1 00:00:18,769 --> 00:00:19,520 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:19,895 --> 00:00:23,315 Ich hörte von Robin. Sie war nicht auf der Straße, sondern am Bordsteinrand. 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,776 Wer sind Sie? - Ich heiße Butcher. Billy Butcher. 4 00:00:26,152 --> 00:00:28,946 Die Superhelden haben jedes Jahr Hunderte von Leuten auf dem Gewissen. 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,574 Da komm ich ins Spiel. - Ins Spiel? Was tun Sie denn? 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 Ich brauch deine Hilfe. 7 00:00:38,038 --> 00:00:40,332 Wer ist das? - Das ist Hughie Campbell. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 Hughie, Mother's Milk. 9 00:00:48,382 --> 00:00:50,926 Wer ist das? - Eine Super-Terroristin. - Sie heißt Kimiko. 10 00:00:51,302 --> 00:00:52,219 Hallo, Kimiko. 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,974 Ich wollte schon immer zu den Seven gehören. 12 00:00:57,349 --> 00:00:59,518 Bitte begrüßen Sie mit mir: Starlight! 13 00:01:00,436 --> 00:01:02,521 Wie sehr willst du denn zu den Seven gehören? 14 00:01:03,606 --> 00:01:07,526 Du wirst eine Weile in Sandusky, Ohio stationiert. 15 00:01:09,445 --> 00:01:12,281 Ich bin übrigens Hughie. - Annie. Willst du meine Nummer? 16 00:01:16,869 --> 00:01:19,789 Du hast dem Feind deine Zunge in den Hals gesteckt. 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,832 Sie ist ein guter Mensch. - Sie ist eine Superheldin. 18 00:01:22,208 --> 00:01:23,918 Hugh Campbell hat Translucent getötet. 19 00:01:24,293 --> 00:01:28,047 Was, wenn er Hilfe hatte? Nimm sofort deine Hände runter. 20 00:01:28,380 --> 00:01:29,840 Erklär es mir. 21 00:01:30,216 --> 00:01:31,801 Nur auf dich konnte ich zählen. 22 00:01:32,176 --> 00:01:34,887 Compound V verleiht den Superhelden ihre Kräfte. 23 00:01:35,262 --> 00:01:37,473 Was redest du da bloß? Wir wurden so geboren. 24 00:01:39,016 --> 00:01:40,810 Das war diabolisch! 25 00:01:42,478 --> 00:01:45,064 Keiner lässt Superhelden ins Militär. 26 00:01:45,439 --> 00:01:47,483 Keinen Schritt weiter oder ich laser euch! 27 00:01:48,484 --> 00:01:52,071 Wenn sie uns ins Militär lassen, wird so etwas nie mehr passieren. 28 00:01:52,446 --> 00:01:54,114 Ich hab auch jemanden verloren. 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,450 Homelander hat meine Frau vergewaltigt. 30 00:01:56,826 --> 00:01:59,370 Du und ich, wir stecken da zusammen drin. 31 00:02:07,753 --> 00:02:10,798 Wir müssen sie befreien. So hört das nie auf, es führt bloß zu mehr Blut und ... 32 00:02:11,173 --> 00:02:13,676 Wieso bist du im Team, wenn du nicht spielen willst? 33 00:02:17,096 --> 00:02:19,557 Du bist ohne Butcher hier? - Ja. 34 00:02:22,935 --> 00:02:24,395 Keine Munition mehr. 35 00:02:28,107 --> 00:02:31,068 Du bist gekommen. - Ich bin 'ne verdammte Superheldin. 36 00:02:32,695 --> 00:02:33,946 Er hat einen Herzinfarkt. 37 00:02:36,866 --> 00:02:41,120 Keine Lügen mehr, du hast es mir doch versprochen. 38 00:02:45,583 --> 00:02:46,750 Hey, Kumpel. 39 00:02:47,585 --> 00:02:48,711 Ich bin dein Vater. 40 00:02:50,546 --> 00:02:51,630 Becca. 41 00:03:17,156 --> 00:03:19,116 Baby-Kale-Salat? 42 00:03:21,285 --> 00:03:22,995 Seite 134. 43 00:03:23,537 --> 00:03:28,250 An die Befehlskette muss sich kein Subunternehmer halten. Warum dann wir? 44 00:03:28,626 --> 00:03:33,797 Caprese-Sandwich. - Wem sind Ihre Helden in einer Kampfsituation unterstellt? 45 00:03:34,840 --> 00:03:38,052 Demselben, dem sie immer unterstellt sind: mir. 46 00:03:39,094 --> 00:03:41,430 AL-ZABADANI, SYRIEN 47 00:03:54,777 --> 00:03:57,529 Scharfes Hühnchen mit Koriander? - Unterpunkt 16. 48 00:03:57,905 --> 00:04:01,450 Wir brauchen eine geheime, wasserdichte Bezeichnung für Compound V. 49 00:04:01,825 --> 00:04:07,164 Kommen Sie, Stan. Wollen Sie ins Weiße Haus marschieren und herumkommandieren? 50 00:04:07,539 --> 00:04:08,749 Allerdings. 51 00:04:09,124 --> 00:04:12,169 Die Hälfte unserer Helden haben keine Ahnung von Compound V. 52 00:04:12,544 --> 00:04:13,712 Soll China es wissen? 53 00:04:33,107 --> 00:04:36,193 "... bemühen uns, Kollateralschäden zu vermeiden." 54 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 Das ist zu schwammig. 55 00:04:38,112 --> 00:04:41,615 Standard-Formulierung für unsere Verträge mit New York, L.A. und Chicago. 56 00:04:41,991 --> 00:04:44,994 Von wie vielen Toten sprechen wir hier? 57 00:04:45,369 --> 00:04:47,538 Offiziell: natürlich null. 58 00:04:47,913 --> 00:04:50,916 Aber intern geht es um 34 Prozent. 59 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Gemüse-Frittata? 60 00:04:54,920 --> 00:04:57,548 Vielleicht "Mit der Kraft meines Heiligen Feuers"? 61 00:04:57,923 --> 00:05:00,551 Zu lang. Es muss eingängiger sein. 62 00:05:00,884 --> 00:05:04,263 Wie wär's dann mit "Brennen für die Wahrheit"? 63 00:05:06,515 --> 00:05:08,809 Das ist eingängig. 64 00:05:09,184 --> 00:05:10,352 Ich glaube ... 65 00:05:18,152 --> 00:05:19,611 Brennen für die Wahrheit! 66 00:06:10,537 --> 00:06:15,292 Ich teile dem amerikanischen Volk mit, dass Black Noir eine Mission ausgeführt 67 00:06:15,667 --> 00:06:18,837 und den Super-Terroristen Naqib getötet hat. 68 00:06:23,342 --> 00:06:26,678 Trotzdem müssen weiter Opfer gebracht werden. 69 00:06:27,805 --> 00:06:30,390 Den traurigen Beweis 70 00:06:31,850 --> 00:06:33,644 sehen wir vor uns. 71 00:06:35,479 --> 00:06:39,108 Denn heute trauern wir um ein gefallenes Mitglied der Seven. 72 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 Translucent. 73 00:06:41,693 --> 00:06:43,445 Kaltblütig ermordet 74 00:06:43,821 --> 00:06:47,407 vom Kartell-Super-Terroristen El Diablo. 75 00:06:50,119 --> 00:06:51,787 Bevor er starb, 76 00:06:52,621 --> 00:06:55,582 hat Translucent zu mir gesagt ... 77 00:06:56,708 --> 00:07:00,879 Als würde er ahnen, was passieren würde. Er sagte: 78 00:07:01,255 --> 00:07:03,048 "Hey, Homelander. 79 00:07:04,091 --> 00:07:06,385 Sag meinem Sohn Maverick, dass ich ihn lieb habe." 80 00:07:08,762 --> 00:07:10,514 Er sagte auch: 81 00:07:11,306 --> 00:07:13,642 "Finde die Super-Terroristen." 82 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 Eigentlich heißt das "Super-Schurke", aber egal. 83 00:07:18,188 --> 00:07:20,691 "Finde sie, Homelander. 84 00:07:21,066 --> 00:07:22,734 Und halte sie auf." 85 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 Deshalb sage ich dir, Maverick, 86 00:07:26,321 --> 00:07:28,699 dir und allen Kindern dieser großen Nation: 87 00:07:29,074 --> 00:07:31,493 Ich werde sie aufhalten. 88 00:07:34,329 --> 00:07:35,873 Ich werde euch retten. 