1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 :::САУТ ПАРК::: 2 00:00:08,499 --> 00:00:13,210 Сезон 11, Епизод 14 "Списъкът" 3 00:00:14,695 --> 00:00:19,362 Превод и субтитри S70RMBR1NG3R 4 00:00:34,761 --> 00:00:36,990 Приятели! Приятели! 5 00:00:37,025 --> 00:00:39,280 Боже мой, няма да повярвате! 6 00:00:39,351 --> 00:00:42,633 Бътърс, успокой се! - Добре, добре. 7 00:00:42,668 --> 00:00:46,080 Пит Уични ми каза, че Дени Чадуит му казал, 8 00:00:46,081 --> 00:00:50,100 че сестра му казала, че момичетата от класа ни имат списък, 9 00:00:50,200 --> 00:00:55,232 в който е оценен външния вид на всеки от нас, от най-красивия до най-грозния. 10 00:00:55,267 --> 00:00:57,691 И кой е най-красивият? - Не знам! 11 00:00:57,726 --> 00:01:00,421 А кой е най-грозният? - Не знам! 12 00:01:00,456 --> 00:01:04,064 Това е женска работа. Няма да покажат списъка на никой. 13 00:01:09,176 --> 00:01:11,510 Не могат да го направят! Кой са те, че да ни оценяват? 14 00:01:11,549 --> 00:01:15,312 Да! Мислите ли, че са ни оценели само по външен вид или и по характер? 15 00:01:15,347 --> 00:01:17,466 Ако е само по външния вид, съм спокоен. 16 00:01:17,501 --> 00:01:21,004 На кого му пука за тъпия списък. Момичетата правят списъци постоянно. 17 00:01:21,100 --> 00:01:23,502 Кайл е прав, зарежете. Имаме по-важни неща. 18 00:01:23,590 --> 00:01:26,614 Казваш го, защото знаеш, че ще си последен в списъка. 19 00:01:26,615 --> 00:01:30,186 Не мисля така, Крег. Мацките ме харесват повече, отколкото теб. 20 00:01:30,287 --> 00:01:32,427 Мислиш, че не са сложили дебелата каца на последно място? 21 00:01:32,428 --> 00:01:34,918 Не, защото мацките знаят, че не съм дебел, а мускулест. 22 00:01:35,019 --> 00:01:37,669 Сигурно теб ще сложат на последно място, защото имаш криви зъби! 23 00:01:37,770 --> 00:01:39,967 Или Кени, защото е беден. 24 00:01:41,419 --> 00:01:44,769 Кени, приеми го, момичетата не искат да вечерят вафли, като се омъжат. 25 00:01:45,004 --> 00:01:47,526 Не мислите, че са сложили мен на последно място, нали? 26 00:01:47,527 --> 00:01:49,888 Ако е така, нашите ще ме накажат! 27 00:01:49,923 --> 00:01:53,328 Наистина ли ви пука какво мислят за външния ви вид някакви си момичета?! 28 00:01:57,701 --> 00:02:00,083 Бейбе, покажи ни списъка! 29 00:02:00,204 --> 00:02:02,325 Какво? - Знаеш за какво говоря, кучко! 30 00:02:02,433 --> 00:02:04,772 Списъкът, в който сте оценели всяко момче от класа! 31 00:02:04,807 --> 00:02:08,139 Това е таен списък на момичетата и вие не можете да го виждате. 32 00:02:08,140 --> 00:02:11,779 Крег е последен, нали? Или Кени, защото е беден? 33 00:02:11,780 --> 00:02:15,936 Не казвам! А и аз не съм притежателката на листа, а Нели. 34 00:02:15,937 --> 00:02:19,366 А Нели никога няма да ви го покаже! 35 00:02:23,734 --> 00:02:26,329 Да ти го начукам, Бейбе! Шибана кучка! 36 00:02:26,776 --> 00:02:29,618 Явно никога няма да се доберем до списъка. 