipapaabot ko sa kanya.
- Dito, pare.
228
00:19:02,308 --> 00:19:04,558
Tony. Maaalala niya.
229
00:19:31,754 --> 00:19:32,634
ID?
230
00:19:32,714 --> 00:19:34,264
'Ayan.
231
00:19:36,092 --> 00:19:37,012
{\an8}Sige.
232
00:19:37,677 --> 00:19:38,547
Ayos.
233
00:19:39,387 --> 00:19:40,807
Deretso lang.
234
00:19:55,653 --> 00:19:56,573
Butcher!
235
00:19:58,656 --> 00:20:00,736
Magandang araw. Kumusta ka? Mabuti?
236
00:20:00,742 --> 00:20:04,452
- Oo, mabuti.
- Tingnan mo nga. Heto, o.
237
00:20:04,454 --> 00:20:06,124
'Di mo mahuhulaan kung ano 'yan.
238
00:20:14,297 --> 00:20:15,877
Tapos mo na ang assignment mo?
239
00:20:16,466 --> 00:20:17,626
Ayoko ng math.
240
00:20:18,718 --> 00:20:20,968
Nagagalit si Tita Grace 'pag mali ako.
241
00:20:21,054 --> 00:20:22,564
Oo, pareho tayo.
242
00:20:26,267 --> 00:20:27,187
Tumutulong si Mama.
243
00:20:28,728 --> 00:20:31,768
- Magaling talaga siya sa math.
- Oo.
244
00:20:32,899 --> 00:20:34,149
Matalino siya.
245
00:20:36,611 --> 00:20:38,071
Binangungot na naman ako.
246
00:20:39,364 --> 00:20:41,164
'Yon pa rin? Ang papa mo?
247
00:20:42,200 --> 00:20:43,160
Ngayon naman...
248
00:20:45,495 --> 00:20:48,325
sinunog niya lahat at pinatay niya ako.
249
00:20:49,040 --> 00:20:53,630
Balang-araw, lalakas ka,
at 'di ka na niya masasaktan.
250
00:20:55,171 --> 00:20:58,841
Pero sa ngayon,
ligtas ka rito kay Colonel.
251
00:21:00,468 --> 00:21:01,298
Totoo.
252
00:21:06,557 --> 00:21:07,387
Connect four.
253
00:21:11,020 --> 00:21:13,520
Pilyo kang bata ka.
254
00:21:15,066 --> 00:21:17,106
Puwede kang dumito kung gusto mo?
255
00:21:17,110 --> 00:21:18,610
Maganda ang alok mo,
256
00:21:18,695 --> 00:21:21,315
pero matagal na akong
'di nakakatira ng gurang.
257
00:21:21,406 --> 00:21:24,696
Insulto sa mga tarantado
'pag tinawag kitang tarantado.
258
00:21:26,369 --> 00:21:29,159
Ang punto ko, nakalabas si Marvin.
259
00:21:29,539 --> 00:21:31,539
Baka may pag-asa ka rin.
260
00:21:35,586 --> 00:21:39,376
'Di ako dapat mapalapit sa kanya.
Papalpak lang ako.
261
00:21:39,382 --> 00:21:42,512
Balita ko, nagpakatino ka buong taon.
262
00:21:42,510 --> 00:21:44,510
'Di ka umiinom at pumapatay ng supe.
263
00:21:44,846 --> 00:21:48,136
Sinusunod mo ang utos ni Hugh Campbell
nang 'di siya sinasakal.
264
00:21:48,141 --> 00:21:49,811
Ang sama mo lang.
265
00:21:50,435 --> 00:21:53,145
Alam kong 'di mo 'yon ginagawa
para lang sa sarili mo.
266
00:21:54,105 --> 00:21:55,395
Para pala kanino?
267
00:21:58,943 --> 00:22:00,403
Mismo.
268
00:22:00,403 --> 00:22:04,163
Do'n pa lang, mas mabuti ka nang tao
kaysa sa tatay mo.
269
00:22:06,117 --> 00:22:08,117
Baka 'di ka tarantado.
270
00:22:11,164 --> 00:22:14,464
Bigyan mo ng hamburger 'yong bata
paminsan-minsan, ha?
271
00:22:18,337 --> 00:22:22,127
KARANASAN. TIWALA. TRADISYON.
ANG CAMERON COLEMAN HOUR
272
00:22:27,221 --> 00:22:28,891
Heto na siya.
273
00:22:30,725 --> 00:22:33,015
'Tol, halika.
274
00:22:34,812 --> 00:22:36,862
Uy, natutuwa akong makita ka.
275
00:22:36,856 --> 00:22:40,936
- Nauna ka sa'kin?
- Oo, prinomote ko ang libro kong Deeper.
276
00:22:41,027 --> 00:22:43,027
Nagustuhan nila. Pinadalhan kita ng kopya.
277
00:22:43,029 --> 00:22:45,739
'Di mo ba natanggap?
May 100 ako, papadalhan pa kita.
278
00:22:45,740 --> 00:22:49,950
Tungkol sa pagtakas namin ng asawa kong
si Cassandra mula sa kultong 'yon.
279
00:22:50,036 --> 00:22:52,746
Natatandaan mo
ang asawa kong si Cassandra, 'di ba?
280
00:22:54,123 --> 00:22:57,383
Nakita mo ba 'yong ginawang profile
ni Malcolm Gladwell para sa'kin?
281
00:22:57,460 --> 00:22:59,380
Ako raw ang susunod na Leah Remini.
282
00:22:59,462 --> 00:23:02,762
Maliit na bagay.
Tumataas ang rating ko, coach.
283
00:23:02,757 --> 00:23:05,547
- Ibalik mo na 'ko sa laro.
- Paano?
284
00:23:07,637 --> 00:23:09,927
Paano ka nauna sa'kin?
285
00:23:12,892 --> 00:23:15,852
Mali 'yon.
Sisante talaga 'yong talent booker.
286
00:23:15,937 --> 00:23:18,187
Siya ang tinatanong ko.
Ikaw ang tinatanong ko.
287
00:23:18,606 --> 00:23:22,736
Eh... Ewan ko.
288
00:23:23,402 --> 00:23:26,572
Pero kalokohan 'yon.
289
00:23:26,656 --> 00:23:29,526
'Di dapat ako mauna sa'yo, siyempre.
290
00:23:29,534 --> 00:23:31,914
Wala lang ako kumpara sa'yo.
291
00:23:31,911 --> 00:23:34,371
Gusto mo ng sikreto?
'Di ako ang nagsulat no'n.
292
00:23:34,372 --> 00:23:36,122
Ang ghostwriter ni Shia LaBeouf.
293
00:23:39,085 --> 00:23:42,625
Kalokohan 'yon. Parang tanga. Patawad.
294
00:23:49,470 --> 00:23:51,180
Nakakatuwa 'yon, Deep.
295
00:23:55,017 --> 00:23:56,017
Natutuwa akong makita ka.
296
00:23:57,395 --> 00:23:58,395
Ikaw rin, sir.
297
00:24:01,149 --> 00:24:02,149
- Uy.
- Uy.
298
00:24:02,900 --> 00:24:03,990
Ano 'yon?
