1
00:00:15,015 --> 00:00:18,436
Freiheit ... hat ihren Preis.
2
00:00:19,186 --> 00:00:22,273
Um wie viele Punkte bin ich gesunken?
- 9,5. - Scheißtag?
3
00:00:22,648 --> 00:00:26,318
Verdammt. - Ich bin ganz bei dir.
Ich weiß, wie man damit umgeht.
4
00:00:26,694 --> 00:00:27,903
Du hast was bei mir gut.
5
00:00:29,864 --> 00:00:33,075
Dank der Kirche des Kollektivs weiß ich,
wer ich sein will.
6
00:00:33,451 --> 00:00:36,370
♪MutigeMaeve.
- Homelander will mich fertigmachen.
7
00:00:36,746 --> 00:00:39,832
Gehst du weg, kann ich dich
nicht beschützen. - Und was jetzt?
8
00:00:40,207 --> 00:00:45,045
Durch Kimiko willst du wiedergutmachen,
dass Lamplighter Kinder verbrannt hat.
9
00:00:45,421 --> 00:00:46,255
Fick dich.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,633
Du packst das nicht allein.
- Wir sind alle allein.
11
00:00:56,432 --> 00:01:00,936
Was ist, wenn ich es öffentlich mache,
dass du früher Liberty warst?
12
00:01:05,149 --> 00:01:06,942
ACHT JAHRE ZUVOR
13
00:01:18,913 --> 00:01:21,165
Warum lacht ihr?
- Du bist albern.
14
00:01:21,540 --> 00:01:23,709
Nein, ich bin nicht "albern".
15
00:01:24,084 --> 00:01:27,505
Okay, dann bist du high.
- Das tut nichts zur Sache.
16
00:01:28,464 --> 00:01:31,717
Der Punkt ist:
Ich hab alles von den Mädels gelernt.
17
00:01:32,092 --> 00:01:33,385
Von den Golden Girls?
18
00:01:33,803 --> 00:01:37,181
Na ja, ich war allein, in New York ...
19
00:01:38,224 --> 00:01:42,269
Bin auf den Strich gegangen,
hab um Essensreste gebettelt ...
20
00:01:43,229 --> 00:01:46,899
Wer hat mir da Gesellschaft geleistet?
Die Golden Girls.
21
00:01:47,274 --> 00:01:51,946
Frühmorgens haben sie den Fernseher
im Obdachlosenheim erleuchtet.
22
00:01:52,321 --> 00:01:56,534
Du meinst keinen Porno? "Die Golden
Shower Girls"? - Das ist respektlos.
23
00:01:56,909 --> 00:01:59,036
Du Sensibelchen.
- Nein.
24
00:01:59,411 --> 00:02:02,540
Diese flotten Damen
haben eine Familie aufgebaut.
25
00:02:03,874 --> 00:02:05,501
Ich hab dasselbe getan.
26
00:02:06,919 --> 00:02:10,130
Du bist meine Blanche. - Blanche?
- Und, Jay ...
27
00:02:11,382 --> 00:02:12,883
Du bist ...
28
00:02:14,426 --> 00:02:18,305
meine Dorothy.
- Weil du 'n kleiner Homo bist, ja.
29
00:02:19,849 --> 00:02:22,893
Also bist du Betty White?
- Was für eine Frage!
30
00:02:23,269 --> 00:02:25,855
Selbstverständlich bin ich Betty White.
31
00:02:28,023 --> 00:02:29,525
Also ...
32
00:02:32,862 --> 00:02:35,739
Wer will 'ne Bank ausrauben?
- Scheiße, ja!
33
00:02:42,621 --> 00:02:46,458
Kommst du damit durch meine Haut?
- Wenn nicht damit, dann mit gar nichts.
34
00:02:46,834 --> 00:02:51,505
Ich halte das für keine gute Idee.
- Stormfront weiß über das V Bescheid.
35
00:02:51,839 --> 00:02:53,841
Aber sie hat nichts unternommen.
36
00:02:54,258 --> 00:02:57,761
Das macht es schlimmer.
Sie hat was Abgefucktes mit mir vor.
37
00:02:58,137 --> 00:03:02,057
Der Chip muss sofort raus.
- Ich versteh dich, Kleiner.
38
00:03:02,433 --> 00:03:06,645
Du hast schon viele Eingeweide gesehen,
selbst die eines Meeressäugers.
39
00:03:07,021 --> 00:03:10,524
Bei jemandem, den man liebt,
ist es schwerer. - Was? - Liebe ...
40
00:03:12,109 --> 00:03:15,863
Nein, so ist es nicht.
Ich mag dich natürlich schon, aber ...
41
00:03:16,238 --> 00:03:20,701
Wir sind Freunde. - Bringen wir's hinter
uns, bevor ich's mir anders überlege.
42
00:03:22,411 --> 00:03:24,038
Er tut es wirklich ...
43
00:03:24,413 --> 00:03:25,748
Okay.
44
00:03:26,123 --> 00:03:28,417
Das piekst ein bisschen.
- Okay.
45
00:03:39,094 --> 00:03:41,221
Oh Gott, oh Gott! Okay ...
46
00:03:55,819 --> 00:03:57,863
Hallo, mein kleiner Spion.
47
00:04:17,049 --> 00:04:18,884
Hallöchen, Cowboy.
48
00:04:23,347 --> 00:04:26,016
Scheiße! Du hast mir die Hand gebrochen.
49
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
Was machen wir mit ihm?
50
00:04:33,816 --> 00:04:37,569
Wir übergeben ihn der Polizei.
- Natürlich. Wir sind Helden.
51
00:04:37,945 --> 00:04:40,948
Genau das machen Helden.
- Unbedingt.
52
00:04:41,323 --> 00:04:44,451
Aber sicher wird er morgen
einfach freigelassen.
53
00:04:44,827 --> 00:04:47,538
Bringt mich ins Krankenhaus.
- Ja ... - Bitte.
54
00:04:48,122 --> 00:04:49,957
Da ist was dran.
55
00:04:51,709 --> 00:04:56,630
Manchmal hab ich das Gefühl, das
Justizsystem funktioniert nicht mehr.
56
00:04:57,589 --> 00:05:01,552
Ständig filmen alle
alles mit ihren Smartphones ...
57
00:05:01,927 --> 00:05:05,347
Man kann seinen Job
gar nicht mehr richtig machen.
58
00:05:05,723 --> 00:05:08,350
Bitte nehmt mich einfach fest, bitte.
59
00:05:15,441 --> 00:05:18,318
Daran erkennt man
den Niedergang guter ...
60
00:05:19,111 --> 00:05:22,573
gottesfürchtiger amerikanischer Werte.
- Töte mich!
61
00:05:22,948 --> 00:05:26,118
Was ist bloß aus dieser Welt geworden?
- Oh, geil ...
62
00:05:55,981 --> 00:05:58,734
Sei nicht schüchtern, steh dazu.
- Na, danke.
63
00:05:59,109 --> 00:06:04,114
Okay, jetzt mal im Ernst:
Wer hier am Set ist der größte Witzbold?
64
00:06:05,157 --> 00:06:09,328
Oh, dieses Thema lassen wir
besser beiseite. Kein Kommentar.
65
00:06:10,913 --> 00:06:13,874
Ich mein, er hat recht. Aber, na ja ...
66
00:06:14,249 --> 00:06:18,128
Black Noir hat echt 'n riesiges Ego.
- Eine totale Diva.
67
00:06:18,504 --> 00:06:20,547
Die ficken miteinander.
68
00:06:22,049 --> 00:06:24,426
ALLES LIEBE, JANINE
69
00:06:31,809 --> 00:06:34,311
Ist der Chip raus?
- Hier wohnt ihr also?
70
00:06:34,686 --> 00:06:37,064
Na ja, hat seinen Charme.
71
00:06:37,439 --> 00:06:39,525
Die Ratten sind wie Pokémons.
72
00:06:40,317 --> 00:06:42,569
Mit Hepatitis C.
- Oh Gott ...
73
00:06:42,945 --> 00:06:44,738
Du bist also zurück?
74
00:06:45,697 --> 00:06:48,367
Keinen Bock mehr auf Auftragsmorde?
75
00:06:54,623 --> 00:06:55,499
Hallo.