37 00:02:29,938 --> 00:02:33,705 Дума да не става! Ние сме момчета. Можем да ги надхитрим. 38 00:02:36,626 --> 00:02:40,534 Ето какво знаем. Тая кифла Нели държи списъка, нали така? 39 00:02:40,535 --> 00:02:44,665 Държи го в лилава папка и ни трябва план как да се доберем до него. 40 00:02:44,700 --> 00:02:47,281 Нарекох го "Операция: Провалът Невъзможен". 41 00:02:47,333 --> 00:02:48,950 Страхотно! 42 00:02:48,985 --> 00:02:52,107 В 1:00 утре, Нели трябва да отиде от "Домашен Бит" в "Хуманитарни Науки". 43 00:02:52,142 --> 00:02:54,930 Тогава е най-подходящо да ударим. Като мине през коридор 3, 44 00:02:54,965 --> 00:02:57,200 Крег ще и отвлече вниманието тук. 45 00:02:57,229 --> 00:03:01,895 Като спре и се обърне към Крег, Бътърс ще изтича и ще я срита в топките! 46 00:03:02,501 --> 00:03:06,401 Добре! - Щом Бътърс я срита, тя ще падне на пода и ще изпусне папката, 47 00:03:06,436 --> 00:03:10,224 а Кени ще нахлуе през коридор 3-Делта и ще вземе папката. Разбрахме ли се? 48 00:03:20,425 --> 00:03:22,563 Защо го направи? 49 00:03:24,093 --> 00:03:26,448 Какъв ти е проблемът, бе дебил? 50 00:03:26,841 --> 00:03:28,995 Палете! Палете! 51 00:03:30,218 --> 00:03:32,820 Мисията се провали, но научихме много. 52 00:03:32,855 --> 00:03:35,482 Главно, че момичетата нямат топки. 53 00:03:35,517 --> 00:03:37,542 Определено! 54 00:03:37,577 --> 00:03:39,603 Няма значение, защото минаваме на план Б, 55 00:03:39,638 --> 00:03:42,511 нарекох го "Операция: Провалът невъзможен втори път". 56 00:03:42,512 --> 00:03:45,668 Когато Нели излезе от закусвалнята, Кени ще изскочи пред нея и ще я събори. 57 00:03:45,669 --> 00:03:48,691 Мислите ли, че топките на момичетата са в коремчетата им? 58 00:03:48,755 --> 00:03:52,249 Бътърс, не говорим за женски топки в момента. Внимавай! 59 00:03:56,906 --> 00:04:01,711 Взехме го! Взехме го! - Гепихме списъка от момичетата! 60 00:04:03,653 --> 00:04:06,069 Върнете ми го, копелета! 61 00:04:06,585 --> 00:04:09,688 Запели го на стената, Кени! Джейсън, пази вратата! 62 00:04:13,089 --> 00:04:16,089 Подредени са от най-красивия до най-грозния. 63 00:04:16,124 --> 00:04:18,998 Клайд е на първо място. - Аз съм най-красивият? 64 00:04:19,354 --> 00:04:23,455 След това е Токън, а след него съм аз. - Аз съм втори? Яко! 65 00:04:23,490 --> 00:04:25,591 Дайте да видя! 66 00:04:31,003 --> 00:04:36,047 Боже, аз съм 11! Ура, единайсети! 67 00:04:36,585 --> 00:04:40,021 Погледни, аз съм преди теб, дебел! 68 00:04:40,070 --> 00:04:42,423 Това са глупости! 69 00:04:45,755 --> 00:04:49,719 Голяма работа! По-добре ли се чувствате сега?! Клайд е най-красивото момче. 