299
00:24:03,985 --> 00:24:06,395
Sa tingin ko, ayos naman 'yon.
300
00:24:08,990 --> 00:24:12,740
Pag-usapan natin ang isyu.
'Di 'yon tinatantanan ng media.
301
00:24:12,827 --> 00:24:15,827
Pa'nong 'di mo nalaman
na Nazi si Stormfront?
302
00:24:16,622 --> 00:24:20,002
{\an8}- Sige, uulitin ko, Cam.
- Oo.
303
00:24:20,001 --> 00:24:23,801
{\an8}Superhero man ako,
lalaki lang din ako na nagmahal.
304
00:24:23,880 --> 00:24:26,510
{\an8}- Alam nating lahat ang pakiramdam no'n.
- Tama. Oo.
305
00:24:26,591 --> 00:24:29,551
{\an8}'Di ako perpekto, Cameron, malayo.
306
00:24:29,552 --> 00:24:33,562
{\an8}Alam kong 'di ako tinatablan ng bala
sa labas, pero dito,
307
00:24:33,556 --> 00:24:35,806
{\an8}ito, hindi.
308
00:24:36,809 --> 00:24:39,849
{\an8}Tao lang din akong katulad n'yong lahat.
309
00:24:40,688 --> 00:24:42,898
Makakasama pa natin
si Homelander maya-maya.
310
00:24:45,443 --> 00:24:46,903
At tapos na tayo!
311
00:24:53,576 --> 00:24:55,116
Ang ganda talaga no'n.
312
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
Heto na ang birthday girl. Uy!
313
00:25:03,878 --> 00:25:05,878
- Gusto mong makita ang dala ko?
- Oo.
314
00:25:05,880 --> 00:25:07,760
Magugustuhan mo 'to.
315
00:25:07,757 --> 00:25:10,427
Ayos!
316
00:25:10,426 --> 00:25:13,546
- Isukat mo.
- Sige. Uy.
317
00:25:13,638 --> 00:25:15,558
- Ang ganda.
- Magpa-picture tayo.
318
00:25:15,640 --> 00:25:17,850
- Jackie, puwede mo ba kaming kunan?
- Sige.
319
00:25:18,601 --> 00:25:19,691
Salamat.
320
00:25:22,063 --> 00:25:24,523
Todd, halika. Magpa-picture tayo.
321
00:25:24,607 --> 00:25:26,897
Heto na. Sige, isa pa.
322
00:25:26,901 --> 00:25:30,911
- Alam mo?
- "Maligayang kaarawan, Janine."
323
00:25:30,905 --> 00:25:33,815
Maligayang kaarawan, Janine.
324
00:25:36,369 --> 00:25:38,039
Wacky.
325
00:25:38,955 --> 00:25:40,535
Ngayon, puwede bang superhero?
326
00:25:48,172 --> 00:25:51,132
- 'Di mo 'yan kailangang gawin.
- Ayos lang sa'kin.
327
00:25:51,217 --> 00:25:52,047
Marvin,
328
00:25:53,970 --> 00:25:55,640
iniinom mo ba ang Lexapro mo?
329
00:25:55,638 --> 00:25:57,008
Ayos lang ako, Monique.
330
00:25:57,890 --> 00:26:01,440
Tumutulong lang ako
sa birthday party ng anak ko.
331
00:26:01,519 --> 00:26:03,059
Ang saya nga pala ng party.
332
00:26:03,062 --> 00:26:06,612
Oo. Nag-e-enjoy siya.
333
00:26:07,233 --> 00:26:10,363
Pasensya na tungkol sa superhero.
Nagpumilit siya.
334
00:26:10,361 --> 00:26:13,861
Ayos lang. Noon pa 'yon.
Nakalimutan ko na.
335
00:26:13,948 --> 00:26:17,078
Nakita mo ako
nitong nakaraang 12 buwan, 'di ba?
336
00:26:17,076 --> 00:26:19,286
Ayos ako. Ang tagal na no'n.
337
00:26:20,997 --> 00:26:22,247
Oo, alam ko.
338
00:26:22,248 --> 00:26:25,748
Libre ka ba nang ilang oras
sa Biyernes ng gabi?
339
00:26:25,835 --> 00:26:29,335
Iniisip ko, baka puwede tayong magkita
sa Cafe Delfini's,
340
00:26:29,422 --> 00:26:32,172
kumain ng tilapia,
mag-usap tungkol sa pag-aalaga sa bata.
341
00:26:32,258 --> 00:26:34,678
- Pag-aalaga sa bata? Talaga?
- Oo.
342
00:26:35,303 --> 00:26:37,053
Kung saan tayo unang nag-date?
343
00:26:37,930 --> 00:26:40,730
Usapang magulang lang.
Tungkol sa schedule.
344
00:26:40,725 --> 00:26:42,975
Practice ng soccer, mga dance recital.
345
00:26:42,977 --> 00:26:44,897
Kailangan mong makalimot, Marvin.
346
00:26:44,979 --> 00:26:47,609
Tulad ng paglimot mo
dahil kay Todd o iba pa?
347
00:26:50,234 --> 00:26:51,074
Patawad.
348
00:27:07,335 --> 00:27:10,915
Ayos! Maligayang kaarawan, anak.
349
00:27:22,433 --> 00:27:24,103
V24?
350
00:27:25,728 --> 00:27:29,728
Sinusuri pa ng marketing ang pangalan,
pero ito ang hinaharap, Bob.
351
00:27:30,608 --> 00:27:33,028
Sa isang dose nitong Pansamantalang V,
352
00:27:33,402 --> 00:27:36,782
magkakaroon ng humigit-kumulang
24 na oras ng kapangyarihan ang sundalo.
353
00:27:36,781 --> 00:27:39,371
Tapos, babalik na sila sa normal.
354
00:27:39,367 --> 00:27:40,737
Gaano ka-stable 'yan?
355
00:27:41,494 --> 00:27:43,834
Inaayos pa ang mga gusot.
356
00:27:43,913 --> 00:27:48,463
At kung pansamantala 'to, ibig sabihin,
bibili nang bibili ng dose ang DOD.
357
00:27:49,543 --> 00:27:51,173
Magkano isa?
358
00:27:51,170 --> 00:27:52,760
Humigit-kumulang dalawang milyon.
359
00:27:52,755 --> 00:27:57,715
Sa isang buwang operasyon,
60 milyon 'yon kada sundalo,
360
00:27:57,802 --> 00:27:59,762
600 milyon kada squad.
361
00:28:01,722 --> 00:28:03,642
Ayos ba ang kampanya?
362
00:28:03,641 --> 00:28:06,731
Salamat sa ambag mo sa super PAC ko.
363
00:28:06,811 --> 00:28:08,941
Gusto ng mga tao ng cowboy sa White House.
364
00:28:08,938 --> 00:28:11,818
Balita ko, "Dakota Bob" pa nga
ang tawag nila sa'yo.
365
00:28:11,816 --> 00:28:14,686
Ano'ng dating kung papalampasin mo
ang pagkakataong
366
00:28:14,777 --> 00:28:17,197
bigyan ng superpowers
ang mga sundalo natin?
