1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
:::САУТ ПАРК:::
2
00:00:08,499 --> 00:00:13,210
Сезон 11, Епизод 14
"Списъкът"
3
00:00:14,695 --> 00:00:19,362
Превод и субтитри
S70RMBR1NG3R
4
00:00:34,761 --> 00:00:36,990
Приятели! Приятели!
5
00:00:37,025 --> 00:00:39,280
Боже мой, няма да повярвате!
6
00:00:39,351 --> 00:00:42,633
Бътърс, успокой се!
- Добре, добре.
7
00:00:42,668 --> 00:00:46,080
Пит Уични ми каза,
че Дени Чадуит му казал,
8
00:00:46,081 --> 00:00:50,100
че сестра му казала, че
момичетата от класа ни имат списък,
9
00:00:50,200 --> 00:00:55,232
в който е оценен външния вид на всеки
от нас, от най-красивия до най-грозния.
10
00:00:55,267 --> 00:00:57,691
И кой е най-красивият?
- Не знам!
11
00:00:57,726 --> 00:01:00,421
А кой е най-грозният?
- Не знам!
12
00:01:00,456 --> 00:01:04,064
Това е женска работа.
Няма да покажат списъка на никой.
13
00:01:09,176 --> 00:01:11,510
Не могат да го направят!
Кой са те, че да ни оценяват?
14
00:01:11,549 --> 00:01:15,312
Да! Мислите ли, че са ни оценели
само по външен вид или и по характер?
15
00:01:15,347 --> 00:01:17,466
Ако е само по външния вид,
съм спокоен.
16
00:01:17,501 --> 00:01:21,004
На кого му пука за тъпия списък.
Момичетата правят списъци постоянно.
17
00:01:21,100 --> 00:01:23,502
Кайл е прав, зарежете.
Имаме по-важни неща.
18
00:01:23,590 --> 00:01:26,614
Казваш го, защото знаеш,
че ще си последен в списъка.
19
00:01:26,615 --> 00:01:30,186
Не мисля така, Крег. Мацките ме
харесват повече, отколкото теб.
20
00:01:30,287 --> 00:01:32,427
Мислиш, че не са сложили
дебелата каца на последно място?
21
00:01:32,428 --> 00:01:34,918
Не, защото мацките знаят,
че не съм дебел, а мускулест.
22
00:01:35,019 --> 00:01:37,669
Сигурно теб ще сложат на последно
място, защото имаш криви зъби!
23
00:01:37,770 --> 00:01:39,967
Или Кени, защото е беден.
24
00:01:41,419 --> 00:01:44,769
Кени, приеми го, момичетата не искат
да вечерят вафли, като се омъжат.
25
00:01:45,004 --> 00:01:47,526
Не мислите, че са сложили
мен на последно място, нали?
26
00:01:47,527 --> 00:01:49,888
Ако е така, нашите ще ме накажат!
27
00:01:49,923 --> 00:01:53,328
Наистина ли ви пука какво мислят за
външния ви вид някакви си момичета?!
28
00:01:57,701 --> 00:02:00,083
Бейбе, покажи ни списъка!
29
00:02:00,204 --> 00:02:02,325
Какво?
- Знаеш за какво говоря, кучко!
30
00:02:02,433 --> 00:02:04,772
Списъкът, в който сте оценели
всяко момче от класа!
31
00:02:04,807 --> 00:02:08,139
Това е таен списък на момичетата
и вие не можете да го виждате.
32
00:02:08,140 --> 00:02:11,779
Крег е последен, нали?
Или Кени, защото е беден?
33
00:02:11,780 --> 00:02:15,936
Не казвам! А и аз не съм
притежателката на листа, а Нели.
34
00:02:15,937 --> 00:02:19,366
А Нели никога няма да ви го покаже!
35
00:02:23,734 --> 00:02:26,329
Да ти го начукам, Бейбе!
Шибана кучка!
36
00:02:26,776 --> 00:02:29,618
Явно никога няма
да се доберем до списъка.
37
00:02:29,938 --> 00:02:33,705
Дума да не става! Ние сме момчета.