70 00:04:49,720 --> 00:04:53,401 След това Токън и Стен. И последни са Френсис, Картман и... 71 00:04:56,819 --> 00:04:58,901 16. Кайл 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,867 Аз? 73 00:05:01,902 --> 00:05:04,128 Ти си последен, пич! 74 00:05:05,206 --> 00:05:08,125 Невъзможно. - Напротив, виж! 75 00:05:09,608 --> 00:05:13,346 Картман, успокой се, ти си предпоследен. - Е, и? Нали съм преди Кайл! 76 00:05:13,347 --> 00:05:17,975 По-готин съм от Кайл! Да! По-готин съм от Кайл! 77 00:05:18,609 --> 00:05:23,940 Аз съм последен? Последен? - Това е просто тъп списък, забрави ли? 78 00:05:24,199 --> 00:05:27,124 Избрали са ме за най-грозното момче в целия клас? 79 00:05:27,264 --> 00:05:29,722 На кого му пука какво мислят тъпите момичета. 80 00:05:48,696 --> 00:05:53,485 Мамо, татко, не съм най-грозното момче в класа! Кайл Брафловски е! 81 00:05:53,719 --> 00:05:57,521 Браво, Бътърс! - Само така, шампионе! 82 00:05:58,732 --> 00:06:02,040 Май няма нужда да го наказваме. 83 00:06:04,647 --> 00:06:07,656 Кайл, какво има? Дори не си опитал яденето. 84 00:06:08,913 --> 00:06:13,835 Момичетата от класа са ме избрали за най-грозното момче. 85 00:06:13,870 --> 00:06:17,494 Какво? Това е нелепо! Моето момче е прекрасно! 86 00:06:17,968 --> 00:06:22,242 Знам, че не съм пръв красавец, но не мислех, че съм най-грозният? 87 00:06:22,458 --> 00:06:27,877 Не си грозен. Ти си прекрасното ми момче! Приличаш на баща си. 88 00:06:28,883 --> 00:06:31,124 Боже, наистина ли?! 89 00:06:31,159 --> 00:06:33,391 Но е взел носа на майка си. 90 00:06:34,268 --> 00:06:37,627 Кайл, ти си много красив и съвършен във всяко отношение. 91 00:06:37,662 --> 00:06:41,988 Айк, кажи ми честно. Грозен ли съм? Да или не? 92 00:06:47,247 --> 00:06:51,283 Всички смятате, че съм грозен! Поне можехте да ми го кажете! 93 00:06:51,318 --> 00:06:53,387 Кайл, върни се! 94 00:07:00,568 --> 00:07:02,928 По-красив съм от теб! 95 00:07:04,503 --> 00:07:07,641 Момичетата ме харесват повече от теб, Кайл! 96 00:07:08,543 --> 00:07:13,622 Кайл? Чуваш ли ме? Харесват ме много повече от теб! 97 00:07:15,745 --> 00:07:18,601 Кайл, аз съм по-привлекателен! 98 00:07:21,098 --> 00:07:23,384 Клайд, време е да си лягаш. 99 00:07:26,315 --> 00:07:28,739 Ей, как е? 100 00:07:29,615 --> 00:07:31,752 Какво става? Ей. 101 00:07:33,185 --> 00:07:36,673 Здравей, как е? Какво става? 102 00:07:37,153 --> 00:07:39,274 Яко. 103 00:07:47,607 --> 00:07:49,914 Как е? - Здравей, Клайд. 104 00:07:49,949 --> 00:07:52,587 Здрасти. Какво става? - Здравей, Клайд. 105 00:07:55,774 --> 00:07:57,823 Здравей, грозен! 106 00:08:02,998 --> 00:08:07,640 Кайл, слушай, няма значение какво мислят хората, ясно? 107 00:08:07,674 --> 00:08:12,621 Ейбрахъм Линкълн също е бил много грозен, но виж какво е постигнал. 108 00:08:13,242 --> 00:08:17,830 Горе главата, каубой! Какво става? - Нищо особено... 109 00:08:17,932 --> 00:08:22,229 Готини уши, лице пица! 110 00:08:23,711 --> 00:08:28,484 Бътърс, това е гадно, човече. Не можеш да промениш външния си вид. 111 00:08:31,352 --> 00:08:37,320 Кайл, щях да ти предложа да движиш с другите грозни деца в училище. 112 00:08:37,841 --> 00:08:41,719 Защото, ако движиш с тях, няма да изпъкваш толкова, нали така? 113 00:08:42,023 --> 00:08:44,063 Супер. 114 00:09:00,727 --> 00:09:02,738 Здрасти. 