76
00:07:00,379 --> 00:07:02,005
Erinnerst du dich an mich?
77
00:07:14,643 --> 00:07:16,186
Sieh einer an ...
78
00:07:17,062 --> 00:07:18,939
Wen haben wir denn hier?
79
00:07:21,275 --> 00:07:24,278
Wir haben nur ihren Chip entfernt.
Alles gut.
80
00:07:24,653 --> 00:07:29,032
Starlight. Du bringst auch jeden Raum
zum Strahlen. Siehst gut aus.
81
00:07:29,408 --> 00:07:33,078
Ja, trotz der 50 Kaliber,
die du mir in die Brust gejagt hast.
82
00:07:33,662 --> 00:07:37,082
Na ja ... Was einen nicht umbringt,
macht einen stark.
83
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
Was will sie hier?
84
00:07:42,421 --> 00:07:45,215
Sie hat einen Hinweis. Zu Stormfront.
85
00:07:45,591 --> 00:07:50,345
Ich hab ihren Laptop geknackt.
Dutzende E-Mails von Stan Edgar.
86
00:07:50,721 --> 00:07:52,181
Stan Edgar?
87
00:07:54,016 --> 00:07:56,268
Und was hat Voughts Oberarsch zu sagen?
88
00:07:56,643 --> 00:07:59,855
Dass sie beim Sage Grove Center
kurz vorm Durchbruch stehen.
89
00:08:00,272 --> 00:08:04,026
Eine psychiatrische Anstalt
in Pennsylvania. - Was meint er damit?
90
00:08:04,401 --> 00:08:08,071
Sie kam rein,
bevor ich weiterlesen konnte. - Tja ...
91
00:08:08,447 --> 00:08:11,617
Dann sehen wir uns
diese Klapse mal genauer an.
92
00:08:13,452 --> 00:08:18,665
Starlight, wäre es dir genehm, uns bei
dieser kleinen Gaunerei zu begleiten?
93
00:08:19,041 --> 00:08:21,793
Du willst, dass sie mitkommt?
- Aber sicher.
94
00:08:22,169 --> 00:08:25,005
Auf wen ist Vought aus,
wenn was schiefgeht?
95
00:08:25,380 --> 00:08:28,300
Auf uns?
Oder auf ihr Milliarden-Dollar-Baby?
96
00:08:28,675 --> 00:08:31,970
Die Verräterin,
die sich ihren Chip rausgerissen hat.
97
00:08:33,889 --> 00:08:37,517
Spring nie ohne Köder
in haiverseuchte Gewässer.
98
00:08:47,694 --> 00:08:50,781
So bin ich einfach.
Und wer bist du?
99
00:08:51,531 --> 00:08:56,662
Brave Maeve Pride Bars. Denn mit
leerem Magen kann man nicht stolz sein.
100
00:08:58,956 --> 00:09:00,290
Herein.
101
00:09:03,460 --> 00:09:04,544
Du Idiot.
102
00:09:05,337 --> 00:09:09,675
Du solltest doch anrufen. Hat jemand
dich gesehen? - Ich besuch nur Freunde.
103
00:09:10,550 --> 00:09:14,221
Hast du sie gefunden?
- Nein, tut mir leid. Keine Blackbox.
104
00:09:14,596 --> 00:09:18,976
Aber ich hab meine "Kontakte"
auf den Nordatlantikstrom angesetzt.
105
00:09:19,351 --> 00:09:23,480
Ich kenn da 'nen Heilbuttschwarm,
echt krasse Typen ... - Deep.
106
00:09:24,356 --> 00:09:25,732
Jedenfalls ...
107
00:09:26,400 --> 00:09:29,194
haben sie nahe Island
Wrackteile gefunden.
108
00:09:29,987 --> 00:09:31,238
Darunter das hier.
109
00:09:33,740 --> 00:09:37,202
Keine Ahnung,
ob es noch funktioniert, aber ...
110
00:09:40,998 --> 00:09:43,083
Du willst zurück in die Seven?
111
00:09:43,875 --> 00:09:46,378
Dann kein verdammtes Wort
zu irgendjemand.
112
00:10:03,437 --> 00:10:06,690
Geil, oder?
Deine ganz persönliche Hymne.
113
00:10:09,318 --> 00:10:12,779
Ja. Cool.
- Also, das ist natürlich nur das Demo.
114
00:10:13,155 --> 00:10:18,243
Lil Nas X rappt die offizielle Version.
Und im Video spielst du Prince' Gitarre.
115
00:10:19,036 --> 00:10:21,621
Die musste ich verkaufen.
Ich muss mal.
116
00:10:21,997 --> 00:10:23,123
Okay.
117
00:10:23,874 --> 00:10:25,751
Ashley? - Was?
- Ich find sie nicht.
118
00:10:26,126 --> 00:10:28,211
Wo ist Starlight, verdammt?
119
00:10:36,636 --> 00:10:40,265
Yo! Hier kommt A-Train! Was? Was?
120
00:10:40,640 --> 00:10:42,434
Komm her, Kumpel.
121
00:10:42,934 --> 00:10:44,644
Was geht, Mann?
122
00:10:45,020 --> 00:10:46,813
Freut mich.
- Was tust du hier?
123
00:10:47,439 --> 00:10:49,608
Nichts Besonderes. Ich war bei ...
124
00:10:50,359 --> 00:10:51,902
Einfach nur so.
125
00:10:52,861 --> 00:10:56,323
Aber hey. Hab oft an dich gedacht.
Tut mir echt leid.
126
00:10:56,698 --> 00:10:58,492
Ich weiß, wie das ist.
127
00:10:58,867 --> 00:11:02,662
Das nenn ich mal ungecremt
in den Arsch gefickt. Hab ich recht?
128
00:11:03,622 --> 00:11:08,168
Was meinst du? - Komm schon. Ich weiß,
wie es ist, rausgekickt zu werden.
129
00:11:08,543 --> 00:11:12,839
Ich bin nicht stolz auf das,
was ich getan hab. Krasses Scheißzeug.
130
00:11:14,091 --> 00:11:15,258
Alles gut.
131
00:11:15,634 --> 00:11:19,930
Nike und Under Armour sind mit mir
im Gespräch. Eigentlich läuft es ...
132
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
echt super für mich.
133
00:11:22,265 --> 00:11:24,393
Das ist toll.
- Ja. - Ja.
134
00:11:24,768 --> 00:11:27,521
Na, dann brauchst du
seine Hilfe ja nicht.
135
00:11:27,896 --> 00:11:30,440
Oder ...
Egal. Vergiss, was ich gesagt hab.
136
00:11:30,816 --> 00:11:32,859
Aber war schön, dich zu sehen.
137
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
Ja ...
138
00:11:35,612 --> 00:11:37,114
Wessen?
139
00:11:38,865 --> 00:11:40,575
Wessen Hilfe?
140
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
Wie wär's mit 'nem Fresca?
141
00:11:48,834 --> 00:11:51,837
SAGE GROVE CENTER
PSYCHIATRISCHE KLINIK
142
00:11:57,175 --> 00:12:00,846
Sage Grove, Tochterunternehmen
von Global Wellness Services,
143
00:12:01,221 --> 00:12:04,599
wiederum ein Tochterunternehmen von ...
- Kann ich mir denken.
144
00:12:06,435 --> 00:12:07,853
Danke.
145
00:12:13,275 --> 00:12:17,070
Hast du dir das gekauft?
Von deinem Blutgeld?
146
00:12:17,446 --> 00:12:20,532
Damit nimmt dir keiner ab,
dass du 'ne Pflegerin bist.
147
00:12:28,582 --> 00:12:32,169
Ich sollte mit rein.
- Die kommen ohne Superblondine klar.
148
00:12:32,544 --> 00:12:36,256
Verschaff ihnen Zugang und komm zurück.
- Okay, also ...
149
00:12:39,426 --> 00:12:42,888
Wenn irgendjemand da drinnen
dich erkennt, dann ...
150
00:12:49,227 --> 00:12:50,687
Hey, Frenchie.
151
00:12:52,731 --> 00:12:54,274
Lass dich nicht schnappen.
152
00:12:55,567 --> 00:12:56,943
Niemals.