89 00:07:40,377 --> 00:07:42,337 Das tue ich für euch, 90 00:07:44,131 --> 00:07:46,049 für Amerika 91 00:07:54,057 --> 00:07:56,185 und für einen lieben, 92 00:07:56,560 --> 00:07:58,562 alten Freund. 93 00:08:02,858 --> 00:08:04,776 Leb wohl, Bruder. 94 00:08:07,237 --> 00:08:08,864 Danke. 95 00:08:19,666 --> 00:08:22,461 Unsere Helden werden uns schützen 96 00:08:22,836 --> 00:08:25,505 Und du gehörtest dazu 97 00:08:25,881 --> 00:08:28,425 Hast uns vor dem Bösen bewahrt 98 00:08:28,800 --> 00:08:31,136 Und warst besser als der Rest 99 00:08:31,511 --> 00:08:34,223 Wir sahen durch dich hindurch 100 00:08:34,598 --> 00:08:39,770 Wir kannten dich kaum und geben zu: 101 00:08:40,729 --> 00:08:44,858 Was du für uns getan hast, hat uns gerettet 102 00:08:45,943 --> 00:08:50,530 Unsere Helden sterben nie 103 00:08:52,199 --> 00:08:57,871 Dein Geist erfüllt den Himmel 104 00:08:58,247 --> 00:09:01,959 Dass du da warst, war ein Glück für uns, von Anfang an 105 00:09:04,253 --> 00:09:08,507 Und du wirst immer einen Platz in unseren Herzen haben 106 00:09:09,258 --> 00:09:11,260 Das ist meine Schulter. - Was? 107 00:09:11,635 --> 00:09:13,136 Da, auf dem Bildschirm. 108 00:09:13,512 --> 00:09:15,555 Meine Scheiß-Schulter! 109 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Sie haben mich aus dem Bild rausgeschnitten. 110 00:09:19,309 --> 00:09:21,687 Sie haben mich rausgeschnitten. Das dürfen sie nicht. 111 00:09:22,062 --> 00:09:24,982 Hey. Du hattest genug. Zeit, nach Hause zu gehen. 112 00:09:25,649 --> 00:09:31,196 Ich will noch einen Lava Flow. - Geh oder ich ruf die Klatschpresse an. 113 00:09:41,498 --> 00:09:43,542 "Aus den Augen, niemals aus dem Sinn." 114 00:09:43,917 --> 00:09:46,295 Zwei Shirts für 64 Dollar. 115 00:09:46,670 --> 00:09:50,882 "Aus den Augen, niemals aus dem Sinn." Zwei Shirts für 64 Dollar. 116 00:09:56,471 --> 00:09:57,848 WIR SEHEN DICH 117 00:10:07,774 --> 00:10:08,859 Schön, Sie zu sehen. 118 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 Danke. 119 00:10:10,736 --> 00:10:13,113 Ja, ist ja gut. 120 00:10:13,488 --> 00:10:15,699 Er fehlt mir auch, Kumpel. 121 00:10:16,616 --> 00:10:19,286 Danke, Leute. Das bedeutet uns viel. 122 00:10:23,165 --> 00:10:25,500 Homelander. Starlight. - David. 123 00:10:25,876 --> 00:10:27,627 Wie geht es euch im Tower? 124 00:10:28,003 --> 00:10:30,672 Na ja, ich will Ihnen nichts vormachen. 125 00:10:31,048 --> 00:10:34,009 TRANSLUCENTS BEERDIGUNG Es ist schwer. Echt schwer. 126 00:10:34,760 --> 00:10:36,678 Die Trauer kommt in Schüben. 127 00:10:37,054 --> 00:10:40,599 Translucent war ein Fels in der Brandung. 128 00:10:40,974 --> 00:10:44,186 Er hat uns zusammengerufen und gesagt: "Wir sind mehr als ein Team. 129 00:10:44,561 --> 00:10:47,189 Wir sind eine Familie. Und so müssen wir uns verhalten." 130 00:10:50,650 --> 00:10:53,403 Danke, dass du das gesagt hast. - Ich danke dir. 131 00:10:53,779 --> 00:10:56,239 Ich weiß nicht, was wir ohne dich machen würden. 132 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 Ist sie nicht toll? 133 00:10:59,076 --> 00:11:01,286 Sie ist so toll! - Ihr beide seid ... 134 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 Sehr gut. 135 00:13:13,793 --> 00:13:15,045 Wo willst du hin? 136 00:13:16,880 --> 00:13:19,299 Ich hol nur neues Desinfektionsmittel. 137 00:13:22,802 --> 00:13:26,932 Aber nur das mit Aloe Vera. Und komm sofort zurück. - Ja, klar. Aloe Vera. 138 00:13:27,307 --> 00:13:29,726 Sorgt für zarte Haut. 139 00:13:41,530 --> 00:13:42,531 SUPERHELDEN-COMICS HIER! 140 00:14:01,383 --> 00:14:05,011 "Bürgerin Starlight", diesen Herbst von Vought. 141 00:14:05,637 --> 00:14:08,431 So gut kann Gerechtigkeit aussehen. 142 00:14:15,689 --> 00:14:18,149 MORDVERDÄCHTIGER WEITER AUF FREIEM FUSS BILLY DER METZGER 143 00:14:33,582 --> 00:14:37,043 Hast du die SIM-Karte vom Wegwerf-Handy zerschnitten? - Meine Güte. 144 00:14:38,086 --> 00:14:41,631 Wann hast du zum letzten Mal geschlafen? - Kopf runter. Tut mir leid ... 145 00:14:44,301 --> 00:14:47,762 Ich werde gesucht und du bist berühmt, also ... 146 00:14:49,180 --> 00:14:52,934 Hast du die SIM-Karte zerschnitten? - Ja, hab ich. 147 00:14:53,310 --> 00:14:57,647 Keiner ist mir gefolgt. Hier unten kann man meinen Chip nicht nachverfolgen. 148 00:14:58,023 --> 00:14:59,232 Wir sind sicher. 149 00:15:05,655 --> 00:15:07,115 Du siehst gut aus. 150 00:15:07,949 --> 00:15:12,078 Ja, du ... Du siehst auch gut aus. Sehr ... Du weißt schon ... 151 00:15:15,123 --> 00:15:19,377 Das war gelogen. Tut mir leid. Du siehst scheiße aus. - Ich weiß. 152 00:15:19,753 --> 00:15:22,797 Ich weiß. - Wo wohnt ihr eigentlich? 153 00:15:25,383 --> 00:15:28,595 Im Club Med auf Ibiza. Echt geil. 154 00:15:28,970 --> 00:15:31,473 Schaumpartys können dein Leben verändern. - Idiot. 155 00:15:44,611 --> 00:15:45,862 Hier. 156 00:15:50,659 --> 00:15:51,743 Mist. 157 00:15:55,205 --> 00:15:56,873 Den kenn ich. 158 00:15:57,248 --> 00:15:59,334 Echt? - Ja. 159 00:15:59,709 --> 00:16:03,880 Von früher. Als ich noch bei "Capes für Christus" mitgemacht habe. 160 00:16:05,173 --> 00:16:07,676 Bist du sicher, du schaffst das? 161 00:16:08,510 --> 00:16:10,303 Ich hab ja keine Wahl. 162 00:16:18,144 --> 00:16:22,816 Hey, ich hab ein tolles Foto von dir beim "Teen Choice Award" gesehen. 163 00:16:23,191 --> 00:16:25,527 Mit Ansel ... Wie heißt er noch gleich? 164 00:16:26,027 --> 00:16:30,323 Adams? - Alden Ehrenreich. 165 00:16:31,241 --> 00:16:33,576 Spionierst du mir auf Instagram nach? 166 00:16:34,244 --> 00:16:35,787 Quatsch. Bild dir nichts ein. 167 00:16:36,162 --> 00:16:38,289 Haben euch die PR-Leute zusammengebracht? 168 00:16:38,665 --> 00:16:41,543 Er ist ein netter Typ. - Ein Schauspieler. - Stimmt. 169 00:16:41,918 --> 00:16:45,130 Aber er hat mich nicht jeden Tag angelogen. 170 00:16:47,674 --> 00:16:49,884 Okay. Verstehe. Aua. 171 00:16:53,304 --> 00:16:54,639 Tut mir leid. 172 00:16:55,598 --> 00:16:56,766 Hughie, ich ... 173 00:17:03,523 --> 00:17:04,607 Hey. 174 00:17:06,276 --> 00:17:08,528 Du musst mehr schlafen. 175 00:17:09,863 --> 00:17:12,198 Erst, wenn du in Sicherheit bist. 176 00:17:23,042 --> 00:17:27,756 Macht euch das Spaß? Meint ihr, Wasser ist dazu da, um Spaß zu haben? 177 00:17:28,131 --> 00:17:31,718 Versucht mal, im Marianengraben zu schwimmen, ihr Schwachmaten. 178 00:17:32,093 --> 00:17:34,471 Das macht nicht so viel Spaß. 179 00:17:34,846 --> 00:17:37,724 Da ist es dunkel und kalt. 180 00:17:38,099 --> 00:17:40,351 Und man ist ganz allein. 181 00:17:42,061 --> 00:17:45,732 Man ist so ... verdammt allein. 182 00:17:55,408 --> 00:17:58,244 Schwimm, kleiner Fisch. Du kommst auf Kaution raus. 183 00:18:09,839 --> 00:18:13,051 Hey, Mann. Willst du ein Fresca? 