115 00:09:03,511 --> 00:09:05,691 Здравейте. 116 00:09:09,289 --> 00:09:11,933 Ще си изядеш ли краставичката? 117 00:09:39,881 --> 00:09:43,879 Някой ще подаде ли топката? Ето там при грозните деца е. 118 00:09:46,847 --> 00:09:51,771 Мразя да идвам на училище. Вбесява ме. - Да. 119 00:09:52,364 --> 00:09:57,962 Понякога ми се иска да го подпаля. Да изравня цялото даскало със земята. 120 00:09:58,820 --> 00:10:01,307 Не. Знаете ли какво? Зарежете. 121 00:10:01,558 --> 00:10:04,349 Не сме грозни. - Не сме ли? 122 00:10:04,384 --> 00:10:09,112 Не. Може би ни трябва малко промяна на външния вид. 123 00:10:09,147 --> 00:10:11,876 Вярно! - Ти например! 124 00:10:11,911 --> 00:10:13,928 Може би трябва да си пуснеш косата. 125 00:10:13,963 --> 00:10:16,094 И да видим как ще изглеждаш без тези очила. 126 00:10:23,467 --> 00:10:26,216 Нека просто ги сложим обратно. 127 00:10:36,752 --> 00:10:39,115 Знам, тази песен е страхотна! 128 00:10:39,365 --> 00:10:42,663 Уенди, може ли да говоря с теб? 129 00:10:42,698 --> 00:10:46,081 Разбира се, Стен. - Само за малко. 130 00:10:47,871 --> 00:10:50,465 Мислиш ли, че ще й се моли да се върне при него? 131 00:10:51,368 --> 00:10:54,503 Това е приятна изненада. Мислех, че повече няма да ми проговориш. 132 00:10:54,754 --> 00:10:57,677 Искам да поговорим за листа, който сте направили. 133 00:10:57,712 --> 00:11:01,217 Кой точно? Правим списъци постоянно. - Този за външния вид на момчетата. 134 00:11:01,252 --> 00:11:04,741 Наистина разстрои Кайл. Как можахте да го сложите на последно място? 135 00:11:04,776 --> 00:11:08,125 Аз лично не съм го сложила последен, аз гласувах за Ерик Картман. 136 00:11:09,185 --> 00:11:12,212 Значи е било анонимно. Можеш просто да смениш списъка? 137 00:11:12,247 --> 00:11:15,525 Да го сменя? Знаеш ли какво ще ми коства? 138 00:11:15,560 --> 00:11:18,587 Явно не разбираш колко важни са списъците за момичетата. 139 00:11:18,622 --> 00:11:21,204 Не го правим лекомислено. Има си протокол. 140 00:11:21,239 --> 00:11:25,202 Не може ли да питаме останалите момичета защо са гласували за Кайл? 141 00:11:26,712 --> 00:11:31,590 Добре, ще се опитам да те вкарам на следващото събрание. Но няма да е лесно! 142 00:11:36,546 --> 00:11:40,953 Започва гласуването. Ребека, давам ти думата. 143 00:11:40,986 --> 00:11:45,443 Ако нямате нищо против, предлагам да продължим дебата върху Списък 47Д: 144 00:11:45,475 --> 00:11:47,768 Кое момиче има най-сладкото портмоне? 145 00:11:47,803 --> 00:11:51,660 Ребека предлага да работим над Списък 47Д. Съгласни ли са всички момичета? 146 00:11:51,695 --> 00:11:53,346 Блестящо. 147 00:11:53,381 --> 00:11:56,773 Обсъждаме "Кое момиче има най-сладкото портмоне"? Мили има думата. 148 00:11:57,198 --> 00:11:59,763 Ако нямате нищо против, бих искала да отбележа, 149 00:11:59,798 --> 00:12:03,073 че портмонето на Джесика е най-сладкото. По-сладко дори от на Тереза. 