Можем да ги надхитрим.
38
00:02:36,626 --> 00:02:40,534
Ето какво знаем. Тая кифла
Нели държи списъка, нали така?
39
00:02:40,535 --> 00:02:44,665
Държи го в лилава папка и ни трябва
план как да се доберем до него.
40
00:02:44,700 --> 00:02:47,281
Нарекох го "Операция:
Провалът Невъзможен".
41
00:02:47,333 --> 00:02:48,950
Страхотно!
42
00:02:48,985 --> 00:02:52,107
В 1:00 утре, Нели трябва да отиде от
"Домашен Бит" в "Хуманитарни Науки".
43
00:02:52,142 --> 00:02:54,930
Тогава е най-подходящо да ударим.
Като мине през коридор 3,
44
00:02:54,965 --> 00:02:57,200
Крег ще и отвлече вниманието тук.
45
00:02:57,229 --> 00:03:01,895
Като спре и се обърне към Крег, Бътърс
ще изтича и ще я срита в топките!
46
00:03:02,501 --> 00:03:06,401
Добре! - Щом Бътърс я срита, тя ще
падне на пода и ще изпусне папката,
47
00:03:06,436 --> 00:03:10,224
а Кени ще нахлуе през коридор 3-Делта
и ще вземе папката. Разбрахме ли се?
48
00:03:20,425 --> 00:03:22,563
Защо го направи?
49
00:03:24,093 --> 00:03:26,448
Какъв ти е проблемът, бе дебил?
50
00:03:26,841 --> 00:03:28,995
Палете! Палете!
51
00:03:30,218 --> 00:03:32,820
Мисията се провали,
но научихме много.
52
00:03:32,855 --> 00:03:35,482
Главно, че момичетата нямат топки.
53
00:03:35,517 --> 00:03:37,542
Определено!
54
00:03:37,577 --> 00:03:39,603
Няма значение,
защото минаваме на план Б,
55
00:03:39,638 --> 00:03:42,511
нарекох го "Операция:
Провалът невъзможен втори път".
56
00:03:42,512 --> 00:03:45,668
Когато Нели излезе от закусвалнята,
Кени ще изскочи пред нея и ще я събори.
57
00:03:45,669 --> 00:03:48,691
Мислите ли, че топките на момичетата
са в коремчетата им?
58
00:03:48,755 --> 00:03:52,249
Бътърс, не говорим за женски топки
в момента. Внимавай!
59
00:03:56,906 --> 00:04:01,711
Взехме го! Взехме го!
- Гепихме списъка от момичетата!
60
00:04:03,653 --> 00:04:06,069
Върнете ми го, копелета!
61
00:04:06,585 --> 00:04:09,688
Запели го на стената, Кени!
Джейсън, пази вратата!
62
00:04:13,089 --> 00:04:16,089
Подредени са от най-красивия
до най-грозния.
63
00:04:16,124 --> 00:04:18,998
Клайд е на първо място.
- Аз съм най-красивият?
64
00:04:19,354 --> 00:04:23,455
След това е Токън, а след него съм аз.
- Аз съм втори? Яко!
65
00:04:23,490 --> 00:04:25,591
Дайте да видя!
66
00:04:31,003 --> 00:04:36,047
Боже, аз съм 11!
Ура, единайсети!
67
00:04:36,585 --> 00:04:40,021
Погледни, аз съм преди теб, дебел!
68
00:04:40,070 --> 00:04:42,423
Това са глупости!
69
00:04:45,755 --> 00:04:49,719
Голяма работа! По-добре ли се чувствате
сега?! Клайд е най-красивото момче.
70
00:04:49,720 --> 00:04:53,401
След това Токън и Стен.
И последни са Френсис, Картман и...
71
00:04:56,819 --> 00:04:58,901
16. Кайл
72
00:04:59,800 --> 00:05:01,867
Аз?
73
00:05:01,902 --> 00:05:04,128
Ти си последен, пич!
74
00:05:05,206 --> 00:05:08,125
Невъзможно.
- Напротив, виж!