184 00:18:15,637 --> 00:18:18,056 Danke. Ich kenn dich. 185 00:18:18,431 --> 00:18:21,810 Du bist Raven... Ravenwing. 186 00:18:22,268 --> 00:18:24,771 Ich bin Eagle. Eagle, der Bogenschütze. 187 00:18:25,146 --> 00:18:28,608 Aus Cleveland. Wir haben uns sicher fünfmal auf der Vought-Con getroffen. 188 00:18:28,983 --> 00:18:30,985 Nein. Spielt keine Rolle. 189 00:18:31,653 --> 00:18:34,906 Du hast meine Kaution bezahlt? - Ja. - Warum? 190 00:18:35,281 --> 00:18:39,202 Weil man selbst Helden mal unter die Arme greifen muss. Komm. 191 00:18:42,747 --> 00:18:46,960 Das Translucent-Franchise, besonders in "Invisible Force 2" ... 192 00:18:49,128 --> 00:18:51,965 NACHGESTELLTE SZENE Bitte! Mein Baby braucht seine Mutter. 193 00:18:53,383 --> 00:18:56,052 Halt die Klappe, du Dumpfbacke! 194 00:18:56,427 --> 00:18:59,430 Sonst mach ich dich platt. 195 00:18:59,806 --> 00:19:02,642 Aber genau das hat William Butcher getan. 196 00:19:03,017 --> 00:19:06,271 Er ermordete Voughts Vizepräsidentin Madelyn Stillwell, 197 00:19:06,646 --> 00:19:09,566 mit mehr als 30 Pfund C4-Sprengstoff. 198 00:19:09,941 --> 00:19:11,693 Warum hat er das getan? 199 00:19:12,068 --> 00:19:16,531 Vielleicht aus Trauer über den Tod seiner Frau, die bei Vought arbeitete. 200 00:19:17,115 --> 00:19:19,576 Und warum wurde Madelyn Stillwells Baby 201 00:19:19,951 --> 00:19:23,246 knapp 30 Kilometer weiter in einem Garten gefunden? 202 00:19:23,621 --> 00:19:27,667 Das versteh ich auch nicht. Wo ist Monsieur Metzger? 203 00:19:28,835 --> 00:19:31,421 Warum ruft er nicht an? - Wen interessiert's? 204 00:19:32,130 --> 00:19:35,383 Vielleicht ist er tot. - Arschlöcher wie er sterben nicht so leicht. 205 00:19:35,758 --> 00:19:40,054 ... oder seine Komplizen Marvin Milk, Hugh Campbell 206 00:19:40,430 --> 00:19:43,349 oder dieser Mann, dessen Identität unbekannt ist. 207 00:19:43,725 --> 00:19:47,937 Rufen Sie an unter 1-888-0-CRIME. 208 00:19:48,479 --> 00:19:49,731 Verdammt. 209 00:19:52,442 --> 00:19:54,986 Wir müssen hier weg. Sofort! 210 00:19:55,361 --> 00:19:57,614 Gute Pässe sind nicht billig. 211 00:19:57,989 --> 00:20:01,743 Ich verkauf die Panzerfäuste. Dann haben wir genug Geld. 212 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Was machst du, Hughie? - Bleib doch hier. 213 00:20:08,249 --> 00:20:12,670 Bei Frenchies Freunden. Die Klappbetten dünsten 31 Spermagerüche aus. 214 00:20:13,296 --> 00:20:15,548 Hast du eine bessere Idee? 215 00:20:15,924 --> 00:20:20,303 Wir können uns auch alle im Arschloch deiner Mutter verstecken. - Oder ... 216 00:20:20,678 --> 00:20:22,513 wir laufen nicht weg. 217 00:20:23,097 --> 00:20:27,060 Die alte Leier wieder! - Wir sollten nicht einfach aufgeben. 218 00:20:27,435 --> 00:20:29,354 Wir besorgen uns Compound V, 219 00:20:29,729 --> 00:20:33,858 gehen damit zur New York Times und machen Vought fertig. - Hast du welches? 220 00:20:34,233 --> 00:20:35,944 Ich nicht. - Wir könnten 221 00:20:36,319 --> 00:20:39,489 was kriegen. Jemand könnte uns helfen, welches zu besorgen. 222 00:20:39,864 --> 00:20:41,449 Wer zum Beispiel? 223 00:20:43,493 --> 00:20:46,579 Hast du es nicht gehört? Wir sind berühmt. 224 00:20:46,955 --> 00:20:50,708 Und Butcher mehr als wir. - Scheiß auf Butcher! - Das A-Team hatte Hannibal. 225 00:20:51,084 --> 00:20:54,587 Das dreckige Dutzend hatte Lee Marvin. Die Beatles hatten Brian Epstein. 226 00:20:54,963 --> 00:20:56,464 Wir brauchen Butcher nicht. 227 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Und wer ist unser Boss? 228 00:20:59,676 --> 00:21:00,802 Du? 229 00:21:02,011 --> 00:21:03,763 Hört doch einfach mal zu ... 230 00:21:04,138 --> 00:21:06,849 Halt endlich die Klappe! 231 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 Es ist vorbei. 232 00:23:00,880 --> 00:23:02,006 Hallo, Homelander! 233 00:23:02,757 --> 00:23:04,008 Ashley! 234 00:23:05,635 --> 00:23:08,471 Wie ich sehe, richten Sie sich hier schon häuslich ein. 235 00:23:09,013 --> 00:23:10,431 Ja. 236 00:23:11,724 --> 00:23:13,893 Eine Renovierung ist dringend nötig. 237 00:23:14,268 --> 00:23:18,064 Als würde das Jahr 2003 anrufen und sein Büro zurückverlangen. 238 00:23:18,940 --> 00:23:21,818 Mir hat's gefallen. - Mir auch. Es war super. 239 00:23:22,777 --> 00:23:26,697 Ich möchte mich bei dir bedanken, dass du mich für diesen Job empfohlen hast. 240 00:23:27,073 --> 00:23:31,160 Ich war echt überrascht, als ich den Anruf bekam. 241 00:23:32,245 --> 00:23:36,833 Ich werde in Miss Stillwells Fußstapfen treten. So gut es mir eben möglich ist. 242 00:23:38,334 --> 00:23:39,710 Gott sei ihrer Seele gnädig. 243 00:23:42,255 --> 00:23:44,382 Er sei ihr gnädig. Ja. 244 00:23:46,843 --> 00:23:50,429 Habt ihr schon eine Ahnung, wo ihr Mörder ist, dieser Butcher-Irre? 245 00:23:52,014 --> 00:23:53,432 Nein. 246 00:23:53,808 --> 00:23:55,268 Noch nicht. 247 00:23:55,643 --> 00:23:57,353 Aber das werden wir. 248 00:23:58,521 --> 00:24:01,315 Gute Neuigkeiten. Ich glaub, ich hab einen Helden gefunden. 249 00:24:01,691 --> 00:24:04,610 Der perfekte Kandidat, um Translucent zu ersetzen. 250 00:24:05,528 --> 00:24:07,196 Wirklich? 251 00:24:07,905 --> 00:24:11,367 So schnell? - Er ist in der Sporthalle. Willst du ihn kennenlernen? 252 00:24:11,742 --> 00:24:14,787 Was für eine Frage! Nach dir. 253 00:24:26,924 --> 00:24:30,803 Das ist Blindspot, oder? - Ein Mitglied der Seven mit besonderen Fähigkeiten. 254 00:24:33,639 --> 00:24:37,977 Da punkten wir bei den Millennials. Inklusion ist denen gerade sehr wichtig. 255 00:24:38,352 --> 00:24:41,397 Toll. - Und wenn dann noch ein Nicht-Weißer oder eine Frau, 256 00:24:41,772 --> 00:24:44,984 oder eine nicht-weiße Frau, The Deep ersetzt, sind wir aus dem Schneider. 257 00:24:52,116 --> 00:24:53,951 Homelander! Du bist ... 258 00:24:54,368 --> 00:24:55,912 Es ist mir eine Ehre. 259 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 Augenblick. Warte mal ... 260 00:24:58,539 --> 00:25:00,499 Du weißt, dass ich es bin? 261 00:25:02,919 --> 00:25:08,549 Beeindruckend. - Wer Super-Ohren hat, braucht keine Augen. - Ich muss sagen, 262 00:25:08,925 --> 00:25:10,384 das ist echt toll. 263 00:25:10,760 --> 00:25:13,679 Und du, mein Freund, bist ein echter Held. 264 00:25:14,055 --> 00:25:16,599 Nicht wegen dem, was du machst. 265 00:25:17,433 --> 00:25:19,477 Sondern wegen dem, was du gemeistert hast. 266 00:25:19,852 --> 00:25:21,062 Danke. 267 00:25:21,437 --> 00:25:23,356 Das bedeutet mir sehr viel. 268 00:25:24,190 --> 00:25:25,733 Ach, komm. Hör auf. 269 00:25:26,108 --> 00:25:27,860 Aber Leute ... 