1
00:00:02,906 --> 00:00:07,722
Преместих се при Сергей за постоянно.
- И аз живея с някого.
2
00:00:07,922 --> 00:00:11,941
Намерих си жена. Радвам се за теб.
- И аз се радвам за теб.
3
00:00:13,626 --> 00:00:17,773
Валя, от кога стоиш тук? Валя?
4
00:00:21,185 --> 00:00:26,506
Брато, не трябва да се отпускаме.
Не знаем кой е собственикът,
5
00:00:26,706 --> 00:00:30,602
и не знаем как да разберем.
Ти да видиш. Димас.
6
00:00:30,802 --> 00:00:36,646
Хващаме батайската гад, правим отказно
писмо в полза на Саня. Шах и нокаут.
7
00:00:37,971 --> 00:00:41,655
Какво знаем? Не се е свързвал
с майка си от половин година.
8
00:00:41,855 --> 00:00:46,246
Не отговаря на никоя от 8-те карти.
Засега имаме само тази снимка.
9
00:00:46,446 --> 00:00:51,310
Какво можем да разберем от нея?
Само ме дразни. Басейн, пиякча, мацки.
10
00:00:51,510 --> 00:00:56,534
Може да е правена навсякъде по света.
Само си загубихме половин нощ
11
00:00:56,734 --> 00:01:01,433
да се регистрираме в шибания фейс.
- Наскоро разбрах, че ако се впрягаш,
12
00:01:01,633 --> 00:01:05,965
нищо няма да постигнеш.
Да се отпуснем, може да ни светне.
13
00:01:06,165 --> 00:01:08,298
Да пробваме.
14
00:01:08,498 --> 00:01:12,301
Превод по слух и субтитри kotaraka_eek
Приятно гледане!
15
00:01:12,875 --> 00:01:16,373
Светна ли ти?
- Не, кракът ме засърбя.
16
00:01:17,934 --> 00:01:21,855
УЧИТЕЛ ПО ФИЗИЧЕСКО
53 серия
17
00:01:22,055 --> 00:01:25,944
Какво? Половин бутилка
ли ви занити така? Льоша?
18
00:01:26,144 --> 00:01:29,957
Вчера се обажда Ина. Помниш ли я?
Хот Ейнджъл?
19
00:01:30,157 --> 00:01:34,738
Която си преправя бюста три пъти?
- След третия й провървя.
20
00:01:34,938 --> 00:01:39,222
Ожени се за богаташ.
Покани ни на гости в Майорка.
21
00:01:39,422 --> 00:01:43,958
Поля, нали знаеш, че ни кани,
само, за да ни натрие носовете.
22
00:01:44,158 --> 00:01:48,345
Да върви на майната си със своя Карлос
и шибаната Испания.
23
00:01:50,396 --> 00:01:53,591
Димас е на Майрока.
- Моля?
24
00:01:53,791 --> 00:01:56,403
Следи ми пръста.
25
00:01:56,603 --> 00:01:59,601
Двойка се целува,
но са мъже.
26
00:01:59,801 --> 00:02:03,778
Никой не ги закача,
а Димас не ги забелязва.
27
00:02:03,978 --> 00:02:08,115
На никой не му дреме, значи,
Льоха, че със сигурност не е Русия.
28
00:02:08,315 --> 00:02:11,599
Испански номера. Още какво?
- Цици.
29
00:02:11,799 --> 00:02:15,291
Алексей Алексеевич, не се разсейвай.
Това е на Майорка.
30
00:02:15,491 --> 00:02:19,410
И по целия остров ли ще го търсим?
- Мислим с главата.
31
00:02:19,610 --> 00:02:24,333
Хотел "Сан Стеф..."?
Стеф, Стефия, Стефания,
32
00:02:24,533 --> 00:02:28,726
Стефидзе, Стефилакоп.
На кратко - Сан стефнякой си.
33
00:02:28,926 --> 00:02:32,474
Работи методът ми значи, Псих.
- Не ще и дума.
34
00:02:33,260 --> 00:02:37,336
Чуй ме, браточка.
Бъди браточка.
35
00:02:37,536 --> 00:02:41,808
Какво?
- Отскочи до там и го намери?
36
00:02:42,008 --> 00:02:45,539
Снимката е на повече от месец,
може да не е там вече.