153
00:13:02,365 --> 00:13:04,534
ACHT JAHRE ZUVOR
154
00:13:07,162 --> 00:13:08,955
Xanax als Waffe ...
155
00:13:11,249 --> 00:13:15,128
Granaten, die Sie beim Bankraub
gegen Behemoth eingesetzt haben.
156
00:13:16,087 --> 00:13:20,258
Einem Superhelden, der seine Kraft
aus Wut bezieht, einfach die Wut nehmen.
157
00:13:20,759 --> 00:13:21,801
Clever.
158
00:13:22,928 --> 00:13:26,264
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
159
00:13:26,806 --> 00:13:31,561
Und Cold Snap vor zwei Monaten, davor
Malchemical? Das sagt Ihnen auch nichts?
160
00:13:33,855 --> 00:13:35,899
Was soll das hier werden?
161
00:13:36,566 --> 00:13:40,737
Bewaffneter Überfall,
schwere Körperverletzung an Superhelden.
162
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
Das gibt mindestens 20 Jahre.
163
00:13:43,448 --> 00:13:45,325
Oder Sie arbeiten für mich.
164
00:13:45,700 --> 00:13:49,746
Jemanden mit Ihrer Fantasie
kann ich gebrauchen. - Madame ...
165
00:13:51,414 --> 00:13:52,582
Fick dich.
166
00:13:53,416 --> 00:13:55,210
Äußerst bedauerlich.
167
00:13:55,585 --> 00:13:57,003
Für Sie ...
168
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Aber noch viel mehr
für Cherie und Jay ...
169
00:14:01,675 --> 00:14:03,134
wie es scheint.
170
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
ADX Florence, ein
Hochsicherheitsgefängnis in Colorado.
171
00:14:10,850 --> 00:14:13,770
Dort sitzen der Unabomber
und andere Größen.
172
00:14:14,145 --> 00:14:17,274
Und vielleicht auch Ihre Freunde.
Oder ...
173
00:14:17,649 --> 00:14:19,526
sie kommen frei.
174
00:14:19,901 --> 00:14:21,778
Das haben Sie in der Hand.
175
00:14:22,153 --> 00:14:25,073
In diesem Moment.
- Das können Sie nicht tun.
176
00:14:35,333 --> 00:14:36,793
Warten Sie.
177
00:14:41,798 --> 00:14:44,175
Um was für Arbeit handelt es sich?
178
00:14:49,139 --> 00:14:50,348
Hey.
179
00:14:53,852 --> 00:14:57,731
Komm kurz mit in meinen Wohnwagen.
Ich hab 'ne Überraschung für dich.
180
00:14:58,231 --> 00:15:01,401
Ich treff meine Social-Media-Leute
im Vought Tower.
181
00:15:02,777 --> 00:15:05,488
Ach was. Sag ihnen ab. Na los.
182
00:15:05,864 --> 00:15:08,992
Ich bin in 20 Minuten zurück.
Und dann ...
183
00:15:11,202 --> 00:15:13,955
darfst du mich überraschen,
wo du willst.
184
00:15:22,047 --> 00:15:23,506
Na gut.
185
00:15:48,782 --> 00:15:51,660
DANKE FÜR DEN TOLLEN TAG!
KÜSSE, HOMELANDER
186
00:16:14,599 --> 00:16:15,809
Siehst du sie?
187
00:16:16,434 --> 00:16:18,436
Ja, ich seh sie.
188
00:17:00,729 --> 00:17:02,355
Leg dich da rein.
189
00:17:28,173 --> 00:17:29,507
Hier.
190
00:17:32,635 --> 00:17:34,512
Echt jetzt?
191
00:17:34,888 --> 00:17:37,182
Was für 'n Problem hast du mit mir?
192
00:17:37,557 --> 00:17:40,852
Ich hab kein Problem.
- Willst aber nicht meine Hand berühren.
193
00:17:41,227 --> 00:17:43,146
Kein guter Zeitpunkt ...
- Doch.
194
00:17:43,521 --> 00:17:46,691
Genau der richtige Zeitpunkt,
längst überfällig.
195
00:17:47,066 --> 00:17:50,403
Du weißt,
dass ich Vought genauso hasse wie du.
196
00:17:50,779 --> 00:17:52,822
Aber das ist dir scheißegal.
197
00:17:53,198 --> 00:17:57,535
Weil ich dieses Zeug im Blut hab.
Ich bin ein Untermensch für dich.
198
00:17:57,911 --> 00:18:01,706
Nur tote Superhelden sind
gute Superhelden. - Das hast du gesagt.
199
00:18:02,081 --> 00:18:04,042
Es reicht.
- Weißt du was?
200
00:18:04,417 --> 00:18:06,252
Unter diesem ganzen Gehabe
201
00:18:06,628 --> 00:18:09,339
bist du nur ein fanatischer Rüpel.
202
00:18:10,048 --> 00:18:12,967
Da kenn ich noch so jemand.
Er trägt 'ne Flagge als Umhang.
203
00:18:13,343 --> 00:18:15,053
Annie. Hör auf.
204
00:18:34,948 --> 00:18:36,783
Verdammte Scheiße ...
205
00:18:37,534 --> 00:18:39,452
Ruf sie sofort an, Hughie.
206
00:18:43,039 --> 00:18:46,709
Machen Sie auf. Ein Patient
braucht Hilfe. Schnell, bitte!
207
00:18:47,085 --> 00:18:51,256
Was hat er denn? - Er erstickt gleich
an seiner eigenen Zunge!
208
00:18:55,343 --> 00:18:57,345
Was ist denn los?
- Ganz ruhig.
209
00:19:14,279 --> 00:19:15,947
Heilige Scheiße ...
210
00:19:30,336 --> 00:19:32,922
Was für 'ne Scheiße geht hier denn ab?
211
00:19:33,965 --> 00:19:38,261
Vought produziert Super-Terroristen?
- Verdammt gute Frage.
212
00:19:41,389 --> 00:19:44,684
Leck mich.
Hat der 'ne fette Liebeskeule.
213
00:19:47,186 --> 00:19:49,397
Mensch, tun mir die Eier weh.
214
00:20:11,794 --> 00:20:13,838
Stormfront ist hier.
215
00:20:15,048 --> 00:20:16,925
Wie geht es dir heute?
216
00:20:17,300 --> 00:20:18,509
Gut.
217
00:20:18,885 --> 00:20:21,429
Zeigst du uns,
an was du gearbeitet hast?
218
00:20:21,804 --> 00:20:23,056
Hey.
- Klar.
219
00:20:23,431 --> 00:20:24,599
Hey.
220
00:20:24,974 --> 00:20:26,559
Alles gut.
221
00:20:27,727 --> 00:20:29,312
Alles in Ordnung.
222
00:20:30,063 --> 00:20:31,522
Schon gut.
223
00:20:34,359 --> 00:20:36,819
Wirklich sehr beeindruckend, Tim.
224
00:20:37,195 --> 00:20:39,322
Der Pfleger da bei Stormfront.
225
00:20:39,697 --> 00:20:41,616
Kommt er dir bekannt vor?
226
00:20:42,325 --> 00:20:43,368
Weiß nicht.
227
00:20:43,743 --> 00:20:46,454
Was ist mit Kopfschmerzen? Übelkeit?
228
00:20:46,829 --> 00:20:47,956
Nein.
229
00:20:48,790 --> 00:20:50,917
Klingt doch vielversprechend.
230
00:20:51,709 --> 00:20:53,920
Wir nähern uns dem Ziel.
231
00:20:54,921 --> 00:20:56,130
Ma'am.
232
00:20:57,131 --> 00:21:01,219
Darf ich jetzt nach Hause?
Ich möchte meine Familie sehen.
233
00:21:01,594 --> 00:21:05,473
Tim, du bist in Sage Grove,
weil du suizidgefährdet bist.
234
00:21:05,848 --> 00:21:07,517
Eine Gefahr für dich selbst.
235
00:21:07,892 --> 00:21:12,355
Schluss mit diesen Kunststückchen.
Ich will meine Schwester sprechen.
236
00:21:14,107 --> 00:21:15,191
Na gut.
237
00:21:15,566 --> 00:21:17,735
Wir finden schon eine Lösung.