150 00:12:03,127 --> 00:12:06,732 Всички сме съгласни, че портмонето на Джесика е по-сладко от на Тереза, 151 00:12:06,736 --> 00:12:09,946 но това не го прави най-сладкото. - Комисията вече реши, 152 00:12:09,981 --> 00:12:13,640 че нищо на райета не може да бъде в топ 5 най-сладки портмонета. 153 00:12:13,685 --> 00:12:16,411 Блестяща искра, Уенди има думата. 154 00:12:16,756 --> 00:12:20,031 Ако нямате нищо против, бих искала да предложа... 155 00:12:20,808 --> 00:12:23,578 Да преразгледаме списъка от миналата седмица. 156 00:12:23,808 --> 00:12:27,021 Какво каза? Сигурно се шегува! - Луда ли е? 157 00:12:27,058 --> 00:12:30,010 Добре, елате пред уважаемата комисия. 158 00:12:30,731 --> 00:12:33,198 Давай. 159 00:12:33,235 --> 00:12:37,073 Мисля, че сте гласували малко прибързано за най-красивото момче. 160 00:12:37,108 --> 00:12:39,482 Мислиш, че ти трябва да си пръв? - Не. 161 00:12:39,518 --> 00:12:43,161 Нека ви уверя, че никой списък не е гласуван прибързано от комисията! 162 00:12:43,198 --> 00:12:47,683 Нямаше това предвид. Искаше да каже, че е добре да го преразгледаме. 163 00:12:47,716 --> 00:12:50,992 По Блестящия Закон не мога да позволя стар списък да бъде разследван. 164 00:12:51,016 --> 00:12:54,852 Но ако настояваш да направим разследване, ще го преразгледаме. 165 00:12:54,887 --> 00:12:58,219 Това устройва ли всички момичета? - Блестящо! 166 00:13:05,987 --> 00:13:10,218 Всички ми се присмиват! Момичетата се кикотят зад гърба ми! 167 00:13:10,253 --> 00:13:12,915 Дори не смеят да погледнат безформеното ми лице. 168 00:13:12,950 --> 00:13:16,011 Не подпалвай училището, Кайл. 169 00:13:16,816 --> 00:13:19,282 Кой каза това? - Аз. 170 00:13:21,967 --> 00:13:26,103 Знаеш ли кой съм аз? - Ейбрахъм Линкълн? 171 00:13:26,306 --> 00:13:29,324 Аз съм Ейбрахъм Линкълн. 172 00:13:29,325 --> 00:13:32,988 Подпалването на училището няма да реши проблемите ти. 173 00:13:33,023 --> 00:13:35,840 Мислиш, че си прецакан, защото си грозен, 174 00:13:35,847 --> 00:13:41,541 но аз съм тук, за да ти покажа обратното. Ела! Имаме много да гледаме. 175 00:13:42,887 --> 00:13:45,112 Искам да погледнеш тук. 176 00:13:45,278 --> 00:13:47,403 Това е Нанси Пинкъртън. 177 00:13:47,438 --> 00:13:52,571 Като дете постоянно била изби рана за най-красивото момиче в цялото училище. 178 00:13:52,608 --> 00:13:56,832 Като млада получавала само комплименти и всичко й се давало наготово. 179 00:13:56,868 --> 00:14:01,032 Момчетата й казвали, че е специална. Че е забавна, интересна. 180 00:14:01,076 --> 00:14:03,530 Но само защото била секси. 181 00:14:03,568 --> 00:14:08,143 Но когато станала на 40, красотата й започнала да изчезва. 182 00:14:08,177 --> 00:14:13,593 Тогава разбрала, че е интересна и специална, колкото влажен морков. 183 00:14:15,626 --> 00:14:18,923 Това е домът на новия ти грозен приятел, Ямал. 184 00:14:18,957 --> 00:14:21,931 Тъй като е грозен, нищо не му се дава наготово. 185 00:14:21,968 --> 00:14:24,800 Трябва да се труди, за да излезе нещо от него. 186 00:14:24,837 --> 00:14:27,710 Но този труд ще му се отплати, когато стане възрастен. 