75
00:05:09,608 --> 00:05:13,346
Картман, успокой се, ти си предпоследен.
- Е, и? Нали съм преди Кайл!
76
00:05:13,347 --> 00:05:17,975
По-готин съм от Кайл!
Да! По-готин съм от Кайл!
77
00:05:18,609 --> 00:05:23,940
Аз съм последен? Последен?
- Това е просто тъп списък, забрави ли?
78
00:05:24,199 --> 00:05:27,124
Избрали са ме за
най-грозното момче в целия клас?
79
00:05:27,264 --> 00:05:29,722
На кого му пука
какво мислят тъпите момичета.
80
00:05:48,696 --> 00:05:53,485
Мамо, татко, не съм най-грозното
момче в класа! Кайл Брафловски е!
81
00:05:53,719 --> 00:05:57,521
Браво, Бътърс!
- Само така, шампионе!
82
00:05:58,732 --> 00:06:02,040
Май няма нужда да го наказваме.
83
00:06:04,647 --> 00:06:07,656
Кайл, какво има?
Дори не си опитал яденето.
84
00:06:08,913 --> 00:06:13,835
Момичетата от класа са ме избрали
за най-грозното момче.
85
00:06:13,870 --> 00:06:17,494
Какво? Това е нелепо!
Моето момче е прекрасно!
86
00:06:17,968 --> 00:06:22,242
Знам, че не съм пръв красавец,
но не мислех, че съм най-грозният?
87
00:06:22,458 --> 00:06:27,877
Не си грозен. Ти си прекрасното
ми момче! Приличаш на баща си.
88
00:06:28,883 --> 00:06:31,124
Боже, наистина ли?!
89
00:06:31,159 --> 00:06:33,391
Но е взел носа на майка си.
90
00:06:34,268 --> 00:06:37,627
Кайл, ти си много красив и
съвършен във всяко отношение.
91
00:06:37,662 --> 00:06:41,988
Айк, кажи ми честно.
Грозен ли съм? Да или не?
92
00:06:47,247 --> 00:06:51,283
Всички смятате, че съм грозен!
Поне можехте да ми го кажете!
93
00:06:51,318 --> 00:06:53,387
Кайл, върни се!
94
00:07:00,568 --> 00:07:02,928
По-красив съм от теб!
95
00:07:04,503 --> 00:07:07,641
Момичетата ме харесват
повече от теб, Кайл!
96
00:07:08,543 --> 00:07:13,622
Кайл? Чуваш ли ме?
Харесват ме много повече от теб!
97
00:07:15,745 --> 00:07:18,601
Кайл, аз съм по-привлекателен!
98
00:07:21,098 --> 00:07:23,384
Клайд, време е да си лягаш.
99
00:07:26,315 --> 00:07:28,739
Ей, как е?
100
00:07:29,615 --> 00:07:31,752
Какво става? Ей.
101
00:07:33,185 --> 00:07:36,673
Здравей, как е? Какво става?
102
00:07:37,153 --> 00:07:39,274
Яко.
103
00:07:47,607 --> 00:07:49,914
Как е?
- Здравей, Клайд.
104
00:07:49,949 --> 00:07:52,587
Здрасти. Какво става?
- Здравей, Клайд.
105
00:07:55,774 --> 00:07:57,823
Здравей, грозен!
106
00:08:02,998 --> 00:08:07,640
Кайл, слушай, няма значение
какво мислят хората, ясно?
107
00:08:07,674 --> 00:08:12,621
Ейбрахъм Линкълн също е бил много
грозен, но виж какво е постигнал.
108
00:08:13,242 --> 00:08:17,830
Горе главата, каубой! Какво става?
- Нищо особено...
109
00:08:17,932 --> 00:08:22,229
Готини уши, лице пица!
110
00:08:23,711 --> 00:08:28,484
Бътърс, това е гадно, човече.
Не можеш да промениш външния си вид.
111
00:08:31,352 --> 00:08:37,320
Кайл, щях да ти предложа да движиш
с другите грозни деца в училище.