238
00:21:44,262 --> 00:21:46,806
Lamplighter?
Scheiße, das ist Lamplighter!
239
00:21:48,266 --> 00:21:51,102
Ohne Maske und Umhang
hab ich ihn nicht erkannt.
240
00:21:51,477 --> 00:21:53,354
Töten wir ihn!
- Das geht nicht.
241
00:21:53,730 --> 00:21:56,524
Für Mallory und ihre Enkel!
- Nicht jetzt.
242
00:21:57,608 --> 00:22:00,486
Zuerst müssen wir rausfinden,
was das hier soll.
243
00:22:00,862 --> 00:22:02,947
Komm schon.
- Hör zu, hör zu.
244
00:22:03,740 --> 00:22:06,159
Halt dich an den Plan, Frenchie.
245
00:22:16,461 --> 00:22:18,880
Hughie.
- Alles okay? Stormfront ist da.
246
00:22:19,255 --> 00:22:20,465
Nicht nur sie.
247
00:22:24,844 --> 00:22:26,804
Sie ist weg, sofort raus mit euch.
248
00:22:27,638 --> 00:22:29,098
Verschwinden wir.
249
00:23:14,227 --> 00:23:15,937
Hey, Cindy.
250
00:23:18,856 --> 00:23:21,567
Ganz mit der Ruhe. Okay?
251
00:23:23,027 --> 00:23:28,116
Denk an die Extraportion Käsenudeln,
die ich für dich stibitzt hab.
252
00:23:31,327 --> 00:23:33,329
Ich mag dich. Das weißt du, oder?
253
00:23:36,124 --> 00:23:39,460
Wer sind deine Freunde?
- Wir sind nicht seine Freunde.
254
00:23:39,836 --> 00:23:43,589
Na los, mach ihn fertig.
- Ihr seid angezogen wie seine Freunde.
255
00:23:43,965 --> 00:23:45,424
Ich hasse Lügner.
256
00:23:56,686 --> 00:23:58,729
Oh Scheiße ...
257
00:24:01,315 --> 00:24:02,358
Raus hier!
258
00:24:20,793 --> 00:24:22,545
Lass los!
259
00:24:24,672 --> 00:24:27,258
Bleib mir vom Leib,
sonst fackel ich dich ab!
260
00:24:27,633 --> 00:24:29,385
Das kannst du vergessen!
261
00:24:29,760 --> 00:24:31,387
Helft mir!
262
00:24:45,902 --> 00:24:47,612
Pass auf, Mann.
263
00:24:48,946 --> 00:24:50,656
Du kannst uns abfackeln.
264
00:24:51,032 --> 00:24:54,410
Aber sie ist 'ne Superheldin.
Du legst dich nur mit ihr an.
265
00:24:54,785 --> 00:24:58,414
Also beruhigen wir uns
und schauen, wie wir das überleben.
266
00:25:04,629 --> 00:25:07,673
Was ist los? - Alles ist abgeriegelt,
keiner kommt raus.
267
00:25:08,049 --> 00:25:10,885
Es muss 'nen Code geben.
- An der Vordertür.
268
00:25:11,385 --> 00:25:13,971
Aber verdammt,
den verrat ich euch niemals!
269
00:25:14,347 --> 00:25:18,476
Dir ist schon klar, dass die Super-Armee
da draußen dich zerfetzen will.
270
00:25:19,936 --> 00:25:22,063
Sie kann helfen.
271
00:25:27,068 --> 00:25:29,278
Ich komm schon klar.
272
00:25:56,764 --> 00:25:59,058
Na schön, ihr dürft mitkommen.
273
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
Was zum ...
274
00:26:09,360 --> 00:26:10,236
Scheiße ...
275
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
Komm schon, MM. Geh ran, verdammt.
276
00:26:16,325 --> 00:26:20,496
Dies ist die Mailbox von ...
- Marvin.
277
00:26:20,871 --> 00:26:22,331
Hallihallo.
278
00:26:23,666 --> 00:26:25,251
Ganz ruhig, Junge.
279
00:26:25,626 --> 00:26:29,338
Von uns hast du nichts zu befürchten ...
Geh einfach weiter.
280
00:26:31,424 --> 00:26:34,385
Ich will nicht,
dass sie mir wieder wehtun.
281
00:26:39,015 --> 00:26:42,393
Oh nein.
Niemand wird dir wehtun, mein Junge.
282
00:26:43,477 --> 00:26:45,521
Wir sind doch alle Freunde.
283
00:27:22,308 --> 00:27:23,184
Hughie.
284
00:27:28,689 --> 00:27:31,359
Alles in Ordnung?
- Ja. Alles gut.
285
00:27:34,195 --> 00:27:35,863
Oh Scheiße ...
- Hughie.
286
00:27:36,781 --> 00:27:38,908
Nein, nein, nein. Nein!
287
00:27:39,867 --> 00:27:41,786
Kannst du die Wunde ausbrennen?
288
00:27:43,371 --> 00:27:45,998
Der hat alles lahmgelegt,
ich brauch 'ne Stromquelle.
289
00:27:46,374 --> 00:27:48,376
Was für 'ne beschissene Superkraft!
290
00:27:49,293 --> 00:27:51,128
Er muss zum Arzt.
- Wie denn?
291
00:27:51,504 --> 00:27:55,132
Keine Ahnung, aber ich lass ihn
nicht verbluten. - Okay!
292
00:27:55,508 --> 00:27:56,425
Komm.
293
00:27:58,386 --> 00:28:00,930
Und die anderen?
- Sind auf sich allein gestellt.
294
00:28:35,881 --> 00:28:37,675
Ashley? Oh Gott. Alles okay?
295
00:28:38,050 --> 00:28:41,303
Hast du Starlight
etwa immer noch nicht gefunden?
296
00:28:42,596 --> 00:28:43,806
Hier.
297
00:28:55,943 --> 00:28:57,778
Ich hab dich überall gesucht.
298
00:28:58,446 --> 00:29:02,116
Was ist mit deinem Wohnwagen passiert?
- Elektrobrand.
299
00:29:02,825 --> 00:29:04,827
Wie war dein Meeting?
300
00:29:05,369 --> 00:29:10,040
Tut mir leid. Hat länger gedauert.
- Du musst dich nicht entschuldigen.
301
00:29:16,172 --> 00:29:19,216
Na gut.
Ich probe noch 'n bisschen mit Noir.
302
00:29:19,592 --> 00:29:21,719
Szene 48. Ein wahres Prunkstück.
303
00:29:22,386 --> 00:29:24,346
Stimmt was nicht?
- Nein.
304
00:29:24,722 --> 00:29:26,557
Überhaupt nicht.
- Sicher?
305
00:29:27,475 --> 00:29:29,602
Warum sollte was nicht stimmen?
306
00:29:32,438 --> 00:29:34,690
Übrigens: Ich war im Tower ...
307
00:29:35,065 --> 00:29:37,109
aber du warst nicht da.
308
00:29:38,194 --> 00:29:41,113
Keiner hat dich gesehen.
- Spionierst du mir nach?
309
00:29:43,157 --> 00:29:45,910
Wollte nur sehen,
wie dein Meeting läuft.
310
00:29:48,204 --> 00:29:50,873
Moment mal, lass mich das ...
- Erklären?
311
00:29:53,667 --> 00:29:55,127
Na, komm.
312
00:29:55,628 --> 00:29:58,380
Warum müsstest du
mir irgendwas erklären?
313
00:30:13,020 --> 00:30:16,190
KIRCHE DES KOLLEKTIVS
ERNEUERUNGSZENTRUM
314
00:30:22,279 --> 00:30:26,867
Deep, deine Zustimmungswerte bei Frauen
sind ganz schön angestiegen.
315
00:30:27,243 --> 00:30:30,454
Malala Yousafzai hat dich auf Twitter
einen Schatz genannt.
316
00:30:30,829 --> 00:30:32,581
Na, sie ist ein Schatz.
317
00:30:35,084 --> 00:30:37,294
Und was denkst du, A-Train?
318
00:30:41,840 --> 00:30:44,510
Deep hat mich eingeladen.
Also, na ja ...
319
00:30:45,219 --> 00:30:48,055
Keine Ahnung, das Essen ist echt lecker.