367
00:28:17,196 --> 00:28:21,526
Ang gulo kung may mga supe sa army.
368
00:28:22,034 --> 00:28:26,084
Ano'ng ginawa ni Black Noir
sa Hard Rock Cafe sa Lagos?
369
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
Dapat pag-usapan 'yon sa war crimes.
370
00:28:44,432 --> 00:28:46,682
- Tama ka.
- Ano 'yon?
371
00:28:46,684 --> 00:28:49,194
Tama ka talaga.
372
00:28:49,687 --> 00:28:53,017
Siyempre, ang problema,
ang paglalagay ng super sa heroes.
373
00:28:53,107 --> 00:28:56,237
- 'Di ko naiintindihan.
- Ang kailangang gawin para sambahin sila.
374
00:28:56,235 --> 00:29:01,155
Ang kasikatan, mga pelikula,
pagkatigang, nakasira sa kanila.
375
00:29:01,157 --> 00:29:02,527
Sikreto lang?
376
00:29:02,533 --> 00:29:06,003
Sa loob ng limang taon, sana mawala na ako
sa negosyo ng superhero.
377
00:29:05,995 --> 00:29:07,115
Kalokohan.
378
00:29:07,121 --> 00:29:11,251
Seryosong kompanya dapat 'to,
kompanya ng pagdepensa at gamot.
379
00:29:11,250 --> 00:29:15,380
Hindi daycare na nag-aalaga
ng mga pasaway na bata at patay na pokpok.
380
00:29:15,463 --> 00:29:18,843
Ang punto,
'di mo na 'yon kailangang ipag-alala.
381
00:29:18,841 --> 00:29:23,511
Kasi pansamantala lang na magiging super
ang mga sundalo mo.
382
00:29:25,431 --> 00:29:28,561
Ang produkto, naperpekto na.
383
00:29:32,229 --> 00:29:33,149
Stan...
384
00:29:34,732 --> 00:29:37,322
- 'pag sinabi mong Compound V...
- V24.
385
00:29:37,318 --> 00:29:38,988
Alam mo ang naririnig ng publiko?
386
00:29:38,986 --> 00:29:42,736
Gestapo, swastika.
387
00:29:42,740 --> 00:29:47,330
At kasalanan mo 'yon.
Gumamit ka ng Nazi para ibenta 'yon.
388
00:29:47,328 --> 00:29:52,498
Radioactive ang Compound V.
'Di 'yon papasa sa Kongreso.
389
00:29:53,542 --> 00:29:56,752
May ilan pa akong
magagamit na koneksyon sa Kongreso.
390
00:29:59,048 --> 00:30:01,678
Hindi nga. Talaga ba?
391
00:30:02,676 --> 00:30:06,096
- Alin gusto mo, mabuti o masamang balita?
- Mabuting balita.
392
00:30:06,180 --> 00:30:07,930
Walang mabuting balita.
393
00:30:07,932 --> 00:30:10,562
Ang masamang balita,
'di na puwede si Termite.
394
00:30:10,643 --> 00:30:12,483
- Ano?
- Nakakuha ng endorsement ang Vought
395
00:30:12,478 --> 00:30:13,728
para sa kanya sa Terminix.
396
00:30:13,729 --> 00:30:15,809
- Hinahabol natin si Termite.
- Oo,
397
00:30:15,898 --> 00:30:18,858
pero pagkatapos siyang pakainin ni Butcher
ng napakaraming coke,
398
00:30:18,943 --> 00:30:20,693
wala na akong alas, 'di ba?
399
00:30:20,778 --> 00:30:24,818
Kaunti lang 'yon kasi maliit siya.
400
00:30:24,907 --> 00:30:28,037
Papunta siya
sa Global Wellness Retreat sa Malibu,
401
00:30:28,035 --> 00:30:30,695
at makukuha natin
sina Cold Snap, Stacker at Airburst.
402
00:30:30,788 --> 00:30:32,708
Puro B-lister talaga?
403
00:30:32,790 --> 00:30:36,710
Tatlong B-lister, mga gago talaga.
Si Cold Snap, sa domestic battery.
404
00:30:36,794 --> 00:30:37,804
'Di na masamang kapalit.
405
00:30:39,922 --> 00:30:42,552
Gaano kababa ang collateral ng supe
ngayong taon?
406
00:30:42,550 --> 00:30:45,890
- 60%.
- 60%.
407
00:30:45,970 --> 00:30:49,680
60% mas maraming tao sa bahay kasama ng
mga anak nila at ginawa natin 'yon.
408
00:30:49,682 --> 00:30:51,432
Itinayo natin ang lugar na 'to.
409
00:30:51,517 --> 00:30:55,187
Ginawa natin nang tama nang 'di duguan.
410
00:30:56,146 --> 00:30:57,226
'Di ba?
411
00:30:59,108 --> 00:31:00,228
Nakakairita ka.
412
00:31:01,360 --> 00:31:02,490
Pero oo.
413
00:31:02,570 --> 00:31:06,990
Okay. Kaya magtiwala ka lang sa'kin.
414
00:31:11,203 --> 00:31:13,543
Nagpapatawa ka siguro.
415
00:31:14,373 --> 00:31:17,673
Pumasok ang tarantadong 'yon
sa ari ng lalaki at pinasabog siya.
416
00:31:17,668 --> 00:31:19,208
Halos napatay niya si Frenchie.
417
00:31:19,295 --> 00:31:22,125
Papakawalan n'yo siya
kasi nakiusap si Stan Edgar?
418
00:31:22,131 --> 00:31:25,051
Mababa nang 60%
ang collateral damage ng supe.
419
00:31:25,134 --> 00:31:27,684
Tigilan mo 'yan. Si Neuman 'yan.
420
00:31:27,678 --> 00:31:31,098
Mas marami siyang napakulong na supe
ngayong taon kaysa sa ibang taon.
421
00:31:31,098 --> 00:31:35,348
Tarantado ka pala.
Hughie, nakikipagtulungan ka sa Vought.
422
00:31:39,398 --> 00:31:41,978
Dapat pinatay ko na siya
no'ng may pagkakataon ako.
423
00:31:41,984 --> 00:31:44,034
Maayos ang sitwasyon.
424
00:31:44,028 --> 00:31:46,068
Nananalo nga tayo.
425
00:31:48,782 --> 00:31:50,782
- Nananalo tayo?
- Oo.
426
00:31:51,410 --> 00:31:54,250
'Di panalo ang pagpapakulong
ng mga 'di kilala.
427
00:31:54,330 --> 00:31:58,000
Nasa kanila lahat ng pera at kapangyarihan
at gusto nila tayong mamatay.
428
00:31:58,000 --> 00:32:01,840
Kulang ang tao at armas natin
at kailangan natin silang maipakulong
429
00:32:01,837 --> 00:32:03,957
- bago nila 'yon gawin sa'kin.
- Kung medyo
430
00:32:04,048 --> 00:32:06,428
- makikipagkompromiso ka sana...
- Kompromiso?
431
00:32:06,425 --> 00:32:08,135
Kompromiso ang buong buhay mo.
432
00:32:08,135 --> 00:32:10,505
Uy, mabuti at may buhay ako!
