1 00:00:02,906 --> 00:00:07,722 Преместих се при Сергей за постоянно. - И аз живея с някого. 2 00:00:07,922 --> 00:00:11,941 Намерих си жена. Радвам се за теб. - И аз се радвам за теб. 3 00:00:13,626 --> 00:00:17,773 Валя, от кога стоиш тук? Валя? 4 00:00:21,185 --> 00:00:26,506 Брато, не трябва да се отпускаме. Не знаем кой е собственикът, 5 00:00:26,706 --> 00:00:30,602 и не знаем как да разберем. Ти да видиш. Димас. 6 00:00:30,802 --> 00:00:36,646 Хващаме батайската гад, правим отказно писмо в полза на Саня. Шах и нокаут. 7 00:00:37,971 --> 00:00:41,655 Какво знаем? Не се е свързвал с майка си от половин година. 8 00:00:41,855 --> 00:00:46,246 Не отговаря на никоя от 8-те карти. Засега имаме само тази снимка. 9 00:00:46,446 --> 00:00:51,310 Какво можем да разберем от нея? Само ме дразни. Басейн, пиякча, мацки. 10 00:00:51,510 --> 00:00:56,534 Може да е правена навсякъде по света. Само си загубихме половин нощ 11 00:00:56,734 --> 00:01:01,433 да се регистрираме в шибания фейс. - Наскоро разбрах, че ако се впрягаш, 12 00:01:01,633 --> 00:01:05,965 нищо няма да постигнеш. Да се отпуснем, може да ни светне. 13 00:01:06,165 --> 00:01:08,298 Да пробваме. 14 00:01:08,498 --> 00:01:12,301 Превод по слух и субтитри kotaraka_eek Приятно гледане! 15 00:01:12,875 --> 00:01:16,373 Светна ли ти? - Не, кракът ме засърбя. 16 00:01:17,934 --> 00:01:21,855 УЧИТЕЛ ПО ФИЗИЧЕСКО 53 серия 17 00:01:22,055 --> 00:01:25,944 Какво? Половин бутилка ли ви занити така? Льоша? 18 00:01:26,144 --> 00:01:29,957 Вчера се обажда Ина. Помниш ли я? Хот Ейнджъл? 19 00:01:30,157 --> 00:01:34,738 Която си преправя бюста три пъти? - След третия й провървя. 20 00:01:34,938 --> 00:01:39,222 Ожени се за богаташ. Покани ни на гости в Майорка. 21 00:01:39,422 --> 00:01:43,958 Поля, нали знаеш, че ни кани, само, за да ни натрие носовете. 22 00:01:44,158 --> 00:01:48,345 Да върви на майната си със своя Карлос и шибаната Испания. 23 00:01:50,396 --> 00:01:53,591 Димас е на Майрока. - Моля? 24 00:01:53,791 --> 00:01:56,403 Следи ми пръста. 25 00:01:56,603 --> 00:01:59,601 Двойка се целува, но са мъже. 26 00:01:59,801 --> 00:02:03,778 Никой не ги закача, а Димас не ги забелязва. 27 00:02:03,978 --> 00:02:08,115 На никой не му дреме, значи, Льоха, че със сигурност не е Русия. 28 00:02:08,315 --> 00:02:11,599 Испански номера. Още какво? - Цици. 29 00:02:11,799 --> 00:02:15,291 Алексей Алексеевич, не се разсейвай. Това е на Майорка. 30 00:02:15,491 --> 00:02:19,410 И по целия остров ли ще го търсим? - Мислим с главата. 31 00:02:19,610 --> 00:02:24,333 Хотел "Сан Стеф..."? Стеф, Стефия, Стефания, 32 00:02:24,533 --> 00:02:28,726 Стефидзе, Стефилакоп. На кратко - Сан стефнякой си. 33 00:02:28,926 --> 00:02:32,474 Работи методът ми значи, Псих. - Не ще и дума. 34 00:02:33,260 --> 00:02:37,336 Чуй ме, браточка. Бъди браточка. 35 00:02:37,536 --> 00:02:41,808 Какво? - Отскочи до там и го намери? 36 00:02:42,008 --> 00:02:45,539 Снимката е на повече от месец, може да не е там вече. 37 00:02:45,739 --> 00:02:49,631 Ще ти дам някой лев. Имам. - Стига де. 38 00:02:49,831 --> 00:02:53,703 Ами какво толкова, ще отида да си поиграя на Интерпол. 