1 00:00:17,685 --> 00:00:18,561 ராபின்! 2 00:00:18,644 --> 00:00:19,478 முன்பு 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,021 ராபினுக்கு ஆனதை கேட்டேன். 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,607 அவ தெருவில் இல்ல, நடைபாதையில் கால் வெச்சா. 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,110 -சாரி, நீ யார்? -புட்சர். பில்லி புட்சர். 6 00:00:26,193 --> 00:00:29,238 பிரதி வருஷம் சூப்பர்ஹீரோக்கள் பல நூறு பேரை இழக்கிறாங்க. 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,490 -அங்கு நுழைவேன். -என்ன செய்வீங்க? 8 00:00:35,286 --> 00:00:36,996 ஃப்ரென்ச்சி, உதவு, நண்பா. 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 -இவன் யார்? -இவன் ஹ்யூயி கேம்ப்பெல். 10 00:00:45,671 --> 00:00:47,214 ஹ்யூயி, இவன் மதர்'ஸ் மில்க். 11 00:00:48,424 --> 00:00:50,176 -யாரு? -அவ சூப்பர் தீவிரவாதி. 12 00:00:50,217 --> 00:00:51,177 அவ கிமிக்கோ. 13 00:00:54,805 --> 00:00:56,891 எப்போதும் த செவனில் இருக்க ஆசை. 14 00:00:56,974 --> 00:00:59,435 தயவுசெய்து வரவேற்றிடுங்கள், ஸ்டார்லைட்டை. 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,396 த செவனில் இருக்க உன் ஆர்வம் பத்தி. 16 00:01:03,606 --> 00:01:07,443 உன்னை நாங்க சில நாட்கள் சாண்டஸ்கி, ஒஹையோவிற்கு அனுப்புகிறோம். 17 00:01:09,445 --> 00:01:10,863 -நான் ஹ்யூயி. -நான் ஆன்னி. 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,198 என் ஃபோன் எண் வேணுமா? 19 00:01:15,868 --> 00:01:18,287 ஹ்யூயி, நீ எதிரியிடம் 20 00:01:18,370 --> 00:01:20,206 மயங்கினது போல தெரிகிறது. 21 00:01:20,289 --> 00:01:22,124 -அவ கெட்டவ இல்ல. -அவ சூப்பர்ஹீரோ. 22 00:01:22,208 --> 00:01:24,210 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டை ஹ்யூ கேம்ப்பெல் கொன்னான். 23 00:01:24,293 --> 00:01:25,169 அவனுக்கு யார் உதவி? 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,339 அந்தக் கைகளை கீழே வை. 25 00:01:28,380 --> 00:01:30,132 நீ விளக்கமளிக்கணும், ஹ்யூயி. 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,134 நான் நம்பக்கூடிய ஒரே விஷயம் நீ. 27 00:01:32,218 --> 00:01:33,219 இது கலவை வி பற்றி. 28 00:01:33,260 --> 00:01:35,137 சூப்பர்ஹீரோக்களுக்கு சக்தி தருது. 29 00:01:35,179 --> 00:01:37,389 என்னது? நாங்க இப்படி பிறக்கிறோம். 30 00:01:39,266 --> 00:01:40,726 அது விஷமத்தனமான கொடூரம். 31 00:01:42,478 --> 00:01:45,356 சூப்பர்ஹீரோக்களை தேசிய பாதுகாப்பில் விட மாட்டர். 32 00:01:45,439 --> 00:01:47,399 பின்னால் போலைனா லேசர் பாய்ச்சுவேன்! 33 00:01:48,484 --> 00:01:52,363 ஆனால் எங்களை ராணுவத்திற்குள் அனுமதித்தால், இது இனி நடக்காது. 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,198 ஒருவரை இழக்கும் வலி தெரியும். 35 00:01:54,281 --> 00:01:56,659 ஹோம்லாண்டர் என் மனைவி பெக்காவை கற்பழிச்சான். 36 00:01:56,742 --> 00:01:58,494 நீயும் நானும் இதில் ஒன்றாக. 37 00:02:07,586 --> 00:02:09,839 நாம அவங்களுக்காக போணும். இது நிற்காது. 38 00:02:09,922 --> 00:02:11,131 இன்னும் ரத்தம். 39 00:02:11,215 --> 00:02:13,592 ஆட பிடிக்கலைன்னா ஏன் குழுவில் சேர்ந்தே? 40 00:02:17,012 --> 00:02:19,473 -புட்சர் இல்லாம வந்தியா? -ஆமா. 41 00:02:22,935 --> 00:02:24,353 தீர்ந்தது. 42 00:02:28,357 --> 00:02:30,985 -வந்துட்டே. -நான் ஒரு சூப்பர்ஹீரோ. 43 00:02:32,611 --> 00:02:33,863 அவனுக்கு மாரடைப்பு. 44 00:02:36,866 --> 00:02:39,994 இனிமே பொய்கள் இல்லன்னு சத்தியம் செய்தே. 45 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 ஹேய், நண்பா. 46 00:02:47,459 --> 00:02:48,627 நான் உன் அப்பா. 47 00:02:50,671 --> 00:02:51,547 பெக்கா. 48 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் பாதுகாப்புத் துறை 49 00:03:17,156 --> 00:03:18,490 சிறுகீரை சாலட்? 50 00:03:21,243 --> 00:03:22,912 பக்கம் 134ல் இருக்கேன். 51 00:03:23,412 --> 00:03:24,955 மற்ற இராணுவ ஒப்பந்ததாரர்களுக்கு 52 00:03:25,039 --> 00:03:26,749 அதிகார சங்கிலி பொருந்தாது. 53 00:03:26,832 --> 00:03:28,167 நமக்கு ஏன் பொருந்தணும்? 54 00:03:28,250 --> 00:03:29,543 கப்ரீஸி சாண்ட்விச்? 55 00:03:29,627 --> 00:03:33,714 நிஜ யுத்தத்தில் இருக்கையில், உங்க ஹீரோஸ் யாரிடம் அறிக்கை தருவாங்க? 56 00:03:34,715 --> 00:03:36,133 வழக்கம்போல அதே நபரிடம். 57 00:03:36,634 --> 00:03:37,968 என்னிடம். 58 00:03:39,053 --> 00:03:41,347 அல் ஸபதானி, சிரியா 59 00:03:54,401 --> 00:03:56,278 கார சிக்கன் கொத்தமல்லி சுருள்? 60 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 உட்தலைப்பு 16, 61 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 கலவை வி-க்கு, அதிரகசியமான அமெரிக்க புனைப்பெயர் வேணும். 62 00:04:01,825 --> 00:04:02,785 அட, ஸ்டான். 63 00:04:02,868 --> 00:04:04,411 அங்கீகரிப்பவர் ஒருவர்தான். 64 00:04:04,495 --> 00:04:07,456 ஓவல் ஆஃபீஸ் போய் ஜனாதிபதியை மிரட்டப் போறீங்களா? 65 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 நிச்சயமா. 66 00:04:09,083 --> 00:04:12,211 அவங்க உடல்ல கலவை வி உள்ளது சில ஹீரோஸ்க்கு தெரியாது. 67 00:04:12,294 --> 00:04:13,629 சைனாவுக்கு தெரியணுமா? 68 00:04:32,898 --> 00:04:34,024 இது. 69 00:04:34,108 --> 00:04:36,318 "இழப்புகளை கட்டுப்படுத்த சிறந்த உழைப்பு"? 70 00:04:36,402 --> 00:04:38,070 இன்னும் தீவிர வாக்கியம் தேவை. 71 00:04:38,153 --> 00:04:41,699 நம் நியூயார்க் ஒப்பந்தத்துக்கு வழக்கு மொழி. எல்ஏ, சிகாகோ... 72 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 எந்தளவு உயிர்ச்சேதம் பத்தி பேசறோம்? 73 00:04:45,327 --> 00:04:47,746 அதிகாரப்பூர்வமா? பூஜ்யம், நிச்சயமா. 74 00:04:47,830 --> 00:04:50,791 ரகசியமா சொல்லணுமா? 34 சதவீதம். 75 00:04:52,209 --> 00:04:53,544 காய்கறி அடை? 76 00:04:54,878 --> 00:04:57,798 "என் புனித தீயின் சக்தியினால்" எப்படி? 77 00:04:57,881 --> 00:05:00,634 இழுவையா இருக்கு. நச்னு ஒரு வாக்கியம் வேணும். 78 00:05:00,718 --> 00:05:02,469 இதெப்படி... 79 00:05:03,262 --> 00:05:05,347 "உண்மையில் எரிந்து சாவு." 80 00:05:05,597 --> 00:05:08,225 அது நல்ல வாக்கியம். 81 00:05:09,393 --> 00:05:10,269 தோணுது... 82 00:05:17,901 --> 00:05:19,236 உண்மையில் எரிந்து சாவு! 83 00:06:10,496 --> 00:06:12,372 இன்று அமெரிக்கர்களிடம் சொல்றேன் 84 00:06:12,456 --> 00:06:15,459 ப்ளாக் நுஆர் செயல்படுத்திய திட்டத்தில் 85 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 சூப்பர் தீவிரவாதி நகீப் கொல்லப்பட்டான். 86 00:06:23,342 --> 00:06:25,969 ஆனா தியாகங்கள் செய்யப்படாதுனு அர்த்தமில்லை. 87 00:06:27,679 --> 00:06:30,099 அதற்கான சோகமான ஆதாரம்... 88 00:06:31,850 --> 00:06:33,143 நம் முன் கிடக்குது. 89 00:06:33,227 --> 00:06:35,354 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் 1980-2020 90 00:06:35,437 --> 00:06:38,565 இன்னிக்கு, த செவனின் வீழ்ந்த உறுப்பினருக்காக துக்கம். 91 00:06:39,858 --> 00:06:41,235 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் 92 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 கொடூரமாக கொலை செய்யப்பட்டார் 93 00:06:43,821 --> 00:06:46,740 போதைக்கடத்தல் சூப்பர் தீவிரவாதி எல் டியாப்லோவால். 94 00:06:50,119 --> 00:06:51,245 போறதுக்கு முன்னாடி, 95 00:06:52,579 --> 00:06:54,832 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் எங்கிட்ட சொன்னார்... 96 00:06:56,667 --> 00:07:00,462 நடக்கப் போறது ஏற்கனவே தெரிஞ்ச மாதிரி, சொன்னாரு, 97 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 "ஹேய், ஹோம்லாண்டர்... 98 00:07:04,091 --> 00:07:06,051 "மகன் மேவரிக்கிடம் என் அன்பை சொல்லுங்க." 99 00:07:08,595 --> 00:07:09,930 இன்னும் சொன்னாரு, 100 00:07:11,181 --> 00:07:13,267 "சூப்பர் தீவிரவாதிகளை கண்டுபிடிங்க..." 101 00:07:13,809 --> 00:07:17,855 சரியா சொன்னா, சூப்பர் வில்லன், ஆனா அவர் சொன்னாரு, 102 00:07:17,938 --> 00:07:22,651 "அவங்களை கண்டுபிடிச்சு ஒடுக்குங்க ஹோம்லாண்டர்". 103 00:07:23,152 --> 00:07:25,404 அதனால் உங்கிட்ட சொல்றேன், மேவரிக், 104 00:07:26,238 --> 00:07:31,410 இந்த அற்புத நாட்டின் மகன்கள், மகள்களிடம் சொல்றேன், அவங்களை ஒடுக்குவேன். 105 00:07:34,163 --> 00:07:35,622 உங்களை காப்பாத்துவேன். 