433
00:32:12,765 --> 00:32:13,805
'Di ko 'yon sinadya.
434
00:32:17,728 --> 00:32:21,188
Puwede bang
'wag na tayong magpaligoy-ligoy rito?
435
00:32:21,190 --> 00:32:23,860
Patawad at umalis ako.
436
00:32:23,859 --> 00:32:25,899
- Sa tingin mo, may paki ako?
- Oo.
437
00:32:25,903 --> 00:32:30,743
- Galit ka na umalis kami ni MM.
- Kawalan si MM. Ikaw, 'di masyado.
438
00:32:34,953 --> 00:32:36,503
Butcher,
439
00:32:37,539 --> 00:32:38,619
isang taon na 'yon.
440
00:32:40,459 --> 00:32:41,879
Puwede mo na 'tong itigil.
441
00:32:42,753 --> 00:32:45,923
Ayos lang tumigil, makalimot.
442
00:32:47,675 --> 00:32:49,045
'Yon ang gusto niya.
443
00:32:49,051 --> 00:32:52,351
Hoy! Stevie Wonder, tigilan mo nga 'yan?
444
00:32:52,346 --> 00:32:54,176
Pinapasakit mo ang ulo ko.
445
00:32:54,473 --> 00:32:58,483
Diyos ko. Nababaliw na ang lahat.
446
00:33:00,646 --> 00:33:02,056
{\an8}Kalimutan mo na.
447
00:33:05,150 --> 00:33:07,610
Baka sinusubukan lang nilang
maging masaya.
448
00:33:14,827 --> 00:33:16,537
Para sa'kin, ang galing mo.
449
00:33:43,272 --> 00:33:46,692
Sina Homelander at Queen Maeve.
Diyos ko, iiwanan na nila tayo!
450
00:33:46,692 --> 00:33:48,032
- Dalhin n'yo sila.
- Hindi.
451
00:33:48,110 --> 00:33:49,190
- Itong dalawa lang.
- Hindi.
452
00:33:49,278 --> 00:33:52,608
Ano, para masabi nila sa mundo
na hinayaan natin silang mamatay?
453
00:33:52,698 --> 00:33:55,778
Hindi, tumabi kayo.
Lahat kayo, tumabi kayo.
454
00:33:55,868 --> 00:33:58,578
Tumabi kayo o ile-laser ko kayo,
lintik 'yan!
455
00:33:58,579 --> 00:34:00,329
Ile-laser ko bawat isa sa inyo!
456
00:34:00,414 --> 00:34:02,084
Dalhin n'yo siya.
457
00:34:05,627 --> 00:34:07,207
Pasensya na, Starlight.
458
00:34:07,296 --> 00:34:09,466
Kailangan ko ang kuwarto.
Magkikita kami ni Stan.
459
00:34:09,465 --> 00:34:12,175
Ang totoo, pareho ko kayong inimbitahan.
Maupo kayo.
460
00:34:14,178 --> 00:34:15,218
Magaling.
461
00:34:29,276 --> 00:34:32,066
Natatandaan ko
no'ng una kang dumating, Starlight.
462
00:34:32,154 --> 00:34:34,414
Promdi galing Kansas.
463
00:34:34,490 --> 00:34:36,620
Masigla gaya ni Dorothy sa Oz.
464
00:34:36,617 --> 00:34:38,287
Sa Iowa. At 'di 'yon probinsya.
465
00:34:38,285 --> 00:34:40,155
Ang layo na ng narating mo.
466
00:34:40,162 --> 00:34:43,122
Nasa 96 ka, bagong record ng Vought.
467
00:34:43,207 --> 00:34:46,877
'Di ko kailangang sabihin sa'yo
na medyo nadungisan ang brand natin
468
00:34:46,877 --> 00:34:49,207
mula no'ng nangyari noong nakaraang taon.
469
00:34:49,505 --> 00:34:50,955
Pero nagbalik ka
470
00:34:51,048 --> 00:34:55,428
ng mabuti at mapagkakatiwalaang imahe
sa kompanya no'ng pinakakailangan natin.
471
00:34:55,511 --> 00:34:58,851
Kaya gusto kang gawin ng board na...
472
00:34:59,556 --> 00:35:01,976
- co-captain ng The Seven.
- Ano?
473
00:35:04,686 --> 00:35:05,646
Co-captain?
474
00:35:09,274 --> 00:35:12,744
Pero si Homelander ang captain.
475
00:35:12,820 --> 00:35:14,110
Este, ikaw ang captain.
476
00:35:14,196 --> 00:35:16,236
Pareho kayong makikinabang.
477
00:35:16,240 --> 00:35:18,160
Mababa ang bilang mo, ano?
478
00:35:18,242 --> 00:35:21,582
Dobleng digit? Iniuugnay ka pa rin
ng publiko kay Stormfront.
479
00:35:21,662 --> 00:35:23,542
Tataas talaga 'to.
480
00:35:23,539 --> 00:35:26,539
Sa pagtaas ng alon,
tataas ang lahat ng bangka.
481
00:35:26,875 --> 00:35:29,585
Napakabait mo naman, Stan.
482
00:35:32,506 --> 00:35:35,296
- Kailan magbobotohan ang board?
- Nakapagbotohan na sila.
483
00:35:35,384 --> 00:35:38,014
Ang kulang na lang, umoo si Starlight.
484
00:35:38,720 --> 00:35:42,560
Hindi, natutuwa ako. Salamat, pero...
485
00:35:42,558 --> 00:35:45,728
Hindi, salamat. Kung meron mang
karapat-dapat, si Maeve iyon.
486
00:35:45,811 --> 00:35:47,561
Walang 96 si Maeve.
487
00:35:47,563 --> 00:35:50,903
Walang meron. Maliban sa'yo. Kuno.
488
00:35:54,278 --> 00:35:55,278
Homelander...
489
00:35:56,989 --> 00:35:58,569
Puwede mo ba kaming iwan sandali?
490
00:35:58,574 --> 00:36:00,914
Gusto ko pa talaga 'tong pag-usapan.
491
00:36:00,993 --> 00:36:03,753
Oo. Sabihan mo si Samantha
at isisingit ka namin.
492
00:36:10,294 --> 00:36:14,424
- Ayos. Walang problema.
- Mahusay.
493
00:36:14,423 --> 00:36:18,393
Puno na ang schedule ko,
pero susubukan kitang isingit.
494
00:36:22,514 --> 00:36:25,734
Okay, sir, 'di puwede. Nakita n'yo siya.
495
00:36:25,726 --> 00:36:27,936
Puwede siyang magalit kung gusto niya.
496
00:36:28,020 --> 00:36:31,980
Hangga't ako ang CEO ng Vought,
kontrolado siya at alam mo kung bakit.
497
00:36:31,982 --> 00:36:37,282
- Alam n'yong baka naririnig niya kayo.
- Mabuti. Sana nga.
498
00:36:37,738 --> 00:36:41,028
Starlight, ang totoong kapangyarihan...
499
00:36:42,492 --> 00:36:43,912
hindi ito.
500
00:36:44,828 --> 00:36:47,868
'Yon ang kakayahang pasunurin ang mundo
sa kagustuhan mo.