39 00:02:53,903 --> 00:02:58,105 Ще отида да зарадвам Поля тогава. И тя мен. 40 00:03:00,202 --> 00:03:03,762 Валя, вдигни, моля те. 41 00:03:06,935 --> 00:03:11,889 Какво да му напиша, за да отговори? Защото: "Валя, отговори." не става. 42 00:03:12,089 --> 00:03:16,881 Саша, ако живееш в стаята на баба му, това не значи, 43 00:03:17,081 --> 00:03:20,678 че трябва да се държиш като баба му. 44 00:03:32,979 --> 00:03:36,195 Бармане, градски лечител на души, 45 00:03:36,395 --> 00:03:41,877 колко истории за разбити сърца си чул? - Моля? 46 00:03:42,077 --> 00:03:46,600 Сипи ми нещо, което да излекува раната в сърцето ми 47 00:03:46,800 --> 00:03:50,311 и ще напълни душата ми с топлота. С кола. 48 00:03:50,511 --> 00:03:54,175 Защо не се обади снощи? - Не исках да те занимавам. 49 00:03:54,375 --> 00:03:57,104 Нали си почти женен. 50 00:03:57,304 --> 00:04:02,307 Ами ако другия път не пробият гумите ти, а теб? 51 00:04:02,507 --> 00:04:05,620 Ето го красавеца. 52 00:04:05,820 --> 00:04:09,991 Без съмнение, Танюша, това е някой... 53 00:04:10,191 --> 00:04:14,406 ...от дегенератите ти. Някой като Банана. 54 00:04:14,606 --> 00:04:18,809 Всеки може да е. Всякакви минават. Учители, ученици, родители... 55 00:04:19,368 --> 00:04:22,839 ...вчера и тази твоята Рита идва. 56 00:04:23,039 --> 00:04:26,866 Да сложим и нея при заподозрените? 57 00:04:27,066 --> 00:04:32,357 Рита е божа кравичка. Донесе ми обяд, гулаш там и други неща. 58 00:04:32,557 --> 00:04:37,009 Значи сега ми е интересно, 59 00:04:37,209 --> 00:04:41,737 на кого наскоро си лепнала няколко двойки? 60 00:04:41,937 --> 00:04:46,240 Кого си обидила, шамарасола, забила си токчето си в нечии гърди? 61 00:04:46,440 --> 00:04:50,217 Това е само дете, Олег. Привлича внимание, това е хубаво. 62 00:04:50,417 --> 00:04:53,613 Запомни, Танюша, една ненаказана грешка и край. 63 00:04:53,813 --> 00:04:59,215 Ето ти анархия. Те не само гумата са ти спукали, а и твоето самолюбие. 64 00:04:59,415 --> 00:05:04,257 Бурна реакция за няколко спукани гуми. Кажи ми, ако не беше моята кола, 65 00:05:04,457 --> 00:05:08,083 пак ли толко бурно би реагирал? - Да. 66 00:05:08,283 --> 00:05:12,898 Така ли? - Да. Чрез колата ти, провокират мен. 67 00:05:13,098 --> 00:05:18,504 Не ми харесва тази интонация. Обещай, че ще действаш по законен начин. 68 00:05:18,704 --> 00:05:22,127 Разбира се. - Тогава още едно условие. 69 00:05:22,327 --> 00:05:26,966 Ще разследваме заедно. Аз ще играя доброто ченге. 70 00:05:27,166 --> 00:05:32,241 Не е ли множко две добри ченгета в един филм? Шегичка. 71 00:05:33,267 --> 00:05:36,614 Блокирал си е и профила даже. - Саня, 72 00:05:36,814 --> 00:05:42,051 разбирам, че се притесняваш. Сега ще ти пусна един як трак. 73 00:05:48,094 --> 00:05:53,787 Не е нов, разбира се, но го брой за класика. Сега сама ще го оцениш. 74 00:05:53,987 --> 00:05:57,919 Куплета е като при вас с Валя, а припева е как ние ще постъпим. 