106 00:07:40,252 --> 00:07:42,129 உங்களுக்காக அதை செய்வேன், 107 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 அமெரிக்காவுக்காக... 108 00:07:54,141 --> 00:07:57,728 ஒரு மிக நெருங்கிய நீண்டகால நண்பனுக்காகவும். 109 00:08:02,691 --> 00:08:04,109 பிரியாவிடை, சகோதரா. 110 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 அதோடு, நன்றிகள். 111 00:08:19,583 --> 00:08:22,836 நம் ஹீரோக்களால் காக்கப் படுகிறோம் 112 00:08:22,920 --> 00:08:25,422 நீ சிறந்தவர்கள் மத்தியில் நின்றாய் 113 00:08:25,505 --> 00:08:28,717 எங்களை ஆபத்திலிருந்து காத்தாய் 114 00:08:28,800 --> 00:08:30,844 மற்றவர்களை விட உயர்ந்தாய் 115 00:08:31,345 --> 00:08:34,514 உன்னூடே நாங்கள் பார்க்க முடிந்தாலும் 116 00:08:34,598 --> 00:08:39,436 உன்னை சரியாக புரிந்து கொள்ளவில்லை என்று ஒப்புக்கொள்கிறோம் 117 00:08:40,729 --> 00:08:42,606 நீ செய்ததற்கு நன்றி 118 00:08:42,689 --> 00:08:44,775 நாம் எல்லோரும் ஆசி பெற்றோம் 119 00:08:45,817 --> 00:08:50,447 ஆனால் நம் ஹீரோக்கள் சாவதேயில்லை 120 00:08:51,823 --> 00:08:56,912 உனது ஆன்மா வானத்தை நிறைக்கிறது 121 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 உனது இருப்பு எங்களை ஆசீர்வதிக்கிறது 122 00:09:00,666 --> 00:09:02,876 முதலிலிருந்து 123 00:09:04,253 --> 00:09:08,423 நீ எப்போதும் காணாமல் போக மாட்டாய் எங்கள் இதயங்களிலிருந்து 124 00:09:09,258 --> 00:09:11,385 -ஹேய், அது என்னோட தோள். -என்னது? 125 00:09:11,468 --> 00:09:12,928 அதோ அங்கே. 126 00:09:13,512 --> 00:09:15,222 அது என்னோட தோள், அவங்க-- 127 00:09:16,932 --> 00:09:18,433 என் முகத்தை நீக்கினாங்க. 128 00:09:18,517 --> 00:09:20,602 படத்திலிருந்து என்னை நீக்கமுடியாது. 129 00:09:20,686 --> 00:09:21,979 என்னை நீக்கமுடியாது. 130 00:09:22,062 --> 00:09:24,314 ஹேய், போதும். நீ கிளம்ப நேரமாச்சு. 131 00:09:25,565 --> 00:09:27,859 ப்ளீஸ், இன்னொரு லாவா ஃப்ளோ வேணும். 132 00:09:27,943 --> 00:09:30,696 நீ போலைன்னா, டிஎம்ஸியை கூப்பிடுவேன். 133 00:09:41,331 --> 00:09:43,667 கண்ணுக்கு தெரியாமல், என்றும் மனதில். 134 00:09:43,750 --> 00:09:45,752 இரண்டு சட்டைக்கு 64 டாலர். 135 00:09:46,420 --> 00:09:48,630 கண்ணுக்கு தெரியாமல், என்றும் மனதில். 136 00:09:48,714 --> 00:09:50,340 இரண்டு சட்டைக்கு 64 டாலர். 137 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 கண்ணுக்கு தெரியாமல், என்றும் மனதில். 138 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 உன்னை காண்கிறோம் 1980-2020 139 00:10:07,691 --> 00:10:10,277 சந்திக்க மகிழ்ச்சி. நன்றி. 140 00:10:10,694 --> 00:10:12,362 ஆமா, இதோ. 141 00:10:13,697 --> 00:10:15,615 அவருக்காக ஏங்கறேன், நண்பா. 142 00:10:16,533 --> 00:10:18,785 நன்றி, நண்பர்களே. ரொம்ப நெகிழ்ச்சி. 143 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 ஹோம்லாண்டர், ஸ்டார்லைட். 144 00:10:24,624 --> 00:10:25,876 -ஹாய், டேவிட். -டேவிட். 145 00:10:25,959 --> 00:10:27,878 டவரில் எல்லாரும் எப்படி? 146 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 பொய் சொல்ல மாட்டேன், 147 00:10:30,672 --> 00:10:32,883 கஷ்டமா இருக்கு. ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கு. 148 00:10:33,008 --> 00:10:34,718 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டின் இறுதிச்சடங்கு ஹோம்லாண்டரும் ஸ்டார்லைட்டும் வந்தனர். 149 00:10:34,801 --> 00:10:36,720 மனசு அலைபாயுது, தெரியுமா? 150 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 ஆனா, இவர், 151 00:10:38,388 --> 00:10:40,515 இவர் எங்களுக்கு ஆறுதலா இருக்கார். 152 00:10:40,932 --> 00:10:43,101 எங்களை உட்கார வெச்சு சொன்னாரு, 153 00:10:43,185 --> 00:10:45,270 "நாம குழு இல்ல, நாம ஒரு குடும்பம், 154 00:10:45,354 --> 00:10:47,105 "குடும்பமா நாம உழைக்கணும்." 155 00:10:48,982 --> 00:10:51,568 ஸ்டார்லைட், அதை சொன்னதுக்கு நன்றி. 156 00:10:51,651 --> 00:10:53,028 நன்றி. 157 00:10:53,111 --> 00:10:55,614 நிஜமா, நீங்க இல்லன்னா எங்க நிலை என்னாகும். 158 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 இவ ரொம்ப சிறந்தவ இல்ல? 159 00:10:59,034 --> 00:11:00,410 இவ ரொம்ப சிறந்தவ இல்ல? 160 00:11:00,494 --> 00:11:01,745 நீங்க இருவரும்-- 161 00:11:30,399 --> 00:11:36,363 த பாய்ஸ் 162 00:12:27,497 --> 00:12:29,749 க்ளார்க்சன் அவென்யூ ஹெய்ட்டியன் ராஜாக்கள் எப்பவுமே 163 00:12:49,686 --> 00:12:50,896 நல்லாயிருக்கு. 164 00:13:13,835 --> 00:13:14,961 எங்கேடா போறே? 165 00:13:16,880 --> 00:13:19,216 உன் கைக்கு சோப் வாங்கப் போறேன். 166 00:13:22,844 --> 00:13:25,055 கத்தாழை ரகம் வாங்கு. உடனே திரும்பிவா. 167 00:13:25,138 --> 00:13:27,182 சரி, சரி. கத்தாழை ரொம்ப நல்லது. 168 00:13:27,265 --> 00:13:29,226 தோலை வழுவழுப்பாக்கும். சரி. 169 00:13:41,613 --> 00:13:42,447 சூப்பர்ஹீரோ காமிக்ஸ் வாங்க! 170 00:14:01,341 --> 00:14:04,928 இந்த இலையுதிர்காலத்தில் வாட் வழங்கும் சிட்டிசன் ஸ்டார்லைட். 171 00:14:05,637 --> 00:14:07,389 நீதி இத்தனை அழகாக இருந்ததில்லை. 172 00:14:15,689 --> 00:14:18,024 கொலையாளி தேடப்படுகிறான் பில்லி த புட்சர்? 173 00:14:33,456 --> 00:14:35,875 ரகசிய ஃபோனோட சிம் கார்டை உடைச்சியா? 174 00:14:35,959 --> 00:14:36,960 கடவுளே. 175 00:14:38,003 --> 00:14:40,422 -எப்போ கடைசியா தூங்கினே? -தலையை குனி. 176 00:14:41,006 --> 00:14:42,173 சாரி, நான்... 177 00:14:44,175 --> 00:14:46,803 என்னை தேடறாங்க, நீ ரொம்ப பிரபலம், அதனால... 178 00:14:48,847 --> 00:14:51,349 -சிம் கார்டை உடைச்சியா இல்ல-- -ஆமா. ஆமா. 179 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 சிம் கார்டை உடைச்சேன், சரியா? 180 00:14:53,101 --> 00:14:55,270 யாரும் என்னை இங்கே பின்தொடர்ந்து வரல, 181 00:14:55,353 --> 00:14:57,564 என் சிப்பை இங்கே கண்காணிக்க முடியாது. 182 00:14:57,981 --> 00:14:59,149 நாம பாதுகாப்பா இருக்கோம். 183 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 நீ பார்க்க நல்லாயிருக்கே. 184 00:15:07,907 --> 00:15:09,826 ஆமா, நீயும் நல்லாயிருக்கே. 185 00:15:09,909 --> 00:15:12,078 பார்க்க நீ ரொம்ப... 186 00:15:14,497 --> 00:15:16,833 ஆமா, பொய் சொல்றேன், சாரி. 187 00:15:16,916 --> 00:15:18,543 -உன் மூஞ்சி சகிக்கல. -தெரியும். 188 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 தெரியும். 189 00:15:21,087 --> 00:15:22,714 எல்லாரும் எங்கே தங்கறீங்க? 190 00:15:25,258 --> 00:15:28,011 இபிஸாவில் ஃப்ரென்ச் விடுதியில. அருமை. 191 00:15:28,678 --> 00:15:31,389 -நுரை விருந்துகள் அருமை. -முட்டாள். 192 00:15:44,402 --> 00:15:45,487 இந்தா. 193 00:15:51,034 --> 00:15:52,410 ஓ, அய்யோ. 194 00:15:55,163 --> 00:15:56,456 எனக்கு இவனை தெரியும். 195 00:15:57,374 --> 00:15:59,376 -உனக்கு தெரியுமா? -ஆமா, அதாவது, 196 00:15:59,459 --> 00:16:03,463 கொஞ்ச காலம் முன்னாடி, கேப்ஸ் ஃபார் க்ரைஸ்ட் நாட்களில் தெரியும். 197 00:16:05,173 --> 00:16:07,592 இதை உன்னால நிச்சயமா செய்ய முடியுமா? 198 00:16:08,343 --> 00:16:09,719 எனக்கு வேற வழி இருக்கா? 199 00:16:18,311 --> 00:16:22,023 ஹேய், உன்னோட ஒரு நல்ல படத்தை பார்த்தேன் 200 00:16:22,107 --> 00:16:24,818 டீன் சாய்ஸ் விருதுகளில், அந்த பையனோட, 201 00:16:24,901 --> 00:16:26,736 ஆன்செல் ஆடம்ஸ்-ஆ? 202 00:16:27,529 --> 00:16:29,447 ஆல்டென் எரன்ரைக். 203 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 -என் இன்ஸ்டாக்ராமில் நோட்டமா? -இல்ல. 204 00:16:33,576 --> 00:16:36,037 இல்ல, நிச்சயம் இல்ல. கற்பனை பண்ணாதே. 205 00:16:36,121 --> 00:16:38,123 மக்கட்தொடர்பு ஆட்கள் சேர்த்தாங்களா-- 206 00:16:38,206 --> 00:16:39,582 இல்ல, அவன் நல்லவன். 207 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 அவன் நடிகன். 208 00:16:40,750 --> 00:16:45,046 என் முகத்துக்கு நேரா தினமும் பொய் சொல்லாத நடிகன். 209 00:16:47,507 --> 00:16:49,801 சரி, ஆமா. ஆமா, புரிஞ்சுது. அய்யோ. 210 00:16:53,263 --> 00:16:55,223 சாரி. சாரி, நான்-- 211 00:16:55,515 --> 00:16:56,683 ஹ்யூயி, நான்... 212 00:17:03,189 --> 00:17:04,399 ஹேய். 213 00:17:05,900 --> 00:17:07,402 கொஞ்சம் தூங்கு. 214 00:17:09,779 --> 00:17:11,531 நீ பத்திரம்னு தெரிஞ்சபின் தூங்குவேன். 215 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 ஸ்ப்லாஷ் ஸோன் சாண்டஸ்கி 216 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 இது குஷின்னு நினைக்கிறியா? 