187 00:14:27,746 --> 00:14:32,363 Ще има характер, нещо което красивите деца рядко развиват. 188 00:14:32,395 --> 00:14:34,785 Като съученика ти, Клайд. 189 00:14:34,820 --> 00:14:39,061 Сега като знае, че е красив, не му се налага да прави усилия да е специален. 190 00:14:39,107 --> 00:14:42,830 Не, Ребека ми е просто приятелка. Сега искам да съм с теб. 191 00:14:43,135 --> 00:14:45,191 Разбира се, ще ти купя и обувки. 192 00:14:45,225 --> 00:14:47,874 Сега животът му ще се върти около момичетата. 193 00:14:47,909 --> 00:14:50,781 Ще си бъбри с тях по телефона и ще им купува обувки. 194 00:14:50,827 --> 00:14:53,002 Най-вероятно ще се ожени много млад 195 00:14:53,036 --> 00:14:57,270 и няма да разбере преди да стане на 40, че е пълна отрепка. 196 00:14:57,318 --> 00:15:02,160 Както виждаш, Кайл, всъщност красивите деца са прокълнати. 197 00:15:02,197 --> 00:15:05,882 Не мога да чакам да стана възрастен, за да съм щастлив. Ще отнеме цяла вечност. 198 00:15:05,916 --> 00:15:08,580 Трябва да си търпелив. - Закарай ме в къщи! 199 00:15:08,616 --> 00:15:10,962 Не искам да стоя повече тук! Заведи ме в къщи! 200 00:15:11,757 --> 00:15:14,095 Добре. 201 00:15:19,277 --> 00:15:21,693 Кайл, помисли върху това, което ти казах. 202 00:15:21,737 --> 00:15:25,530 Не искам! Повече не искам някой да ми казва какво да чувствам! 203 00:15:25,568 --> 00:15:28,231 Тогава си просто един шибан кретен! 204 00:15:34,426 --> 00:15:37,341 Стен, мисля, че открих нещо! 205 00:15:37,378 --> 00:15:41,233 Виж това: по време на последния дебат за списъка с най-красивото момче, 206 00:15:41,236 --> 00:15:45,001 седем момичета са гласували за Клайд от само една искра. 207 00:15:45,035 --> 00:15:48,240 И идея си нямам за какво говориш. - Не се връзва. 208 00:15:48,275 --> 00:15:50,460 Възможно е Ребека да е направила грешка, 209 00:15:50,465 --> 00:15:53,641 докато е пресмятала блестящите гласове от последния списък. 210 00:15:56,477 --> 00:15:58,936 Здравей, Уенди. - Здравей, Ребека. 211 00:15:58,971 --> 00:16:01,762 Пазиш ли картите от гласуването на списъка за най-красиво момче? 212 00:16:01,807 --> 00:16:04,110 Уенди, приключихме с този списък. 213 00:16:04,147 --> 00:16:06,301 Знам, но мисля, че е станала грешка. 214 00:16:06,325 --> 00:16:09,283 Шест от момичетата, с които говорих, не са гласували за Клайд. 215 00:16:09,318 --> 00:16:11,672 Това математически означава, че той не може да е... 216 00:16:11,707 --> 00:16:15,676 Трябва да спреш да си вреш носа, Уенди! 217 00:16:15,725 --> 00:16:19,003 Може да не ти хареса това, което ще намериш! 218 00:16:19,046 --> 00:16:22,680 Просто спри да задаваш въпроси! 219 00:16:22,716 --> 00:16:28,593 Приближаваш се до тайна, която не мисля, че ще можеш да понесеш! Просто забрави! 220 00:16:32,917 --> 00:16:35,732 Това не я устройва, нали? 221 00:16:38,948 --> 00:16:43,522 Една бутилка пропан, шест туби запалителна течност, 222 00:16:43,556 --> 00:16:48,930 25 литра високо октанов керосин и кутийка кибрит. 