112
00:08:37,841 --> 00:08:41,719
Защото, ако движиш с тях, няма
да изпъкваш толкова, нали така?
113
00:08:42,023 --> 00:08:44,063
Супер.
114
00:09:00,727 --> 00:09:02,738
Здрасти.
115
00:09:03,511 --> 00:09:05,691
Здравейте.
116
00:09:09,289 --> 00:09:11,933
Ще си изядеш ли краставичката?
117
00:09:39,881 --> 00:09:43,879
Някой ще подаде ли топката?
Ето там при грозните деца е.
118
00:09:46,847 --> 00:09:51,771
Мразя да идвам на училище.
Вбесява ме. - Да.
119
00:09:52,364 --> 00:09:57,962
Понякога ми се иска да го подпаля.
Да изравня цялото даскало със земята.
120
00:09:58,820 --> 00:10:01,307
Не. Знаете ли какво? Зарежете.
121
00:10:01,558 --> 00:10:04,349
Не сме грозни.
- Не сме ли?
122
00:10:04,384 --> 00:10:09,112
Не. Може би ни трябва малко
промяна на външния вид.
123
00:10:09,147 --> 00:10:11,876
Вярно!
- Ти например!
124
00:10:11,911 --> 00:10:13,928
Може би трябва да си пуснеш косата.
125
00:10:13,963 --> 00:10:16,094
И да видим как ще
изглеждаш без тези очила.
126
00:10:23,467 --> 00:10:26,216
Нека просто ги сложим обратно.
127
00:10:36,752 --> 00:10:39,115
Знам, тази песен е страхотна!
128
00:10:39,365 --> 00:10:42,663
Уенди, може ли да говоря с теб?
129
00:10:42,698 --> 00:10:46,081
Разбира се, Стен.
- Само за малко.
130
00:10:47,871 --> 00:10:50,465
Мислиш ли, че ще й се моли
да се върне при него?
131
00:10:51,368 --> 00:10:54,503
Това е приятна изненада. Мислех,
че повече няма да ми проговориш.
132
00:10:54,754 --> 00:10:57,677
Искам да поговорим за листа,
който сте направили.
133
00:10:57,712 --> 00:11:01,217
Кой точно? Правим списъци постоянно.
- Този за външния вид на момчетата.
134
00:11:01,252 --> 00:11:04,741
Наистина разстрои Кайл. Как можахте
да го сложите на последно място?
135
00:11:04,776 --> 00:11:08,125
Аз лично не съм го сложила последен,
аз гласувах за Ерик Картман.
136
00:11:09,185 --> 00:11:12,212
Значи е било анонимно.
Можеш просто да смениш списъка?
137
00:11:12,247 --> 00:11:15,525
Да го сменя?
Знаеш ли какво ще ми коства?
138
00:11:15,560 --> 00:11:18,587
Явно не разбираш колко важни
са списъците за момичетата.
139
00:11:18,622 --> 00:11:21,204
Не го правим лекомислено.
Има си протокол.
140
00:11:21,239 --> 00:11:25,202
Не може ли да питаме останалите
момичета защо са гласували за Кайл?
141
00:11:26,712 --> 00:11:31,590
Добре, ще се опитам да те вкарам на
следващото събрание. Но няма да е лесно!
142
00:11:36,546 --> 00:11:40,953
Започва гласуването.
Ребека, давам ти думата.
143
00:11:40,986 --> 00:11:45,443
Ако нямате нищо против, предлагам
да продължим дебата върху Списък 47Д:
144
00:11:45,475 --> 00:11:47,768
Кое момиче има най-сладкото портмоне?
145
00:11:47,803 --> 00:11:51,660
Ребека предлага да работим над Списък
47Д. Съгласни ли са всички момичета?
146
00:11:51,695 --> 00:11:53,346
Блестящо.
147
00:11:53,381 --> 00:11:56,773
Обсъждаме "Кое момиче има най-сладкото
портмоне"? Мили има думата.
148
00:11:57,198 --> 00:11:59,763
Ако нямате нищо против,
бих искала да отбележа,
149
00:11:59,798 --> 00:12:03,073
че портмонето на Джесика е най-сладкото.