501
00:36:47,873 --> 00:36:50,883
Ikaw ang magpapasya
kung ano'ng gagawin ng The Seven.
502
00:36:50,876 --> 00:36:53,836
Kung anong adhikain ang susuportahan nila.
503
00:36:53,921 --> 00:36:56,211
Ganap na awtoridad...
504
00:36:57,007 --> 00:36:58,967
na punan ang mga bakante sa team.
505
00:37:02,012 --> 00:37:04,182
Ang iniaalok ko sa'yo
506
00:37:04,932 --> 00:37:07,732
ay totoong kapangyarihan.
507
00:37:08,769 --> 00:37:10,479
Pag-isipan mo 'yon.
508
00:37:35,587 --> 00:37:38,837
Halos isang taon na
mula nang makita sa publiko
509
00:37:38,924 --> 00:37:40,434
si Church Chairman Alastair Adana.
510
00:37:40,509 --> 00:37:42,509
Oo, sabi nila, naka-sabbatical siya.
511
00:37:42,511 --> 00:37:43,641
{\an8}Pero malay natin?
512
00:37:43,637 --> 00:37:47,517
{\an8}Ang alam ko, literal na may libo-libong
513
00:37:47,516 --> 00:37:50,476
{\an8}pinapahirapang kaluluwa
na 'di makalabas sa simbahang 'yon,
514
00:37:50,477 --> 00:37:52,517
{\an8}na gustong tumakas gaya namin ng asawa ko.
515
00:37:52,521 --> 00:37:54,111
{\an8}Napakatapang no'n.
516
00:37:54,106 --> 00:37:57,566
{\an8}Nagdala ng pagbabago
ang libro mong Deeper.
517
00:37:57,651 --> 00:38:00,571
{\an8}Siyempre, nagkaroon ka
ng mga problema noon,
518
00:38:00,654 --> 00:38:04,534
{\an8}pero nasorpresa ang mga tao
na sensitibo at maunawain ka.
519
00:38:04,533 --> 00:38:06,833
{\an8}Pagkatapos ng TED Talk mo,
sabi ng Vanity Fair,
520
00:38:06,827 --> 00:38:09,037
{\an8}- ikaw ang superhero ng mga nag-iisip.
- Oo.
521
00:38:09,162 --> 00:38:13,752
{\an8}Sa mga natirang contestant, sino
ang sasali sa The Seven? Si Supersonic?
522
00:38:13,834 --> 00:38:16,754
Una siyang sumikat bilang si Drummer Boy.
523
00:38:19,840 --> 00:38:23,680
Bayani, Kristiyano, at triple-threat
na miyembro ng grupong Super Sweet.
524
00:38:25,345 --> 00:38:28,345
No'ng maraming nasawi
sa pakikipag-date niya sa isang star
525
00:38:28,432 --> 00:38:30,642
sa Capes for Christ circuit.
526
00:38:30,726 --> 00:38:32,386
Pero ang tagal na no'n.
527
00:38:32,394 --> 00:38:34,484
Ngayon, binata na si Drummer Boy,
528
00:38:34,563 --> 00:38:37,613
nagsolo siya,
Supersonic na ang pangalan niya,
529
00:38:37,691 --> 00:38:40,031
at puntirya niya ang American Hero.
530
00:38:40,027 --> 00:38:42,317
At baka ang dating kasintahan.
531
00:38:48,035 --> 00:38:51,155
{\an8}O si Starlight ba ang patuloy na umiibig?
532
00:38:51,163 --> 00:38:54,673
{\an8}Livewire, isabit mo na ang iyong kapa
at umalis ka na.
533
00:38:54,750 --> 00:38:57,540
{\an8}Dalawa ang mananalo
ng pinag-aagawang slot sa The Seven.
534
00:38:57,544 --> 00:39:01,594
Sino ang uuwi at sino ang magiging
susunod na American Hero?
535
00:39:03,467 --> 00:39:04,587
Hi.
536
00:39:11,475 --> 00:39:13,475
- Siya? Oo. Oo ba.
- Oo, kasi...
537
00:39:15,645 --> 00:39:17,855
- Diyos ko. Ano ba?
- Hi. Uy.
538
00:39:17,856 --> 00:39:19,936
- Hi.
- Hughie, kumusta, pare ko?
539
00:39:20,025 --> 00:39:22,855
- Kumusta?
- Nagpa-practice kami ng mga linya.
540
00:39:23,111 --> 00:39:24,781
Para sa reality show?
541
00:39:24,780 --> 00:39:27,030
'Di ba? Ang realidad sa likod ng realidad.
542
00:39:27,449 --> 00:39:28,369
Oo.
543
00:39:28,658 --> 00:39:33,248
Pare, nasa control room ako
at may bio sila tungkol sa'yo.
544
00:39:33,330 --> 00:39:37,170
Diyos ko. Pasensya na. Oo,
nakakahiya 'yong sa boy band.
545
00:39:37,167 --> 00:39:39,877
Alam mo? Gusto ko talaga
ang "Rock My Kiss."
546
00:39:39,878 --> 00:39:40,878
- Talaga?
- Oo.
547
00:39:40,879 --> 00:39:44,969
Talaga ba? Akala ko ba, nasusuka ka ro'n?
548
00:39:48,470 --> 00:39:50,720
- Tumahimik ka nga.
- Ano? Totoo 'yon.
549
00:39:50,806 --> 00:39:52,386
Ano'ng sinasabi mo?
550
00:39:52,474 --> 00:39:55,064
Mag-ingat ka.
Puwede pa rin kitang patalsikin sa show.
551
00:39:55,060 --> 00:39:57,480
May karapatan siyang malaman.
Ano tayo no'n, 19?
552
00:39:57,479 --> 00:39:59,649
- 18.
- Okay. 18.
553
00:39:59,648 --> 00:40:02,478
Nagpe-perform ang banda
sa opening ng Voughtland.
554
00:40:02,484 --> 00:40:03,864
Bago ang show,
555
00:40:03,944 --> 00:40:06,614
pumasok kami ni Annie sa cantina.
May mga...
556
00:40:06,613 --> 00:40:08,373
May yarda-yarda ng margarita.
557
00:40:08,365 --> 00:40:10,525
Quarter mile siguro ang nainom ko.
558
00:40:10,534 --> 00:40:14,044
Sa kalagitnaan ng show,
may number si Starlight
559
00:40:14,538 --> 00:40:17,418
at umakyat si Orphan Alky sa stage,
560
00:40:17,499 --> 00:40:21,499
tapos, sumuka na lang siya
sa harap ng audience sa festival.
561
00:40:22,462 --> 00:40:25,762
- 'Yong mga bata-bata, nagwala.
- Nakakahiya.
562
00:40:25,841 --> 00:40:29,261
- 'Di ko alam na umiinom ka pala no'n.
- Oo.
563
00:40:29,594 --> 00:40:32,934
Mabait, pero nag-e-enjoy rin. Sobra.
564
00:40:34,808 --> 00:40:39,308
Masaya talaga ako na malapit pa rin kayo
sa isa't isa. Maganda talaga 'yon.