75 00:05:58,480 --> 00:06:02,275 Защо притихна, брато. Ти си "брато". 76 00:06:02,475 --> 00:06:05,865 Обида заля гърдите ти. Прилича на вас с Валя? 77 00:06:06,065 --> 00:06:09,946 Можеш да не страдаш, да не пиеш. - Мамка му, не ми се живее. 78 00:06:10,146 --> 00:06:13,883 Образно казано. Чуй. Подарих й толко доброта. 79 00:06:14,083 --> 00:06:18,326 Пари й хвърлях по гъза. Това не е много подходящо. 80 00:06:18,526 --> 00:06:22,844 Мислеше, че сте само тя и ти, спокойно гледа към светли бъднини. 81 00:06:23,044 --> 00:06:26,495 Нищо, потърпи само месец. Нищо, потърпи само месец. 82 00:06:26,695 --> 00:06:29,374 Знам го от опит горчив. 83 00:06:29,574 --> 00:06:32,877 Че скоро твоя любим, Внимавай сега. 84 00:06:33,077 --> 00:06:36,696 в очите ти ще стане боклук. Петела не говори глупости. 85 00:06:36,896 --> 00:06:40,520 Ще те напъхам в колата насила. Ако нямаш нищо против. 86 00:06:40,720 --> 00:06:44,978 Ще те заведа при приятелите наши. Голям купон правим с тях. 87 00:06:45,178 --> 00:06:49,280 Брато, няма да те оставя да умреш. Няма да те оставя да умреш. 88 00:06:49,480 --> 00:06:53,982 Колко много красиви момичета на света. Чуваш ли? Красива си, хей. 89 00:06:54,182 --> 00:06:57,821 Искрени, верни и даже прости. Ето такава терапия. 90 00:06:58,021 --> 00:07:01,419 Ще бъде болезнена, но ти... Мерси, Никита. 91 00:07:01,619 --> 00:07:04,490 Добре. Как къде? - Къде тръгна? 92 00:07:04,690 --> 00:07:08,334 При приятел с кола. Сега ще те разтресем силно. 93 00:07:08,534 --> 00:07:11,625 Ти се оправи, докато чакаш. 94 00:07:14,898 --> 00:07:17,683 Ало? Ученици и учители. 95 00:07:17,883 --> 00:07:22,328 В дружния ни колектив се завъди къртица. Задачата ни е да я намерим. 96 00:07:22,528 --> 00:07:25,899 Да хванем животното. Значи който си чуе фамилията, 97 00:07:26,099 --> 00:07:31,156 да дойде в спортната зала след час. Облечени в черен суичер с качулка. 98 00:07:31,356 --> 00:07:36,588 Ще проведем един експеримент. Да изключим някои заподозряни. 99 00:07:36,788 --> 00:07:41,025 И да избегнем други неприятности. Ясно ли е на всички? 100 00:07:41,670 --> 00:07:44,188 Следващият. 101 00:07:46,171 --> 00:07:51,106 Честно казано не го одобрявам. - Не пречи на следствения експеримент. 102 00:07:54,811 --> 00:08:00,107 Продължаваме. - Да пуснем поне невините? 103 00:08:00,307 --> 00:08:04,325 Много неправилно. Много. Продължаваме, хайде. 104 00:08:04,525 --> 00:08:08,804 Този, който ги е спукал, няма да се издаде, а който не е, 105 00:08:09,004 --> 00:08:12,389 ще свали подозрението от себе си. Разбираш ли? 106 00:08:12,589 --> 00:08:15,782 Не се тревожи. Това ли е? Всички ли минаха? 107 00:08:15,982 --> 00:08:18,482 Ами добре. Свободни сте. 108 00:08:18,682 --> 00:08:24,271 А вас, дръзки, ще помоля да останете. Свободни! 109 00:08:41,098 --> 00:08:46,971 Може би няма да отидем при тези емигранти? Запазих спа хотел наблизо? 110 00:08:47,171 --> 00:08:51,085 Само за нас двамата? Какво ще кажеш? 111 00:08:51,285 --> 00:08:55,740 Супер. Но как ще им кажем? 