По-сладко дори от на Тереза.
150
00:12:03,127 --> 00:12:06,732
Всички сме съгласни, че портмонето
на Джесика е по-сладко от на Тереза,
151
00:12:06,736 --> 00:12:09,946
но това не го прави най-сладкото.
- Комисията вече реши,
152
00:12:09,981 --> 00:12:13,640
че нищо на райета не може да бъде
в топ 5 най-сладки портмонета.
153
00:12:13,685 --> 00:12:16,411
Блестяща искра, Уенди има думата.
154
00:12:16,756 --> 00:12:20,031
Ако нямате нищо против,
бих искала да предложа...
155
00:12:20,808 --> 00:12:23,578
Да преразгледаме списъка
от миналата седмица.
156
00:12:23,808 --> 00:12:27,021
Какво каза? Сигурно се шегува!
- Луда ли е?
157
00:12:27,058 --> 00:12:30,010
Добре, елате пред уважаемата комисия.
158
00:12:30,731 --> 00:12:33,198
Давай.
159
00:12:33,235 --> 00:12:37,073
Мисля, че сте гласували малко
прибързано за най-красивото момче.
160
00:12:37,108 --> 00:12:39,482
Мислиш, че ти трябва да си пръв?
- Не.
161
00:12:39,518 --> 00:12:43,161
Нека ви уверя, че никой списък не е
гласуван прибързано от комисията!
162
00:12:43,198 --> 00:12:47,683
Нямаше това предвид. Искаше да каже,
че е добре да го преразгледаме.
163
00:12:47,716 --> 00:12:50,992
По Блестящия Закон не мога да позволя
стар списък да бъде разследван.
164
00:12:51,016 --> 00:12:54,852
Но ако настояваш да направим
разследване, ще го преразгледаме.
165
00:12:54,887 --> 00:12:58,219
Това устройва ли всички момичета?
- Блестящо!
166
00:13:05,987 --> 00:13:10,218
Всички ми се присмиват!
Момичетата се кикотят зад гърба ми!
167
00:13:10,253 --> 00:13:12,915
Дори не смеят да погледнат
безформеното ми лице.
168
00:13:12,950 --> 00:13:16,011
Не подпалвай училището, Кайл.
169
00:13:16,816 --> 00:13:19,282
Кой каза това?
- Аз.
170
00:13:21,967 --> 00:13:26,103
Знаеш ли кой съм аз?
- Ейбрахъм Линкълн?
171
00:13:26,306 --> 00:13:29,324
Аз съм Ейбрахъм Линкълн.
172
00:13:29,325 --> 00:13:32,988
Подпалването на училището
няма да реши проблемите ти.
173
00:13:33,023 --> 00:13:35,840
Мислиш, че си прецакан,
защото си грозен,
174
00:13:35,847 --> 00:13:41,541
но аз съм тук, за да ти покажа
обратното. Ела! Имаме много да гледаме.
175
00:13:42,887 --> 00:13:45,112
Искам да погледнеш тук.
176
00:13:45,278 --> 00:13:47,403
Това е Нанси Пинкъртън.
177
00:13:47,438 --> 00:13:52,571
Като дете постоянно била изби рана за
най-красивото момиче в цялото училище.
178
00:13:52,608 --> 00:13:56,832
Като млада получавала само комплименти
и всичко й се давало наготово.
179
00:13:56,868 --> 00:14:01,032
Момчетата й казвали, че е специална.
Че е забавна, интересна.
180
00:14:01,076 --> 00:14:03,530
Но само защото била секси.
181
00:14:03,568 --> 00:14:08,143
Но когато станала на 40,
красотата й започнала да изчезва.
182
00:14:08,177 --> 00:14:13,593
Тогава разбрала, че е интересна
и специална, колкото влажен морков.
183
00:14:15,626 --> 00:14:18,923
Това е домът на новия ти
грозен приятел, Ямал.
184
00:14:18,957 --> 00:14:21,931
Тъй като е грозен,
нищо не му се дава наготово.