565
00:40:39,396 --> 00:40:41,686
Wala kang dapat ipag-alala.
566
00:40:41,690 --> 00:40:44,070
Hindi, talaga. Kadiri siya.
567
00:40:44,151 --> 00:40:47,151
Kilala mo siya buong buhay mo,
siya ang nakauna sa'yo,
568
00:40:47,154 --> 00:40:50,204
- kaya ba't ako mag-aalala?
- Una namin ang isa't isa.
569
00:40:50,282 --> 00:40:54,452
At alam mo? Ang tagal na no'n
at ilang beses lang 'yon nangyari.
570
00:40:54,536 --> 00:40:57,206
- Teka, talaga?
- Oo. Relihiyoso talaga kami.
571
00:40:57,289 --> 00:41:00,379
At 'di kami kasal,
kaya nakakailang na mag-sex.
572
00:41:00,834 --> 00:41:02,844
'Yong mag-sex talaga.
573
00:41:03,336 --> 00:41:05,006
Sa pwet n'ya ako tinitira.
574
00:41:08,425 --> 00:41:10,585
- Niloloko lang kita.
- Okay.
575
00:41:11,511 --> 00:41:13,681
- Halika na.
- 'Wag mo na 'yon uulitin.
576
00:41:14,556 --> 00:41:15,926
Wow.
577
00:41:18,143 --> 00:41:20,693
Co-captain? Wow, ano...
578
00:41:20,687 --> 00:41:21,897
Nakakabaliw ba 'yon?
579
00:41:21,897 --> 00:41:24,227
Vought ang pinakamalalang nangyari sa'tin
580
00:41:24,316 --> 00:41:26,686
at gusto mong maging mascot nila,
kaya, oo.
581
00:41:26,693 --> 00:41:30,163
Oo, pero unang babaeng co-captain
582
00:41:30,155 --> 00:41:33,155
ng kahit anong super-team.
583
00:41:33,742 --> 00:41:36,832
Isipin mo ang ibig sabihin no'n
sa milyon-milyong batang babae.
584
00:41:36,912 --> 00:41:39,212
Pasensya na. Nasorpresa lang ako siguro.
585
00:41:39,206 --> 00:41:41,666
Nanay mo ba ang nagsasalita o ikaw?
586
00:41:42,584 --> 00:41:46,134
Ako ang nagdugo ang mga paa
sa lahat ng pageant na 'yon.
587
00:41:46,213 --> 00:41:47,173
Ha?
588
00:41:47,714 --> 00:41:49,054
Marami akong pinagbayaran
589
00:41:49,049 --> 00:41:53,639
at sa huli, puwede akong magkaroon
ng totoong kapangyarihang magagamit ko
590
00:41:53,637 --> 00:41:56,557
at puwede akong manggulo sa Vought,
gumawa ng mabuti.
591
00:41:56,640 --> 00:41:58,180
Puwede kang patayin ni Homelander.
592
00:41:58,183 --> 00:42:01,143
- Kailangang may lumaban sa kanya.
- Ikaw dapat?
593
00:42:01,228 --> 00:42:04,688
Hindi. Puwede akong magpasok
ng magagaling sa The Seven na tutulong?
594
00:42:04,773 --> 00:42:06,943
Ano? Tulad ng boyfriend mo?
595
00:42:10,904 --> 00:42:12,744
'Di magandang tingnan, Hughie.
596
00:42:12,739 --> 00:42:15,529
Walang nakakapansin
'pag lalaki ang umaasenso.
597
00:42:15,617 --> 00:42:18,247
Okay, tama ka. Patawad.
598
00:42:20,163 --> 00:42:22,503
Magkikita tayo mamayang gabi?
599
00:42:23,500 --> 00:42:25,500
'Wag ka nang mag-abala sa Aquafresh.
600
00:42:53,280 --> 00:42:54,240
Uy, Homelander.
601
00:42:57,158 --> 00:42:58,698
Ano'ng iniinom mo?
602
00:43:02,872 --> 00:43:03,792
Shake Shack.
603
00:43:05,500 --> 00:43:09,300
- Gusto mo? Tatawag ako ng PA...
- Hindi. Pero salamat.
604
00:43:09,296 --> 00:43:10,506
Oo.
605
00:43:11,006 --> 00:43:13,876
May extra whipped cream ka r'yan?
606
00:43:13,967 --> 00:43:15,257
- Oo.
- Ang sarap.
607
00:43:17,137 --> 00:43:20,597
Siguro gusto mong kumain nang kumain?
608
00:43:22,100 --> 00:43:24,940
- May ginawa ba 'kong mali?
- Sa tingin mo, 'di kita nakita
609
00:43:25,020 --> 00:43:28,320
na kumain ng dalawang dosenang cupcake
sa break room?
610
00:43:28,315 --> 00:43:31,275
Siyam na serving
sa truffle risotto night ni Miro?
611
00:43:32,068 --> 00:43:33,358
Uy, pare.
612
00:43:34,070 --> 00:43:38,410
- Kailangan ko ng 30000 calories kada araw.
- Baka no'ng tumatakbo ka talaga.
613
00:43:38,408 --> 00:43:42,408
Pero ngayon, pampalubag-loob mo lang.
Nagiging katatawanan kami.
614
00:43:44,331 --> 00:43:46,881
Pinakamabilis na tao. Kalokohan.
615
00:43:47,959 --> 00:43:49,919
- Gago ka, pare.
- Ano'ng sabi mo?
616
00:43:52,505 --> 00:43:54,545
Wala. Wala.
617
00:43:55,800 --> 00:43:59,010
- Ano'ng sinabi mo sa'kin?
- Pasensya na. Lintik.
618
00:43:59,012 --> 00:44:01,352
Pasensya na talaga. 'Di ko sinasadya.
619
00:44:01,348 --> 00:44:06,188
- Sabihin mo.
- Pasensya na.
620
00:44:28,833 --> 00:44:33,673
{\an8}Kailangan nating magkita
621
00:44:36,591 --> 00:44:37,431
{\an8}NAGING MARAHAS ANG STORMCHASER RALLY
622
00:44:37,509 --> 00:44:39,179
{\an8}'Di lahat, ayaw kay Stormfront.
623
00:44:39,177 --> 00:44:42,467
{\an8}Ipinagdiriwang ng grupong Stormchasers
ang mga racist dogma niya.
624
00:44:42,472 --> 00:44:44,392
Pagkatapos nilang magtagpo sa 4chan,
625
00:44:44,391 --> 00:44:46,981
walong linggong nag-rally ang Stormchasers
626
00:44:47,060 --> 00:44:49,230
matapos mailantad
na Nazi si Stormfront dati.
627
00:44:49,229 --> 00:44:50,149
Kumusta?
628
00:44:51,439 --> 00:44:54,109
Mabuti, ngayong nandito ka na.
629
00:44:56,194 --> 00:44:58,534
May problema ba, mahal ko?
630
00:44:58,863 --> 00:45:04,583
Nagmamaktol lang ako
na parang natatakot na estudyanteng babae.
631
00:45:04,661 --> 00:45:07,461
Humingi ng patawad
nang wala akong nagawang mali.