112 00:08:55,940 --> 00:08:59,925 Неудобно се получава пред Карлос. - Какво неудобно? Да вървим. 113 00:09:00,125 --> 00:09:03,661 Ще лъснем козината. И тен ще натрупаме още. 114 00:09:04,447 --> 00:09:08,688 Разбрах какво си намислил. - В какъв смисъл? 115 00:09:08,888 --> 00:09:14,699 Ти не си Псих. Ти с романтик. 116 00:09:14,899 --> 00:09:17,652 А, това ли било. 117 00:09:19,118 --> 00:09:23,865 Олег, какво целиш? Нямаш свидетели, улики, оръжието не си намерил. 118 00:09:24,065 --> 00:09:26,853 Да, дъщеря съм на милицонер. Забрави ли? 119 00:09:27,053 --> 00:09:32,705 Какво се правиш сега, милицонерска щерка. Гледай как му бие сърцето. 120 00:09:32,905 --> 00:09:37,541 Не можеш да излъжеш физиологията. Тя е кралицата на уликите. 121 00:09:37,741 --> 00:09:42,248 Сега ще ти обърнем джобовете, а с тях и два пръста. Нали? 122 00:09:42,448 --> 00:09:46,739 В начлото беше по-търпимо, ама сега прекалихте. Късмет. 123 00:09:46,939 --> 00:09:51,187 Стой. Добре, десет лицеви и си свободен. 124 00:09:52,157 --> 00:09:55,723 Нека помпа. Гърдите до земята. Раз, 125 00:09:55,923 --> 00:09:58,486 тази няма да я броя, два. 126 00:09:58,686 --> 00:10:01,604 Гърдите до земята. 127 00:10:03,574 --> 00:10:06,486 Стоп. Упражнението свърши. 128 00:10:09,880 --> 00:10:12,761 Това не е мое. - Така ли, а чий е? 129 00:10:12,961 --> 00:10:16,463 Намерих го на паркинга. - Точно това си помислих и аз. 130 00:10:16,663 --> 00:10:21,107 Провали се на екпреимента, сърцето ти бие, ето ти сега и оръжието. 131 00:10:21,307 --> 00:10:25,904 Игоре, как можа? Баща ти е учен. - Значи така, Игоре, стоиш тук, 132 00:10:26,104 --> 00:10:32,091 Остави си бележника на козела. Ние ще се оттеглим да обсъдим наказанието. 133 00:10:32,291 --> 00:10:35,517 Моля. След вас. - Ама защо... 134 00:10:40,521 --> 00:10:45,754 Поръчах ти всички екстри. Първо релса, релса, траверс, траверс, 135 00:10:45,954 --> 00:10:50,021 любимото ти. А после ще те намажат с шоколад, лежи и блаженствай. 136 00:10:50,221 --> 00:10:53,177 Общо взето 4 часа ще разпускаш минимум. 137 00:10:53,377 --> 00:10:56,854 Почивай. - Психче, а ти къде? 138 00:10:57,054 --> 00:11:03,006 Тук е като съветска баня. Момичетата са тук, момчетата вдясно. 139 00:11:03,206 --> 00:11:06,495 Ще ми мачкат кокалите в съседната стая. 140 00:11:12,333 --> 00:11:15,454 Май френд, уан въпрос. 141 00:11:15,654 --> 00:11:18,557 Ай уонт бой... 142 00:11:19,376 --> 00:11:23,938 ...нот уонт. Нищо не разбираш. Думичка даже на руски. 143 00:11:24,138 --> 00:11:27,585 Аз съм руснак, казвай. 144 00:11:27,785 --> 00:11:31,739 Въпрос. Да си срещал този атлетичен дебил. 145 00:11:31,939 --> 00:11:35,384 Дмитрий? Той е тук. - Тук, в смисъл в хотела? 146 00:11:35,584 --> 00:11:40,323 Как да се срещна с приятеля си? 147 00:11:45,762 --> 00:11:48,697 Можеш ли да ми върнеш? 148 00:11:49,657 --> 00:11:52,692 Мисля за себе си. Осми етаж, стая осма. 149 00:12:16,540 --> 00:12:18,689 Чичо Псих!? 150 00:12:22,517 --> 00:12:25,276 Толкова се радвам, че ме намерихте. 