37
00:02:45,739 --> 00:02:49,631
Ще ти дам някой лев. Имам.
- Стига де.
38
00:02:49,831 --> 00:02:53,703
Ами какво толкова, ще отида
да си поиграя на Интерпол.
39
00:02:53,903 --> 00:02:58,105
Ще отида да зарадвам Поля тогава.
И тя мен.
40
00:03:00,202 --> 00:03:03,762
Валя, вдигни, моля те.
41
00:03:06,935 --> 00:03:11,889
Какво да му напиша, за да отговори?
Защото: "Валя, отговори." не става.
42
00:03:12,089 --> 00:03:16,881
Саша, ако живееш в стаята
на баба му, това не значи,
43
00:03:17,081 --> 00:03:20,678
че трябва да се държиш като баба му.
44
00:03:32,979 --> 00:03:36,195
Бармане, градски лечител на души,
45
00:03:36,395 --> 00:03:41,877
колко истории за разбити сърца си чул?
- Моля?
46
00:03:42,077 --> 00:03:46,600
Сипи ми нещо, което да излекува
раната в сърцето ми
47
00:03:46,800 --> 00:03:50,311
и ще напълни душата ми с топлота.
С кола.
48
00:03:50,511 --> 00:03:54,175
Защо не се обади снощи?
- Не исках да те занимавам.
49
00:03:54,375 --> 00:03:57,104
Нали си почти женен.
50
00:03:57,304 --> 00:04:02,307
Ами ако другия път не пробият
гумите ти, а теб?
51
00:04:02,507 --> 00:04:05,620
Ето го красавеца.
52
00:04:05,820 --> 00:04:09,991
Без съмнение, Танюша,
това е някой...
53
00:04:10,191 --> 00:04:14,406
...от дегенератите ти.
Някой като Банана.
54
00:04:14,606 --> 00:04:18,809
Всеки може да е. Всякакви минават.
Учители, ученици, родители...
55
00:04:19,368 --> 00:04:22,839
...вчера и тази твоята Рита идва.
56
00:04:23,039 --> 00:04:26,866
Да сложим и нея при заподозрените?
57
00:04:27,066 --> 00:04:32,357
Рита е божа кравичка. Донесе ми обяд,
гулаш там и други неща.
58
00:04:32,557 --> 00:04:37,009
Значи сега ми е интересно,
59
00:04:37,209 --> 00:04:41,737
на кого наскоро си лепнала
няколко двойки?
60
00:04:41,937 --> 00:04:46,240
Кого си обидила, шамарасола,
забила си токчето си в нечии гърди?
61
00:04:46,440 --> 00:04:50,217
Това е само дете, Олег.
Привлича внимание, това е хубаво.
62
00:04:50,417 --> 00:04:53,613
Запомни, Танюша, една ненаказана
грешка и край.
63
00:04:53,813 --> 00:04:59,215
Ето ти анархия. Те не само гумата
са ти спукали, а и твоето самолюбие.
64
00:04:59,415 --> 00:05:04,257
Бурна реакция за няколко спукани
гуми. Кажи ми, ако не беше моята кола,
65
00:05:04,457 --> 00:05:08,083
пак ли толко бурно би реагирал?
- Да.
66
00:05:08,283 --> 00:05:12,898
Така ли?
- Да. Чрез колата ти, провокират мен.
67
00:05:13,098 --> 00:05:18,504
Не ми харесва тази интонация. Обещай,
че ще действаш по законен начин.
68
00:05:18,704 --> 00:05:22,127
Разбира се.
- Тогава още едно условие.
69
00:05:22,327 --> 00:05:26,966
Ще разследваме заедно.
Аз ще играя доброто ченге.
70
00:05:27,166 --> 00:05:32,241
Не е ли множко две добри ченгета
в един филм? Шегичка.
71
00:05:33,267 --> 00:05:36,614
Блокирал си е и профила даже.
- Саня,
72
00:05:36,814 --> 00:05:42,051
разбирам, че се притесняваш.
Сега ще ти пусна един як трак.
73
00:05:48,094 --> 00:05:53,787
Не е нов, разбира се, но го брой
за класика. Сега сама ще го оцениш.