185
00:14:21,968 --> 00:14:24,800
Трябва да се труди,
за да излезе нещо от него.
186
00:14:24,837 --> 00:14:27,710
Но този труд ще му се отплати,
когато стане възрастен.
187
00:14:27,746 --> 00:14:32,363
Ще има характер, нещо което
красивите деца рядко развиват.
188
00:14:32,395 --> 00:14:34,785
Като съученика ти, Клайд.
189
00:14:34,820 --> 00:14:39,061
Сега като знае, че е красив, не му се
налага да прави усилия да е специален.
190
00:14:39,107 --> 00:14:42,830
Не, Ребека ми е просто приятелка.
Сега искам да съм с теб.
191
00:14:43,135 --> 00:14:45,191
Разбира се, ще ти купя и обувки.
192
00:14:45,225 --> 00:14:47,874
Сега животът му
ще се върти около момичетата.
193
00:14:47,909 --> 00:14:50,781
Ще си бъбри с тях по телефона
и ще им купува обувки.
194
00:14:50,827 --> 00:14:53,002
Най-вероятно ще се ожени много млад
195
00:14:53,036 --> 00:14:57,270
и няма да разбере преди да
стане на 40, че е пълна отрепка.
196
00:14:57,318 --> 00:15:02,160
Както виждаш, Кайл, всъщност
красивите деца са прокълнати.
197
00:15:02,197 --> 00:15:05,882
Не мога да чакам да стана възрастен, за
да съм щастлив. Ще отнеме цяла вечност.
198
00:15:05,916 --> 00:15:08,580
Трябва да си търпелив.
- Закарай ме в къщи!
199
00:15:08,616 --> 00:15:10,962
Не искам да стоя повече тук!
Заведи ме в къщи!
200
00:15:11,757 --> 00:15:14,095
Добре.
201
00:15:19,277 --> 00:15:21,693
Кайл, помисли върху това,
което ти казах.
202
00:15:21,737 --> 00:15:25,530
Не искам! Повече не искам някой
да ми казва какво да чувствам!
203
00:15:25,568 --> 00:15:28,231
Тогава си просто един шибан кретен!
204
00:15:34,426 --> 00:15:37,341
Стен, мисля, че открих нещо!
205
00:15:37,378 --> 00:15:41,233
Виж това: по време на последния дебат
за списъка с най-красивото момче,
206
00:15:41,236 --> 00:15:45,001
седем момичета са гласували
за Клайд от само една искра.
207
00:15:45,035 --> 00:15:48,240
И идея си нямам за какво говориш.
- Не се връзва.
208
00:15:48,275 --> 00:15:50,460
Възможно е Ребека
да е направила грешка,
209
00:15:50,465 --> 00:15:53,641
докато е пресмятала блестящите
гласове от последния списък.
210
00:15:56,477 --> 00:15:58,936
Здравей, Уенди.
- Здравей, Ребека.
211
00:15:58,971 --> 00:16:01,762
Пазиш ли картите от гласуването
на списъка за най-красиво момче?
212
00:16:01,807 --> 00:16:04,110
Уенди, приключихме с този списък.
213
00:16:04,147 --> 00:16:06,301
Знам, но мисля, че е станала грешка.
214
00:16:06,325 --> 00:16:09,283
Шест от момичетата, с които говорих,
не са гласували за Клайд.
215
00:16:09,318 --> 00:16:11,672
Това математически означава,
че той не може да е...
216
00:16:11,707 --> 00:16:15,676
Трябва да спреш да си
вреш носа, Уенди!
217
00:16:15,725 --> 00:16:19,003
Може да не ти хареса това,
което ще намериш!
218
00:16:19,046 --> 00:16:22,680
Просто спри да задаваш въпроси!
219
00:16:22,716 --> 00:16:28,593
Приближаваш се до тайна, която не мисля,
че ще можеш да понесеш! Просто забрави!
220
00:16:32,917 --> 00:16:35,732
Това не я устройва, нали?