320
00:30:48,430 --> 00:30:49,890
Und, Deep ...
321
00:30:50,641 --> 00:30:54,812
Was denkst du? - Na ja, A-Train
hat meine ganze Karriere sabotiert.
322
00:30:55,187 --> 00:30:57,231
Was?
- Du hältst dich für was Besseres.
323
00:30:57,606 --> 00:31:00,859
Und ich stell mir vor,
wie ich dich ertränke.
324
00:31:01,235 --> 00:31:05,281
Immer wieder. Aber ich will das
nicht mehr, ich will rein sein.
325
00:31:06,824 --> 00:31:12,037
Herrje. Es scheint mir an der Zeit für
einen guten alten Wahrheiten-Austausch.
326
00:31:12,955 --> 00:31:13,998
Bloß nicht.
327
00:31:14,373 --> 00:31:16,083
Setz dich.
- Nein, hören Sie.
328
00:31:16,458 --> 00:31:19,295
Ich hab die Doku über euch gesehen,
nicht mein Ding.
329
00:31:19,670 --> 00:31:22,631
Siebenstellige Schulden,
herzkrank und auf Entzug.
330
00:31:23,007 --> 00:31:25,884
Denkst du,
du kannst es dir leisten zu gehen?
331
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
Woher wissen Sie das?
332
00:31:36,312 --> 00:31:40,691
Hat er Ihnen das erzählt?
- Nein, die Kirche weiß allerlei Dinge.
333
00:31:41,066 --> 00:31:45,237
Aber keine Sorge, wir sind sehr diskret,
insbesondere bei Mitgliedern.
334
00:31:47,406 --> 00:31:50,492
Shockwave bekommt deine Uniform.
Der nächste A-Train.
335
00:31:51,076 --> 00:31:53,370
Das dürfen die nicht.
- Wieso nicht?
336
00:31:53,746 --> 00:31:59,168
A-Train ist ein Markenname. Du bist nur
ein Niemand aus einem Chicagoer Ghetto.
337
00:32:00,169 --> 00:32:02,755
Fick dich, Mann.
- Ich kann dir helfen.
338
00:32:03,464 --> 00:32:05,299
Ich bring dich wieder rein.
339
00:32:06,675 --> 00:32:08,218
Aber zuerst ...
340
00:32:09,261 --> 00:32:10,804
setz dich bitte.
341
00:32:12,222 --> 00:32:15,100
Hör dir Deeps Wahrheiten an.
342
00:32:31,283 --> 00:32:32,785
Kommt, hier rein.
343
00:32:46,340 --> 00:32:47,925
Wunderschön ...
344
00:32:49,176 --> 00:32:50,302
MORPHIUM
345
00:32:52,346 --> 00:32:55,599
Hey. Was geht hier eigentlich ab?
346
00:32:55,974 --> 00:32:59,728
Ihr spritzt den Insassen Compound V,
um sie dann abzufackeln?
347
00:33:00,104 --> 00:33:02,731
Wieso?
- Ich seh gern Menschen brennen.
348
00:33:07,528 --> 00:33:09,655
Ich erinnere mich an dich.
349
00:33:10,656 --> 00:33:13,992
Du hast mich beschattet,
als ich die Kinder abgefackelt hab.
350
00:33:15,703 --> 00:33:18,455
Warum hast du mich nicht aufgehalten?
351
00:33:20,124 --> 00:33:22,710
Du siehst wohl auch gern
Menschen brennen.
352
00:33:23,752 --> 00:33:25,379
Drecksack!
- Nein!
353
00:33:25,963 --> 00:33:28,215
Komm schon! Komm her!
- Ganz ruhig.
354
00:33:36,056 --> 00:33:38,767
Beruhige dich. Komm schon, Mann.
355
00:33:54,366 --> 00:33:55,492
Mein Gott.
356
00:33:55,868 --> 00:34:00,497
Komm mir nicht damit, dass die Muschi
mich langweilen wird. Ich liebe sie.
357
00:34:00,873 --> 00:34:02,458
Sie ist die Richtige.
358
00:34:08,672 --> 00:34:11,091
Schon gut, Kumpel.
- Glückwunsch.
359
00:34:11,467 --> 00:34:13,343
Danke, Colonel. Sehen Sie.
360
00:34:13,719 --> 00:34:15,012
Wunderschön.
361
00:34:15,387 --> 00:34:18,140
Ich schmeiß den Junggesellenabschied.
362
00:34:18,515 --> 00:34:21,226
Wie wären Transgender-Stripperinnen?
363
00:34:21,852 --> 00:34:24,855
Nicht so mein Ding.
Egal, ob mit Eiern oder ohne.
364
00:34:25,230 --> 00:34:26,815
Aber golfst du?
365
00:34:27,191 --> 00:34:28,776
Ich plane 'nen Golftrip.
366
00:34:29,943 --> 00:34:31,069
Hey.
367
00:35:00,849 --> 00:35:02,184
Was?
368
00:35:03,560 --> 00:35:05,062
Worüber lacht ihr?
369
00:35:05,521 --> 00:35:10,108
'tschuldige, Mann. Aber du siehst aus
wie so 'ne kesse Stabdreherin.
370
00:35:10,484 --> 00:35:13,779
Wie 'ne Tambourmajorin.
- Genau, 'ne Tambourmajorin.
371
00:35:24,373 --> 00:35:26,875
Gut siehst du hier aus.
372
00:35:29,670 --> 00:35:31,630
Es läuft jetzt wie folgt:
373
00:35:32,005 --> 00:35:36,510
Du wirst uns einfach alles erzählen,
was du im Tower siehst oder hörst.
374
00:35:36,885 --> 00:35:39,304
Besonders, wenn's um Homelander geht.
375
00:35:47,479 --> 00:35:50,315
Bitte tu nicht so,
als hättest du eine Wahl.
376
00:35:51,608 --> 00:35:53,735
Ich freue mich auf deinen Anruf.
377
00:36:07,791 --> 00:36:10,002
Kinderspiel.
- Mir gefällt das nicht.
378
00:36:10,377 --> 00:36:12,963
Es ist riskant,
eine Bestie in die Ecke zu treiben.
379
00:36:14,381 --> 00:36:17,509
Scheiß auf ihn.
Den Arsch haben wir am Haken.
380
00:36:18,135 --> 00:36:19,344
Frenchie.
381
00:36:20,512 --> 00:36:22,514
Lass ihn nicht aus den Augen.
382
00:36:22,890 --> 00:36:24,474
Ja, Madame.
383
00:36:36,236 --> 00:36:39,489
Was ist los, Miss?
- Sir, bitte steigen Sie aus.
384
00:36:39,865 --> 00:36:41,408
Was soll das werden?
385
00:36:49,750 --> 00:36:53,003
FBI, ich muss Ihr Fahrzeug
beschlagnahmen. Ein Notfall.
386
00:36:53,378 --> 00:36:55,797
Was ist passiert?
- Lange Geschichte.
387
00:36:56,173 --> 00:36:58,508
Kann ich Ihren Ausweis sehen?
- Verloren.
388
00:36:58,884 --> 00:37:01,720
Als ich ihn gerettet hab.
Rufen Sie meinen Chef an.
389
00:37:02,095 --> 00:37:04,973
Also, ich kann Sie
ins Krankenhaus bringen.
390
00:37:05,349 --> 00:37:08,727
Aber hier mitten im Nirgendwo
überlass ich Ihnen nicht mein Auto.
391
00:37:09,102 --> 00:37:10,687
Ganz wie Sie wollen.
392
00:37:12,898 --> 00:37:14,024
Butcher.
393
00:37:17,110 --> 00:37:18,195
Lass das.
394
00:37:23,367 --> 00:37:26,536
Keinen Schritt weiter!
- Das ist doch nicht nötig.
395
00:37:26,912 --> 00:37:29,706
Reden wir.
- FBI? Sie sind kein Amerikaner.
396
00:37:30,082 --> 00:37:34,002
Ist er überhaupt verletzt?
Oder ist das so 'ne Betrugsmasche?
397
00:37:36,797 --> 00:37:40,717
Wenn ich 'ne Karre klauen wollte,
dann sicher keinen Hyundai.
398
00:37:41,093 --> 00:37:45,305
Ich darf Sie aus Notwehr erschießen!