270 00:25:28,236 --> 00:25:30,488 Ich hab noch eine Frage. Darf ich? - Klar. 271 00:25:30,863 --> 00:25:32,406 Ja? - Ja. 272 00:25:32,782 --> 00:25:34,659 Na gut. Also ... 273 00:25:36,494 --> 00:25:40,289 Was ist, wenn ich ... das hier mache? 274 00:25:47,672 --> 00:25:51,133 Und jetzt bist du nichts weiter als ein unnützer Blinder. 275 00:25:53,552 --> 00:25:57,390 Das ist ja wohl ein Witz, Ashley ... 276 00:25:58,099 --> 00:26:01,310 Wie kommst du darauf, dass ich einen Krüppel in die Seven lasse? 277 00:26:01,686 --> 00:26:04,814 Scheiße! Sieh nicht ihn an, sieh mich an. 278 00:26:06,315 --> 00:26:09,568 Ashley! Sieh mich an! 279 00:26:10,361 --> 00:26:12,905 Entschuldigung ... - Wir wollen eins klarstellen: 280 00:26:13,281 --> 00:26:17,702 Du bist hier und machst keine Werbung für Menstruationstassen, 281 00:26:18,077 --> 00:26:22,581 weil ich dich hier reingebracht hab. Du bist austauschbar und hörst auf mich. 282 00:26:22,957 --> 00:26:24,375 Okay. 283 00:26:26,294 --> 00:26:27,753 Von jetzt an 284 00:26:28,129 --> 00:26:30,840 mach ich meinen eigenen Zeitplan, mein eigenes Marketing 285 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 und schreib meine eigene Reden. 286 00:26:33,301 --> 00:26:38,055 Du erzählst mir alles, was im 99. Stock abgeht. Und damit meine ich alles. 287 00:26:38,431 --> 00:26:41,434 Jedes Gespräch, jede E-Mail, jeder Gruppenchat. 288 00:26:41,809 --> 00:26:44,562 Selbst wenn eine Glühbirne durchbrennt. 289 00:26:45,021 --> 00:26:46,731 Und Ashley ... 290 00:26:47,690 --> 00:26:49,358 Auf gar keinen Fall 291 00:26:49,734 --> 00:26:52,403 entscheidest du, wer in die Seven aufgenommen wird. 292 00:26:54,030 --> 00:26:55,781 Das entscheide ich. 293 00:26:56,991 --> 00:26:58,868 Haben wir uns verstanden? 294 00:26:59,744 --> 00:27:00,828 Ja. 295 00:27:05,583 --> 00:27:07,793 Translucent wurde heute zur letzten Ruhe gebettet, 296 00:27:08,169 --> 00:27:11,756 umgeben von seiner Familie, Freunden, Fans und Vought-Kameraden. 297 00:27:12,131 --> 00:27:14,717 Die Trauerfeier mit Starlights Song 298 00:27:15,092 --> 00:27:18,179 "Nie ganz verschwunden" können Sie auf Voughtify verfolgen. 299 00:27:18,554 --> 00:27:21,849 BITTE RUF MICH AN. ICH LIEBE DICH, JELLY BEAN. RUF MICH AN! 300 00:27:26,812 --> 00:27:29,815 Wer kann dieser Frau widerstehen? Amerikas heißeste Verbrechensbekämpferin 301 00:27:30,191 --> 00:27:33,402 lässt Strafverfolgung in neuem Superpower-Gewand erscheinen. 302 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 "Bürgerin Starlight", diesen Herbst von Vought. 303 00:28:18,697 --> 00:28:20,199 Sie wissen ja, wie das ist. 304 00:28:20,574 --> 00:28:23,119 Ich will nicht die Reinigung bezahlen müssen. 305 00:28:31,710 --> 00:28:34,255 Und? Worauf stehen Sie? Auf Beine? 306 00:28:36,674 --> 00:28:38,968 Ich hätte gern einen Arm. 307 00:28:40,136 --> 00:28:41,470 400. 308 00:29:04,368 --> 00:29:08,581 Soll ich sägen oder eher hacken? - Was immer Sie mehr anmacht, Tiger. 309 00:29:33,689 --> 00:29:35,524 Ach du Scheiße! Scheiße ... 310 00:29:35,900 --> 00:29:38,277 Danke! Das war ... 311 00:29:38,694 --> 00:29:40,946 Den darf ich doch behalten, oder? 312 00:29:41,405 --> 00:29:43,824 Aber besser ins Eisfach legen. 313 00:29:48,996 --> 00:29:51,999 Für einen Tausender können Sie mir den Schwanz abhacken. 314 00:29:56,754 --> 00:29:58,964 Wo ist der nächste Geldautomat? 315 00:30:21,445 --> 00:30:24,698 Was ist passiert, verdammt? Scheiße! Setz ihn hin! 316 00:30:25,074 --> 00:30:27,368 Setz ihn hin. Bring ihn her. 317 00:30:28,619 --> 00:30:30,287 Hilf ihm! 318 00:30:31,622 --> 00:30:33,040 Hilf ihm, verdammt! 319 00:30:33,415 --> 00:30:35,751 Worauf wartest du noch? Er braucht Hilfe! 320 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Scheiße! 321 00:30:39,255 --> 00:30:41,966 Jeder Knochen in dem Arm ist gebrochen. 322 00:30:42,341 --> 00:30:46,262 Ich kann nichts für ihn tun. Er muss ins Krankenhaus. - Was? Ich versteh nicht. 323 00:30:46,845 --> 00:30:49,890 Übersetz mal, Frenchie. - Er muss ins Krankenhaus. 324 00:30:50,266 --> 00:30:52,351 Nein. Die rufen die Polizei. 325 00:30:52,726 --> 00:30:54,186 Dann stirbt er. 326 00:30:54,562 --> 00:30:58,691 Sag einfach, er hatte einen Unfall. - Nein, kein Krankenhaus! - Zur Seite! 327 00:31:01,986 --> 00:31:04,989 Was ist passiert? - Kümmer dich um deinen eigenen Kram. 328 00:31:06,865 --> 00:31:08,659 Die Konten sind eingefroren. 329 00:31:09,034 --> 00:31:12,288 Was habt ihr gemacht? - Wir wurden bezahlt, um einen Sup zu schmuggeln. 330 00:31:12,663 --> 00:31:15,541 Alles klar? Aber der ist ausgetickt. 331 00:31:15,916 --> 00:31:17,585 Und hat Louis verletzt. 332 00:31:19,837 --> 00:31:21,422 Halt durch. 333 00:31:26,719 --> 00:31:27,928 Was ist los? 334 00:31:31,807 --> 00:31:33,142 Was hat er gesagt? 335 00:32:43,545 --> 00:32:45,547 Hat die Polizei das gesehen? - Nein. 336 00:32:45,923 --> 00:32:48,592 Ich will nicht lebenslänglich in den Knast. 337 00:32:53,055 --> 00:32:54,139 Sie haben geschworen, 338 00:32:54,640 --> 00:32:56,475 dass sie nur Waffen schmuggeln, 339 00:32:56,850 --> 00:32:58,435 Kokain und Fentanyl. Nicht ... 340 00:32:58,811 --> 00:33:02,231 Nicht menschliche Fracht? Scheiße, Frenchie. - Ich wusste das nicht. 341 00:33:02,606 --> 00:33:04,441 Du hast nicht gefragt. 342 00:33:25,546 --> 00:33:27,339 Ein Superheld. 343 00:33:28,382 --> 00:33:30,050 Ein Super-Terrorist. 344 00:33:33,679 --> 00:33:36,807 Sie wurden bezahlt, einen Terroristen ins Land zu schmuggeln. 345 00:33:42,980 --> 00:33:46,900 Was ist damit? Welche Gefühle löst das bei Ihnen aus? Bitte! 346 00:33:47,359 --> 00:33:51,321 Ich hasse es. - Eine starke Reaktion. Darauf wollen wir näher eingehen. 347 00:33:51,697 --> 00:33:53,782 Was meinen Sie mit "Ich hasse es"? 348 00:33:54,158 --> 00:33:56,034 Das Wort macht mir Angst. 349 00:33:56,410 --> 00:33:58,662 Ich will die Tür abschließen und mich unterm Bett verstecken. 350 00:33:59,037 --> 00:34:03,459 Das heißt, die Einnahmen von "Tek-Knight" werden zweistellig sinken. 351 00:34:03,834 --> 00:34:06,420 Ich sag doch: "Super-Schurke" ist besser. 352 00:34:10,048 --> 00:34:14,344 Jill, frag sie, wie sie "Super-Schurke" finden. - Was ist mit "Super-Schurke"? 353 00:34:14,970 --> 00:34:17,514 Das finde ich besser. Klingt aufregender. 354 00:34:17,931 --> 00:34:19,516 Exotischer. 355 00:34:23,061 --> 00:34:26,231 Okay. Dann schauen wir uns die hier mal an. 356 00:34:26,607 --> 00:34:30,694 Wer findet "Wir retten Amerika" besser? Bitte die Hand heben! 357 00:34:31,403 --> 00:34:33,947 Okay. Und was ist mit "Wir retten die Welt"? 358 00:34:34,323 --> 00:34:36,408 Wow, eine einhellige, starke Reaktion. 