221
00:16:38,948 --> 00:16:43,522
Една бутилка пропан,
шест туби запалителна течност,
222
00:16:43,556 --> 00:16:48,930
25 литра високо октанов керосин
и кутийка кибрит.
223
00:16:49,157 --> 00:16:53,880
Това ли е всичко, момченце?
- Това е.
224
00:16:53,916 --> 00:16:56,951
Искате ли да участвате в томболата?
225
00:16:57,578 --> 00:16:59,818
Уважаеми заседатели,
г-жо Секретар,
226
00:16:59,853 --> 00:17:02,823
мисля, че член на нашата комисия е
фалшифицирал един от списъците ни.
227
00:17:02,857 --> 00:17:07,160
Направих пълна проверка и се оказа,
че никой не е гласувал за Клайд.
228
00:17:07,197 --> 00:17:11,572
Убедена съм, че Ребека е подменила
списъка, за да го сложи на първо място.
229
00:17:11,607 --> 00:17:14,302
Защо би го направила?
- След като беше направен списъкът,
230
00:17:14,307 --> 00:17:17,930
Ребека започна да излиза с Клайд.
Може да прочетете всички нередности тук.
231
00:17:17,945 --> 00:17:20,511
Трябва да направим
наново този списък.
232
00:17:24,506 --> 00:17:27,170
Просто не можа да си мълчиш!
233
00:17:27,747 --> 00:17:32,353
Какво? Извикайте момичетата.
- Боя се, че не можем, Уенди!
234
00:17:32,698 --> 00:17:36,603
Знаеше ли, че бащата на Клайд държи
магазина за обувки в мола?
235
00:17:36,717 --> 00:17:39,623
Много от нас са искали да излизат с
Клайд, за да получат безплатни обувки,
236
00:17:39,628 --> 00:17:42,852
но не можехме, защото не беше
достатъчно популярен.
237
00:17:42,887 --> 00:17:45,898
Знаела си!
238
00:17:45,933 --> 00:17:50,237
За нещастие, членовете сложиха Клайд
в края на списъка! Трябваше да
239
00:17:50,272 --> 00:17:54,881
манипулираме вота, да направим
нов списък и да скрием оригинала!
240
00:17:54,967 --> 00:17:58,941
И всичко това, за да излизаш с Клайд
и да получаваш безплатни обувки?!
241
00:17:58,977 --> 00:18:01,443
Как смееш да се възползваш
от положението си!
242
00:18:01,475 --> 00:18:04,962
Ще кажа на Бейбе и вие двете ще бъдете
изгонени от комисията за списъци!
243
00:18:05,368 --> 00:18:08,643
На Бейбе?! Кой мислиш
разреши изготвянето?!
244
00:18:10,507 --> 00:18:12,800
Не. Не и Бейбе.
245
00:18:12,837 --> 00:18:16,423
Сега тя излиза с Клайд.
Никой не обича обувки повече от нея.
246
00:18:16,458 --> 00:18:18,363
Какво става?
247
00:18:18,368 --> 00:18:20,843
Когато другите момичета разберат,
че сте игнорирали гласовете им...
248
00:18:20,845 --> 00:18:23,643
Мислиш ли, че ще повярват
на теб вместо на комисията?!
249
00:18:23,655 --> 00:18:26,881
Просто ще направим нов списък!
"Най-големите лъжци"!
250
00:18:26,918 --> 00:18:28,992
И ще сложим теб на първо място!
251
00:18:29,027 --> 00:18:33,262
Направи си услуга, Уенди! Просто
забрави! И си дръж устата затворена!
252
00:18:33,595 --> 00:18:35,961
Не мисля така!
253
00:18:36,276 --> 00:18:39,373
Стен, бягай!
- Исусе!
254
00:18:46,985 --> 00:18:49,207
Здравей, пич, виждал ли си Кайл?
255
00:18:49,242 --> 00:18:51,413
Търсихме го навсякъде,
а трябва да му покажем нещо.
256
00:18:52,358 --> 00:18:55,721
Подпалва училището.
- Какво?!
257
00:18:55,756 --> 00:18:58,683
Каза, че ще изравни
училището със земята.