74
00:05:53,987 --> 00:05:57,919
Куплета е като при вас с Валя,
а припева е как ние ще постъпим.
75
00:05:58,480 --> 00:06:02,275
Защо притихна, брато.
Ти си "брато".
76
00:06:02,475 --> 00:06:05,865
Обида заля гърдите ти.
Прилича на вас с Валя?
77
00:06:06,065 --> 00:06:09,946
Можеш да не страдаш, да не пиеш.
- Мамка му, не ми се живее.
78
00:06:10,146 --> 00:06:13,883
Образно казано. Чуй.
Подарих й толко доброта.
79
00:06:14,083 --> 00:06:18,326
Пари й хвърлях по гъза.
Това не е много подходящо.
80
00:06:18,526 --> 00:06:22,844
Мислеше, че сте само тя и ти,
спокойно гледа към светли бъднини.
81
00:06:23,044 --> 00:06:26,495
Нищо, потърпи само месец.
Нищо, потърпи само месец.
82
00:06:26,695 --> 00:06:29,374
Знам го от опит горчив.
83
00:06:29,574 --> 00:06:32,877
Че скоро твоя любим,
Внимавай сега.
84
00:06:33,077 --> 00:06:36,696
в очите ти ще стане боклук.
Петела не говори глупости.
85
00:06:36,896 --> 00:06:40,520
Ще те напъхам в колата насила.
Ако нямаш нищо против.
86
00:06:40,720 --> 00:06:44,978
Ще те заведа при приятелите наши.
Голям купон правим с тях.
87
00:06:45,178 --> 00:06:49,280
Брато, няма да те оставя да умреш.
Няма да те оставя да умреш.
88
00:06:49,480 --> 00:06:53,982
Колко много красиви момичета на света.
Чуваш ли? Красива си, хей.
89
00:06:54,182 --> 00:06:57,821
Искрени, верни и даже прости.
Ето такава терапия.
90
00:06:58,021 --> 00:07:01,419
Ще бъде болезнена, но ти...
Мерси, Никита.
91
00:07:01,619 --> 00:07:04,490
Добре. Как къде?
- Къде тръгна?
92
00:07:04,690 --> 00:07:08,334
При приятел с кола.
Сега ще те разтресем силно.
93
00:07:08,534 --> 00:07:11,625
Ти се оправи, докато чакаш.
94
00:07:14,898 --> 00:07:17,683
Ало? Ученици и учители.
95
00:07:17,883 --> 00:07:22,328
В дружния ни колектив се завъди
къртица. Задачата ни е да я намерим.
96
00:07:22,528 --> 00:07:25,899
Да хванем животното.
Значи който си чуе фамилията,
97
00:07:26,099 --> 00:07:31,156
да дойде в спортната зала след час.
Облечени в черен суичер с качулка.
98
00:07:31,356 --> 00:07:36,588
Ще проведем един експеримент.
Да изключим някои заподозряни.
99
00:07:36,788 --> 00:07:41,025
И да избегнем други неприятности.
Ясно ли е на всички?
100
00:07:41,670 --> 00:07:44,188
Следващият.
101
00:07:46,171 --> 00:07:51,106
Честно казано не го одобрявам.
- Не пречи на следствения експеримент.
102
00:07:54,811 --> 00:08:00,107
Продължаваме.
- Да пуснем поне невините?
103
00:08:00,307 --> 00:08:04,325
Много неправилно. Много.
Продължаваме, хайде.
104
00:08:04,525 --> 00:08:08,804
Този, който ги е спукал, няма
да се издаде, а който не е,
105
00:08:09,004 --> 00:08:12,389
ще свали подозрението от себе си.
Разбираш ли?
106
00:08:12,589 --> 00:08:15,782
Не се тревожи.
Това ли е? Всички ли минаха?
107
00:08:15,982 --> 00:08:18,482
Ами добре. Свободни сте.
108
00:08:18,682 --> 00:08:24,271
А вас, дръзки,
ще помоля да останете. Свободни!
109
00:08:41,098 --> 00:08:46,971
Може би няма да отидем при тези
емигранти? Запазих спа хотел наблизо?
110
00:08:47,171 --> 00:08:51,085
Само за нас двамата?
Какво ще кажеш?
111
00:08:51,285 --> 00:08:55,740
Супер. Но как ще им кажем?