359 00:34:37,618 --> 00:34:40,329 Nein. Wir nehmen "Wir retten Amerika". 360 00:34:43,040 --> 00:34:46,919 Ich weiß nicht. Ich finde, "Wir retten die Welt" ist irgendwie ... 361 00:34:51,632 --> 00:34:56,136 Die Amerikaner entscheiden, ob wir in der Armee bleiben, nicht die ganze Welt. 362 00:34:57,179 --> 00:34:59,264 Es bleibt bei "Wir retten Amerika". 363 00:35:01,433 --> 00:35:03,101 Tüte es ein. 364 00:35:03,685 --> 00:35:05,187 Super. 365 00:35:20,869 --> 00:35:22,037 Hey. 366 00:35:24,289 --> 00:35:28,043 Danke, dass ich hier schlafen durfte. Tut mir leid 367 00:35:28,418 --> 00:35:32,506 wegen des Bads. Ich mach es sauber. - Kein Grund, sich zu entschuldigen. 368 00:35:39,805 --> 00:35:42,349 Boah, haben Sie mich erschreckt. - Das ist nur Carol. 369 00:35:42,724 --> 00:35:45,060 Eine gute Freundin. Carol, 370 00:35:45,435 --> 00:35:47,271 das ist The Deep. 371 00:35:47,646 --> 00:35:50,232 Ich hab mich darauf gefreut, dich kennenzulernen. 372 00:35:50,607 --> 00:35:52,526 Möchtest du ein Fresca? 373 00:35:54,695 --> 00:35:56,029 Danke. 374 00:35:58,574 --> 00:36:00,742 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 375 00:36:01,118 --> 00:36:04,079 Wir wissen alle, was du durchmachst. Es ist hart. 376 00:36:06,707 --> 00:36:08,375 Was mach ich durch? - Den Tiefpunkt. 377 00:36:09,501 --> 00:36:12,838 Ich bin doch nicht am Tiefpunkt. 378 00:36:13,297 --> 00:36:20,220 Ich hatte mein Aha-Erlebnis während der Geiselnahme im Kroger-Supermarkt. 379 00:36:20,596 --> 00:36:23,181 Mehrere Schützen ... Ich komm hin, 380 00:36:23,557 --> 00:36:27,102 lass die Pfeile fliegen und meine Treffsicherheit ist enorm. 381 00:36:28,729 --> 00:36:30,397 Aber ... 382 00:36:32,357 --> 00:36:36,153 In den Köcher passt halt nur eine begrenzte Anzahl Pfeile. 383 00:36:37,529 --> 00:36:39,823 Irgendwann war er leer. 384 00:36:40,574 --> 00:36:42,200 Und dann ... 385 00:36:43,493 --> 00:36:45,954 An dem Tag haben wir viele Menschen verloren. 386 00:36:47,331 --> 00:36:50,125 Dann stellt man sich Fragen. 387 00:36:50,500 --> 00:36:54,504 Mit Pfeilen gegen Tec-9s? - Aber ... - Aber ... 388 00:36:55,130 --> 00:36:56,757 dann erkannte ich, 389 00:36:57,132 --> 00:36:59,426 das Bogenschießen nicht unwichtig ist. 390 00:36:59,801 --> 00:37:02,137 Es ist zeitlos. Es ist eine reine, 391 00:37:02,512 --> 00:37:04,932 historische Kunstform. 392 00:37:05,974 --> 00:37:08,268 Carol half mir, das zu erkennen. 393 00:37:08,644 --> 00:37:12,189 Sind Sie seine Therapeutin oder so? - Nein! 394 00:37:12,564 --> 00:37:16,193 Nein, Therapie ist sehr destruktiv. 395 00:37:16,568 --> 00:37:19,863 Ich bin mehr eine Lehrerin. - Was ist mit dir, Deep? 396 00:37:21,490 --> 00:37:25,285 Was meinst du? - Wie ist es mit dir so weit gekommen? 397 00:37:27,287 --> 00:37:28,872 Erzähl es ihr. 398 00:37:31,166 --> 00:37:34,544 Was soll ich ihr erzählen? - Von deinem Alkoholproblem 399 00:37:34,920 --> 00:37:39,174 und deinem mangelnden Selbstwertgefühl. Du kannst ganz offen sein. - Nein ... 400 00:37:39,549 --> 00:37:42,761 Ich hab kein Alkohol... Mir geht's gut. - Das hier ist ein sicherer Ort. 401 00:37:43,136 --> 00:37:45,472 Wenn du kein mangelndes Selbstwertgefühl hast, 402 00:37:45,847 --> 00:37:48,976 warum erniedrigst du dann Frauen? - Gute Frage. 403 00:37:49,351 --> 00:37:54,272 Okay. Ich weiß nicht, was das hier soll, aber es ist schräg und ich geh jetzt. 404 00:37:54,773 --> 00:37:58,026 Wir wollen dir nur helfen. - Carol hat mir echt geholfen. 405 00:37:58,402 --> 00:38:01,822 Nein, danke. - Ich helfe dir, wieder bei den Seven aufgenommen zu werden. 406 00:38:09,621 --> 00:38:12,833 KIRCHE DES KOLLEKTIVS - ZIELE DIE WISSENSCHAFT DER SELBSTERNEUERUNG 407 00:38:19,297 --> 00:38:23,468 Gestern hat The Deep in einem Freibad in Sandusky, Ohio 408 00:38:23,844 --> 00:38:25,178 Kinder angebrüllt. 409 00:38:25,554 --> 00:38:29,683 Später wurde er verhaftet ... - Echt toll! 410 00:38:33,478 --> 00:38:34,813 Hast du das gemacht? 411 00:38:46,867 --> 00:38:47,993 Was heißt das? 412 00:38:50,537 --> 00:38:51,913 "Junge". 413 00:38:52,998 --> 00:38:54,207 Welcher Junge? 414 00:38:54,583 --> 00:38:57,210 Was meinst du denn? Welcher Junge? 415 00:39:06,303 --> 00:39:07,846 Und? 416 00:39:09,097 --> 00:39:12,809 Sie überweisen das Geld anonym, um den Bastard reinzuschmuggeln. 417 00:39:13,602 --> 00:39:15,979 Ist nicht nachzuverfolgen. - Du hast ja tolle Freunde. 418 00:39:16,354 --> 00:39:21,568 Ich hab nie gesagt, das sind meine Freunde. Nur, dass wir hier sicher sind. 419 00:39:23,111 --> 00:39:24,654 Na gut. Was machen wir jetzt? 420 00:39:25,280 --> 00:39:26,907 Ruf doch 911 an. 421 00:39:27,282 --> 00:39:31,078 Ein anonymer Tipp? Klar. Da wird sicher gleich der Bürgermeister verständigt. 422 00:39:31,453 --> 00:39:34,122 Du hast das Video gesehen. Was, wenn er das mit einem Flugzeug 423 00:39:34,498 --> 00:39:38,043 oder mit der Brooklyn Bridge macht? - Was ist denn dein großer Plan? 424 00:39:39,503 --> 00:39:43,840 Was ist mit der Frau vom CIA. Rayner? - Ach so. 425 00:39:44,216 --> 00:39:49,346 Die gleiche CIA, die unsere Eier an ein Überbrückungskabel anschließen will? 426 00:39:49,721 --> 00:39:53,183 Wir könnten Butcher anrufen. - Zum letzten Mal: Wir brauchen Butcher nicht. 427 00:39:53,558 --> 00:39:54,851 Was dann? 428 00:39:57,771 --> 00:40:01,066 Wir sollten Annie anrufen. 429 00:40:03,151 --> 00:40:05,070 Annie anrufen? 430 00:40:13,954 --> 00:40:15,580 Du meinst wohl Starlight. 431 00:40:17,290 --> 00:40:19,084 Denn das ist sie. 432 00:40:20,836 --> 00:40:23,964 Vought hat ihr Handy dermaßen verwanzt ... 433 00:40:24,965 --> 00:40:26,675 Die warten nur darauf. 434 00:40:30,387 --> 00:40:31,847 Oh nein. 435 00:40:33,223 --> 00:40:37,269 Du hast sie schon angerufen. - Nein. Ich bin doch nicht blöd. 436 00:40:39,604 --> 00:40:43,483 Ich schrieb ihr eine SMS und wir haben uns getroffen. Wir besorgen Compound V. 437 00:40:43,859 --> 00:40:46,027 Bist du eigentlich völlig bekloppt? 438 00:40:46,403 --> 00:40:48,655 Spinnst du? - Wir waren vorsichtig. 439 00:40:49,030 --> 00:40:50,991 Wir haben Wegwerf-Handys benutzt. - Mensch! 440 00:40:51,366 --> 00:40:55,745 Vielleicht haben sie dich verfolgt. Vielleicht gucken sie uns gerade zu. 441 00:40:57,581 --> 00:40:59,708 Wenn ich deinetwegen 442 00:41:00,125 --> 00:41:03,253 das Vermont-Puppenlandhaus nicht fertigbauen kann, 443 00:41:03,628 --> 00:41:08,175 mach ich dich kalt. - Du willst mich doch schon die ganze Zeit fertigmachen. 444 00:41:08,550 --> 00:41:10,552 Dann tu's doch endlich. 445 00:41:15,307 --> 00:41:16,433 Gott! 446 00:41:19,561 --> 00:41:20,687 Mist! 447 00:41:24,566 --> 00:41:26,902 Ich will dich nicht fertigmachen. 