217 00:17:25,712 --> 00:17:27,672 தண்ணீர் குஷின்னு நினைக்கிறியா? 218 00:17:27,756 --> 00:17:31,342 மேரியானா ட்ரென்ச்சில் நீந்துங்க, சின்ன கிறுக்கனுங்களா. 219 00:17:32,093 --> 00:17:34,012 ஆமா, அங்கே குஷியா இருக்காது. 220 00:17:34,846 --> 00:17:37,640 இல்ல, இருட்டா குளிரா இருக்கும், 221 00:17:37,724 --> 00:17:39,893 நீ ரொம்ப தனியா இருப்பே. 222 00:17:41,936 --> 00:17:45,023 நீ ரொம்ப தனிமையா இருப்பே. 223 00:17:55,366 --> 00:17:56,785 சுதந்திரமா நீந்து, சின்ன மீனே. 224 00:17:56,868 --> 00:17:58,161 உனக்கு ஜாமீன் தந்தாச்சு. 225 00:18:09,756 --> 00:18:10,757 ஹேய், நண்பா. 226 00:18:12,050 --> 00:18:12,967 ஃப்ரெஸ்கா வேணுமா? 227 00:18:15,512 --> 00:18:16,721 நன்றி. 228 00:18:16,805 --> 00:18:18,223 ஹேய், எனக்கு உன்னை தெரியும். 229 00:18:18,306 --> 00:18:20,183 ஆமா, நீ ரேவன்... 230 00:18:20,266 --> 00:18:21,476 நீ ரேவன்விங். 231 00:18:22,393 --> 00:18:23,853 அது ஈகிள். 232 00:18:23,937 --> 00:18:25,980 நான் ஈகிள் த ஆர்ச்சர், க்ளீவ்லண்டிலிருந்து? 233 00:18:26,064 --> 00:18:28,858 வாட்-கானில் அஞ்சு தடவை சந்திச்சோம். அது... 234 00:18:28,942 --> 00:18:30,902 இல்ல, அது பரவால்ல. 235 00:18:31,653 --> 00:18:33,446 -என்னை ஜாமீன்ல எடுத்தியா? -ஆமா. 236 00:18:34,280 --> 00:18:35,198 ஏன்? 237 00:18:35,281 --> 00:18:37,784 ஏன்னா ஹீரோக்களுக்கும் கைகுடுப்பது அவசியம். 238 00:18:37,867 --> 00:18:39,118 வா. 239 00:18:42,288 --> 00:18:45,416 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் படங்கள், குறிப்பா இன்விசிபிள் ஃபோர்ஸ் 2... 240 00:18:45,500 --> 00:18:46,876 செத் ரோகெனின் ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் நினைவுகள் 241 00:18:46,960 --> 00:18:48,962 க்ரிஸ் ஹான்செனுடன் ஒரு பார்வை சித்தரிப்பு 242 00:18:49,045 --> 00:18:51,881 ப்ளீஸ்! என் குழந்தைக்கு தாய் தேவை! 243 00:18:51,965 --> 00:18:53,049 ஓய்! 244 00:18:53,466 --> 00:18:55,969 வாயை மூடு, முட்டாள் பெண்ணே, 245 00:18:56,052 --> 00:18:58,596 இல்லன்னா உன்னை கொல்லுவேன். 246 00:18:59,722 --> 00:19:02,851 ஆனா அதைத்தான் வில்லியம் புட்சர் செஞ்சான். 247 00:19:02,934 --> 00:19:06,312 வாட் துணை-இயக்குனர் மாடலின் ஸ்டில்வெல்லை கொன்றான் 248 00:19:06,396 --> 00:19:09,858 30 பவுண்டுக்கு அதிகமான சி-4 வெடிப்பொருளைக் கொண்டு. 249 00:19:09,941 --> 00:19:11,568 வில்லியம் புட்சர் ஏன் செய்யணும்? 250 00:19:11,651 --> 00:19:14,863 மன உளைச்சலால், தன் மனைவி இறந்ததால், 251 00:19:14,946 --> 00:19:16,447 அவள் முன்னாள் வாட் பணியாளர். 252 00:19:16,990 --> 00:19:19,409 மாடலின் ஸ்டில்வெல்லின் குழந்தை 253 00:19:19,492 --> 00:19:23,705 17 மைல் தூரத்தில் பத்திரமாக கிடைத்தது ஏன்? 254 00:19:23,788 --> 00:19:24,914 அது ஒரு புதிர். 255 00:19:25,790 --> 00:19:27,333 திரு. புட்சர் எங்கே? 256 00:19:28,710 --> 00:19:31,129 -அவன் ஏன் அழைக்கலை? -யாருக்கு கவலை? 257 00:19:32,005 --> 00:19:33,756 -செத்திருப்பான். -இருக்காது. 258 00:19:33,840 --> 00:19:35,675 அவன் சாகற அளவுக்கு நல்லவன் இல்ல. 259 00:19:35,758 --> 00:19:38,219 ...அவனது கூட்டாளிகள், 260 00:19:38,303 --> 00:19:40,388 மார்வின் மில்க், ஹ்யூ கேம்ப்பெல், 261 00:19:40,471 --> 00:19:43,516 அல்லது அடையாளம் தெரியாத இவனை பார்த்தால், 262 00:19:43,600 --> 00:19:47,395 1-888-0-குற்றங்கள் எண்ணை தயவுசெய்து அழையுங்கள். 263 00:19:48,438 --> 00:19:49,564 கடவுளே. 264 00:19:52,233 --> 00:19:54,527 நாம இப்பவே கிளம்பியாகணும். 265 00:19:55,445 --> 00:19:57,488 நல்ல பாஸ்போர்ட்களுக்கு செலவாகுமே? 266 00:19:57,572 --> 00:19:59,657 வெடிகுண்டு வித்து, துப்பாக்கி கடத்தறேன், 267 00:19:59,741 --> 00:20:01,951 போதிய பணமிருக்கு. அவ்ளோ தான். 268 00:20:05,330 --> 00:20:06,706 சின்ன ஹ்யூயி, நீ எங்கே போவே? 269 00:20:06,789 --> 00:20:09,584 நீ ஃப்ரென்ச்சியோட குண்டர்களோட இங்கே இருக்கலாம். 270 00:20:09,667 --> 00:20:12,587 கட்டிலில் அசிங்கமான கறைகளை விரும்புவே. 271 00:20:13,796 --> 00:20:15,757 உங்கிட்ட வேற யோசனை இருக்கா? 272 00:20:15,840 --> 00:20:18,843 நாம எல்லாரும் உங்கம்மா வீட்டுல போய் இருக்கலாம். 273 00:20:18,927 --> 00:20:22,430 இல்ல, நாம ஓடி ஒளியாம இருக்கலாம். 274 00:20:23,097 --> 00:20:24,974 உடைஞ்ச ரெகார்ட் மாதிரி சொல்றே. 275 00:20:25,058 --> 00:20:27,602 நாம கைவிட்டுடக்கூடாது. 276 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 நண்பர்களே, கலவை வியை எடுப்போம் 277 00:20:29,312 --> 00:20:31,022 நியூயார்க் டைம்ஸிடம் குடுப்போம், 278 00:20:31,105 --> 00:20:32,565 வாட்டை வீழ்த்துவோம். 279 00:20:32,649 --> 00:20:33,775 உங்கிட்ட வி இருக்கா, ஹ்யூயி? 280 00:20:34,150 --> 00:20:35,485 ஏன்னா எங்கிட்ட இல்ல. 281 00:20:35,568 --> 00:20:39,614 கொஞ்சம் எடுக்கலாம். எடுக்க யாராவது உதவுவாங்க. 282 00:20:39,697 --> 00:20:41,115 அது யாரா இருக்கும்? 283 00:20:43,451 --> 00:20:46,120 டிவில சொன்னது கேட்கல? இப்போ நாம பிரபலம். 284 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 -புட்சர் மிக பிரபலம். -புட்சரை விடு. 285 00:20:48,831 --> 00:20:51,000 -அவன் தேவையில்ல. -ஏ-டீம்க்கு ஹான்னிபல். 286 00:20:51,084 --> 00:20:53,169 டர்ட்டி டஸனுக்கு லீ மார்வின். 287 00:20:53,252 --> 00:20:54,921 பீட்டில்ஸுக்கு பிரையன் எப்ஸ்டீன். 288 00:20:55,004 --> 00:20:56,381 நமக்கு புட்சர் தேவையில்ல. 289 00:20:56,464 --> 00:20:58,800 சரி. நம்ம தலைவன் யாரு? 290 00:20:59,634 --> 00:21:00,760 நீயா? 291 00:21:01,970 --> 00:21:04,347 நண்பர்களே, சொல்றதக் கேளுங்க-- 292 00:21:04,430 --> 00:21:06,808 வாயை மூடித் தொலை. 293 00:21:11,437 --> 00:21:12,689 இது முடிஞ்சது. 294 00:23:00,880 --> 00:23:01,923 ஹோம்லாண்டர், ஹாய். 295 00:23:02,840 --> 00:23:03,925 ஆஷ்லீ. 296 00:23:05,593 --> 00:23:08,805 நீ வசதியா இங்கே உன்னை பொருத்திப்பதை பார்க்க மகிழ்ச்சி. 297 00:23:08,888 --> 00:23:10,139 ஆமா. 298 00:23:11,641 --> 00:23:13,559 சீரமைப்பு பண்ணியாகணும். 299 00:23:13,643 --> 00:23:17,230 2003ஆம் ஆண்டு பாணி அலுவலகம், சரிதானே? 300 00:23:18,898 --> 00:23:21,734 -பிடிச்சது. -எனக்கும், ரொம்ப நல்லா இருந்தது. 301 00:23:22,568 --> 00:23:26,405 ஹோம்லாண்டர், இந்த வேலைக்கு என்னை பரிந்துரைச்சதுக்கு நன்றி. 302 00:23:27,031 --> 00:23:30,618 அழைப்பு வந்ததும் ரொம்ப ஆச்சரியம். 303 00:23:32,245 --> 00:23:36,165 மிஸ் ஸ்டில்வெல்லின் வெற்றிடத்தை நான் முடிஞ்சளவு நிரப்புவேன். 304 00:23:38,251 --> 00:23:39,627 தேவ நிழலில் அவ ஆன்மா. 305 00:23:40,878 --> 00:23:43,506 ஆமா. தேவ நிழலில். 306 00:23:43,589 --> 00:23:44,966 ஆமா. 307 00:23:46,759 --> 00:23:49,887 அவளைக் கொன்ன புட்சர் கிறுக்கன் கிடைச்சானா? 308 00:23:51,764 --> 00:23:52,849 இல்ல. 309 00:23:53,724 --> 00:23:54,851 இன்னும் இல்ல. 310 00:23:55,601 --> 00:23:56,644 ஆனா பிடிப்போம். 311 00:23:58,396 --> 00:23:59,897 நல்ல செய்தி. 312 00:23:59,981 --> 00:24:01,566 ஒரு ஹீரோ கிடைச்சாரு. 313 00:24:01,649 --> 00:24:03,943 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டுக்கு சிறந்த மாற்று. 314 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 நிஜமாவா? 315 00:24:07,864 --> 00:24:08,823 இவ்ளோ விரைவா? 316 00:24:08,906 --> 00:24:10,533 இப்போ ஜிம்மில் இருக்கார். 317 00:24:10,616 --> 00:24:12,493 -அவரை சந்திப்பீங்களா? -தாராளமா! 318 00:24:13,619 --> 00:24:14,954 வழிகாட்டு. 319 00:24:26,549 --> 00:24:28,050 அது ப்லைன்ட்ஸ்பாட் தானே? 320 00:24:28,134 --> 00:24:30,720 த செவனின் மாற்றுத் திறனாளி உறுப்பினர். 321 00:24:33,472 --> 00:24:35,391 இளவட்டங்கள் ஆதரவு நமக்குத்தான். 322 00:24:35,474 --> 00:24:37,894 அவங்களுக்கு சலுகை முக்கியமானது. 323 00:24:37,977 --> 00:24:38,895 அருமை. 324 00:24:38,978 --> 00:24:41,731 ஒரு பழங்குடியோ, பெண்ணோ, இல்ல அதிர்ஷ்டவசமா, 325 00:24:41,814 --> 00:24:44,901 த டீப்புக்கு பதிலா பழங்குடி பெண்ணை பிடிச்சா, அருமை. 326 00:24:51,908 --> 00:24:53,576 ஹோம்லாண்டர், யப்பா, நீங்க... 327 00:24:54,368 --> 00:24:55,828 பெரிய கவுரவம், சார். 328 00:24:55,912 --> 00:24:57,496 இருங்க. 329 00:24:57,580 --> 00:24:58,456 ஒரு நிமிஷம். 330 00:24:58,539 --> 00:24:59,790 என்னை அடையாளம் தெரியுதா? 