151 00:12:28,079 --> 00:12:32,605 Олег, защо веднага да го изключваме? Може би да се извини пред всички. 152 00:12:32,805 --> 00:12:36,908 Защо да му съсипваме живота? - Съсипвам го? Аз го спасявам, Танюш. 153 00:12:37,108 --> 00:12:41,920 Как мислиш, че станах бандит? Всички всичко ми прощаваха. 154 00:12:42,120 --> 00:12:47,528 Като сгазех лука мама ми прощаваше, на татко му дремеше и ето резултата. 155 00:12:47,728 --> 00:12:53,025 Целият в белези. - Нека бъде последно предупреждение. 156 00:12:53,225 --> 00:12:57,642 Всеки трябва да има последен шанс. Аз колко ти дадох на теб. 157 00:12:59,051 --> 00:13:04,825 Добре, знаеш мнението ми, затова сама решавай вече. 158 00:13:05,025 --> 00:13:08,889 Как сама? - Така, вярвам ти, сама. 159 00:13:09,089 --> 00:13:15,052 Ако искаш пусни такъв престъпник да учи в престижна гимназия, 160 00:13:15,252 --> 00:13:19,071 или да го накажем, да започне да мисли с главата. 161 00:13:19,271 --> 00:13:23,678 Олег, обърна всичко нагоре с краката. - Решавай. Имаш време до утре. 162 00:13:25,971 --> 00:13:30,425 Нещо не разбирам, Димас. Преди месец, усмивки, купони. 163 00:13:30,625 --> 00:13:33,409 Гадната ти мутра сияеше от щастие. 164 00:13:33,609 --> 00:13:38,146 А виж се сега къде си се заврял. Нали имаш много пари? 165 00:13:38,346 --> 00:13:41,588 Защото Европа е пълна дупка. Не уважават руснаците. 166 00:13:41,788 --> 00:13:46,213 Няма що свобода. Не можеш да наречеш негъра негър. 167 00:13:46,413 --> 00:13:50,251 Глобиха ме 3 бинки и 700 часа общественополезен труд. 168 00:13:50,451 --> 00:13:56,060 Значи така, спасявам те. Утре се прибираме в родината. 169 00:13:56,260 --> 00:13:59,649 Ще излезем там на разходка в гората. 170 00:14:00,433 --> 00:14:05,255 Да можеш да целуваш брезите. - Ще ги целувам? 171 00:14:05,455 --> 00:14:09,996 Какво кажете. Вие отивайте, аз ще събера багажа 172 00:14:10,196 --> 00:14:14,595 и ще се чакаме на летището. - Давай да го направим по-просто. 173 00:14:14,795 --> 00:14:20,625 Ще ти дам пари за билет и за такси и ще се срещнем в Москва. 174 00:14:21,170 --> 00:14:24,041 В квартирата на Фома. 175 00:14:33,296 --> 00:14:37,390 Вземи си щита, рицар спагетен. 176 00:14:57,027 --> 00:14:59,216 Хайде, гуд. 177 00:15:01,295 --> 00:15:06,865 Ти, бармане, работиш тук, в разсадника на похотта. 178 00:15:07,065 --> 00:15:12,298 Трябва да ме разбираш. Всички жени са неблагодарни ку... 179 00:15:13,012 --> 00:15:18,077 ...кукли, ти за тях всичко, а те зад гърба ти с малък десетокласник, 180 00:15:18,277 --> 00:15:21,461 и то без мустаци. За ква се мисли тая? 181 00:15:21,661 --> 00:15:24,849 Аз за какво съм? Ние с нея какви сме? 182 00:15:26,084 --> 00:15:29,995 Ира каза, че Поля... - Я не ме прекъсвай, ало! 183 00:15:30,195 --> 00:15:35,117 Водиме мъжки разговор. - Слушай, приятел, успокой се. 184 00:15:35,317 --> 00:15:40,696 Витя, не му наливай повече. - Пич, плащай и изчезвай. 185 00:15:43,518 --> 00:15:46,895 Ти ни скара с приятеля ми, ясно? 186 00:15:47,095 --> 00:15:50,840 Сега ще говоря на твоя език. - Стига вече. 187 00:15:51,040 --> 00:15:56,050 Няма стига. Танцувай ми. На колене застани и ми танцувай. 