448 00:41:27,277 --> 00:41:30,530 Ich will nur nicht in die Scheiße mit reingezogen werden, klar? 449 00:41:31,531 --> 00:41:35,410 Ich will nur zurück zu meiner Frau und meiner Tochter. 450 00:41:35,785 --> 00:41:37,245 Mehr nicht. 451 00:41:38,038 --> 00:41:39,748 Wenn das überhaupt noch geht. 452 00:41:41,625 --> 00:41:43,418 Der Typ kann viele Menschen umbringen. 453 00:41:43,793 --> 00:41:47,422 Sollen andere das erledigen. - Es gibt sonst niemanden. Keiner wird uns retten. 454 00:41:47,797 --> 00:41:51,384 Du schnallst es nicht. Du bist kein Soldat. 455 00:41:52,010 --> 00:41:54,054 Du bist auch kein Agent. 456 00:41:54,888 --> 00:41:58,016 Du bist bloß ein Junge, der Stereoanlagen verkauft. - Bin ich nicht. 457 00:41:59,809 --> 00:42:01,269 Ich hab meinen Job verloren, 458 00:42:03,521 --> 00:42:05,315 Robin, 459 00:42:06,983 --> 00:42:09,653 meinen Vater und Annie. 460 00:42:11,488 --> 00:42:13,823 Auf die eine oder andere Weise sind sie alle ... 461 00:42:17,619 --> 00:42:19,788 Jetzt hab ich nur noch das. 462 00:42:20,580 --> 00:42:24,292 Das hier. Das ist zwar ziemlich traurig, aber so ist es. 463 00:42:26,628 --> 00:42:29,839 Vielleicht kann ich nicht Lee Marvin sein. 464 00:42:31,383 --> 00:42:33,260 Aber vielleicht Harry Potter. 465 00:42:34,052 --> 00:42:35,345 Oder ... 466 00:42:35,720 --> 00:42:37,389 Oder John Connor oder 467 00:42:37,764 --> 00:42:40,892 die aus "Die Tribute von Panem". Wie hieß die noch? - Katniss. 468 00:42:42,811 --> 00:42:46,606 Ich will damit sagen, ich könnte der Typ sein, den alle unterschätzen, 469 00:42:46,982 --> 00:42:49,776 der dann aber über sich hinauswächst. 470 00:42:54,072 --> 00:42:58,451 Vielleicht hilft dir die CIA-Frau, zu deiner Familie zurückzukommen. 471 00:42:58,827 --> 00:43:00,620 Hast du mal daran gedacht? 472 00:43:04,666 --> 00:43:06,918 Mein Baby braucht seine Mutter. 473 00:43:07,294 --> 00:43:10,338 Halt die Klappe, du Dumpfbacke! 474 00:43:11,381 --> 00:43:13,049 Sonst mach ich dich platt. 475 00:43:20,807 --> 00:43:21,891 Gecko? 476 00:43:22,809 --> 00:43:24,185 Bist du das? 477 00:43:24,561 --> 00:43:26,146 Starlight? 478 00:43:26,521 --> 00:43:29,482 Annie? Hi! Du meine Güte ... Hi! 479 00:43:31,651 --> 00:43:34,362 Du bist ja jetzt eine große Seven-Heldin. - Ach, was! 480 00:43:34,738 --> 00:43:38,908 Ich arbeite auch im Vought-Tower. Im Labor, im 67. Stock. 481 00:43:39,284 --> 00:43:43,621 Echt? - Deine Poster sind ja überall. Die vermarkten dich zu Tode. 482 00:43:45,081 --> 00:43:46,916 Ich freu mich für dich. 483 00:43:48,376 --> 00:43:50,462 Kann ich dir einen Kaffee ausgeben? 484 00:43:52,255 --> 00:43:55,216 Danke. - Ja, die "Capes für Christus"-Bibelgruppe. 485 00:43:55,592 --> 00:43:58,303 Und unser Passionsspiel! Du warst der beste Jesus. 486 00:43:58,678 --> 00:44:04,142 Keiner lässt sich besser ans Kreuz nageln. - Big Game war Pontius Pilatus. 487 00:44:04,517 --> 00:44:07,562 Diese Sommersprossen! Wusstest du, dass er mich angemacht hat? 488 00:44:07,937 --> 00:44:09,856 Pontius Pilatus und Maria zusammen? 489 00:44:10,231 --> 00:44:12,484 Blasphemie! - Ja, wir haben es nie getan. 490 00:44:12,859 --> 00:44:16,696 Warum nicht? Er war so süß. - Weißt du, Ezekiel hat immer gesagt, 491 00:44:17,072 --> 00:44:22,243 und meine Mom übrigens auch, dass Gott über uns wacht. Jede Sekunde. 492 00:44:22,619 --> 00:44:26,206 Und ich dachte, wenn er das sieht, wird er wütend. 493 00:44:26,581 --> 00:44:29,334 So was sollte man einem Kind nicht sagen. 494 00:44:29,709 --> 00:44:31,669 Aber im Nachhinein 495 00:44:32,712 --> 00:44:35,090 hätte ich es doch tun sollen. 496 00:44:35,465 --> 00:44:38,093 Ich hätte viel mehr tun sollen. Denn ... 497 00:44:39,177 --> 00:44:42,555 da oben ist nichts. Gar nichts. 498 00:44:43,681 --> 00:44:47,352 Da sitzt keiner im Himmel, der über uns wacht. 499 00:44:48,770 --> 00:44:52,315 Weder Gott noch Homelander. 500 00:44:53,233 --> 00:44:54,442 Niemand. 501 00:44:56,653 --> 00:44:58,780 Das sind alles bloß ... 502 00:44:59,155 --> 00:45:00,907 Lügen. 503 00:45:09,916 --> 00:45:11,751 Kannst du mir einen Gefallen tun? 504 00:45:13,628 --> 00:45:17,173 Klar. Ich tu alles für einen Ex-Bibelgruppen-Kumpel. 505 00:45:23,263 --> 00:45:29,060 Ich will, dass du mir eine Probe von Compound V aus dem Labor klaust. 506 00:45:33,982 --> 00:45:36,651 Ich weiß nicht, was das sein soll. 507 00:45:37,026 --> 00:45:38,445 Siehst du? 508 00:45:39,154 --> 00:45:41,448 Schon wieder so eine Lüge. 509 00:45:42,866 --> 00:45:46,870 Ich weiß, wie wir so werden. Und mit Jesus hat das nichts zu tun. 510 00:45:48,955 --> 00:45:53,251 Das kann ich nicht tun. Ich bin ein Niemand dort. Eine Laborratte. 511 00:45:53,626 --> 00:45:57,297 Sie schneiden mir die Körperteile ab und sie wachsen nach. - Du musst aber. 512 00:45:57,881 --> 00:46:00,008 Oder ich poste das hier auf Facebook. 513 00:46:04,471 --> 00:46:05,597 "Gecko, 514 00:46:06,389 --> 00:46:10,101 der frühere Teenstar aus 'Vought Summertime Clubhouse', 515 00:46:10,477 --> 00:46:13,646 verdingt sich als SM-Hure 516 00:46:14,022 --> 00:46:15,732 in seiner Freizeit." 517 00:46:18,902 --> 00:46:21,488 Ich bin sicher, das wird einige Fragen aufwerfen. 518 00:46:22,655 --> 00:46:24,073 Annie ... 519 00:46:24,782 --> 00:46:27,577 Ich dachte, wir sind Freunde. - Tut mir leid. 520 00:46:28,828 --> 00:46:31,873 Aber wir sind gar nichts. 521 00:46:43,510 --> 00:46:47,639 Ihr wisst, wer wir sind. Aber begrüßen wir einen anderen Helden. 522 00:46:48,014 --> 00:46:50,016 Das ist Obergefreiter Dan Miller. 523 00:46:50,642 --> 00:46:55,647 Dan und die anderen tapferen Marines schützen Sie vor den Super-Schurken. 524 00:46:56,022 --> 00:47:00,109 Wir sind stolz, an ihrer Seite zu fliegen. Jetzt brauchen wir Ihre Hilfe. 525 00:47:00,485 --> 00:47:03,112 Genau. Mit unserer neuen Kampagne "Wir retten Amerika". 526 00:47:03,488 --> 00:47:05,949 Da bin ich, Leute. Drückt mir die Daumen. 527 00:47:06,324 --> 00:47:08,701 Ist übrigens kein echter Stützpunkt. 528 00:47:09,536 --> 00:47:13,831 Als ob Homelander und Maeve Feldrationen essen und in ein Loch pinkeln! 529 00:47:14,207 --> 00:47:15,500 Hier wird gefilmt. 530 00:47:15,875 --> 00:47:18,628 Und den Soldaten kennt ihr vielleicht noch als Hotelpage 531 00:47:19,003 --> 00:47:22,715 aus der Folge "Teufelsatem" von "Criminal Minds: Beyond Borders". 532 00:47:23,091 --> 00:47:24,592 Hallo! 533 00:47:25,051 --> 00:47:29,264 Oh mein Gott. Meine Oma ist ein großer Fan von dir. Ich bin Stormfront. 534 00:47:29,639 --> 00:47:32,433 Toll. - Aus Seattle, oder? 535 00:47:34,602 --> 00:47:38,815 Genauer gesagt aus Portland, Eure Hoheit. 