112
00:08:55,940 --> 00:08:59,925
Неудобно се получава пред Карлос.
- Какво неудобно? Да вървим.
113
00:09:00,125 --> 00:09:03,661
Ще лъснем козината.
И тен ще натрупаме още.
114
00:09:04,447 --> 00:09:08,688
Разбрах какво си намислил.
- В какъв смисъл?
115
00:09:08,888 --> 00:09:14,699
Ти не си Псих. Ти с романтик.
116
00:09:14,899 --> 00:09:17,652
А, това ли било.
117
00:09:19,118 --> 00:09:23,865
Олег, какво целиш? Нямаш свидетели,
улики, оръжието не си намерил.
118
00:09:24,065 --> 00:09:26,853
Да, дъщеря съм на милицонер.
Забрави ли?
119
00:09:27,053 --> 00:09:32,705
Какво се правиш сега, милицонерска
щерка. Гледай как му бие сърцето.
120
00:09:32,905 --> 00:09:37,541
Не можеш да излъжеш физиологията.
Тя е кралицата на уликите.
121
00:09:37,741 --> 00:09:42,248
Сега ще ти обърнем джобовете,
а с тях и два пръста. Нали?
122
00:09:42,448 --> 00:09:46,739
В начлото беше по-търпимо,
ама сега прекалихте. Късмет.
123
00:09:46,939 --> 00:09:51,187
Стой. Добре, десет лицеви
и си свободен.
124
00:09:52,157 --> 00:09:55,723
Нека помпа. Гърдите до земята.
Раз,
125
00:09:55,923 --> 00:09:58,486
тази няма да я броя, два.
126
00:09:58,686 --> 00:10:01,604
Гърдите до земята.
127
00:10:03,574 --> 00:10:06,486
Стоп. Упражнението свърши.
128
00:10:09,880 --> 00:10:12,761
Това не е мое.
- Така ли, а чий е?
129
00:10:12,961 --> 00:10:16,463
Намерих го на паркинга.
- Точно това си помислих и аз.
130
00:10:16,663 --> 00:10:21,107
Провали се на екпреимента, сърцето
ти бие, ето ти сега и оръжието.
131
00:10:21,307 --> 00:10:25,904
Игоре, как можа? Баща ти е учен.
- Значи така, Игоре, стоиш тук,
132
00:10:26,104 --> 00:10:32,091
Остави си бележника на козела. Ние
ще се оттеглим да обсъдим наказанието.
133
00:10:32,291 --> 00:10:35,517
Моля. След вас.
- Ама защо...
134
00:10:40,521 --> 00:10:45,754
Поръчах ти всички екстри. Първо
релса, релса, траверс, траверс,
135
00:10:45,954 --> 00:10:50,021
любимото ти. А после ще те намажат
с шоколад, лежи и блаженствай.
136
00:10:50,221 --> 00:10:53,177
Общо взето 4 часа
ще разпускаш минимум.
137
00:10:53,377 --> 00:10:56,854
Почивай.
- Психче, а ти къде?
138
00:10:57,054 --> 00:11:03,006
Тук е като съветска баня.
Момичетата са тук, момчетата вдясно.
139
00:11:03,206 --> 00:11:06,495
Ще ми мачкат кокалите
в съседната стая.
140
00:11:12,333 --> 00:11:15,454
Май френд, уан въпрос.
141
00:11:15,654 --> 00:11:18,557
Ай уонт бой...
142
00:11:19,376 --> 00:11:23,938
...нот уонт. Нищо не разбираш.
Думичка даже на руски.
143
00:11:24,138 --> 00:11:27,585
Аз съм руснак, казвай.
144
00:11:27,785 --> 00:11:31,739
Въпрос. Да си срещал този
атлетичен дебил.
145
00:11:31,939 --> 00:11:35,384
Дмитрий? Той е тук.
- Тук, в смисъл в хотела?
146
00:11:35,584 --> 00:11:40,323
Как да се срещна с приятеля си?
147
00:11:45,762 --> 00:11:48,697
Можеш ли да ми върнеш?
148
00:11:49,657 --> 00:11:52,692
Мисля за себе си.
Осми етаж, стая осма.
149
00:12:16,540 --> 00:12:18,689
Чичо Псих!?