632
00:45:11,751 --> 00:45:16,091
Ngayon, ginawa nilang co-captain
si Starlight.
633
00:45:17,090 --> 00:45:18,220
Hindi.
634
00:45:20,552 --> 00:45:22,642
Ang kawawang baby ko.
635
00:45:22,637 --> 00:45:25,387
'Di ko alam kung kakayanin ko pa 'to.
636
00:45:25,640 --> 00:45:29,060
Walang nagdurusa gaya ng pagdurusa mo.
637
00:45:29,436 --> 00:45:30,936
Hayaan mo akong tumulong.
638
00:45:31,729 --> 00:45:35,819
Sa totoo lang, kailangan kong pakisamahan
ang mga taong 'to.
639
00:45:38,278 --> 00:45:41,568
Ginagamit nila 'yong video laban sa'kin
buwan-buwan.
640
00:45:41,906 --> 00:45:43,576
Kinuha nila sa'kin ang anak ko.
641
00:45:43,950 --> 00:45:45,450
Gusto nila akong...
642
00:45:45,910 --> 00:45:49,580
Heto. Kita mo,
ang gusto nila, mahina ako, kapon.
643
00:45:50,248 --> 00:45:53,328
Dapat sinasamba nila ako.
Dapat nanginginig sila sa paanan ko.
644
00:45:53,710 --> 00:45:58,970
Gilitan ng leeg ang mga anak nila.
Tulad ni Abraham kay Isaac kung sinabi ko.
645
00:45:58,965 --> 00:46:00,255
Gagawin nila 'yon.
646
00:46:01,134 --> 00:46:05,394
'Pag pinamunuan mo ang isang army
ng Aryan Übermensch tungo sa tagumpay.
647
00:46:05,472 --> 00:46:07,392
Ha? Hindi.
648
00:46:07,474 --> 00:46:09,104
- Oo.
- Hindi.
649
00:46:09,184 --> 00:46:11,814
Hindi. Ilang beses ko ba sasabihin sa'yo?
650
00:46:11,895 --> 00:46:16,265
'Di natin kailangan ng master race.
Ako ang master race. 'Yon ang punto.
651
00:46:16,900 --> 00:46:18,320
'Yon mismo ang punto.
652
00:46:19,527 --> 00:46:20,987
Hindi, kailangan mo.
653
00:46:21,488 --> 00:46:25,328
100 taon ang inabot, pero nahanap ka namin
sa wakas. 'Yon ang tadhana mo.
654
00:46:25,325 --> 00:46:26,735
Diyos ko. Bahala ka.
655
00:46:28,244 --> 00:46:32,464
- Hindi.
- Mag... Magpahinga ka na lang.
656
00:46:32,457 --> 00:46:35,667
Ano? Hindi. Pakiusap.
657
00:46:37,837 --> 00:46:39,007
Pakiusap.
658
00:46:53,561 --> 00:46:55,401
Balita ko, nakatakas si Termite.
659
00:46:56,940 --> 00:46:58,860
Maganda ang lead ko. Ano'ng nangyari?
660
00:47:02,695 --> 00:47:03,855
'Wag mo nang itanong.
661
00:47:06,491 --> 00:47:07,911
Kailangan nating mag-usap.
662
00:47:11,287 --> 00:47:13,037
Mukhang may alam ako.
663
00:47:20,004 --> 00:47:21,384
Si Soldier Boy. Ano naman?
664
00:47:21,381 --> 00:47:22,971
Tanda mo kung pa'no siya namatay?
665
00:47:22,966 --> 00:47:25,176
May pinigilang nuclear meltdown sa Ohio.
666
00:47:25,260 --> 00:47:28,600
'83, '84 yata. Nadaganan ng reactor.
667
00:47:28,680 --> 00:47:32,020
- Noon pa man, kalokohan ang tingin ko.
- Tama ang tingin mo.
668
00:47:33,184 --> 00:47:34,104
Basahin mo.
669
00:47:36,062 --> 00:47:37,312
Ano ang BCL RED?
670
00:47:37,397 --> 00:47:40,977
Kung naniniwala ka sa tsismis,
'yon ang pumatay kay Soldier Boy.
671
00:47:40,984 --> 00:47:43,154
Isang klase ng baril o armas.
672
00:47:43,236 --> 00:47:47,156
H bomb siguro 'yon.
Halos kasing lakas siya ni...
673
00:47:51,035 --> 00:47:55,415
Kung mahahanap natin
ang armas na 'to o kung anuman 'to,
674
00:47:56,666 --> 00:48:00,546
baka magamit natin
para pasabugin ang utak ni Homelander.
675
00:48:02,589 --> 00:48:05,589
Kung totoo 'to, hindi alamat.
676
00:48:13,516 --> 00:48:14,636
"Payback."
677
00:48:15,476 --> 00:48:18,186
- Mga tarantado.
- Sinabi mo pa.
678
00:48:18,646 --> 00:48:21,816
No'ng naungusan sila ng The Seven
bilang numero unong super-team,
679
00:48:21,816 --> 00:48:24,316
Pinadalhan ako ni Crimson Countess
ng tae ng pusa.
680
00:48:25,278 --> 00:48:29,368
Kasintahan niya si Soldier Boy
at si Gunpowder ang sidekick niya.
681
00:48:29,449 --> 00:48:32,829
Kung may nakakaalam
kung ano'ng nangyari sa kanya, sila 'yon.
682
00:48:34,037 --> 00:48:37,117
Nasa Payback ang kaibigan mong si Noir.
Ba't 'di mo siya tanungin?
683
00:48:37,123 --> 00:48:41,633
Kahit makakapagsalita 'yong gagong 'yon,
hindi sa'kin. Heto.
684
00:48:46,674 --> 00:48:47,684
Ano 'to?
685
00:48:47,759 --> 00:48:48,929
Temp V.
686
00:48:49,344 --> 00:48:52,014
Sa isang shot,
magiging supe ka nang 24 na oras.
687
00:48:54,474 --> 00:48:57,234
'Yon ang palagay nila. Nasa R&D pa.
688
00:48:58,102 --> 00:49:00,192
Magaling. Baka magka-powers ako.
689
00:49:00,188 --> 00:49:03,018
Baka lumobo ang bayag ko
na parang bola. Gano'n ba?
690
00:49:03,024 --> 00:49:08,284
Mga tarantado man ang nasa Payback,
pero malakas at delikado sila.
691
00:49:08,363 --> 00:49:10,663
Kung kakalabanin mo sila,
kakailanganin mo 'yan.
692
00:49:15,078 --> 00:49:19,458
At pa'no mo naisip na sa lahat ng tao,
693
00:49:19,457 --> 00:49:22,127
gusto kong maging katulad n'yo?
694
00:49:22,210 --> 00:49:26,210
Ito ang pinakamagandang tsansa nating
mapatay si Homelander. 'Wag mong sayangin.
695
00:50:21,644 --> 00:50:24,654
Gusto mo 'kong panooring magsalsal,
kailangan mong magbayad.
696
00:50:27,191 --> 00:50:28,361
Puwedeng pumasok?
697
00:50:37,910 --> 00:50:38,870
Nasa'n si Ryan?