536 00:47:39,649 --> 00:47:45,613 Scheiße, deine Augen sind ja wirklich verdammt blau von Nahem. - Du ... 537 00:47:46,322 --> 00:47:50,243 bist ja lustig. Es war mir ein Fest. Aber wir müssen wieder an die Arbeit. 538 00:47:51,327 --> 00:47:54,497 Klar, verstehe. Die wollten nur, dass ich mich vorstelle. 539 00:47:54,998 --> 00:47:57,834 Wer? - Die Jungs aus dem 82. Stock. 540 00:47:58,209 --> 00:48:00,545 Ich bin die Neue. - Augenblick. 541 00:48:01,170 --> 00:48:02,839 Was redest du da? 542 00:48:03,965 --> 00:48:08,595 Ich gehör jetzt zu den Seven. Ich bin der Ersatz für Translucent. 543 00:48:08,970 --> 00:48:10,763 Möge er in Frieden ruhen. 544 00:48:11,139 --> 00:48:15,935 Die Tinte ist noch nicht trocken, aber hier bin ich: Melde mich zum Dienst. 545 00:48:16,311 --> 00:48:21,357 So ist das. - Nein ... Das kann nicht sein. Davon weiß ich gar nichts. 546 00:48:22,317 --> 00:48:26,738 Wow! Na dann. Äh ... Stormfront. 547 00:48:27,989 --> 00:48:30,450 Wer hat dir das mitgeteilt? 548 00:48:30,825 --> 00:48:35,288 Oh. Das war Mr Edgar. Dieser wichtige Typ. 549 00:48:37,165 --> 00:48:38,499 Wunderbar! 550 00:48:38,875 --> 00:48:40,335 Toll. 551 00:48:40,710 --> 00:48:42,462 Na dann ... 552 00:48:43,379 --> 00:48:45,089 Toll! 553 00:48:46,549 --> 00:48:48,968 Läuft doch super. 554 00:48:54,057 --> 00:48:56,476 Weißt du, du bist nicht John Cusack. 555 00:48:56,851 --> 00:48:59,354 Dir fehlt der Scheiß-Gettoblaster. 556 00:49:00,355 --> 00:49:05,151 Wie bitte? - Du willst nur wieder mit Starlight zusammen sein. - Nein. - Doch. 557 00:49:05,985 --> 00:49:09,864 So geht das nicht, Hughie. Solche Dinger kannst du nicht bringen. 558 00:49:10,239 --> 00:49:12,825 Sie anrufen, ihr SMS schreiben. Spinnst du? 559 00:49:13,201 --> 00:49:18,081 Du klingst wie Butcher. Sie ist auf unserer Seite. - Ich sage das für sie. 560 00:49:18,581 --> 00:49:22,585 Du bringst sie in Gefahr. Erfährt Homelander, dass sie mit dir spricht, 561 00:49:23,252 --> 00:49:25,046 ist sie am Arsch. 562 00:49:25,421 --> 00:49:30,093 Je tiefer du sie da mit reinziehst, desto mehr wird sie es bereuen. 563 00:49:33,638 --> 00:49:35,223 Wie geht's euch? 564 00:49:36,099 --> 00:49:37,433 Wir schlagen uns durch. 565 00:49:37,809 --> 00:49:40,269 Hat Butcher euch kontaktiert? - Nein. 566 00:49:41,104 --> 00:49:42,647 Er ist komplett untergetaucht. 567 00:49:44,357 --> 00:49:47,485 Glaubt ihr, dass er Madelyn Stillwell getötet hat? - Ich hoffe nicht. 568 00:49:49,612 --> 00:49:50,697 Aber ich weiß es nicht. 569 00:49:53,199 --> 00:49:55,576 Das ist sicher der falsche Zeitpunkt, 570 00:49:55,952 --> 00:49:58,663 aber haben Sie was ... - Von Ihrer Familie gehört? 571 00:49:59,455 --> 00:50:03,126 Ihre Tochter hat angefangen, Fußball zu spielen. 572 00:50:04,669 --> 00:50:06,170 Fußball? 573 00:50:08,589 --> 00:50:11,592 Ma'am. Kann MM sie sehen? 574 00:50:12,927 --> 00:50:18,099 Warten wir ab, wie es läuft, dann sehe ich, was ich tun kann. 575 00:50:20,518 --> 00:50:21,853 Danke, Ma'am. 576 00:50:22,228 --> 00:50:24,731 Können Sie mir den Kerl beschreiben? 577 00:50:25,106 --> 00:50:27,775 Etwa 1,60 Meter groß, 578 00:50:28,151 --> 00:50:31,863 schwarze Haare, Löcherjeans und Sneaker. Kommt wahrscheinlich 579 00:50:32,238 --> 00:50:34,407 aus Taiwan oder Indien. 580 00:50:34,782 --> 00:50:36,701 Das hast du auf dem Video gesehen? 581 00:50:37,076 --> 00:50:40,830 Der Groschen ist gefallen und das heißt, wir sind am Arsch. 582 00:50:41,205 --> 00:50:42,665 Was heißt das? 583 00:50:43,040 --> 00:50:45,710 Ich versuche schon lange, das Rätsel zu lösen, 584 00:50:46,085 --> 00:50:48,171 aber mir fehlte das letzte Puzzleteil, 585 00:50:48,546 --> 00:50:50,131 und ihr habt es mir geliefert. 586 00:50:50,506 --> 00:50:53,926 Und was ist des Rätsels Lösung? - Vought steckt dahinter. 587 00:50:54,302 --> 00:50:56,262 Es ist ein Coup von innen heraus. 588 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Wie bitte? 589 00:51:02,018 --> 00:51:03,936 Ma'am, Ihre Nase. 590 00:51:07,774 --> 00:51:11,486 Mist! Hauen wir ab! - Scheiße! Scheiße! 591 00:51:11,861 --> 00:51:14,697 Steigt ein! Los! Macht schon! 592 00:51:15,490 --> 00:51:18,284 Hier ist irgendwo ein Superheld. - Explodieren unsere Köpfe auch? 593 00:51:18,659 --> 00:51:22,872 Frenchie, wer kann so was? - Niemand! - Explodieren unsere Köpfe auch? 594 00:51:23,247 --> 00:51:25,208 Ich habe eine Tochter 595 00:51:25,917 --> 00:51:29,170 und habe auch Angst vor Super-Terroristen. 596 00:51:30,213 --> 00:51:34,675 Aber Vought darf diese Angst nicht benutzen, um uns zu kontrollieren. 597 00:51:35,051 --> 00:51:36,844 Morgen! - Mr Edgar ... - Schon gut. 598 00:51:37,220 --> 00:51:40,640 Viel zu tun? - Guten Morgen, Homelander. 599 00:51:41,015 --> 00:51:42,558 Was verschafft mir das Vergnügen? 600 00:51:42,934 --> 00:51:46,938 Da Sie nie in den 99. Stock kommen, dachte ich, ich schau mal hier vorbei. 601 00:51:47,313 --> 00:51:49,190 Was für eine schöne Idee. - Nicht? 602 00:51:49,690 --> 00:51:52,276 Sie leiten eine Superhelden-Firma, 603 00:51:52,652 --> 00:51:55,822 aber Sie sprechen sich nie mit uns ab. 604 00:51:56,906 --> 00:52:01,202 Zum Beispiel, als Sie das Mädchen eingestellt haben. 605 00:52:01,577 --> 00:52:05,581 Du wärst gern wegen Stormfront gefragt worden? - Klar, warum nicht? 606 00:52:05,957 --> 00:52:09,585 Die anderen hab ich auch genehmigt. Ich bin der Anführer der Seven. 607 00:52:09,961 --> 00:52:14,048 Und dafür wirst du meinen ewigen Respekt haben. - Das glaub ich eben nicht. 608 00:52:14,423 --> 00:52:16,092 Nein ... 609 00:52:16,467 --> 00:52:19,971 Nicht mal Madelyn hätte sich das getraut. 610 00:52:20,346 --> 00:52:25,560 Du weißt genau, wie wichtig du für Vought bist. - Nein. Nein. Stan? 611 00:52:25,935 --> 00:52:27,937 Ich bin Vought. 612 00:52:29,272 --> 00:52:33,818 Zeigen Sie mein Foto irgendeinem Kameltreiber in der Wüste und er sagt: 613 00:52:34,193 --> 00:52:36,946 "Homelander", in perfekter Aussprache. 614 00:52:37,446 --> 00:52:39,198 Wissen Sie was? 615 00:52:39,574 --> 00:52:42,618 Mein Vertrag läuft Ende des Jahres aus. 616 00:52:46,038 --> 00:52:49,458 Vielleicht sollte ich mich anderweitig umschauen. 617 00:52:50,751 --> 00:52:54,630 Was würden wohl Ihre Aktionäre dazu sagen? 618 00:53:06,976 --> 00:53:09,854 Was weißt du über Frederick Vought? 619 00:53:11,939 --> 00:53:13,608 Wie bitte? 620 00:53:13,983 --> 00:53:16,360 Frederick Vought. 621 00:53:19,530 --> 00:53:21,782 Unser hochverehrter Gründer. 622 00:53:23,200 --> 00:53:27,830 Ich weiß nicht. Nicht viel. Ich hab seine Autobiografie sicher nicht öfter 623 00:53:28,205 --> 00:53:29,957 als fünfmal gelesen. 624 00:53:30,333 --> 00:53:34,462 Nicht den pathetischen Quatsch, den wir den Aktionären verkaufen. 