150
00:12:22,517 --> 00:12:25,276
Толкова се радвам,
че ме намерихте.
151
00:12:28,079 --> 00:12:32,605
Олег, защо веднага да го изключваме?
Може би да се извини пред всички.
152
00:12:32,805 --> 00:12:36,908
Защо да му съсипваме живота?
- Съсипвам го? Аз го спасявам, Танюш.
153
00:12:37,108 --> 00:12:41,920
Как мислиш, че станах бандит?
Всички всичко ми прощаваха.
154
00:12:42,120 --> 00:12:47,528
Като сгазех лука мама ми прощаваше,
на татко му дремеше и ето резултата.
155
00:12:47,728 --> 00:12:53,025
Целият в белези.
- Нека бъде последно предупреждение.
156
00:12:53,225 --> 00:12:57,642
Всеки трябва да има последен шанс.
Аз колко ти дадох на теб.
157
00:12:59,051 --> 00:13:04,825
Добре, знаеш мнението ми,
затова сама решавай вече.
158
00:13:05,025 --> 00:13:08,889
Как сама?
- Така, вярвам ти, сама.
159
00:13:09,089 --> 00:13:15,052
Ако искаш пусни такъв престъпник
да учи в престижна гимназия,
160
00:13:15,252 --> 00:13:19,071
или да го накажем,
да започне да мисли с главата.
161
00:13:19,271 --> 00:13:23,678
Олег, обърна всичко нагоре с краката.
- Решавай. Имаш време до утре.
162
00:13:25,971 --> 00:13:30,425
Нещо не разбирам, Димас.
Преди месец, усмивки, купони.
163
00:13:30,625 --> 00:13:33,409
Гадната ти мутра
сияеше от щастие.
164
00:13:33,609 --> 00:13:38,146
А виж се сега къде си се заврял.
Нали имаш много пари?
165
00:13:38,346 --> 00:13:41,588
Защото Европа е пълна дупка.
Не уважават руснаците.
166
00:13:41,788 --> 00:13:46,213
Няма що свобода.
Не можеш да наречеш негъра негър.
167
00:13:46,413 --> 00:13:50,251
Глобиха ме 3 бинки
и 700 часа общественополезен труд.
168
00:13:50,451 --> 00:13:56,060
Значи така, спасявам те.
Утре се прибираме в родината.
169
00:13:56,260 --> 00:13:59,649
Ще излезем там на разходка в гората.
170
00:14:00,433 --> 00:14:05,255
Да можеш да целуваш брезите.
- Ще ги целувам?
171
00:14:05,455 --> 00:14:09,996
Какво кажете. Вие отивайте,
аз ще събера багажа
172
00:14:10,196 --> 00:14:14,595
и ще се чакаме на летището.
- Давай да го направим по-просто.
173
00:14:14,795 --> 00:14:20,625
Ще ти дам пари за билет и за такси
и ще се срещнем в Москва.
174
00:14:21,170 --> 00:14:24,041
В квартирата на Фома.
175
00:14:33,296 --> 00:14:37,390
Вземи си щита,
рицар спагетен.
176
00:14:57,027 --> 00:14:59,216
Хайде, гуд.
177
00:15:01,295 --> 00:15:06,865
Ти, бармане, работиш тук,
в разсадника на похотта.
178
00:15:07,065 --> 00:15:12,298
Трябва да ме разбираш.
Всички жени са неблагодарни ку...
179
00:15:13,012 --> 00:15:18,077
...кукли, ти за тях всичко, а те зад
гърба ти с малък десетокласник,
180
00:15:18,277 --> 00:15:21,461
и то без мустаци. За ква се мисли тая?
181
00:15:21,661 --> 00:15:24,849
Аз за какво съм? Ние с нея какви сме?
182
00:15:26,084 --> 00:15:29,995
Ира каза, че Поля...
- Я не ме прекъсвай, ало!
183
00:15:30,195 --> 00:15:35,117
Водиме мъжки разговор.
- Слушай, приятел, успокой се.
184
00:15:35,317 --> 00:15:40,696
Витя, не му наливай повече.
- Пич, плащай и изчезвай.
185
00:15:43,518 --> 00:15:46,895
Ти ни скара с приятеля ми, ясно?