188 00:15:56,250 --> 00:15:59,064 Стига, казах. - Танцувай, бе, какво стига. 189 00:16:03,865 --> 00:16:06,891 Фомушка, как мина днес на работа? 190 00:16:07,091 --> 00:16:12,674 Нормално, нищо интересно. - Малко си загадъчен, затова питам. 191 00:16:12,874 --> 00:16:16,974 Сигурен си, че всичко е наред? - Ритуся, стига, направи чай. 192 00:16:17,174 --> 00:16:19,713 Сега идва, сега. 193 00:16:31,356 --> 00:16:34,895 Фомушка, какво има? 194 00:16:37,454 --> 00:16:40,068 Искам палачинки. 195 00:16:40,268 --> 00:16:43,624 Добре, сега ще ги стопля. Веднага. 196 00:17:08,281 --> 00:17:12,814 Никъде не отивам. По-добре да остана и да попивам европейските цености. 197 00:17:13,014 --> 00:17:17,235 Слушай, попивател, не ме карай да те бия с парцала по главата. 198 00:17:18,971 --> 00:17:24,749 Мамка му, аз се тревожа къде си се дянал, а ти тук с него. 199 00:17:25,407 --> 00:17:29,299 Не, Полинче, допика ми се по време на масажа, 200 00:17:29,499 --> 00:17:33,759 тръгнах да търся тоалетна. Отворих вратата и тук ето - джакпот. 201 00:17:33,959 --> 00:17:37,838 Какво съвпадение само, а? Димас, какво правиш изобщо тук. 202 00:17:38,038 --> 00:17:41,611 Полинче!? - Не ти говоря! 203 00:17:42,672 --> 00:17:47,398 Така е, чичо Псих, или работа, или любов, или Димас. 204 00:18:06,098 --> 00:18:08,790 Ритуся, как върви? 205 00:18:08,990 --> 00:18:12,959 По принцип как си? Как мина денят ти? 206 00:18:13,159 --> 00:18:17,057 Вчерашният ден как мина? - За какво говориш? 207 00:18:17,871 --> 00:18:22,158 Последен шанс. Чистосърдечно. Едно, 208 00:18:23,747 --> 00:18:28,206 Добре. Казах, че има палачинки, 209 00:18:28,406 --> 00:18:32,997 представи си, няма изобщо никакви. Каква лъжкиня съм само. 210 00:18:33,197 --> 00:18:36,155 Ще ми простиш ли? - две, 211 00:18:44,013 --> 00:18:46,521 Какво е това? 212 00:18:49,262 --> 00:18:52,469 Моля те, Фомушка, прости ми. 213 00:18:52,669 --> 00:18:56,569 Нека аз ти разкажа какво е станало. 214 00:18:56,769 --> 00:19:00,242 Значи, излизаш съвсем спокойно от училището. 215 00:19:00,442 --> 00:19:03,348 Идваш вкъщи и взимаш нож. 216 00:19:04,120 --> 00:19:08,886 С профеионалното око на сервитьорка изчисляваш сляпото петно на камерите. 217 00:19:09,086 --> 00:19:12,558 И се качваш на покрива. Вратата е заключена, 218 00:19:12,758 --> 00:19:16,677 но ти помага спортното ти минало. Избиваш вратата с шут. 219 00:19:16,877 --> 00:19:22,522 После излизаш от училището, с готово алиби, и хладнокръвно режеш гумите. 220 00:19:22,722 --> 00:19:27,002 Може да съм преувеличил, заради емоциите, но като цяло е така. 221 00:19:27,202 --> 00:19:32,516 Добре, аз бях. Но все пак съм жена. Видях снимката ви с тази учителка 222 00:19:32,716 --> 00:19:35,891 и си помислих разни неща, ревнувах те. 223 00:19:36,091 --> 00:19:40,127 Отдавна не съм имала никого, и сега изобщо не знам дали имам. 224 00:19:40,327 --> 00:19:45,502 Хайде за последно да го направим. За спомен. Моля те. 225 00:19:45,702 --> 00:19:49,275 Ритуся, край, шенген е затворен. 