258
00:19:05,498 --> 00:19:08,623
Жестоките шеги и подигравки
най-накрая ще престанат!
259
00:19:08,658 --> 00:19:12,321
Щастлив ли си сега, Господи?!
Ти ме направи такъв!
260
00:19:12,356 --> 00:19:15,630
Кайл, недей!
- Не се опитвай да ме спреш, Стен!
261
00:19:15,667 --> 00:19:18,540
Не знаеш какво е чувството
да си безобразен урод!
262
00:19:18,576 --> 00:19:20,996
Списъкът е бил фалшифициран, Кайл!
263
00:19:21,897 --> 00:19:25,212
Всички момичета не са били съгласни.
Взехме истинския списък.
264
00:19:26,157 --> 00:19:30,101
Това стигна прекалено далеч!
Дай ми листа, Уенди!
265
00:19:30,155 --> 00:19:33,283
Стен, какво става?!
- Става въпрос за обувки, Кайл.
266
00:19:33,318 --> 00:19:35,735
Момичетата са искали обувки,
затова са те натопили.
267
00:19:35,736 --> 00:19:37,737
Кайл беше просто жертва!
268
00:19:37,738 --> 00:19:40,230
За да изместим Клайд, трябваше да
сложим Крег на 12-то място,
269
00:19:40,237 --> 00:19:43,321
което премести Джими надолу,
а Джейсън нагоре!
270
00:19:43,356 --> 00:19:45,422
Тогава на кое място съм бил аз?
271
00:19:45,457 --> 00:19:48,250
Компрометирали сте всичко!
Почтеността на списъка!
272
00:19:48,286 --> 00:19:51,442
Видя ли тези обувки, Уенди?!
Невероятни са!
273
00:19:51,476 --> 00:19:53,911
Няма значение колко са красиви.
Не можеш...
274
00:19:53,916 --> 00:19:56,890
Боже мой! Тези са удивителни.
- Нали?
275
00:19:56,926 --> 00:19:59,752
Това на върха дантела ли е?
- Не, малка каишка.
276
00:19:59,786 --> 00:20:03,592
Уенди?!
- Няма значение. Прекалили сте!
277
00:20:03,626 --> 00:20:07,190
Ако не си беше вряла носа,
това щеше просто да отмине!
278
00:20:07,225 --> 00:20:09,961
Ще ни убие ли?!
- Късно е, Бейбе.
279
00:20:09,987 --> 00:20:13,901
Направих пълен рапорт и го изпратих
на полицията. Хората ще разберат.
280
00:20:13,935 --> 00:20:16,153
Я стига! Знам, че лъжеш.
281
00:20:20,317 --> 00:20:25,423
Откажи се, Бейбе. Знаем всичко.
Списъкът е бил подправен.
282
00:20:25,456 --> 00:20:29,131
Кайл Брафловски не е
най-грозното момче в класа.
283
00:20:36,477 --> 00:20:38,876
Уенди!
284
00:20:53,638 --> 00:20:58,912
Не съм направила нищо нередно.
- Ще обясниш това в участъка.
285
00:20:58,946 --> 00:21:01,388
Заповядай, Кайл.
Доста ни се събра,
286
00:21:01,423 --> 00:21:04,431
но най-накрая можеш
да видиш на кое място си наистина.
287
00:21:11,118 --> 00:21:14,982
Сигурен ли си, че нямаш нищо против?
- Сигурен съм. Ейб Линкълн беше прав.
288
00:21:15,016 --> 00:21:19,035
Не искам да знам, че съм красив и да
стана пълен задръстеняк като порасна.
289
00:21:19,036 --> 00:21:21,037
Ейб Линкълн?
290
00:21:21,038 --> 00:21:23,481
Стен, беше ми приятно
да се мотаем заедно отново.
291
00:21:23,515 --> 00:21:27,413
Струва ми се, че си се променил,
по много страхотен начин.
292
00:21:27,447 --> 00:21:31,551
Май доста неща се промениха.
293
00:21:41,344 --> 00:21:45,240
Превод и субтитри
S70RMBR1NG3R