186
00:15:47,095 --> 00:15:50,840
Сега ще говоря на твоя език.
- Стига вече.
187
00:15:51,040 --> 00:15:56,050
Няма стига. Танцувай ми.
На колене застани и ми танцувай.
188
00:15:56,250 --> 00:15:59,064
Стига, казах.
- Танцувай, бе, какво стига.
189
00:16:03,865 --> 00:16:06,891
Фомушка, как мина днес на работа?
190
00:16:07,091 --> 00:16:12,674
Нормално, нищо интересно.
- Малко си загадъчен, затова питам.
191
00:16:12,874 --> 00:16:16,974
Сигурен си, че всичко е наред?
- Ритуся, стига, направи чай.
192
00:16:17,174 --> 00:16:19,713
Сега идва, сега.
193
00:16:31,356 --> 00:16:34,895
Фомушка, какво има?
194
00:16:37,454 --> 00:16:40,068
Искам палачинки.
195
00:16:40,268 --> 00:16:43,624
Добре, сега ще ги стопля. Веднага.
196
00:17:08,281 --> 00:17:12,814
Никъде не отивам. По-добре да остана
и да попивам европейските цености.
197
00:17:13,014 --> 00:17:17,235
Слушай, попивател, не ме карай
да те бия с парцала по главата.
198
00:17:18,971 --> 00:17:24,749
Мамка му, аз се тревожа къде си
се дянал, а ти тук с него.
199
00:17:25,407 --> 00:17:29,299
Не, Полинче, допика ми се по време
на масажа,
200
00:17:29,499 --> 00:17:33,759
тръгнах да търся тоалетна.
Отворих вратата и тук ето - джакпот.
201
00:17:33,959 --> 00:17:37,838
Какво съвпадение само, а?
Димас, какво правиш изобщо тук.
202
00:17:38,038 --> 00:17:41,611
Полинче!?
- Не ти говоря!
203
00:17:42,672 --> 00:17:47,398
Така е, чичо Псих, или работа,
или любов, или Димас.
204
00:18:06,098 --> 00:18:08,790
Ритуся, как върви?
205
00:18:08,990 --> 00:18:12,959
По принцип как си? Как мина денят ти?
206
00:18:13,159 --> 00:18:17,057
Вчерашният ден как мина?
- За какво говориш?
207
00:18:17,871 --> 00:18:22,158
Последен шанс. Чистосърдечно.
Едно,
208
00:18:23,747 --> 00:18:28,206
Добре. Казах, че има палачинки,
209
00:18:28,406 --> 00:18:32,997
представи си, няма изобщо никакви.
Каква лъжкиня съм само.
210
00:18:33,197 --> 00:18:36,155
Ще ми простиш ли?
- две,
211
00:18:44,013 --> 00:18:46,521
Какво е това?
212
00:18:49,262 --> 00:18:52,469
Моля те, Фомушка, прости ми.
213
00:18:52,669 --> 00:18:56,569
Нека аз ти разкажа какво е станало.
214
00:18:56,769 --> 00:19:00,242
Значи, излизаш съвсем спокойно
от училището.
215
00:19:00,442 --> 00:19:03,348
Идваш вкъщи и взимаш нож.
216
00:19:04,120 --> 00:19:08,886
С профеионалното око на сервитьорка
изчисляваш сляпото петно на камерите.
217
00:19:09,086 --> 00:19:12,558
И се качваш на покрива.
Вратата е заключена,
218
00:19:12,758 --> 00:19:16,677
но ти помага спортното ти минало.
Избиваш вратата с шут.
219
00:19:16,877 --> 00:19:22,522
После излизаш от училището, с готово
алиби, и хладнокръвно режеш гумите.
220
00:19:22,722 --> 00:19:27,002
Може да съм преувеличил, заради
емоциите, но като цяло е така.
221
00:19:27,202 --> 00:19:32,516
Добре, аз бях. Но все пак съм жена.
Видях снимката ви с тази учителка
222
00:19:32,716 --> 00:19:35,891
и си помислих разни неща,
ревнувах те.
223
00:19:36,091 --> 00:19:40,127
Отдавна не съм имала никого,
и сега изобщо не знам дали имам.
224
00:19:40,327 --> 00:19:45,502
Хайде за последно да го направим.