331 00:25:02,835 --> 00:25:04,754 அசர வைக்குது. 332 00:25:04,837 --> 00:25:07,506 சூப்பர் காதுகளிருந்தா சூப்பர் கண்கள் வேணாம். 333 00:25:07,590 --> 00:25:10,426 சொல்லலாமா, அற்புதம்னு. 334 00:25:10,509 --> 00:25:13,888 நீங்க, நண்பரே, ஒரு உண்மையான ஹீரோ. 335 00:25:13,971 --> 00:25:17,099 நீங்க வேலைக்காக செய்றதுனால இல்ல, ஆனா... 336 00:25:17,934 --> 00:25:20,436 -நீங்க சாதிச்ச விஷயத்துனால. -நன்றி. 337 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 நீங்க சொன்னது ரொம்ப திருப்தி. 338 00:25:23,356 --> 00:25:25,858 போதும். அட. 339 00:25:25,942 --> 00:25:29,612 ஹேய், நண்பர்களே, ஒரு கேள்வி இருக்கு, கேட்கலாமா? 340 00:25:29,695 --> 00:25:30,821 சரி. 341 00:25:30,905 --> 00:25:32,490 -சரியா? -சரி. 342 00:25:32,573 --> 00:25:34,367 சரி. அப்போ... 343 00:25:36,327 --> 00:25:40,206 நான் இப்படி செஞ்சா என்னாகும்னு தெரியலையே? 344 00:25:47,171 --> 00:25:50,758 இப்போ நீ சாதாரண குருடன் தான். 345 00:25:53,552 --> 00:25:55,638 இது ஏதோ கேலிக்கூத்து தான். 346 00:25:55,721 --> 00:25:57,306 ஆஷ்லீ. 347 00:25:58,099 --> 00:26:01,644 த செவனுக்குள்ள ஒரு ஊனமானவனை விடுவேன்னு எப்படி நினைச்சே? 348 00:26:01,727 --> 00:26:04,730 முட்டாள் ஆஷ்லீ, அவனைப் பார்க்காம என்னைப் பாரு. 349 00:26:06,315 --> 00:26:07,608 ஆஷ்லீ! 350 00:26:08,109 --> 00:26:09,485 என்னைப் பாரு. 351 00:26:10,403 --> 00:26:12,613 -மன்னிச்சிடுங்க. -ஒண்ணு புரிஞ்சுக்கோ. 352 00:26:13,155 --> 00:26:16,075 மகளிர் மாதாந்திர விஷயத்தை விளம்பரப் படுத்தாம 353 00:26:16,158 --> 00:26:17,910 நீ இங்கே இருக்கற ஒரே காரணம், 354 00:26:17,994 --> 00:26:19,704 உன்னை நான் கூட்டி வந்ததுதான். 355 00:26:19,787 --> 00:26:22,873 நீ முக்கியமில்லாதவ, அதனால நீ எனக்கு அடங்கியிரு. 356 00:26:22,957 --> 00:26:24,292 சரி. சரி. 357 00:26:26,252 --> 00:26:29,547 இனிமே, என் திட்டத்தை நானே வகுப்பேன், 358 00:26:29,630 --> 00:26:32,842 என் வர்த்தகத்தை அங்கீகரிப்பேன், நானே உரை எழுதுவேன். 359 00:26:32,925 --> 00:26:36,929 99வது தளத்துல என்ன நடந்தாலும் நீ எங்கிட்ட சொல்லணும், 360 00:26:37,013 --> 00:26:38,973 எல்லாத்தையும் சொல்லணும். 361 00:26:39,056 --> 00:26:42,893 எல்லா அழைப்பு, மின்னஞ்சல், குழு பேச்சு, ஒரு விளக்கு அணைஞ்சாக்கூட 362 00:26:42,977 --> 00:26:44,478 நீ எங்கிட்ட சொல்லணும். 363 00:26:44,562 --> 00:26:46,105 அதோட, ஆஷ்லீ, 364 00:26:47,440 --> 00:26:49,400 எந்த விதத்துலயும் 365 00:26:49,483 --> 00:26:52,278 த செவனின் உறுப்பினரை நீ முடிவெடுக்க முடியாது. 366 00:26:53,738 --> 00:26:54,947 நான் முடிவெடுப்பேன். 367 00:26:56,782 --> 00:26:58,784 நம்மிடையே புரிதல் இருக்கா? 368 00:26:59,493 --> 00:27:00,703 ஆமா. 369 00:27:05,583 --> 00:27:08,085 நண்பர், உறவினர், ரசிகர்கள், வாட் சகாக்கள், 370 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 அம்மா ப்ளீஸ் கூப்பிடு. 371 00:27:09,420 --> 00:27:12,006 ...புடைசூழ, இன்று ட்ரான்ஸ்லூசென்ட் அடக்கம். 372 00:27:12,089 --> 00:27:15,051 நினைவஞ்சலியில் காணலாம், காணாமல் போக மாட்டாய் 373 00:27:15,134 --> 00:27:18,471 என்ற பாடலை ஸ்டார்லைட் பாடுவதை. வாட்டிஃபையில் இப்போது. 374 00:27:18,554 --> 00:27:19,513 ஐ லவ் யூ, கண்ணா 375 00:27:19,597 --> 00:27:21,766 நிறுத்தாம சாரி கேட்பேன். கூப்பிடு. 376 00:27:26,228 --> 00:27:28,105 ஆனா இந்த கைதை வெறுக்க முடியாது. 377 00:27:28,189 --> 00:27:29,940 அமெரிக்காவின் கவர்ச்சி காவலாளி 378 00:27:30,024 --> 00:27:32,485 காவல்துறையை சக்தியுடன் மாற்றியமைக்கிறார் 379 00:27:32,568 --> 00:27:34,028 சிட்டிசன் ஸ்டார்லைட்டில். 380 00:27:34,111 --> 00:27:35,696 இலையுதிர்கால வாட் வழங்கல். 381 00:27:35,780 --> 00:27:38,115 பண்ணுங்க, அவளோட நாளை-- 382 00:28:18,781 --> 00:28:20,491 இது எப்படின்னு தெரியுமில்ல. 383 00:28:20,574 --> 00:28:22,701 சுத்தம் பண்ண காசு செலவிட முடியாது. 384 00:28:28,707 --> 00:28:29,959 சரி. 385 00:28:31,544 --> 00:28:33,421 அப்போ, உனக்கெது பிடிக்கும்? 386 00:28:33,504 --> 00:28:35,131 உனக்கு கால் பிடிக்குமா? 387 00:28:36,632 --> 00:28:38,884 நிஜத்துல ஒரு கை, ப்ளீஸ். 388 00:28:40,136 --> 00:28:41,387 400 டாலர். 389 00:29:04,118 --> 00:29:08,497 -அறுக்கவா வெட்டவா, இல்ல-- -உன் இஷ்டம், மச்சி. 390 00:29:25,806 --> 00:29:27,016 அற்புதம். 391 00:29:33,314 --> 00:29:35,065 அற்புதம்! 392 00:29:35,149 --> 00:29:36,942 அற்புதம், நன்றி! 393 00:29:37,026 --> 00:29:38,194 அது... 394 00:29:38,861 --> 00:29:40,446 கையை நான் வெச்சுக்கலாமில்ல? 395 00:29:41,447 --> 00:29:43,407 சரி, அதை குளிர்சாதனபெட்டில வை. 396 00:29:48,913 --> 00:29:51,499 இன்னொரு ஆயிரம் குடு, என் ஆணுறுப்பை வெட்டு. 397 00:29:56,754 --> 00:29:58,214 பக்கத்துல ஏடிஎம் எங்கே? 398 00:30:21,445 --> 00:30:23,030 என்ன நடந்துது? 399 00:30:23,113 --> 00:30:24,281 அய்யய்யோ. 400 00:30:24,365 --> 00:30:26,242 அவனை உட்கார வை! இங்கே கூட்டி வா. 401 00:30:37,670 --> 00:30:38,963 அய்யோ. 402 00:30:39,046 --> 00:30:40,339 கேளு. 403 00:30:40,422 --> 00:30:42,841 கையில எல்லா எலும்பும் பாதி நெஞ்செலும்பும் உடைஞ்சுது, 404 00:30:42,925 --> 00:30:44,843 என்னால முடியாது. ஹாஸ்பிட்டல் போ. 405 00:30:45,761 --> 00:30:48,847 ஹாஸ்பிட்டல். மொழிபெயரு, ஃப்ரென்ச்சி. ஹாஸ்பிட்டல் போக சொல்லு. 406 00:30:52,726 --> 00:30:53,769 அய்யோ! 407 00:30:57,731 --> 00:30:59,191 நகரு, நகரு. 408 00:31:26,594 --> 00:31:27,886 என்ன சொன்னான்? என்னாச்சு? 409 00:31:31,557 --> 00:31:33,100 என்ன சொன்னான், ஃப்ரென்ச்சி? 410 00:32:43,545 --> 00:32:45,673 -போலீஸ் பாத்தாங்களா? -யாரும் பாக்கல. 411 00:32:45,756 --> 00:32:47,883 ஆயுசுக்கும் ஜெயில் வேண்டாம். 412 00:32:53,055 --> 00:32:55,933 துப்பாக்கி, போதைப்பொருள் மட்டும் கடத்தறதா 413 00:32:56,725 --> 00:32:58,727 சத்தியம் பண்ணினாங்க, இதையில்ல-- 414 00:32:58,811 --> 00:33:01,105 மனித கடத்தலா? கடவுளே, ஃப்ரென்ச்சி. 415 00:33:01,188 --> 00:33:03,816 -அவங்க எங்கிட்ட சொல்லல. -நீ கேட்கல. 416 00:33:25,754 --> 00:33:26,922 சூப்பர் தீவிரவாதி. 417 00:33:28,132 --> 00:33:29,675 ஒரு சூப்பர் தீவிரவாதி. 418 00:33:33,595 --> 00:33:36,181 சூப்பர் தீவிரவாதியை கடத்திவர பணம் தந்தாங்க. 419 00:33:42,604 --> 00:33:43,772 பயமுறுத்தும் பதம்? சூப்பர் தீவிரவாதி 420 00:33:43,856 --> 00:33:46,817 இதெப்படி? எப்படி உணர வைக்குது? யாராவது? 421 00:33:46,900 --> 00:33:49,653 -வெறுக்கிறேன். -பலமான உணர்ச்சி, மார்கரெட், 422 00:33:49,737 --> 00:33:51,405 அதை இன்னும் ஆராய விரும்பறேன். 423 00:33:51,488 --> 00:33:54,032 "சூப்பர் தீவிரவாதி" பதம் மேல ஏன் வெறுப்பு? 424 00:33:54,116 --> 00:33:56,160 அது ரொம்ப பயங்கரம்னு சொல்றேன். 425 00:33:56,243 --> 00:33:58,954 கதவைப் பூட்டி படுக்கைக்கு கீழே ஒளிஞ்சுக்க வெக்குது. 426 00:33:59,037 --> 00:34:00,664 டெக் நைட் பட ஆரம்ப 427 00:34:00,748 --> 00:34:02,624 வாரஇறுதியில் இரட்டை இலக்க வீழ்ச்சி. 428 00:34:02,708 --> 00:34:05,294 சொல்றேனே, "சூப்பர் வில்லன்" மேம்பட்ட பதம். 429 00:34:09,631 --> 00:34:12,217 "சூப்பர் வில்லன்" பத்தி கேளுங்க, ஜில். 430 00:34:12,301 --> 00:34:14,261 "சூப்பர் வில்லன்" பதம் எப்படி? 431 00:34:14,887 --> 00:34:18,515 அது நல்லாயிருக்கு. ஆர்வத்தை தூண்டும் மர்மம். 432 00:34:23,061 --> 00:34:26,523 சரி, நம்ம கவனத்தை இதுக்கு திருப்புவோம். 433 00:34:26,607 --> 00:34:28,984 "அமெரிக்காவை காத்தல்" விருப்பமா? 434 00:34:29,067 --> 00:34:30,611 கைதூக்கலாமே? 435 00:34:31,278 --> 00:34:34,239 சரி. "உலகைக் காத்தல்" எப்படி? 436 00:34:34,323 --> 00:34:36,158 ஒன்றுபட்ட, பலமான உணர்ச்சி. 437 00:34:36,241 --> 00:34:37,409 அப்போ, என்ன... 438 00:34:37,493 --> 00:34:39,787 இல்ல. அது "அமெரிக்காவை காத்தல்" தான். 439 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 தெரியல. 440 00:34:44,124 --> 00:34:46,293 "அமெரிக்காவை காத்தல்" ஒரு உணர்வு... 441 00:34:51,632 --> 00:34:54,426 நம்மை இராணுவத்தில் வைப்பது அமெரிக்கர்கள், 442 00:34:54,510 --> 00:34:55,844 உலகமில்ல. 443 00:34:57,012 --> 00:34:58,555 "அமெரிக்காவை காத்தல்" தான். 444 00:35:01,266 --> 00:35:03,393 செஞ்சு முடி. 445 00:35:03,477 --> 00:35:05,020 அபாரம், அபாரம். 