- Machen Sie, was Sie wollen.
399
00:37:45,681 --> 00:37:47,891
Ich hol mir Ihre Schlüssel.
- Hör auf.
400
00:37:48,266 --> 00:37:50,102
Nehmen Sie die Waffe runter.
401
00:37:50,477 --> 00:37:53,021
Keinen Schritt weiter.
- Ich sagte: Waffe weg!
402
00:38:21,049 --> 00:38:24,428
Hättest du auf mich gehört
und dich zurückgehalten!
403
00:38:35,731 --> 00:38:38,316
Komm schon. Brenn die Wunde aus.
404
00:38:54,750 --> 00:38:57,711
Okay. Das hält nicht lange. Komm.
405
00:39:30,410 --> 00:39:34,289
Du willst dich hier eindecken?
- Warum nicht? Und außerdem ...
406
00:39:36,416 --> 00:39:38,877
Das sieht gut aus.
- Wie meinst du das?
407
00:39:42,798 --> 00:39:44,633
Gasförmiges Propofol
408
00:39:45,008 --> 00:39:48,553
und noch anderer Kleinkram.
Das wird 'ne K.-o.-Bombe.
409
00:39:49,346 --> 00:39:51,389
Wirkt sogar bei Superhelden.
410
00:39:52,516 --> 00:39:53,683
Na gut.
411
00:40:01,858 --> 00:40:04,027
Wieso sind wir noch am Leben?
412
00:40:06,154 --> 00:40:08,865
Reines Glück?
- Nein. Ich meine jene Nacht.
413
00:40:09,574 --> 00:40:12,035
Wir sind monatelang untergetaucht.
414
00:40:14,037 --> 00:40:16,456
Aber ihr habt uns nie gejagt.
415
00:40:16,832 --> 00:40:21,670
Weder du noch Homelander. Warum?
- Enttäuscht, dass du nicht tot bist?
416
00:40:22,879 --> 00:40:26,967
Ich dachte, die Seven schlagen
immer zurück. - Du bist ein Niemand.
417
00:40:27,801 --> 00:40:29,427
War es nicht wert.
418
00:40:36,852 --> 00:40:38,645
Du hast es ihnen nicht gesagt.
419
00:40:43,150 --> 00:40:45,735
Wieso nicht?
- Wie kommst du darauf?
420
00:40:46,611 --> 00:40:50,448
Hätte gedacht,
du würdest vor Homelander damit angeben.
421
00:40:50,824 --> 00:40:55,495
Ich bin keine Bestie. - Nur eine Bestie
würde tun, was du getan hast.
422
00:40:55,871 --> 00:41:00,292
Hör auf. - Du hast unschuldige Kinder
bei lebendigem Leib verbrannt.
423
00:41:00,667 --> 00:41:04,171
Während sie nach ihrer Mutter riefen.
Wenn das keine Bestie ist!
424
00:41:04,546 --> 00:41:06,423
Ich hatte keine Ahnung!
425
00:41:12,929 --> 00:41:17,934
Ich wusste nicht, dass sie in dem Bett
lagen. Es sollte eure Chefin treffen.
426
00:41:26,318 --> 00:41:28,528
Dann fingen sie an zu schreien ...
427
00:41:35,410 --> 00:41:37,495
Aber es war schon zu spät.
428
00:41:39,331 --> 00:41:42,125
Sollen wir dich jetzt bemitleiden?
429
00:41:43,126 --> 00:41:46,046
Fick dich.
- Ihr könnt mir gestohlen bleiben.
430
00:41:46,421 --> 00:41:47,797
Aber du ...
431
00:41:48,840 --> 00:41:52,177
Ich hab gesehen,
wie du mir in jener Nacht gefolgt bist.
432
00:41:52,928 --> 00:41:55,138
Aber plötzlich warst du weg.
433
00:41:56,973 --> 00:41:59,184
Ich frag mich immer wieder ...
434
00:42:00,143 --> 00:42:02,520
warum du mich nicht aufgehalten hast.
435
00:42:08,485 --> 00:42:10,111
Warum nicht?
436
00:42:12,072 --> 00:42:13,782
Gute Frage ...
437
00:42:25,752 --> 00:42:27,128
Hallo, Leute!
438
00:42:38,682 --> 00:42:41,142
Cherie, gerade ist kein ...
- Er stirbt.
439
00:42:41,518 --> 00:42:45,397
Was? - Jay. Er hat 'ne Überdosis
genommen. Keine Ahnung, von was.
440
00:42:45,772 --> 00:42:48,858
Bring ihn ins Krankenhaus.
- Bitte komm her!
441
00:42:50,986 --> 00:42:54,239
Verdammt, Serge.
Du kommst jetzt auf der Stelle her.
442
00:42:55,991 --> 00:42:57,200
Cherie ...
443
00:43:13,341 --> 00:43:14,551
Komm schon.
444
00:43:16,594 --> 00:43:17,595
Mein Freund.
445
00:43:23,435 --> 00:43:25,603
Sieh mich an. Du warst kurz weg.
446
00:43:25,979 --> 00:43:28,064
Okay, setz dich hin. Komm schon.
447
00:43:28,440 --> 00:43:29,983
Komm, mein Freund.
448
00:43:32,777 --> 00:43:34,279
Alles gut.
449
00:43:34,654 --> 00:43:37,699
Bleib bei ihm. Rede mit ihm, okay?
450
00:43:39,034 --> 00:43:41,619
Wo willst du hin?
- Er darf nicht einschlafen.
451
00:43:41,995 --> 00:43:45,749
Ich hab was zu tun.
- Wichtiger als das hier? Als wir?
452
00:43:46,458 --> 00:43:49,919
Ich kann das gerade
nicht ausdiskutieren, okay?
453
00:43:50,295 --> 00:43:52,839
Bitte bleib bei ihm!
454
00:43:54,090 --> 00:43:56,926
Na gut, du willst gehen? Dann geh ...
455
00:43:58,470 --> 00:43:59,846
Scheiß drauf.
456
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
Serge ...
457
00:44:13,318 --> 00:44:15,195
Ich bin bald zurück.
458
00:44:19,783 --> 00:44:21,368
Versprochen.
459
00:44:24,788 --> 00:44:27,540
Er glüht total.
- Ich fahr, so schnell ich kann.
460
00:44:33,088 --> 00:44:37,675
Ich weiß zu schätzen, was du getan hast.
- Danke, das bedeutet mir sehr viel.
461
00:44:38,385 --> 00:44:40,762
Und Sarkasmus hast du also auch drauf.
462
00:44:43,723 --> 00:44:45,767
Du hattest keine Wahl.
463
00:44:49,104 --> 00:44:52,190
Weißt du, was ich dachte,
als ich ihn da liegen sah?
464
00:44:54,109 --> 00:44:57,570
"Warum hast du uns
mit 'ner Waffe bedroht, du Idiot?"
465
00:44:58,363 --> 00:44:59,823
Das war alles.
466
00:45:01,950 --> 00:45:05,412
Früher hätte ich vielleicht
um ihn geweint, aber ...
467
00:45:06,329 --> 00:45:10,208
Jetzt war er nichts weiter als jemand,
der uns im Weg stand.
468
00:45:16,131 --> 00:45:17,924
Nein.
- Nein was?
469
00:45:18,299 --> 00:45:20,468
Dein beschissener Blick,
470
00:45:20,844 --> 00:45:24,431
voll von stillem Respekt
oder Anerkennung oder sonst was.
471
00:45:24,806 --> 00:45:26,641
Ich will das nicht.
472
00:45:30,186 --> 00:45:33,648
Wir sind uns kein bisschen ähnlich.
Überhaupt nicht.
473
00:45:49,289 --> 00:45:51,124
Du meinst, das funktioniert?
474
00:45:52,375 --> 00:45:53,501
Denke schon.
475
00:46:02,969 --> 00:46:05,346
Die produzieren hier keine Superhelden.
476
00:46:05,722 --> 00:46:09,684
Die Patienten sind Testobjekte.
Um das V zu stabilisieren. - Inwiefern?
477
00:46:10,059 --> 00:46:11,895
Kleinkinder vertragen es gut.