За спомен. Моля те.
225
00:19:45,702 --> 00:19:49,275
Ритуся, край, шенген е затворен.
226
00:19:50,971 --> 00:19:54,316
Такова, сбогом.
227
00:19:56,869 --> 00:20:00,780
Ще си взема гащите, като изсъхнат.
- Ще ги изгоря.
228
00:20:00,980 --> 00:20:03,061
Става.
229
00:20:07,739 --> 00:20:11,252
Никита, още не съм готова.
- Никита още не съм готова.
230
00:20:11,452 --> 00:20:15,317
Никита още не съм готова.
Никита, Никита, Никита...
231
00:20:15,517 --> 00:20:18,997
Никита, цунки, Никита.
Само Никита ти е в главата.
232
00:20:19,197 --> 00:20:24,482
Чудно ми е дали забеляза, че ме нямаше
близо денонощие, от сладките му устни?
233
00:20:24,682 --> 00:20:28,674
Валя, за малко да полудея.
- Направо гледам те е изяло отвътре.
234
00:20:28,874 --> 00:20:32,649
Такъв морален канибализъм.
- Да не си болен?
235
00:20:32,849 --> 00:20:38,527
Не ми говори за морално здраве.
Имаш ясноизразен синдром на уличница.
236
00:20:38,727 --> 00:20:42,148
Моля?
- Четири самеца за година, Александра,
237
00:20:42,348 --> 00:20:45,522
и то само тези, за които знам.
Но вече е утро,
238
00:20:45,722 --> 00:20:49,931
и всичко може да се е променило
кардинално. Залагам стотачка.
239
00:20:50,131 --> 00:20:53,733
Валя, разбирам, че обидата в теб
проговори,
240
00:20:53,933 --> 00:20:57,990
но минаваш всички граници.
- Така ли? Сега, точно сега,
241
00:20:58,190 --> 00:21:01,332
ще премина всички граници.
Александра,
242
00:21:01,532 --> 00:21:03,862
вие сте мръсна,
243
00:21:04,062 --> 00:21:06,562
долна, уличница.
244
00:21:13,830 --> 00:21:17,461
Къде ще отидеш?
При любовника си?
245
00:21:47,578 --> 00:21:51,523
Ало?
- Олег, защо ме натовари с това?
246
00:21:51,723 --> 00:21:55,263
Не мога да заспя.
Ти трябва да си лош и безмилостен,
247
00:21:55,463 --> 00:21:59,097
а аз трябва да съм добра и мила.
Какво да правя сега?
248
00:21:59,297 --> 00:22:04,231
Отпусни се, Танюш, осъзна се момчето
и се покая, остави го да живее.
249
00:22:04,431 --> 00:22:08,181
Сериозно?
- Разбери, нямам за цел да съсипвам
250
00:22:08,381 --> 00:22:12,174
детските съдби. Искам само
да ги възпитам да живеят
251
00:22:12,374 --> 00:22:15,378
малко по-добре от нас.
252
00:22:15,578 --> 00:22:19,624
Честно казано, впечатли ме.
- Да, такъв съм.
253
00:22:20,715 --> 00:22:24,403
Слушай, Танюш, може би...
254
00:22:24,603 --> 00:22:27,837
Добре, Танюша, лека нощ.
Сънчо дойде.
255
00:22:33,540 --> 00:22:35,796
Здрасти.
- Здрасти.
256
00:22:35,996 --> 00:22:40,998
Олег Евгениевич, може ли аз
за малко да поживея у вас?
257
00:22:41,198 --> 00:22:45,716
Там Валя... канибализъм...
- Заповядай.
258
00:22:50,037 --> 00:22:54,660
Само че повече от два квадрата
няма да мога да ти отделя.
259
00:22:55,386 --> 00:23:00,003
Това вече не е апартамент,
а дядова ръкавичка. Сядай, Саня.
260
00:23:09,378 --> 00:23:12,716
Разбирам, че вече си свободна?
Ще се видим утре.
261
00:23:15,046 --> 00:23:17,797
Пазих го за всеки случай.
262
00:23:17,997 --> 00:23:21,895
Като в доброто старо време.
Ти страдаш,
263
00:23:22,095 --> 00:23:26,287
аз те спасявам. Носталжи.