625 00:53:35,296 --> 00:53:37,924 Klären Sie mich auf. - Er hat in München promoviert. 626 00:53:38,299 --> 00:53:40,051 War in Genetik allen voraus. 627 00:53:40,426 --> 00:53:46,098 Ein aufsteigender Stern, den Hitler 1939 zum Chefmediziner von Dachau machte. 628 00:53:46,474 --> 00:53:49,226 Wo er genügend menschliche Testobjekte vorfand, 629 00:53:49,602 --> 00:53:51,854 um seine ersten Versuche mit Compound V zu testen. 630 00:53:52,229 --> 00:53:56,108 Was wir heute auf das Strengste verurteilen. 631 00:53:56,484 --> 00:54:01,113 Anfang 1944 sah er Hitlers Stern sinken und floh zu den Alliierten. 632 00:54:01,489 --> 00:54:05,201 Als Oppenheimer noch mit der Atombombe experimentierte, hatte Vought schon 633 00:54:05,576 --> 00:54:08,663 die ersten Versuche am Menschen hinter sich. 634 00:54:09,205 --> 00:54:13,960 Helden wie Soldierboy, der Dutzende von Deutschen auf einmal tötete. 635 00:54:14,335 --> 00:54:16,712 Deshalb wurde er von Roosevelt begnadigt 636 00:54:17,088 --> 00:54:20,508 und entwickelte sich zu einer amerikanischen Ikone, 637 00:54:20,883 --> 00:54:22,718 so wie Disney und Edison. 638 00:54:23,094 --> 00:54:29,517 Das war ein echt faszinierender, wenn auch leicht herablassender Vortrag, aber 639 00:54:29,892 --> 00:54:32,979 warum sagen Sie mir das, Stan? - Ich sage dir das, 640 00:54:33,813 --> 00:54:37,441 weil du offenbar glaubst, dass wir eine Superhelden-Firma sind. 641 00:54:37,817 --> 00:54:41,153 Aber das sind wir nicht. Wir sind ein pharmazeutisches Unternehmen. 642 00:54:41,529 --> 00:54:44,657 Und du bist nicht unser wertvollstes Kapital. 643 00:54:45,032 --> 00:54:48,536 Das ist nämlich unsere geheime Formel für Compound V, 644 00:54:48,911 --> 00:54:52,289 das du, unverantwortlich wie du bist, in die Welt hinausgelassen hast. 645 00:54:56,127 --> 00:54:59,171 Keine Ahnung, wovon Sie reden. - Wenn ich dich erinnern darf: 646 00:54:59,630 --> 00:55:01,716 Du hast Compound V an Terroristen ausgegeben, 647 00:55:02,091 --> 00:55:04,510 um dich und deine Kumpanen in die Armee einzuschleusen. 648 00:55:04,885 --> 00:55:07,304 Das könnte die gesamte Firma ruinieren. 649 00:55:07,972 --> 00:55:13,477 Mir gefällt Ihr Tonfall nicht, Sir. Überhaupt nicht. 650 00:55:13,853 --> 00:55:19,567 Und mir gefällt es nicht, dass die Arzneimittelbehörde von Compound V weiß. 651 00:55:19,942 --> 00:55:22,361 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis es öffentlich wird. 652 00:55:23,029 --> 00:55:26,741 Während du bei der Verleihung der Golden Globes herumstolzierst, 653 00:55:27,199 --> 00:55:30,411 versuchen wir fieberhaft, hinter dir aufzuräumen. 654 00:55:33,164 --> 00:55:39,211 Ich brauche deine Erlaubnis weder für Stormfront noch für irgendetwas anderes. 655 00:55:41,005 --> 00:55:46,844 Musst du nicht zur Premiere von "Tek-Knight lives"? 656 00:56:12,787 --> 00:56:15,372 NUR WER TACOS HAT, KOMMT REIN 657 00:56:31,180 --> 00:56:32,932 Was willst du hier? 658 00:56:34,809 --> 00:56:37,019 Ich will meinen Sohn besuchen. 659 00:56:53,953 --> 00:57:00,960 Scheiße, Hughie! Da hast du uns was eingebrockt. - Sie hatte einen Mann. 660 00:57:02,086 --> 00:57:03,629 Oder nicht? 661 00:57:05,548 --> 00:57:07,049 Und ein Kind. 662 00:57:07,967 --> 00:57:09,760 Zwei. Kinder. 663 00:57:12,388 --> 00:57:16,058 Und meinetwegen ist sie jetzt tot. - Nicht deinetwegen. 664 00:57:17,184 --> 00:57:20,563 Das hatte nichts mit uns zu tun. - Woher weißt du das? 665 00:57:21,105 --> 00:57:23,649 Weil unsere Gehirne nicht auf dem Armaturenbrett kleben. 666 00:57:24,024 --> 00:57:25,526 Sie wurde beobachtet. 667 00:57:25,901 --> 00:57:29,280 Und sobald sie was sagte, das sie nicht sagen durfte ... 668 00:57:30,364 --> 00:57:32,658 Jemand von Vought? 669 00:57:33,576 --> 00:57:35,703 Du sagst also, 670 00:57:36,078 --> 00:57:40,708 dass Vought gerade die stellvertretende Direktorin der CIA umgebracht hat. 671 00:57:41,083 --> 00:57:45,671 Und jetzt haben wir das auch noch am Hals. Zufrieden, Motherfucker? 672 00:57:59,894 --> 00:58:02,855 Ich bin's. - Du sollst doch nicht anrufen. 673 00:58:03,230 --> 00:58:06,317 Das ist ein Wegwerf-Handy. - Vielleicht werden wir abgehört. 674 00:58:06,692 --> 00:58:11,739 Wir haben es geschafft. Er besorgt mir das Compound V in ein, zwei Tagen. 675 00:58:12,114 --> 00:58:14,867 Was meinst du? New York Times? 676 00:58:15,242 --> 00:58:17,786 Ich dachte an CNN oder MSNBC. 677 00:58:18,162 --> 00:58:19,914 Warte, Augenblick. 678 00:58:20,289 --> 00:58:26,337 Darauf haben wir doch gewartet. Machen wir die Arschlöcher fertig. 679 00:58:27,671 --> 00:58:30,216 Lass uns überlegen, wie wir das am besten angehen. - Warum? 680 00:58:30,591 --> 00:58:32,259 Was ist passiert? - Gar nichts. 681 00:58:32,635 --> 00:58:36,513 Vought ist gefährlich. Sei vorsichtig. Ich will nicht, dass dir was passiert. 682 00:58:37,014 --> 00:58:38,724 Mir wird schon nichts ... 683 00:58:40,851 --> 00:58:42,603 Ist was passiert? Vertrau mir. 684 00:58:42,978 --> 00:58:45,064 Wir stecken da zusammen drin. 685 00:58:45,439 --> 00:58:47,566 Ich vertrau dir ja. Es ist nur ... 686 00:58:48,317 --> 00:58:51,111 Ich will es nur richtig machen. Mehr nicht. 687 00:58:53,656 --> 00:58:56,492 Ich weiß, wenn du nicht ehrlich bist, Hughie. 688 00:58:56,867 --> 00:58:59,203 Ich hab das miterlebt. Tag für Tag. 689 00:59:02,957 --> 00:59:06,377 Lüg mich nicht an. Nicht noch mal. 690 00:59:12,716 --> 00:59:14,134 Tu ich nicht. 691 00:59:15,511 --> 00:59:17,346 Ich schwör's. 692 00:59:24,019 --> 00:59:26,730 Wie du meinst. Ich muss auflegen. 693 00:59:55,759 --> 00:59:58,637 Ganz ruhig, Leute. Ganz ruhig. 694 01:00:00,306 --> 01:00:02,224 Ich hab dem Arsch gesagt, 695 01:00:03,100 --> 01:00:05,102 dass ich zu euch gehöre. Okay? 696 01:00:06,228 --> 01:00:07,980 Was hast du da an? 697 01:00:08,605 --> 01:00:10,941 Eine sehr gute Frage. 698 01:00:11,442 --> 01:00:13,068 Du hast ihn angerufen. 699 01:00:13,944 --> 01:00:16,947 Tut mir leid, Hughie. Aber das ist kein Spiel mehr. 700 01:00:17,323 --> 01:00:19,283 Wir brauchen einen echten Anführer. 701 01:00:21,368 --> 01:00:22,453 Frenchie hat recht. 702 01:00:22,828 --> 01:00:24,747 Das ist alles ein großes Schlamassel. 703 01:00:25,122 --> 01:00:28,208 Ein Super-Terrorist läuft frei rum, Rayner hat's den Kopf weggeblasen 704 01:00:28,584 --> 01:00:31,378 und wir sind die meistgesuchten Ärsche der Nation. 705 01:00:33,380 --> 01:00:35,174 Aber keine Sorge. 706 01:00:37,301 --> 01:00:39,219 Daddy ist wieder zu Hause. 707 01:02:30,747 --> 01:02:33,250 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 708 01:02:33,750 --> 01:02:35,752 Creative Supervisor: Stephan Josse