478
00:46:12,270 --> 00:46:16,900
Erwachsene entwickeln Kräfte, werden
zu Freaks oder explodieren einfach.
479
00:46:17,400 --> 00:46:21,696
Vought will es stabilisieren. Damit man
es jedem Erwachsenen spritzen kann.
480
00:46:22,071 --> 00:46:26,618
Überall, zu jeder Zeit. Und man erhält
stabile Superkräfte. - Scheiße ...
481
00:46:28,203 --> 00:46:29,537
Also ...
482
00:46:30,622 --> 00:46:34,375
Tausende weitere Superhelden?
Warum sollte Vought das tun?
483
00:46:34,751 --> 00:46:38,755
Dann können sie ihre Filme vergessen,
die Vermarktung ... - Keine Ahnung.
484
00:46:39,964 --> 00:46:43,176
Sie zwingen mich nur,
die Beweise zu verbrennen.
485
00:46:43,551 --> 00:46:45,011
Okay?
486
00:46:56,439 --> 00:46:57,857
Mein ...
487
00:46:59,776 --> 00:47:03,530
Mein bester Freund ...
hatte 'ne Überdosis genommen.
488
00:47:03,905 --> 00:47:06,658
In jener Nacht bin ich weg,
um ihn zu retten.
489
00:47:09,452 --> 00:47:13,081
Darum hab ich dich nicht aufgehalten.
Du warst auf der Party.
490
00:47:13,456 --> 00:47:18,002
Ich war 'ne halbe Stunde weg. Als ich
zurückkam, warst du verschwunden.
491
00:47:22,924 --> 00:47:24,592
Hat er's überlebt?
492
00:47:24,968 --> 00:47:26,427
Dein Freund.
493
00:47:28,054 --> 00:47:29,347
Ja ...
494
00:47:31,140 --> 00:47:33,935
Aber ich hab ihn
nie wieder gesehen und ...
495
00:47:34,978 --> 00:47:38,231
Er starb ein paar Monate später.
Wieder eine Überdosis.
496
00:47:38,773 --> 00:47:41,526
Echt jetzt? Frenchie, was ...
497
00:47:41,901 --> 00:47:43,695
Warum hast du nie was gesagt?
498
00:47:45,321 --> 00:47:48,908
Hätte es einen Unterschied gemacht?
- Nach all den Jahren?
499
00:47:50,410 --> 00:47:52,078
Wir hätten dir verziehen.
500
00:47:56,874 --> 00:48:00,378
Wie kommst du darauf,
dass ich will, dass man mir verzeiht?
501
00:48:20,440 --> 00:48:22,984
Befreit mich von dem Scheißding!
502
00:48:44,922 --> 00:48:47,508
War das ...
- Schon okay.
503
00:48:49,135 --> 00:48:51,512
Das war sein verdammter Schwanz.
504
00:48:51,888 --> 00:48:54,057
Sei nicht so prüde.
505
00:49:22,752 --> 00:49:25,630
Du hast gesagt, es funktioniert.
- Dachte ich auch.
506
00:49:44,148 --> 00:49:45,191
Lamplighter?
507
00:49:49,070 --> 00:49:51,572
Lamplighter!
508
00:49:57,286 --> 00:49:58,538
Ich bin hier.
509
00:50:08,881 --> 00:50:13,720
Ich hab da draußen gerade sechs Objekte
getötet. Eine Riesensauerei.
510
00:50:14,595 --> 00:50:16,222
Was ist passiert?
511
00:50:21,352 --> 00:50:25,148
Dr. Carlton hat sich mal wieder
mit dem Propofol vertan.
512
00:50:25,523 --> 00:50:27,191
Cindy ist ausgebüxt.
513
00:50:27,650 --> 00:50:30,361
Hat die anderen befreit,
manche sind sofort raus.
514
00:50:30,737 --> 00:50:32,697
Wo ist Dr. Carlton?
515
00:50:33,072 --> 00:50:36,033
In der Kantine,
in den Gängen und auch ...
516
00:50:36,909 --> 00:50:38,161
an den Wänden.
517
00:50:46,502 --> 00:50:49,964
Mach hier sauber.
Ich schau, wer noch ausgebüxt ist.
518
00:50:51,090 --> 00:50:52,550
Ja, Ma'am.
519
00:51:06,731 --> 00:51:07,774
Helfen Sie uns!
520
00:51:18,910 --> 00:51:23,706
Was sagen sie? - Es dauert ein paar
Tage, bis das Antibiotikum wirkt.
521
00:51:24,582 --> 00:51:26,000
Er wird wieder.
522
00:51:26,375 --> 00:51:29,837
Wir haben keine paar Tage.
- Wir müssen es riskieren.
523
00:51:41,557 --> 00:51:42,934
Herrje.
524
00:51:44,685 --> 00:51:49,106
Was? - Ach, es ist nur
das Kindershampoo, das er benutzt ...
525
00:51:49,649 --> 00:51:52,485
Man riecht es.
- L'Oréal für Kinder.
526
00:51:52,860 --> 00:51:55,863
"Erdbeer-Smoothie".
Ich hab die Flasche gesehen.
527
00:51:56,239 --> 00:51:58,282
Furchtbares Zeug.
528
00:51:58,658 --> 00:52:01,077
Und sein Axe-Bodyspray ...
529
00:52:01,953 --> 00:52:05,373
Ich mein,
so in etwa muss Vin Diesel riechen.
530
00:52:06,958 --> 00:52:11,462
Weißt du, jeden Morgen cremt er
seinen Po mit Baby-Zinksalbe ein.
531
00:52:11,838 --> 00:52:14,549
Nein. - Ich schwör's,
er hat Ausschlag da unten.
532
00:52:14,924 --> 00:52:16,968
Das will ich nicht wissen!
533
00:52:17,343 --> 00:52:20,096
Total durchgeknallt, mehr sag ich nicht.
534
00:52:25,268 --> 00:52:27,103
Aber, na ja ...
535
00:52:28,980 --> 00:52:32,233
Er gibt einen niemals auf, nicht wahr?
- Nein.
536
00:52:33,276 --> 00:52:36,195
Und er folgt dir überall hin,
wie ein Welpe.
537
00:52:39,448 --> 00:52:41,826
Keiner von uns hat ihn verdient.
538
00:52:45,663 --> 00:52:46,873
Ja ...
539
00:52:50,459 --> 00:52:53,546
Ich bestell was bei Sugarfish.
- Was?
540
00:52:54,297 --> 00:52:58,384
Ich bestell Sushi. Wo ist dein Handy?
- Ich versteh nichts. - Wo ...
541
00:53:21,240 --> 00:53:24,827
Homelander und Queen Maeve.
Sie lassen uns im Stich.
542
00:53:27,038 --> 00:53:28,915
Was soll das?
- Schon gut.
543
00:53:29,290 --> 00:53:32,001
Hey. Meintest du Sugarfish?
544
00:53:33,169 --> 00:53:34,837
Bitte rettet uns!
545
00:53:36,339 --> 00:53:38,674
Nur die beiden. Nur die zwei!
- Nein!
546
00:53:39,050 --> 00:53:42,553
Damit sie der Welt erzählen,
wir hätten den Rest verrecken lassen?
547
00:53:42,929 --> 00:53:44,013
Elena ...
548
00:53:44,388 --> 00:53:46,265
Rettet meine Tochter!
549
00:53:47,433 --> 00:53:49,560
Homelander!
- Bitte!
550
00:53:52,146 --> 00:53:55,650
Ich liebe dich.
Sag den Jungs, ich liebe sie.
551
00:53:57,276 --> 00:53:59,737
Ich will das Homelander zeigen.
552
00:54:02,114 --> 00:54:05,534
Und entweder er lässt uns in Ruhe ...
553
00:54:06,577 --> 00:54:08,412
oder ich geb es CNN.
554
00:54:12,750 --> 00:54:13,960
Elena.
555
00:54:16,671 --> 00:54:18,714
Das ist unser Ausweg.
556
00:54:22,510 --> 00:54:24,553
Ich hatte Angst, ich ...
557
00:54:28,933 --> 00:54:32,061
Ich weiß,
ich hätte ihm die Stirn bieten sollen.
558
00:54:32,436 --> 00:54:36,565
Ich musste mit ansehen, wie ein Flugzeug
voller Passagiere abstürzt!