446 00:35:20,285 --> 00:35:21,370 ஹேய், நண்பா. 447 00:35:24,331 --> 00:35:26,166 என்னை தூங்க விட்டதுக்கு நன்றி. 448 00:35:26,250 --> 00:35:29,920 கழிவறைக்கு மன்னிச்சிடு, சுத்தம் செய்றேன். 449 00:35:30,546 --> 00:35:32,214 மன்னிப்பு கேட்க வேண்டாம். 450 00:35:36,385 --> 00:35:37,678 சரி. 451 00:35:39,388 --> 00:35:40,973 ஓ, அய்யோ. பயமுறுத்தினீங்க. 452 00:35:41,181 --> 00:35:43,851 இவங்க கேரொல். நல்ல தோழி. 453 00:35:43,934 --> 00:35:47,563 கேரொல், இவன் த டீப். 454 00:35:47,646 --> 00:35:50,274 உங்களை சந்திக்க ஆவலா இருந்தேன், டீப். 455 00:35:50,357 --> 00:35:51,775 ஃப்ரெஸ்கா வேணுமா? 456 00:35:54,361 --> 00:35:55,571 நன்றி. 457 00:35:58,448 --> 00:36:01,034 மன்னிப்பு கேட்க தேவையில்ல. 458 00:36:01,118 --> 00:36:03,704 எல்லாரும் இருந்திருக்கோம். கஷ்டம். 459 00:36:06,623 --> 00:36:08,292 -எங்கே? -பாதாள வீழ்ச்சியில. 460 00:36:10,669 --> 00:36:12,754 நான் பாதாள வீழ்ச்சி அடையல. 461 00:36:12,838 --> 00:36:16,383 நான் அதை உணர்ந்த தருணம், 462 00:36:16,466 --> 00:36:20,137 க்ரோகரில் ஒரு பிணைக்கைதி சூழலில். 463 00:36:20,220 --> 00:36:23,265 பல பேர் சுட்டாங்க, நான் வந்தேன், 464 00:36:23,348 --> 00:36:26,643 அம்புகளை எய்தேன், சரியா குறி வெச்சேன். 465 00:36:28,437 --> 00:36:29,646 ஆனா... 466 00:36:32,357 --> 00:36:35,527 எத்தனை அம்புகளை தான் கைவசம் வெக்க முடியும். 467 00:36:37,404 --> 00:36:39,031 தீர்ந்துடுச்சு. 468 00:36:40,324 --> 00:36:41,617 அதுக்கப்புறம்... 469 00:36:43,327 --> 00:36:45,245 அன்று நிறைய நல்லவங்களை இழந்தோம். 470 00:36:47,164 --> 00:36:49,625 அதுக்கப்புறம், கேள்வி வரும், 471 00:36:50,542 --> 00:36:52,628 துப்பாக்கிக்கு முன் அம்பு வீணான்னு. 472 00:36:53,712 --> 00:36:56,465 ஆனா எனக்கு புரிஞ்சது 473 00:36:57,132 --> 00:37:01,053 வில் கலை நொடிச்சுப் போகல, சரித்திரம்னு. 474 00:37:01,136 --> 00:37:04,389 அது தூய்மையான பழமையான கலை. 475 00:37:05,974 --> 00:37:07,643 கேரொல் அதை உணர வெச்சாங்க. 476 00:37:08,518 --> 00:37:10,562 நீங்க, இவனோட மன நல ஆலோசகரா? 477 00:37:10,646 --> 00:37:11,855 இல்ல. 478 00:37:12,481 --> 00:37:16,109 இல்ல, மன நல ஆலோசனை சேதப்படுத்தும். 479 00:37:16,193 --> 00:37:18,278 நான் அவரோட ஆசிரியைன்னு சொல்லலாம். 480 00:37:18,362 --> 00:37:19,780 நீங்க எப்படி, டீப்? 481 00:37:21,406 --> 00:37:23,700 என்ன... எனக்கென்ன? 482 00:37:23,784 --> 00:37:25,202 எப்படி இப்படி ஆனீங்க? 483 00:37:27,329 --> 00:37:28,538 அவங்ககிட்ட சொல், டீப். 484 00:37:31,124 --> 00:37:32,376 என்ன சொல்றது? 485 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 உன் குடிப்பழக்கம், சுயமதிப்பீடு பிரச்சனை பத்தி. 486 00:37:36,922 --> 00:37:38,382 திறந்து சொல்லு, டீப். 487 00:37:38,465 --> 00:37:40,717 இல்ல. குடிப்பழக்கம் இல்ல... 488 00:37:40,801 --> 00:37:42,678 -நல்லா இருக்கேன். -பாதுகாப்பான இடம், டீப். 489 00:37:42,761 --> 00:37:45,555 சுயமதிப்பீடு பிரச்சனை இல்லன்னா, 490 00:37:45,639 --> 00:37:47,891 ஏன் தொடர்ந்து பெண்களை இழிவுபடுத்தறீங்க? 491 00:37:47,975 --> 00:37:49,267 நல்ல கேள்வி, டீப். 492 00:37:49,351 --> 00:37:50,978 சரி, நன்றி. சொல்லட்டுமா? 493 00:37:51,061 --> 00:37:53,188 இதென்ன அசிங்கம்னு தெரியல, ஆனா சகிக்கல, 494 00:37:53,271 --> 00:37:54,189 அதனால கிளம்பறேன். 495 00:37:54,731 --> 00:37:56,274 நாங்க உதவ விரும்பறோம். 496 00:37:56,358 --> 00:37:58,193 கேரொல் எனக்கு உதவினாங்க, டீப். 497 00:37:58,276 --> 00:38:00,821 -வேண்டாம், நன்றி. -த செவனில் நீங்க மீண்டும் நுழைய. 498 00:38:09,621 --> 00:38:10,664 கூட்டாளிகளின் தேவாலயம் 499 00:38:10,747 --> 00:38:12,541 சேருமிடங்கள் தன்னெழுச்சியின் புது அறிவியல் 500 00:38:19,172 --> 00:38:22,634 நேற்று, சாண்டஸ்கி, ஒஹையோவின் ஸ்ப்லாஷ் ஸோனில் 501 00:38:22,718 --> 00:38:25,512 குழந்தைகளிடம் போதையில் த டீப் புலம்பினார். 502 00:38:25,595 --> 00:38:29,599 அவர் பின்னர் கைதாகி, சாண்டஸ்கி பொது சிறைக்கு கொண்டு செல்லப்பட்டார், 503 00:38:29,683 --> 00:38:32,477 அங்கே சற்று நேரத்தில் ஜாமீனில் விடுவிக்கப்பட்டார். 504 00:38:33,854 --> 00:38:35,355 இதை செஞ்சியா? 505 00:38:46,575 --> 00:38:47,909 எதையோ எழுதினியா? 506 00:38:50,454 --> 00:38:51,621 பையன் 507 00:38:52,873 --> 00:38:54,124 எந்த பையன்? 508 00:38:54,207 --> 00:38:55,834 எனக்கு புரியல. 509 00:38:55,917 --> 00:38:57,169 எந்த பையன்? 510 00:39:06,136 --> 00:39:07,471 சரி, அதனால? 511 00:39:09,014 --> 00:39:12,309 தீவிரவாதியை நுழைக்க அனாமதேய வங்கி கணக்கிலிருந்து பணம். 512 00:39:13,435 --> 00:39:14,603 துப்பு கிடைக்காது. 513 00:39:14,686 --> 00:39:16,271 உன் அருமை நண்பர்களை பாரு. 514 00:39:16,354 --> 00:39:18,482 அவங்க என் நண்பர்கள்னு சொல்லல. 515 00:39:18,565 --> 00:39:21,068 இங்கே பாதுகாப்பா இருப்போம்னுதான் சொன்னேன். 516 00:39:22,736 --> 00:39:24,613 சரி, நாம என்ன செய்றது? 517 00:39:25,322 --> 00:39:27,199 நீ 911ஐ கூப்பிடேன்? 518 00:39:27,282 --> 00:39:29,117 என்ன, அனாமதேய துப்பா? 519 00:39:29,201 --> 00:39:31,369 நிச்சயமா, நேரா மேயர்கிட்ட போகும். 520 00:39:31,453 --> 00:39:32,329 காணொலி பார்த்தே. 521 00:39:32,412 --> 00:39:35,499 அதை விமானத்துக்கோ, ப்ரூக்ளின் பாலத்துக்கோ செஞ்சா? 522 00:39:35,582 --> 00:39:37,459 உன் பெரிய திட்டம் என்ன, ஹ்யூயி? 523 00:39:39,377 --> 00:39:41,379 சரி, அந்த சிஐஏ பெண் இருக்காளே? 524 00:39:41,463 --> 00:39:42,672 ரெய்னர்? 525 00:39:42,756 --> 00:39:44,174 ஆமா. 526 00:39:44,257 --> 00:39:47,761 நம்மை பிடிச்சு தலைகீழா தொங்கவிட நினைக்கிற 527 00:39:48,553 --> 00:39:50,764 -அதே சிஐஏவா? -புட்சரை கூப்பிடுவோம். 528 00:39:50,847 --> 00:39:53,350 கடைசியா சொல்றேன், புட்சர் தேவையில்ல. 529 00:39:53,433 --> 00:39:54,768 அப்புறம் என்ன? 530 00:39:57,521 --> 00:39:58,647 நாம... 531 00:39:59,731 --> 00:40:00,982 ஆன்னியை கூப்பிடணும். 532 00:40:02,984 --> 00:40:04,236 "ஆன்னியை கூப்பிடணும்." 533 00:40:09,116 --> 00:40:10,075 ஆன்னியா? 534 00:40:11,618 --> 00:40:12,494 ஆமா. 535 00:40:14,204 --> 00:40:15,580 ஸ்டார்லைட்டை சொல்றியா? 536 00:40:17,207 --> 00:40:18,500 ஏன்னா அவ அதுதான். 537 00:40:20,836 --> 00:40:23,338 அவளோட ஃபோனை வாட் கண்காணிக்குது, 538 00:40:24,714 --> 00:40:26,591 நீ வலையில் விழ காத்திருக்காங்க. 539 00:40:30,095 --> 00:40:31,179 ஓ, இல்ல. 540 00:40:33,181 --> 00:40:36,601 -அவளை கூப்பிட்டியா? -இல்ல, இல்ல. நான் முட்டாளில்ல, சரியா? 541 00:40:39,479 --> 00:40:41,439 -செய்தி அனுப்பினேன், சந்திச்சோம். -அய்யோ. 542 00:40:41,523 --> 00:40:43,650 கொஞ்சம் கலவை வி சேகரிக்கிறோம். 543 00:40:43,733 --> 00:40:45,610 -ஹ்யூயி. நீ கிறுக்கா? -எம். எம். 544 00:40:45,694 --> 00:40:47,863 -உனக்கு கிறுக்கா? -கவனமா இருந்தோம். 545 00:40:47,946 --> 00:40:48,947 என்னடா பண்றே? 546 00:40:49,030 --> 00:40:51,158 -ரகசிய ஃபோன்ல பேசினோம். -உனக்கு புரியல. 547 00:40:51,241 --> 00:40:52,659 உன்னை தொடர்ந்திருப்பாங்க. 548 00:40:52,742 --> 00:40:54,911 இப்போ நம்மை பார்த்துட்டு இருக்கலாம். 549 00:40:57,330 --> 00:40:58,874 உன் காரணமா என்னால 550 00:40:59,749 --> 00:41:03,420 இந்த வெர்மான்ட் நாட்டு பொம்மைவீடை கட்ட முடியலன்னா 551 00:41:03,503 --> 00:41:05,297 உன் கதையை முடிச்சுடுவேன். 552 00:41:05,380 --> 00:41:08,341 என்னை அடிக்கணும்னு பல நாளா சுத்தறே, 553 00:41:08,425 --> 00:41:09,676 அதனால அடிச்சுடு. 554 00:41:15,098 --> 00:41:17,225 அடச்சே. 555 00:41:19,060 --> 00:41:20,228 அய்யோ. 556 00:41:24,399 --> 00:41:26,234 உன்னை நொறுக்க விரும்பல, ஹ்யூயி. 557 00:41:26,902 --> 00:41:29,988 இதுக்குள்ள திரும்ப இழுக்காதே, சரியா? 558 00:41:31,489 --> 00:41:34,868 என் மனைவி, மகளோட சேர்ந்தா போதும். 559 00:41:35,702 --> 00:41:36,870 அவ்ளோதான். 560 00:41:37,954 --> 00:41:39,039 என்னால் முடியும்னா. 561 00:41:41,541 --> 00:41:43,335 -நிறைய பேரை கொல்வான்-- -ஹ்யூயி... 562 00:41:43,418 --> 00:41:45,337 வேற யாராவது செய்யட்டும், சரியா? 563 00:41:45,420 --> 00:41:47,714 வேற யாரும் இல்ல. நம்மை காக்க யாருமில்ல. 564 00:41:47,797 --> 00:41:49,132 உனக்கு புரியல. 565 00:41:49,799 --> 00:41:51,301 நீ இராணுவ வீரன் இல்ல. 566 00:41:51,885 --> 00:41:53,428 நீ உளவாளி இல்ல. 567 00:41:54,804 --> 00:41:56,806 நீ ஒலிப்பெருக்கி விக்கிற வாலிபன்-- 568 00:41:56,890 --> 00:41:57,933 இல்ல, கிடையாது. 