223 00:16:49,157 --> 00:16:53,880 Това ли е всичко, момченце? - Това е. 224 00:16:53,916 --> 00:16:56,951 Искате ли да участвате в томболата? 225 00:16:57,578 --> 00:16:59,818 Уважаеми заседатели, г-жо Секретар, 226 00:16:59,853 --> 00:17:02,823 мисля, че член на нашата комисия е фалшифицирал един от списъците ни. 227 00:17:02,857 --> 00:17:07,160 Направих пълна проверка и се оказа, че никой не е гласувал за Клайд. 228 00:17:07,197 --> 00:17:11,572 Убедена съм, че Ребека е подменила списъка, за да го сложи на първо място. 229 00:17:11,607 --> 00:17:14,302 Защо би го направила? - След като беше направен списъкът, 230 00:17:14,307 --> 00:17:17,930 Ребека започна да излиза с Клайд. Може да прочетете всички нередности тук. 231 00:17:17,945 --> 00:17:20,511 Трябва да направим наново този списък. 232 00:17:24,506 --> 00:17:27,170 Просто не можа да си мълчиш! 233 00:17:27,747 --> 00:17:32,353 Какво? Извикайте момичетата. - Боя се, че не можем, Уенди! 234 00:17:32,698 --> 00:17:36,603 Знаеше ли, че бащата на Клайд държи магазина за обувки в мола? 235 00:17:36,717 --> 00:17:39,623 Много от нас са искали да излизат с Клайд, за да получат безплатни обувки, 236 00:17:39,628 --> 00:17:42,852 но не можехме, защото не беше достатъчно популярен. 237 00:17:42,887 --> 00:17:45,898 Знаела си! 238 00:17:45,933 --> 00:17:50,237 За нещастие, членовете сложиха Клайд в края на списъка! Трябваше да 239 00:17:50,272 --> 00:17:54,881 манипулираме вота, да направим нов списък и да скрием оригинала! 240 00:17:54,967 --> 00:17:58,941 И всичко това, за да излизаш с Клайд и да получаваш безплатни обувки?! 241 00:17:58,977 --> 00:18:01,443 Как смееш да се възползваш от положението си! 242 00:18:01,475 --> 00:18:04,962 Ще кажа на Бейбе и вие двете ще бъдете изгонени от комисията за списъци! 243 00:18:05,368 --> 00:18:08,643 На Бейбе?! Кой мислиш разреши изготвянето?! 244 00:18:10,507 --> 00:18:12,800 Не. Не и Бейбе. 245 00:18:12,837 --> 00:18:16,423 Сега тя излиза с Клайд. Никой не обича обувки повече от нея. 246 00:18:16,458 --> 00:18:18,363 Какво става? 247 00:18:18,368 --> 00:18:20,843 Когато другите момичета разберат, че сте игнорирали гласовете им... 248 00:18:20,845 --> 00:18:23,643 Мислиш ли, че ще повярват на теб вместо на комисията?! 249 00:18:23,655 --> 00:18:26,881 Просто ще направим нов списък! "Най-големите лъжци"! 250 00:18:26,918 --> 00:18:28,992 И ще сложим теб на първо място! 251 00:18:29,027 --> 00:18:33,262 Направи си услуга, Уенди! Просто забрави! И си дръж устата затворена! 252 00:18:33,595 --> 00:18:35,961 Не мисля така! 253 00:18:36,276 --> 00:18:39,373 Стен, бягай! - Исусе! 254 00:18:46,985 --> 00:18:49,207 Здравей, пич, виждал ли си Кайл? 255 00:18:49,242 --> 00:18:51,413 Търсихме го навсякъде, а трябва да му покажем нещо. 256 00:18:52,358 --> 00:18:55,721 Подпалва училището. - Какво?! 