559
00:54:42,989 --> 00:54:45,366
Wieso guckst du mich so an?
560
00:54:49,662 --> 00:54:52,289
Ja. Tschüss. Yo.
561
00:54:52,873 --> 00:54:55,751
Es war knapp, aber Hughie geht's gut.
- Gut.
562
00:54:56,127 --> 00:55:01,048
Hey. Erzähl Butcher von dem fetten Penis
um deinen Hals. - Fick dich.
563
00:55:01,757 --> 00:55:04,260
Nein. Frenchie labert nur Unsinn.
564
00:55:14,770 --> 00:55:16,313
Es tut mir leid.
565
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
Ich hab die ganze Zeit ...
566
00:55:23,612 --> 00:55:26,949
versucht, dich zu retten.
567
00:55:28,868 --> 00:55:30,161
Ich dachte,
568
00:55:30,536 --> 00:55:35,041
damit könnte ich irgendwie
wiedergutmachen, was ich getan hatte.
569
00:55:38,210 --> 00:55:40,421
Aber du hast nie darum gebeten.
570
00:55:44,550 --> 00:55:48,179
Du kannst mich nicht
von meinen Sünden freisprechen.
571
00:55:48,554 --> 00:55:50,181
Das kann niemand.
572
00:55:51,015 --> 00:55:52,725
Das weiß ich jetzt.
573
00:55:53,559 --> 00:55:54,977
Also ...
574
00:55:57,146 --> 00:55:59,273
lass ich dich in Ruhe.
575
00:56:14,789 --> 00:56:16,165
Muss auflegen.
576
00:56:25,841 --> 00:56:27,134
Colonel.
577
00:56:28,010 --> 00:56:30,513
Marvin. Wo ist er?
578
00:56:31,639 --> 00:56:33,182
Hier entlang.
579
00:56:36,310 --> 00:56:37,853
Madame Mallory ...
580
00:56:39,480 --> 00:56:43,234
Ich war auf der Beerdigung
nicht willkommen und konnte nie ...
581
00:56:43,609 --> 00:56:46,529
mein Beileid aussprechen.
- Wo ist er?
582
00:56:53,786 --> 00:56:55,287
Er ist nicht gefesselt?
583
00:56:55,663 --> 00:57:00,292
Nicht nötig. Ich wollte das.
- Ich will kein Wort von dir hören.
584
00:57:05,339 --> 00:57:08,884
Ich dachte, ich wär darüber hinweg.
Aber von wegen.
585
00:57:11,554 --> 00:57:13,222
Das werd ich nie sein.
586
00:57:13,597 --> 00:57:16,016
Dann bringen wir es beide hinter uns.
587
00:57:19,645 --> 00:57:21,689
Ich weiß, Sie müssen es tun.
588
00:57:24,483 --> 00:57:25,693
Na los.
589
00:57:26,569 --> 00:57:29,405
Sie würden mir damit einen Gefallen tun.
Los.
590
00:57:31,657 --> 00:57:34,910
Madame, bitte. Darf ich was sagen?
591
00:57:37,413 --> 00:57:40,499
Ich hab mir seinen Tod
genauso sehr gewünscht wie Sie.
592
00:57:40,875 --> 00:57:43,586
Aber jetzt bitte ich Sie um sein Leben.
593
00:57:49,758 --> 00:57:51,760
Ich hab keine Wahl.
594
00:57:53,429 --> 00:57:55,222
Das hilft Ihnen nicht.
595
00:57:56,765 --> 00:57:59,727
Sie beenden damit nur seine Qualen.
596
00:58:04,106 --> 00:58:07,943
Sie könnten ihn nie so sehr bestrafen,
wie er es selbst tut.
597
00:58:10,529 --> 00:58:11,989
Glauben Sie mir.
598
00:58:15,868 --> 00:58:17,161
Also ...
599
00:58:19,788 --> 00:58:21,290
was genau ...
600
00:58:22,374 --> 00:58:24,668
soll ich dann mit ihm machen?
601
00:58:33,302 --> 00:58:34,595
Hey.
602
00:58:36,347 --> 00:58:40,351
Ich bin froh, dass du hier bist.
Ich möchte mich entschuldigen.
603
00:58:40,726 --> 00:58:44,855
Bla, bla, bla. Sonst kommt nichts
aus deinem Schnäuzchen.
604
00:58:47,608 --> 00:58:50,986
Du hast mir doch gesagt,
du hältst ordentlich was aus.
605
00:58:52,821 --> 00:58:54,949
Darüber hab ich nachgedacht.
606
00:58:57,952 --> 00:58:59,245
Sehr viel.
607
00:59:00,579 --> 00:59:02,706
Ich lüge dich nie wieder an.
608
00:59:03,958 --> 00:59:06,001
Ich werde dir alles erzählen.
609
00:59:12,675 --> 00:59:14,426
Fangen wir gleich an.
610
00:59:38,534 --> 00:59:40,244
Deine Oma?
611
00:59:41,870 --> 00:59:43,831
Meine Tochter.
612
00:59:46,292 --> 00:59:49,712
Chloe. Sie hatte Alzheimer,
ist vor ein paar Jahren gestorben.
613
00:59:52,589 --> 00:59:56,468
Wie alt bist du?
- Ich wurde 1919 geboren.
614
00:59:57,594 --> 00:59:59,138
In Berlin.
615
01:00:11,650 --> 01:00:16,530
Bist du das mit ...
- Heinrich Himmler. Ein toller Tänzer.
616
01:00:17,698 --> 01:00:20,326
Das hier ist Goebbels. Und ...
617
01:00:20,993 --> 01:00:23,454
der wichtigste Mann im Raum ...
618
01:00:36,300 --> 01:00:37,760
Frederick Vought.
619
01:00:40,637 --> 01:00:44,099
Mir wurde zum ersten Mal
erfolgreich V gespritzt.
620
01:00:46,101 --> 01:00:48,228
Er hat mich alles gelehrt.
621
01:00:49,188 --> 01:00:54,151
Dann verliebten wir uns und ich bekam
eine Tochter. Er hat mich erschaffen.
622
01:00:54,526 --> 01:00:57,488
Und sein Genie hat auch dich erschaffen.
623
01:01:07,456 --> 01:01:09,291
Frederick hatte nichts übrig
624
01:01:09,666 --> 01:01:13,629
für die Fans, den Ruhm
oder das ganze oberflächliche Zeug.
625
01:01:14,088 --> 01:01:17,424
Wir befinden uns im Krieg.
Um unsere Kultur.
626
01:01:18,467 --> 01:01:22,221
Die anderen Rassen erdrücken uns
und nehmen sich, was uns gehört.
627
01:01:22,596 --> 01:01:24,723
Aber wir können uns wehren.
628
01:01:25,391 --> 01:01:29,144
Mit einer millionenstarken Armee
von Supermenschen!
629
01:01:30,229 --> 01:01:33,107
Denn das ist Voughts wahre Bestimmung.
630
01:01:33,649 --> 01:01:34,983
Und du ...
631
01:01:35,359 --> 01:01:37,986
wirst unser aller Führer sein.
632
01:01:43,242 --> 01:01:45,077
Du bist alles,
633
01:01:46,120 --> 01:01:48,414
von dem wir jemals träumten.
634
01:01:50,833 --> 01:01:53,877
Und ich liebe dich von ganzem Herzen.
635
01:01:55,754 --> 01:01:57,798
Wie könnte ich auch nicht?
636
01:02:03,804 --> 01:02:07,182
Jeder, den ich jemals liebte,
liegt unter der Erde.
637
01:02:07,558 --> 01:02:09,476
Aber dann fand ich dich.
638
01:02:11,520 --> 01:02:13,063
Wir fanden einander.
639
01:02:15,232 --> 01:02:18,861
Und nun muss keiner von uns beiden
jemals wieder allein sein.
640
01:02:20,946 --> 01:02:22,239
Und das ...
641
01:02:23,031 --> 01:02:24,783
ist die Wahrheit.
642
01:04:44,047 --> 01:04:47,050
Untertitel: Andreas Gründel
FFS-Subtitling GmbH
643
01:04:47,551 --> 01:04:50,053
Creative Supervisor: Stephan Josse