569 00:41:59,601 --> 00:42:01,228 எனக்கு வேலை போயிடுச்சு. 570 00:42:03,313 --> 00:42:04,564 ராபினையும் இழந்தேன். 571 00:42:06,983 --> 00:42:08,902 அப்பாவும் ஆன்னியும் என்னோட இல்ல. 572 00:42:11,363 --> 00:42:13,281 ஒவ்வொரு விதத்துல அவங்கல்லாம்... 573 00:42:17,535 --> 00:42:19,204 இப்ப இருக்கிறதெல்லாம் இதுதான். 574 00:42:20,497 --> 00:42:24,209 இது. ரொம்ப சங்கடமா இருக்கு, ஆனா உண்மை. 575 00:42:26,628 --> 00:42:29,214 அதனால, என்னால லீ மார்வினா இருக்க முடியாது, 576 00:42:31,091 --> 00:42:32,717 ஆனா ஹாரி பாட்டரா இருப்பேன். 577 00:42:33,969 --> 00:42:36,721 இல்ல, ஜான் கான்னரா இருப்பேன், 578 00:42:36,805 --> 00:42:39,683 இல்ல, ஹங்கர் கேம்ஸ்ல அந்தப் பொண்ணு பேரென்ன? 579 00:42:39,766 --> 00:42:40,850 கெட்னிஸ். 580 00:42:42,477 --> 00:42:43,561 ஆமா. விஷயம், 581 00:42:43,645 --> 00:42:46,731 அற்புதமானவன்னு யாரும் நினைக்காதவனா இருப்பேன், 582 00:42:46,815 --> 00:42:49,693 ஆனா நிஜத்துல அற்புதமானவனா ஆகிடுவேன். 583 00:42:52,279 --> 00:42:53,321 எம். எம், 584 00:42:53,905 --> 00:42:55,407 சிஐஏ பெண்ணுக்கு உதவினா, 585 00:42:55,490 --> 00:42:57,867 உன் குடும்பத்தோட இணைய அவங்க உதவலாம். 586 00:42:58,618 --> 00:43:00,078 அதை யோசிச்சு பார்த்தியா? 587 00:43:04,624 --> 00:43:06,418 என் குழந்தைக்கு தாய் தேவை! 588 00:43:06,501 --> 00:43:09,838 ஓய். வாயை மூடு, முட்டாள் பெண்ணே, 589 00:43:11,298 --> 00:43:13,049 இல்லன்னா உன்னை கொல்லுவேன். 590 00:43:20,682 --> 00:43:21,808 கெக்கோ. 591 00:43:22,642 --> 00:43:23,935 நீயா? 592 00:43:24,644 --> 00:43:25,895 ஸ்டார்லைட்? 593 00:43:26,604 --> 00:43:28,023 -ஆன்னி, ஹாய். -ஹாய். 594 00:43:28,106 --> 00:43:29,399 -ஓ, கடவுளே. ஹாய். -ஹாய், பா. 595 00:43:31,776 --> 00:43:34,654 -உன்னைப்பாரு. பெரிய த செவன் ஹீரோ. -சும்மா இரு. 596 00:43:34,738 --> 00:43:38,825 தெரியுமா, வாட் டவரில் 67வது தளம் ஆய்வுக்கூடத்தில் வேலை செய்றேன். 597 00:43:38,908 --> 00:43:40,535 ஆச்சரியமா இருக்கே. 598 00:43:40,618 --> 00:43:43,538 எல்லா இடத்திலும் உன் படங்கள். உன்னை விளம்பரம் செய்றாங்க. 599 00:43:44,956 --> 00:43:46,750 உனக்காக சந்தோஷப்படறேன். நிஜமா. 600 00:43:48,043 --> 00:43:49,586 உனக்கு காஃபி வாங்கித்தரவா? 601 00:43:51,755 --> 00:43:52,839 நன்றி. 602 00:43:52,922 --> 00:43:55,884 ஆமா, கேப்ஸ் ஃபார் க்ரைஸ்ட் முகாமில். ஆமா, நிஜமா. 603 00:43:55,967 --> 00:43:57,260 நம்ம இயேசு நாடகம். 604 00:43:57,344 --> 00:43:58,595 நீ மிகச்சிறந்த ஜீஸஸ். 605 00:43:58,678 --> 00:44:00,889 என்னை தவிர யாரும் கை ஆணியை தாங்க மாட்டாங்க. 606 00:44:00,972 --> 00:44:03,808 பிக் கேம் தான் பான்ட்டியஸ் பைலேட். 607 00:44:03,892 --> 00:44:05,894 ஓ, கடவுளே, அந்த கன்ன புள்ளிகள். 608 00:44:06,311 --> 00:44:07,854 என்னை முத்தமிட விரும்பினான் தெரியுமா? 609 00:44:07,937 --> 00:44:09,981 பான்ட்டியஸ் பைலேட்டும் மேரியும் முத்தமா? 610 00:44:10,065 --> 00:44:11,316 தெய்வக்குத்தம். 611 00:44:11,399 --> 00:44:12,650 ஆமா, நாங்க செய்யல. 612 00:44:12,734 --> 00:44:14,444 ஏன் செய்யல? அவன் அழகன். 613 00:44:14,527 --> 00:44:16,988 ஆமா, இஸீக்கியெல் எப்பவும் சொல்வாரு, 614 00:44:17,072 --> 00:44:18,573 என் அம்மாவும் தான். 615 00:44:18,656 --> 00:44:21,493 ஒவ்வொரு நொடியும் கடவுள் கண்காணிக்கிறாராம். 616 00:44:22,535 --> 00:44:24,120 நம்மை கண்காணிக்கிறார்னும் 617 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 வருந்துவார்னும் நினைச்சேன். 618 00:44:25,997 --> 00:44:28,917 ஆமா, குழந்தைகிட்ட அப்படி சொல்லக்கூடாது. 619 00:44:29,000 --> 00:44:30,835 ஆமா, ஆனா நினைச்சுப் பார்த்தா, 620 00:44:32,670 --> 00:44:34,381 பிக் கேம் கூட கொஞ்சிருக்கணும். 621 00:44:35,382 --> 00:44:37,509 இன்னும் நிறைய பண்ணியிருக்கணும். 622 00:44:39,052 --> 00:44:42,013 ஏன்னா மேலே ஒண்ணுமில்லை. 623 00:44:43,640 --> 00:44:46,267 வானத்தில் யாரும் நம்மை கண்காணிக்கிறதில்ல. 624 00:44:48,645 --> 00:44:51,564 கடவுளோ, ஹோம்லாண்டரோ இல்ல... 625 00:44:53,066 --> 00:44:54,359 யாருமே இல்ல. 626 00:44:56,653 --> 00:44:59,781 எல்லாமே பொய். 627 00:45:09,916 --> 00:45:11,167 எனக்கு உதவி தேவை. 628 00:45:13,586 --> 00:45:14,754 சரி. 629 00:45:14,838 --> 00:45:17,132 சரி, விவிலிய முகாம் சகாவுக்காக எதுவும். 630 00:45:23,263 --> 00:45:28,017 67ம் தள ஆய்வுக்கூடத்திலிருந்து கலவை வியின் மாதிரியை திருடி எங்கிட்ட தரணும். 631 00:45:35,024 --> 00:45:37,152 அது என்னன்னு தெரியாது. 632 00:45:37,235 --> 00:45:38,278 பார்த்தியா? 633 00:45:38,945 --> 00:45:40,989 இன்னொரு பொய். 634 00:45:42,824 --> 00:45:46,661 நாம எப்படி உருவானோம்னு தெரியும், ஜீஸஸால இல்ல. 635 00:45:48,788 --> 00:45:50,123 என்னால முடியாது... 636 00:45:50,206 --> 00:45:51,207 அது சாத்தியமில்ல. 637 00:45:51,291 --> 00:45:52,584 நான் செல்வாக்கில்லாதவன். 638 00:45:52,667 --> 00:45:53,543 நான் ஆய்வக எலி. 639 00:45:53,626 --> 00:45:56,129 என் கைகால் வெட்டினா வளரும், உனக்கு தர முடியாது-- 640 00:45:56,212 --> 00:45:57,213 நீ தந்தாகணும். 641 00:45:57,297 --> 00:45:59,924 இல்ல, இதை இன்றிரவு ஃபேஸ்புக்ல போடுவேன். 642 00:46:04,471 --> 00:46:07,557 கெக்கோ, முன்னாள் பதின்ம நட்சத்திரம் 643 00:46:07,640 --> 00:46:10,101 வாட் கோடைகால க்ளப்ஹவுஸில், 644 00:46:10,185 --> 00:46:12,604 அங்கே அவன் துன்புறும் இன்பம் தர்றான், 645 00:46:13,855 --> 00:46:15,648 பக்கவாட்டு தொழிலாக. 646 00:46:18,776 --> 00:46:21,404 ஆர்வமுள்ளவங்க தெரிஞ்சுக்க விரும்புவாங்க. 647 00:46:22,614 --> 00:46:23,781 ஆன்னி? 648 00:46:24,616 --> 00:46:26,826 -நாம நண்பர்கள்னு நினைச்சேன்-- -மன்னிச்சிடு. 649 00:46:28,703 --> 00:46:31,789 ஆனா நாம எதுவுமில்ல. 650 00:46:42,091 --> 00:46:43,343 ஹாய். 651 00:46:43,426 --> 00:46:47,180 எங்களை உங்களுக்கு தெரியும், ஆனா இன்னொரு ஹீரோவை சந்திப்போம். 652 00:46:47,847 --> 00:46:49,974 இவர் லான்ஸ் கார்ப்பொரல் டான் மில்லர். 653 00:46:50,600 --> 00:46:52,769 இரண்டாம் பட்டாளத்தின் டானும் வீர மரீன்களும் 654 00:46:52,852 --> 00:46:55,438 உங்களை சூப்பர்வில்லனிடமிருந்து காக்கிறார்கள். 655 00:46:55,522 --> 00:46:58,024 அவர்களோட பறக்க பெருமைப் படுகிறோம். 656 00:46:58,107 --> 00:47:00,401 இப்போ, உங்களோட ஆதரவு தேவை. 657 00:47:00,485 --> 00:47:03,404 ஆமா, மேவ். எங்க புது திட்டம், அமெரிக்காவை காத்தல். 658 00:47:03,488 --> 00:47:05,990 இதோ போறேன், நண்பர்களே, என்னை வாழ்த்துங்க. 659 00:47:06,616 --> 00:47:08,618 தகவலுக்கு, இது நிஜ களம் இல்ல. 660 00:47:09,494 --> 00:47:12,163 ஹோம்லாண்டரும் மேவும் உடனடி உணவு சாப்பிட்டு 661 00:47:12,247 --> 00:47:14,541 வீரர்களுடன் சாக்கடைலயா கழிப்பாங்க. 662 00:47:14,624 --> 00:47:16,042 ஹாய். பதிவாகுது, ப்ளீஸ். 663 00:47:16,125 --> 00:47:19,295 அந்த இராணுவ வீரர், உணவு சிப்பந்தியா இருந்தார் 664 00:47:19,379 --> 00:47:22,882 க்ரிமினல் மைண்ட்ஸ், பியான்ட் பார்டர்ஸ் "டெவில்'ஸ் ப்ரெத்"தில். 665 00:47:22,966 --> 00:47:24,509 அட, ஹலோ. 666 00:47:25,009 --> 00:47:26,177 ஓ, கடவுளே. 667 00:47:26,261 --> 00:47:29,180 ஹாய், என் பாட்டி உன் ரசிகை. நான் ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட். 668 00:47:29,264 --> 00:47:30,265 அருமை. 669 00:47:30,348 --> 00:47:32,433 சரி. ஆமா, சியாட்டிலிலிருந்து தானே? 670 00:47:34,477 --> 00:47:36,145 நிஜத்துல, போர்ட்லண்ட், 671 00:47:36,229 --> 00:47:38,731 மேதகு ராணியாரே. 672 00:47:39,566 --> 00:47:41,109 யப்பாடி. 673 00:47:41,192 --> 00:47:43,570 உங்க கண்கள் ரொம்ப நீலமா இருக்கு. 674 00:47:44,237 --> 00:47:46,698 குஷியா பேசறே. 675 00:47:46,781 --> 00:47:48,992 குதூகலம், ஆனா எங்களுக்கு வேலையுண்டு. 676 00:47:49,075 --> 00:47:50,159 அதனால செய்வோம். 677 00:47:51,286 --> 00:47:54,414 நிச்சயமா, உங்களை நான் சந்திக்க அவங்க விரும்பினாங்க. 678 00:47:54,497 --> 00:47:55,832 யாரு? 679 00:47:55,915 --> 00:47:58,126 82ஆம் தளத்தில் இருக்கிறவங்க. 680 00:47:58,209 --> 00:47:59,460 நான் தான் புது பெண். 681 00:48:00,128 --> 00:48:02,338 இரு, எதைப் பத்தி சொல்றே? 