226 00:19:50,971 --> 00:19:54,316 Такова, сбогом. 227 00:19:56,869 --> 00:20:00,780 Ще си взема гащите, като изсъхнат. - Ще ги изгоря. 228 00:20:00,980 --> 00:20:03,061 Става. 229 00:20:07,739 --> 00:20:11,252 Никита, още не съм готова. - Никита още не съм готова. 230 00:20:11,452 --> 00:20:15,317 Никита още не съм готова. Никита, Никита, Никита... 231 00:20:15,517 --> 00:20:18,997 Никита, цунки, Никита. Само Никита ти е в главата. 232 00:20:19,197 --> 00:20:24,482 Чудно ми е дали забеляза, че ме нямаше близо денонощие, от сладките му устни? 233 00:20:24,682 --> 00:20:28,674 Валя, за малко да полудея. - Направо гледам те е изяло отвътре. 234 00:20:28,874 --> 00:20:32,649 Такъв морален канибализъм. - Да не си болен? 235 00:20:32,849 --> 00:20:38,527 Не ми говори за морално здраве. Имаш ясноизразен синдром на уличница. 236 00:20:38,727 --> 00:20:42,148 Моля? - Четири самеца за година, Александра, 237 00:20:42,348 --> 00:20:45,522 и то само тези, за които знам. Но вече е утро, 238 00:20:45,722 --> 00:20:49,931 и всичко може да се е променило кардинално. Залагам стотачка. 239 00:20:50,131 --> 00:20:53,733 Валя, разбирам, че обидата в теб проговори, 240 00:20:53,933 --> 00:20:57,990 но минаваш всички граници. - Така ли? Сега, точно сега, 241 00:20:58,190 --> 00:21:01,332 ще премина всички граници. Александра, 242 00:21:01,532 --> 00:21:03,862 вие сте мръсна, 243 00:21:04,062 --> 00:21:06,562 долна, уличница. 244 00:21:13,830 --> 00:21:17,461 Къде ще отидеш? При любовника си? 245 00:21:47,578 --> 00:21:51,523 Ало? - Олег, защо ме натовари с това? 246 00:21:51,723 --> 00:21:55,263 Не мога да заспя. Ти трябва да си лош и безмилостен, 247 00:21:55,463 --> 00:21:59,097 а аз трябва да съм добра и мила. Какво да правя сега? 248 00:21:59,297 --> 00:22:04,231 Отпусни се, Танюш, осъзна се момчето и се покая, остави го да живее. 249 00:22:04,431 --> 00:22:08,181 Сериозно? - Разбери, нямам за цел да съсипвам 250 00:22:08,381 --> 00:22:12,174 детските съдби. Искам само да ги възпитам да живеят 251 00:22:12,374 --> 00:22:15,378 малко по-добре от нас. 252 00:22:15,578 --> 00:22:19,624 Честно казано, впечатли ме. - Да, такъв съм. 253 00:22:20,715 --> 00:22:24,403 Слушай, Танюш, може би... 254 00:22:24,603 --> 00:22:27,837 Добре, Танюша, лека нощ. Сънчо дойде. 255 00:22:33,540 --> 00:22:35,796 Здрасти. - Здрасти. 256 00:22:35,996 --> 00:22:40,998 Олег Евгениевич, може ли аз за малко да поживея у вас? 257 00:22:41,198 --> 00:22:45,716 Там Валя... канибализъм... - Заповядай. 258 00:22:50,037 --> 00:22:54,660 Само че повече от два квадрата няма да мога да ти отделя. 259 00:22:55,386 --> 00:23:00,003 Това вече не е апартамент, а дядова ръкавичка. Сядай, Саня. 260 00:23:09,378 --> 00:23:12,716 Разбирам, че вече си свободна? Ще се видим утре. 261 00:23:15,046 --> 00:23:17,797 Пазих го за всеки случай. 262 00:23:17,997 --> 00:23:21,895 Като в доброто старо време. Ти страдаш, 263 00:23:22,095 --> 00:23:26,287 аз те спасявам. Носталжи.