698
00:50:42,623 --> 00:50:46,293
Nasa 673, Bayag Ko Avenue siya.
699
00:50:46,586 --> 00:50:48,086
Gusto mo ng ballpen at papel?
700
00:50:48,171 --> 00:50:52,341
Alam mo, puwede kitang pira-pirasuhin,
701
00:50:53,259 --> 00:50:54,429
para sabihin mo sa'kin.
702
00:50:54,427 --> 00:50:56,047
Hindi, walang silbi 'yon.
703
00:50:56,137 --> 00:50:59,137
Laging nagigimbal ang biktima.
Kailangan, dahan-dahan.
704
00:50:59,140 --> 00:51:02,440
- Daliri, kuko sa paa, tainga.
- Anak ko siya, William.
705
00:51:02,935 --> 00:51:04,015
Pamilya ko siya.
706
00:51:04,562 --> 00:51:08,232
Mahahanap ko rin siya.
707
00:51:13,446 --> 00:51:17,366
Ayokong maging bastos.
708
00:51:18,367 --> 00:51:21,577
Puwede na ba tayong lumaktaw
sa pag-laser mo sa utak ko?
709
00:51:21,579 --> 00:51:24,419
Diyos ko naman. Nasa'n ang thrill do'n?
710
00:51:25,792 --> 00:51:27,002
Tingnan mo ang sarili mo.
711
00:51:28,669 --> 00:51:31,009
Para 'yong pagpapatulog ng sugatang aso.
712
00:51:31,005 --> 00:51:35,175
Ikaw ang nakabahag ang buntot
sa lahat ng talk show.
713
00:51:35,176 --> 00:51:37,966
Tapos, ginawa nilang co-captain
si Starlight.
714
00:51:40,598 --> 00:51:41,718
Ang sakit siguro no'n.
715
00:51:45,102 --> 00:51:46,402
Nadali mo, William.
716
00:51:48,481 --> 00:51:49,571
Nadali mo.
717
00:51:51,067 --> 00:51:52,857
Ano'ng ginagawa mo rito?
718
00:51:58,324 --> 00:52:00,994
Ang Vought at ang lintik na Bureau.
719
00:52:01,786 --> 00:52:06,996
Ang pagpaplano, at pagbibigay
at pagbawi para lang hindi magbago
720
00:52:07,583 --> 00:52:08,673
ang lahat.
721
00:52:10,461 --> 00:52:11,751
At tayong dalawa?
722
00:52:11,838 --> 00:52:16,298
Tatratuhin nila tayong lumang laruan
at itatabi na sa aparador?
723
00:52:17,510 --> 00:52:18,970
Tinatrato tayong walang silbi.
724
00:52:20,638 --> 00:52:23,558
'Di ka ba nagagalit do'n?
725
00:52:28,187 --> 00:52:29,187
Oo.
726
00:52:30,898 --> 00:52:32,108
Nakakagalit nga.
727
00:52:33,317 --> 00:52:34,317
Paano kung...
728
00:52:35,403 --> 00:52:37,953
Paano kung 'di kailangang maging gano'n?
729
00:52:42,493 --> 00:52:47,503
Paano kung tayong dalawa...
730
00:52:52,086 --> 00:52:55,046
Paano kung iba ang tadhana natin?
731
00:52:56,299 --> 00:52:59,799
Tipong mas
732
00:53:00,845 --> 00:53:02,005
pagwasak sa lahat,
733
00:53:03,389 --> 00:53:04,559
pagkagimbal at pagkamangha,
734
00:53:06,559 --> 00:53:07,559
pagdanak ng dugo.
735
00:53:09,437 --> 00:53:10,607
At sa huli,
736
00:53:11,522 --> 00:53:13,442
isa na lang sa'tin ang matitira.
737
00:53:19,322 --> 00:53:20,912
'Di ba 'yon ang gusto mo?
738
00:53:24,952 --> 00:53:27,002
Tama talaga.
739
00:53:28,748 --> 00:53:30,038
Higit sa lahat.
740
00:53:32,835 --> 00:53:34,205
Aasahan ko 'yon.
741
00:54:13,334 --> 00:54:14,174
ULAT NGAYONG LINGGO
742
00:54:14,168 --> 00:54:15,248
NAABSUWELTO SI SOLDIER BOY
SA PAGKAMATAY NG PAMILYA SA QUEENS
743
00:54:15,336 --> 00:54:16,746
TUMAKAS SI CRIMSON COUNTESS
SA BRUTAL NA KRIMEN
744
00:54:16,754 --> 00:54:18,884
BABAE SA QUEENS, PATAY SA HABULAN
NAMATAY SI WARD SA BIGLANG PAGBANGGA
745
00:54:18,965 --> 00:54:22,005
BUHAY NG PAGLILINGKOD; PAALAM
SA ATING YUMAONG SOLDIER BOY
746
00:54:31,602 --> 00:54:33,102
{\an8}- Magkita tayo bukas.
- Oo.
747
00:54:41,445 --> 00:54:44,405
Nadia! Uy, Nadia!
748
00:55:22,153 --> 00:55:23,363
Uy, Tony.
749
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
Kumusta?
750
00:55:26,240 --> 00:55:27,950
'Di kasingbuti mo.
751
00:55:28,034 --> 00:55:30,794
Lagi kitang nakikita sa TV, Nadia.
752
00:55:30,870 --> 00:55:32,910
'Di na ako si Nadia.
753
00:55:32,997 --> 00:55:35,327
'Di mo 'ko puwedeng tawagin no'n
sa opisina.
754
00:55:35,416 --> 00:55:38,836
- Matalik tayong magkaibigan.
- Matagal na 'yon, Tony.
755
00:55:40,921 --> 00:55:43,881
Dapat mong sabihin sa lahat.
May platform ka na ngayon.
756
00:55:43,883 --> 00:55:47,803
- Sabihin natin sa lahat ang Red River.
- 'Di gano'n kadali, Tony.
757
00:55:47,887 --> 00:55:50,847
Kailangan kong malaman ng mga tao
ang nangyari sa'kin.
758
00:55:50,848 --> 00:55:52,218
Tony, 'di ko kaya.
759
00:55:53,309 --> 00:55:54,309
Pakiusap.
760
00:55:57,646 --> 00:55:58,556
Sige.
761
00:56:00,107 --> 00:56:01,027
Talaga?
762
00:56:02,068 --> 00:56:03,068
Oo.
763
00:56:59,959 --> 00:57:00,959
Tony.
764
00:57:03,254 --> 00:57:05,514
Ba't mo 'ko hinanap?
765
00:57:41,125 --> 00:57:43,955
Ako 'to. May problema ako.
766
00:57:44,211 --> 00:57:45,631
Lintik.
767
00:57:46,797 --> 00:57:48,007
Kailangan ko...
768
00:57:49,967 --> 00:57:51,137
Kailangan ko ng team.
769
00:57:52,428 --> 00:57:54,718
Eskinita, sa East 12th at Broadway.
770
01:00:15,404 --> 01:00:17,414
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Alyssa Lesaca
771
01:00:17,406 --> 01:00:19,486
{\an8}Mapanlikhang Superbisor: Jessica Ignacio