682 00:48:03,923 --> 00:48:06,050 ஹாய். நான் த செவனில் இருக்கேன். 683 00:48:06,718 --> 00:48:08,511 ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டுக்கு பதிலா. 684 00:48:08,595 --> 00:48:10,138 அவரது ஆன்மா சந்தியடைவதாக. 685 00:48:10,972 --> 00:48:15,101 இப்போ தான் கையெழுத்திட்டாங்க, ஆனா வேலைக்கு வந்துட்டேன். 686 00:48:16,019 --> 00:48:17,103 அய்யோ, ஆமாம். 687 00:48:17,186 --> 00:48:19,230 இல்ல, இது சரின்னு தோணல-- 688 00:48:19,314 --> 00:48:21,357 உண்மையில்ல. இது எனக்கு தெரியாது. 689 00:48:23,359 --> 00:48:26,237 சரி, ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட். 690 00:48:27,905 --> 00:48:30,074 நல்ல செய்தியை யார் சொன்னாங்க? 691 00:48:31,868 --> 00:48:34,579 திரு. எட்கர், உயரமா இருப்பாரே? 692 00:48:35,163 --> 00:48:36,956 சரி, திரும்பவும் ஆரம்பிப்போம். 693 00:48:37,040 --> 00:48:38,041 அருமை. 694 00:48:38,791 --> 00:48:39,834 அபாரம். 695 00:48:40,543 --> 00:48:41,711 சரி. 696 00:48:43,212 --> 00:48:44,255 அபாரம். 697 00:48:44,339 --> 00:48:45,840 மறுபடி செய்வோம், மக்களே. 698 00:48:46,633 --> 00:48:48,593 சரி, அருமையா போகுதுனு தோணுது. 699 00:48:54,057 --> 00:48:56,768 தெரியுமா, நீ ஜான் க்யூசாக் இல்லப்பா. 700 00:48:56,851 --> 00:48:58,686 உங்கிட்ட பெரிய ரேடியோ இல்ல. 701 00:49:00,021 --> 00:49:00,938 புரியல? 702 00:49:01,022 --> 00:49:02,732 நீ ஸ்டார்லைட்டோட சேர விரும்பறே. 703 00:49:02,815 --> 00:49:03,941 இல்ல. நான் விரும்பல. 704 00:49:04,025 --> 00:49:05,568 ஆமா. ஆமா, விரும்பறே. 705 00:49:05,652 --> 00:49:07,570 ஆனா, ஹ்யூயி, இப்படி செய்யாதே. 706 00:49:07,654 --> 00:49:09,572 இதை நீ செய்துட்டே இருக்காதே. 707 00:49:09,989 --> 00:49:11,741 அவளை கூப்பிடறே, செய்தி அனுப்பறே. 708 00:49:11,824 --> 00:49:13,076 உனக்கு கிறுக்கா? 709 00:49:13,159 --> 00:49:14,494 நீ புட்சர் போல பேசறே. 710 00:49:14,577 --> 00:49:16,079 -அவ நம்ம பக்கம். -தெரியும். 711 00:49:16,621 --> 00:49:17,997 ஆனா அவளுக்காக சொல்றேன். 712 00:49:18,081 --> 00:49:19,874 அவளை நீ ஆபத்தில் ஆழ்த்தறே. 713 00:49:20,541 --> 00:49:23,920 அவகூட நீ பேசறேன்னு ஹோம்லாண்டருக்கு தெரிஞ்சா, அவ காலி. 714 00:49:25,046 --> 00:49:27,632 அவளை நீ அழமா இதுக்குள்ள இறக்கினா 715 00:49:27,715 --> 00:49:29,717 அவ அந்தளவு ஆழமா மாட்டிக்குவா. 716 00:49:33,012 --> 00:49:34,555 எப்படி இருக்கீங்க? 717 00:49:34,639 --> 00:49:35,973 த செவனின் விடியல் கோடை 2021இல் திரைகளில் 718 00:49:36,057 --> 00:49:37,517 எப்படியோ பொறுத்துக்கறோம். 719 00:49:37,600 --> 00:49:39,852 -புட்சர் பேசினானா? -இல்ல. 720 00:49:41,020 --> 00:49:42,563 காணாமயே போய்ட்டான். 721 00:49:44,273 --> 00:49:46,067 மாடலின் ஸ்டில்வெல்லை அவனா கொன்னான்? 722 00:49:46,150 --> 00:49:48,194 கொன்னிருக்க மாட்டான்னு நம்பறேன், ஆனா... 723 00:49:49,195 --> 00:49:50,613 எனக்கு தெரியாது. 724 00:49:53,241 --> 00:49:55,868 துணை இயக்குனரே, இதை கேட்க இது நேரமான்னு தெரியல, 725 00:49:55,952 --> 00:49:58,579 -ஆனா எப்போவாவது-- -உங்க குடும்பம் பத்தியா? 726 00:49:59,330 --> 00:50:02,166 உங்க மகள் கால்பந்து கத்துக்கறான்னு நினைக்கிறேன். 727 00:50:04,502 --> 00:50:05,920 கால்பந்தா? 728 00:50:08,464 --> 00:50:11,509 மேடம், எம்.எம் அவங்களை பார்க்கலாமா? 729 00:50:12,844 --> 00:50:15,346 தெரியுதா? இந்த விவரம் சரியா இருந்தா, 730 00:50:15,430 --> 00:50:17,390 என்ன செய்யமுடியும்னு பார்க்கிறேன். 731 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 நன்றி, மேடம். 732 00:50:21,728 --> 00:50:23,980 சரி, இந்த ஆளோட அடையயாளத்தை சொல்லுங்க. 733 00:50:24,063 --> 00:50:27,483 சரி, அஞ்சடி பத்தங்குலம், 165 பவுண்ட் எடை, 734 00:50:28,109 --> 00:50:30,653 கருத்த முடி, ஜீன்ஸும் காலணியும் போட்டவன், 735 00:50:30,737 --> 00:50:33,614 தாய்வான் இல்ல இந்தியாவை சேர்ந்தவன். 736 00:50:34,824 --> 00:50:36,451 காணொலியில் கண்டுபிடிச்சியா? 737 00:50:37,034 --> 00:50:40,204 எதிர்பாராத நிகழ்வினால எல்லாரும் மாட்டினோம். 738 00:50:41,122 --> 00:50:42,373 அப்படின்னா? 739 00:50:42,915 --> 00:50:46,252 இந்த புதிரை அவிழ்க்க நினைக்கிறேன், 740 00:50:46,335 --> 00:50:48,463 ஒரு பகுதி காணோம், தவிக்க வைக்குது, 741 00:50:48,546 --> 00:50:50,423 எனக்கு அதை நீங்க தந்ததா தோணுது. 742 00:50:50,506 --> 00:50:51,924 சரி, முழு புதிரும் என்ன? 743 00:50:52,008 --> 00:50:53,843 முழு புதிரா? அது வாட். 744 00:50:53,926 --> 00:50:56,137 உள்புரட்சி நடக்குது. 745 00:50:56,929 --> 00:50:58,222 இருங்க, என்ன சொல்றீங்க? 746 00:51:02,018 --> 00:51:03,978 மேடம், உங்க மூக்கு. 747 00:51:07,815 --> 00:51:08,775 அய்யோ! 748 00:51:08,858 --> 00:51:11,778 -இங்கிருந்து கிளம்புவோம்! -அய்யய்யோ! அய்யோ! 749 00:51:11,861 --> 00:51:14,447 அட. உள்ளே ஏறு. போலாம், போலாம். 750 00:51:15,448 --> 00:51:17,116 சூப்பர்ஹீரோ செஞ்சிருப்பான். 751 00:51:17,200 --> 00:51:18,618 நம் தலைகள் வெடிச்சிடுமா? 752 00:51:18,701 --> 00:51:20,369 ஃப்ரென்ச்சி, அதை செய்றவன் யாரு? 753 00:51:20,453 --> 00:51:21,370 யாருமில்ல. 754 00:51:21,454 --> 00:51:22,830 நம்ம தலைகள் வெடிக்குமா? 755 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 சபை உறுப்பினர் ந்யூமன் சூப்பர் தீவிரவாதிகள் பற்றி 756 00:51:24,290 --> 00:51:25,708 எனக்கு மகள் இருக்கா. 757 00:51:25,792 --> 00:51:28,461 எனக்கும் சூப்பர் தீவிரவாதிகள் பத்தி கவலை. 758 00:51:30,254 --> 00:51:34,383 ஆனா அந்த பயத்தை வெச்சு வாட் நம்மை அடக்கியாளக்கூடாது. 759 00:51:35,051 --> 00:51:36,260 -காலை வணக்கம். -திரு. எட்கர், சாரி... 760 00:51:36,344 --> 00:51:38,304 -பரவால்ல, சமாந்தா. -மும்முரமான நாளா? 761 00:51:38,721 --> 00:51:40,056 காலை வணக்கம், ஹோம்லாண்டர். 762 00:51:40,973 --> 00:51:42,683 நீங்க வந்த காரணம் சொல்லலாமே? 763 00:51:42,767 --> 00:51:44,644 சரி, நீங்க 99ஆம் தளத்துக்கு வரதில்ல, 764 00:51:44,727 --> 00:51:47,230 அதனால உங்களை பார்க்க வந்தேன். 765 00:51:47,313 --> 00:51:49,106 -அருமையான யோசனை. -சரிதானே? 766 00:51:49,607 --> 00:51:52,193 நீங்க சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம் நடத்துறீங்க 767 00:51:52,568 --> 00:51:55,738 ஆனா உங்க சூப்பர்ஹீரோக்களை சந்திக்கறதில்ல. சரிதானே? 768 00:51:56,948 --> 00:51:58,741 என்ன சொல்றேன்னா, 769 00:51:58,866 --> 00:52:01,118 உதாரணத்துக்கு, அந்தப் பெண் நியமனம். 770 00:52:01,202 --> 00:52:03,246 ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பத்தி உங்ககிட்ட ஆலோசிக்கணுமா? 771 00:52:03,996 --> 00:52:05,164 ஏன் கூடாது? 772 00:52:05,915 --> 00:52:07,375 மத்தவங்களை நான் தேர்வு செஞ்சேன். 773 00:52:08,459 --> 00:52:09,877 த செவனின் தலைவன் நான். 774 00:52:09,961 --> 00:52:11,546 அதுக்காக உங்களை மதிக்கிறேன். 775 00:52:11,629 --> 00:52:13,256 நான் அப்படி நினைக்கல. 776 00:52:14,257 --> 00:52:15,466 இல்ல. 777 00:52:16,342 --> 00:52:20,304 மாடலின் கூட என்னை இப்படி அவமதிச்சிருக்க மாட்டா. 778 00:52:20,388 --> 00:52:23,432 நீங்க வாட்டில் எல்லாருக்கும் முக்கியம்னு தெரியாதா. 779 00:52:23,516 --> 00:52:25,226 இல்ல, இல்ல. ஸ்டான், 780 00:52:25,893 --> 00:52:27,061 நான் தான் வாட். 781 00:52:29,272 --> 00:52:31,649 சஹாரா பாலைவனத்துல படிக்காத ஒட்டக ஓட்டிகிட்ட 782 00:52:31,732 --> 00:52:34,026 என் படத்தை காட்டினா, திரும்பி சொல்வான், 783 00:52:34,110 --> 00:52:36,237 "ஹோம்லாண்டர்"னு, அமெரிக்க பாணியில. 784 00:52:37,363 --> 00:52:38,573 தெரியுமா? 785 00:52:39,448 --> 00:52:41,909 இந்த ஆண்டு முடிவுல என் ஒப்பந்தம் முடியுது. 786 00:52:45,872 --> 00:52:48,958 நான் வேற இடத்துக்கு போற நேரம் வந்ததோ என்னவோ. 787 00:52:50,668 --> 00:52:53,963 உங்க பங்குதாரர்கள் அதைப்பத்தி என்ன நினைப்பாங்க? 788 00:53:06,976 --> 00:53:09,395 உங்களுக்கு ஃப்ரெட்ரிக் வாட் பத்தி என்ன தெரியும்? 789 00:53:11,856 --> 00:53:12,982 என்ன கேட்டீங்க? 790 00:53:13,816 --> 00:53:16,110 ஃப்ரெட்ரிக் வாட். 791 00:53:19,363 --> 00:53:21,240 நம்ம மதிப்புமிக்க நிறுவனர். 792 00:53:23,242 --> 00:53:25,369 தெரியல, அதிகமா தெரியாது. 793 00:53:25,453 --> 00:53:29,332 அவரது சுயசரிதத்தை அஞ்சு தடவை தான் படிச்சேன். 