257 00:18:55,756 --> 00:18:58,683 Каза, че ще изравни училището със земята. 258 00:19:05,498 --> 00:19:08,623 Жестоките шеги и подигравки най-накрая ще престанат! 259 00:19:08,658 --> 00:19:12,321 Щастлив ли си сега, Господи?! Ти ме направи такъв! 260 00:19:12,356 --> 00:19:15,630 Кайл, недей! - Не се опитвай да ме спреш, Стен! 261 00:19:15,667 --> 00:19:18,540 Не знаеш какво е чувството да си безобразен урод! 262 00:19:18,576 --> 00:19:20,996 Списъкът е бил фалшифициран, Кайл! 263 00:19:21,897 --> 00:19:25,212 Всички момичета не са били съгласни. Взехме истинския списък. 264 00:19:26,157 --> 00:19:30,101 Това стигна прекалено далеч! Дай ми листа, Уенди! 265 00:19:30,155 --> 00:19:33,283 Стен, какво става?! - Става въпрос за обувки, Кайл. 266 00:19:33,318 --> 00:19:35,735 Момичетата са искали обувки, затова са те натопили. 267 00:19:35,736 --> 00:19:37,737 Кайл беше просто жертва! 268 00:19:37,738 --> 00:19:40,230 За да изместим Клайд, трябваше да сложим Крег на 12-то място, 269 00:19:40,237 --> 00:19:43,321 което премести Джими надолу, а Джейсън нагоре! 270 00:19:43,356 --> 00:19:45,422 Тогава на кое място съм бил аз? 271 00:19:45,457 --> 00:19:48,250 Компрометирали сте всичко! Почтеността на списъка! 272 00:19:48,286 --> 00:19:51,442 Видя ли тези обувки, Уенди?! Невероятни са! 273 00:19:51,476 --> 00:19:53,911 Няма значение колко са красиви. Не можеш... 274 00:19:53,916 --> 00:19:56,890 Боже мой! Тези са удивителни. - Нали? 275 00:19:56,926 --> 00:19:59,752 Това на върха дантела ли е? - Не, малка каишка. 276 00:19:59,786 --> 00:20:03,592 Уенди?! - Няма значение. Прекалили сте! 277 00:20:03,626 --> 00:20:07,190 Ако не си беше вряла носа, това щеше просто да отмине! 278 00:20:07,225 --> 00:20:09,961 Ще ни убие ли?! - Късно е, Бейбе. 279 00:20:09,987 --> 00:20:13,901 Направих пълен рапорт и го изпратих на полицията. Хората ще разберат. 280 00:20:13,935 --> 00:20:16,153 Я стига! Знам, че лъжеш. 281 00:20:20,317 --> 00:20:25,423 Откажи се, Бейбе. Знаем всичко. Списъкът е бил подправен. 282 00:20:25,456 --> 00:20:29,131 Кайл Брафловски не е най-грозното момче в класа. 283 00:20:36,477 --> 00:20:38,876 Уенди! 284 00:20:53,638 --> 00:20:58,912 Не съм направила нищо нередно. - Ще обясниш това в участъка. 285 00:20:58,946 --> 00:21:01,388 Заповядай, Кайл. Доста ни се събра, 286 00:21:01,423 --> 00:21:04,431 но най-накрая можеш да видиш на кое място си наистина. 287 00:21:11,118 --> 00:21:14,982 Сигурен ли си, че нямаш нищо против? - Сигурен съм. Ейб Линкълн беше прав. 288 00:21:15,016 --> 00:21:19,035 Не искам да знам, че съм красив и да стана пълен задръстеняк като порасна. 289 00:21:19,036 --> 00:21:21,037 Ейб Линкълн? 290 00:21:21,038 --> 00:21:23,481 Стен, беше ми приятно да се мотаем заедно отново. 291 00:21:23,515 --> 00:21:27,413 Струва ми се, че си се променил, по много страхотен начин. 292 00:21:27,447 --> 00:21:31,551 Май доста неща се промениха. 293 00:21:41,344 --> 00:21:45,240 Превод и субтитри S70RMBR1NG3R