794 00:53:30,166 --> 00:53:31,918 நாம பங்குதாரர்களிடம் சொல்லும் 795 00:53:32,001 --> 00:53:34,378 சுயநலமான பொய்கள் இல்ல, நிஜக்கதை. 796 00:53:35,338 --> 00:53:36,422 எனக்கு சொல்லுங்க. 797 00:53:36,505 --> 00:53:37,840 ம்யூனிக்கில் டாக்டரானார். 798 00:53:37,924 --> 00:53:39,592 மரபணுவியலில், கால முன்னோடி. 799 00:53:40,468 --> 00:53:42,428 அற்புத நம்பிக்கை நட்சத்திரம் 800 00:53:42,511 --> 00:53:46,140 1939இல் ஹிட்லர் அவரை டாகௌவில் முதன்மை மருத்துவர் ஆக்கினார், 801 00:53:46,223 --> 00:53:49,435 அங்கே தன் கலவை வி-யின் மாதிரிகளை செலுத்திப் பார்க்க 802 00:53:49,518 --> 00:53:52,146 அதிக அளவு மனிதர்கள் சோதனைக்காக கிடைச்சாங்க, 803 00:53:52,229 --> 00:53:56,400 அதை நாம வன்மையா கண்டிக்கிறோம். 804 00:53:56,484 --> 00:53:59,278 1944 ஆரம்பத்தில் அவர் காலம் மாறுவதை உணர்ந்தார். 805 00:53:59,362 --> 00:54:01,405 தோழமை நாடுகளுக்கு ரகசியமாக போனார். 806 00:54:01,489 --> 00:54:03,616 அணுகுண்டை கண்டுபிடிக்க ஓப்பன்ஹைமர் தவிச்சப்போ, 807 00:54:03,699 --> 00:54:06,452 டாக்டர். வாட்டிடம் களத்தில் சோதிக்கப்பட்ட 808 00:54:06,535 --> 00:54:08,621 கலவை வியின் செயல்பாடுகள் இருந்தன. 809 00:54:09,205 --> 00:54:11,207 சோல்ஜர் பாய் போன்ற ஹீரோக்கள், 810 00:54:11,290 --> 00:54:13,334 ஜெர்மானியர்களை டஜன் கணக்கில் கொன்றனர். 811 00:54:14,293 --> 00:54:17,004 அதனால், ரூஸ்வெல்ட் அவரை மன்னித்தார், 812 00:54:17,088 --> 00:54:19,674 டாக்டர் வாட் அற்புத அமெரிக்கர் ஆனார், 813 00:54:20,716 --> 00:54:22,885 டிஸ்னி மற்றும் எடிசன் போல. 814 00:54:22,969 --> 00:54:25,680 இது ரொம்ப வியக்க வைப்பதாவும், 815 00:54:25,763 --> 00:54:27,807 கொஞ்சம் அவமதிப்பாவும் இருந்த உரை, 816 00:54:29,558 --> 00:54:31,268 ஆனா விஷயம் புரியல, ஸ்டான். 817 00:54:31,352 --> 00:54:32,645 விஷயம் என்னன்னா, 818 00:54:33,854 --> 00:54:37,566 நாம சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம்னு நீங்க தப்பா நினைக்கிறீங்க. 819 00:54:37,650 --> 00:54:38,901 நாம அப்படி இல்ல. 820 00:54:38,985 --> 00:54:41,487 நாம் நிஜத்தில் மருந்து தயாரிப்பு நிறுவனம், 821 00:54:41,570 --> 00:54:44,949 நீங்க எங்க மிக மதிப்புள்ள சொத்தும் இல்லை. 822 00:54:45,032 --> 00:54:48,619 அது கலவை வி-க்கான நமது ரகசிய செய்முறை தான், 823 00:54:48,703 --> 00:54:52,206 அதை நீங்க சின்னப்பிள்ளைத்தனமா கசிய விட்டுட்டீங்க. 824 00:54:55,793 --> 00:54:57,294 என்ன சொல்றீங்கனு தெரியல. 825 00:54:58,004 --> 00:54:59,338 சரி, ஞாபகப்படுத்தறேன். 826 00:54:59,422 --> 00:55:01,841 உலக தீவிரவாதிகள்கிட்ட கலவை வியை குடுத்தீங்க 827 00:55:01,924 --> 00:55:04,427 உங்களையும் உங்க ஆட்களையும் தேச பாதுகாப்பில் இணைக்க 828 00:55:04,510 --> 00:55:07,221 ஆனா முழு நிறுவனத்தையும் அழிக்கும் அபாயத்தோட. 829 00:55:07,680 --> 00:55:10,933 நீங்க பேசற தொனி எனக்கு பிடிக்கல, சார். 830 00:55:12,393 --> 00:55:13,769 சுத்தமா பிடிக்கல. 831 00:55:13,853 --> 00:55:15,312 எனக்கு பிடிக்காதது, 832 00:55:15,396 --> 00:55:18,149 எஃப்டிஏவுக்கு இப்போ கலவை வி பத்தி தெரிஞ்சது. 833 00:55:18,232 --> 00:55:22,278 பொதுமக்களுக்கு சீக்கிரமாவே தெரிஞ்சிடும்னு பிடிக்கல. 834 00:55:22,903 --> 00:55:25,990 நீங்க கோல்டன் க்ளோப்ஸில் கும்மாளம் அடிக்கும்போது, 835 00:55:26,073 --> 00:55:28,451 நீங்க ஏற்படுத்தின சேதத்தை சரிசெய்ய 836 00:55:28,534 --> 00:55:30,327 நாங்க பாடுபடறோம். 837 00:55:33,164 --> 00:55:35,249 ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பத்தியோ வேற எதுக்கோ 838 00:55:35,332 --> 00:55:38,210 உங்களை நான் கலந்தாலோசிக்க தேவையில்ல. 839 00:55:41,005 --> 00:55:46,719 இப்போ, டெக்-நைட் லிவ்ஸ் படக்காட்சிக்கு நீங்க போகணுமில்ல? 840 00:56:12,787 --> 00:56:15,289 டாகோஸ் வாங்கிட்டு வந்தீங்கதானே 841 00:56:31,138 --> 00:56:32,431 இங்கே என்ன பண்றே? 842 00:56:34,683 --> 00:56:36,435 என் மகனைப் பார்க்க வந்தேன். 843 00:56:53,911 --> 00:56:56,580 அய்யோ, ஹ்யூயி, நீ நம்மை இதில்... 844 00:56:57,623 --> 00:56:59,125 மாட்டிவிட்டது இன்பம். 845 00:56:59,792 --> 00:57:02,545 அவளுக்கு கணவர் இருந்தானில்ல? 846 00:57:06,048 --> 00:57:07,383 ஒரு குழந்தையும். 847 00:57:07,466 --> 00:57:09,677 ரெண்டு குழந்தைகள். 848 00:57:12,388 --> 00:57:14,056 அவ சாக நான் காரணமானேன். 849 00:57:14,140 --> 00:57:15,641 நீ அவ சாவுக்கு காரணமில்ல. 850 00:57:16,934 --> 00:57:18,644 அது நமக்கான குறியில்ல. 851 00:57:19,812 --> 00:57:21,063 உனக்கெப்படி தெரியும்? 852 00:57:21,147 --> 00:57:23,941 நம்ம மூளைகள் வெடிச்சு சிதறல, அதனால. 853 00:57:24,024 --> 00:57:25,776 யாரோ அவளை கண்காணிச்சாங்க 854 00:57:25,860 --> 00:57:28,904 அவ சொல்லக்கூடாததை சொன்ன அதே நிமிஷம்... 855 00:57:30,281 --> 00:57:31,574 வாட்டிலிருந்து யாரோ? 856 00:57:33,784 --> 00:57:35,828 அப்போ, சிஐஏவின் துணை இயக்குனரை 857 00:57:35,911 --> 00:57:41,000 வாட் படுகொலை செஞ்சிருக்கலாம்னு சொல்றோமா? 858 00:57:41,083 --> 00:57:43,711 இப்போ, அதுக்கு நடுவிலும் மாட்டிட்டோம். 859 00:57:43,794 --> 00:57:45,296 இப்போ சந்தோஷமா, பாவி? 860 00:57:58,142 --> 00:57:59,393 ஹலோ? 861 00:57:59,643 --> 00:58:00,895 நான் தான். 862 00:58:01,687 --> 00:58:04,940 -கடவுளே, நீ கூப்பிடாதே. -ரகசிய ஃபோன், பரவால்ல. 863 00:58:05,024 --> 00:58:06,650 யாராவது ஒட்டுக் கேட்பாங்க. 864 00:58:06,734 --> 00:58:08,444 ஹ்யூயி, சாதிச்சுட்டோம். 865 00:58:08,527 --> 00:58:11,655 ரெண்டு நாளுக்குள்ள எனக்கு கலவை வி-யை தருவான். 866 00:58:11,739 --> 00:58:14,658 என்ன நினைக்கிறே, நியூ யார்க் டைம்ஸா? 867 00:58:15,284 --> 00:58:18,329 புரியுதா, சிஎன்என் இல்ல எம்எஸ்என்பிசி, ஆனா-- 868 00:58:18,412 --> 00:58:20,206 இரு. ஒரு நொடி இரு. 869 00:58:20,289 --> 00:58:23,000 அட. இதுக்காகத்தான் நாம் காத்திருந்தோம். 870 00:58:23,083 --> 00:58:26,253 அந்த பாவிகளை அழிச்சிடுவோம். 871 00:58:27,671 --> 00:58:30,132 பொறுமை, இதை சிறப்பான வழியில் யோசிப்போம். 872 00:58:30,216 --> 00:58:32,384 -ஏன்? என்ன நடந்துது? -ஒண்ணும் நடக்கலை. 873 00:58:32,468 --> 00:58:34,470 வாட் அபாயகரமானது, அவ்ளோ தான். 874 00:58:34,553 --> 00:58:36,472 கவனமா இரு, உனக்கு எதுவும் ஆகக்கூடாது. 875 00:58:36,889 --> 00:58:38,224 எனக்கு எதுவுமாகாது... 876 00:58:40,684 --> 00:58:42,895 ஏதாவது ஆகிருந்ததா என்னை நம்பி சொல்லு. 877 00:58:42,978 --> 00:58:44,438 இதில் ஒண்ணா இருக்கோம். 878 00:58:45,397 --> 00:58:47,191 இல்ல, உன்னை நம்பறேன், அது... 879 00:58:48,275 --> 00:58:51,028 இதை பொறுமையா, சரியா செய்யணும். அவ்ளோதான். 880 00:58:53,530 --> 00:58:56,325 நீ எங்கிட்ட பொய் சொன்னா தெரிஞ்சுடும், ஹ்யூயி. 881 00:58:56,408 --> 00:58:59,119 தினமும் அதை அனுபவிச்ச பழக்கமிருக்கு. 882 00:59:02,915 --> 00:59:04,124 எங்கிட்ட பொய் சொல்லாதே. 883 00:59:04,708 --> 00:59:05,834 மறுபடியும் வேண்டாம். 884 00:59:12,591 --> 00:59:13,884 பொய் சொல்லல. 885 00:59:15,386 --> 00:59:16,595 கடவுள் சத்தியமா. 886 00:59:23,852 --> 00:59:26,397 என்னமோ, நான் கிளம்பணும். 887 00:59:55,759 --> 00:59:58,554 சரி, மெதுவா, நண்பர்களே. மெதுவா. 888 01:00:00,306 --> 01:00:02,099 இந்த கிறுக்கன்கிட்ட சொன்னேன். 889 01:00:03,017 --> 01:00:04,727 நான் அவங்களோட நண்பன், சரியா? 890 01:00:06,228 --> 01:00:07,896 என்ன உடை போட்டிருக்கே? 891 01:00:08,522 --> 01:00:10,399 அது ஒரு நல்ல கேள்வி. 892 01:00:11,775 --> 01:00:12,985 இவனை கூப்பிட்டியா? 893 01:00:13,819 --> 01:00:16,196 சாரி, சின்ன ஹ்யூயி, இது விளையாட்டில்ல. 894 01:00:17,114 --> 01:00:18,574 நமக்கு நிஜ தலைவன் தேவை. 895 01:00:21,035 --> 01:00:22,369 ஃப்ரென்ச்சி சொல்றது சரி. 896 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 இது நாசமாகுது, மகனே. 897 01:00:24,997 --> 01:00:26,415 சூப்பர் தீவிரவாதி இருக்கான், 898 01:00:26,498 --> 01:00:28,208 ரெய்னரோட தலை வெடிச்சது, 899 01:00:28,292 --> 01:00:30,627 நாட்டில் அதிகம் தேடப்படுறோம். 900 01:00:33,255 --> 01:00:34,715 ஆனா கவலைப்படாதே... 901 01:00:37,259 --> 01:00:38,761 நான் வந்துட்டேன்ல. 902 01:02:34,585 --> 01:02:36,587 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு திவ்யா தினேஷ் 903 01:02:36,670 --> 01:02:38,672 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்